﻿WEBVTT

00:00:05.203 --> 00:00:16.203
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:34.070 --> 00:00:37.360
فیلیپ باردن، روون الکساندر
و پاسکال مولن

00:00:37.530 --> 00:00:40.240
من و افرادم رو پیش طالبان
لو دادن

00:00:44.447 --> 00:00:46.067
وقتی پیرس تو پاکستان بود،

00:00:46.130 --> 00:00:48.191
کسی زیر ماشینش یه بمب کار گذاشت

00:00:48.216 --> 00:00:50.121
سازمان سیا چیزی می‌دونه؟
همین اطلاعاتی که دارن

00:00:50.146 --> 00:00:52.701
فکر می‌کنی کار فیلیپ باردن بوده؟
شاید با سرویس امنیتی صحبت کردم

00:00:52.726 --> 00:00:54.806
می‌گن چیزی در این باره نمی‌دونن

00:00:54.976 --> 00:00:56.816
سرویس امنیتی تا مجبور نشه،
اعتراف نمی‌کنه

00:00:56.936 --> 00:00:58.607
اون روز پیرس سوار ماشینش نبود

00:00:58.632 --> 00:00:59.661
آمینا سعید و دو تا بچه‌هاش

00:00:59.686 --> 00:01:01.566
تو انفجار مردن

00:01:01.696 --> 00:01:04.606
بچه‌های فنی، گوشی تک‌تیرانداز رو هک کردن

00:01:04.736 --> 00:01:07.826
پیرس داشت دستورالعمل‌ها رو پیام می‌داد

00:01:07.946 --> 00:01:10.156
یکی از پیام‌ها به یه نفر به اسم سدریک دووال اشاره می‌کنه

00:01:10.286 --> 00:01:13.246
اون کیه؟
نمی‌دونم داریم سعی می‌کنیم شناساییش کنیم

00:01:13.366 --> 00:01:17.416
سدریک دووال کیه؟
نمی‌دونم داریم شناساییش می‌کنیم

00:01:41.740 --> 00:01:43.830
پاکه

00:01:49.326 --> 00:01:51.576
تو آشپزخونه خونه خونی هست

00:02:00.993 --> 00:02:03.623
هی، سرویس‌های امنیتی
الان اعتراف کردن

00:02:03.743 --> 00:02:06.413
که سدریک دووال یکی از ماموراشون بوده

00:02:06.543 --> 00:02:08.302
18 ماه پیش از کارش استعفا داد

00:02:08.693 --> 00:02:10.498
رابطش با پیرس چیه؟

00:02:10.793 --> 00:02:14.383
اون کسی بود که بمب رو زیر ماشین پیرس کار گذاشت

00:02:14.503 --> 00:02:17.973
اگه دست پیرس باشه، احتمالا الان مرده

00:02:44.373 --> 00:02:46.453
می‌دونی چرا اینجایی؟

00:02:48.884 --> 00:02:50.924
سازمان امنیتی بهم دروغ گفت

00:02:55.390 --> 00:02:56.702
بهم گفتن

00:02:57.515 --> 00:03:00.140
که شما داشتید اسلحه به القاعده می‌دادید

00:03:01.648 --> 00:03:03.201
اسم رابطتو بهم بگو

00:03:03.226 --> 00:03:04.973
و اینکه چه کسی اون ماموریت رو تایید کرد

00:03:05.393 --> 00:03:09.353
فقط اسم رمزی رابطمو می‌دونم

00:03:12.488 --> 00:03:13.788
قسم می‌خورم

00:03:21.345 --> 00:03:23.385
می‌خوام بدونی

00:03:24.369 --> 00:03:26.789
من دقیقا تو جای تو بودم

00:03:27.725 --> 00:03:29.815
پس می‌دونم چه حسی داری

00:03:45.433 --> 00:03:47.513
لطفا

00:03:51.103 --> 00:03:53.153
لطفا

00:03:53.775 --> 00:03:54.812
نمی‌دونم

00:03:55.532 --> 00:03:57.305
نمی‌دونم

00:04:01.957 --> 00:04:03.653
لطفا

00:04:07.665 --> 00:04:09.545
باشه

00:04:33.384 --> 00:04:39.571
*پاریس سقوط کرده*
فصل 01 قسمت 03

00:04:43.870 --> 00:04:47.097
باید کنفرانس مطبوعاتی بدم
رسانه‌ها می‌گن خسته به نظر می‌رسم

00:04:47.894 --> 00:04:49.503
عالی به نظر می‌رسی

00:04:51.488 --> 00:04:53.121
چند بار با پاسکال ملاقات داشتم

00:04:53.175 --> 00:04:56.776
نمی‌تونم تصویرش رو که زنده زنده
سوزوندنش، از ذهنم پاک کنم

00:04:57.054 --> 00:04:58.421
پیرس داشت پیغام می‌فرستاد

00:04:59.936 --> 00:05:03.601
-به کی؟
-به هر کسی که بهش آسیب زده

00:05:12.564 --> 00:05:14.181
برمی‌گردی امشب؟

00:05:15.314 --> 00:05:18.469
نمی‌دونم
می‌خوای برگردم؟

00:05:29.307 --> 00:05:32.167
-بله روبن؟
-سدریک دووال پیدا شده

00:05:33.188 --> 00:05:36.852
رییس‌جمهور شما و دولتتون

00:05:37.684 --> 00:05:43.121
هرگز تسلیم کسانی نمی‌شه
که می‌خوان به کشور ما ترس وارد کنن

00:05:45.402 --> 00:05:48.324
روزای سختی در پیشه

00:05:49.414 --> 00:05:52.391
ولی وقتایی که تحت فشاریم،
شخصیت واقعیمون رو نشون می‌دیم

00:05:53.383 --> 00:05:56.093
می‌دونم که می‌تونم به مردم فرانسه اعتماد کنم

00:05:56.172 --> 00:06:00.828
که در مقابل این تهدیدها،
آرامش و ثبات خودشون رو حفظ کنن

00:06:07.863 --> 00:06:10.033
خب، باید فرض کنیم که حرف زده

00:06:11.913 --> 00:06:14.083
احتمالا حس عجیبی داره

00:06:14.243 --> 00:06:18.373
منظورم اینه، شکنجه کردن کسی وقتی خودت شکنجه شدی

00:06:19.423 --> 00:06:22.043
شاید پیرس خوشش اومده؟

00:06:22.632 --> 00:06:24.502
فکر نکنم

00:06:33.592 --> 00:06:34.933
ای خدا

00:06:35.933 --> 00:06:38.773
خدمات امنیتی بالاخره دارن همکاری می‌کنن

00:06:38.933 --> 00:06:41.983
فکر کنم الان که مردمشون دارن می‌میرن، باید همکاری کنن

00:06:42.113 --> 00:06:44.653
اسم مدیر سدریک رو به ما دادن

00:06:44.773 --> 00:06:47.283
خب، باید قبل از پیرس بهشون برسیم

00:07:13.176 --> 00:07:16.559
سلام؟
بیاتریس؟ من اینس هستم

00:07:17.919 --> 00:07:21.864
فکر کنم خبرای بدی داری
وگرنه زنگ نمی‌زدی

00:07:22.662 --> 00:07:24.451
سدریک دووال مرده

00:07:25.841 --> 00:07:30.036
جیکوب پیرس او رو دزدیده
تحت شکنجه بوده

00:07:32.169 --> 00:07:34.388
سدریک نام واقعی من رو نمی‌دونست

00:07:34.583 --> 00:07:37.333
واحد ضد تروریسم در راهه که بیاد دنبالت

00:07:37.365 --> 00:07:39.419
باشه، می‌فهمم

00:07:39.929 --> 00:07:42.226
اگر می‌خوای فرار کنی،
باید الان بری

00:07:42.754 --> 00:07:44.964
فکر کنم دیگه روزای دویدن من گذشته

00:07:46.137 --> 00:07:50.808
ممنون که زنگ زدی
باید جبران کنم مواظب خودت باش

00:08:29.383 --> 00:08:31.383
بیاتریس پاکوین؟

00:08:32.273 --> 00:08:34.898
لطفاً مواظبش باش

00:08:41.089 --> 00:08:43.179
صبح بخیر
صبح بخیر

00:09:03.780 --> 00:09:04.753
نه

00:09:06.423 --> 00:09:07.581
فعلاً نه

00:09:11.963 --> 00:09:14.053
فهمیدم

00:09:18.248 --> 00:09:19.498
و اگر تو رو بگیرن؟
آیا مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:09:19.523 --> 00:09:20.397
باید این کار رو انجام بدم

00:09:38.758 --> 00:09:41.428
خوب، به محض اینکه چیزی شد،
به تو خبر می‌زنم

00:09:43.023 --> 00:09:44.140
خوب

00:09:51.963 --> 00:09:54.553
دوباره داری با کارفرماهات درباره من حرف می‌زنی؟

00:09:55.553 --> 00:09:57.883
اونا دوست دارن بدونن که
همه چیز خوب پیش میره

00:10:00.853 --> 00:10:03.103
می‌تونم بپرسم چرا
برای اون افراد کار می‌کنی؟

00:10:03.893 --> 00:10:06.143
خیلی خوب پرداخت می‌کنند

00:10:07.720 --> 00:10:10.230
چند تا کار دیگه و کارم تموم میشه

00:10:11.653 --> 00:10:13.889
پس خیلی خوب پرداخت می‌کنند

00:10:14.850 --> 00:10:16.506
برای کشتن مردم

00:10:17.710 --> 00:10:19.710
و بعدش چی؟

00:10:21.328 --> 00:10:23.418
بعدش من بازنشسته می‌شم

00:10:25.578 --> 00:10:27.668
می‌خوای این کار رو انجام بدیم؟

00:10:35.003 --> 00:10:36.019
دو سال پیش،

00:10:36.044 --> 00:10:38.858
چند تا مأمور از DGSE
(اداره کل امنیت خارجی)

00:10:38.883 --> 00:10:42.143
یه بمب زیر ماشین من گذاشتن

00:10:50.733 --> 00:10:53.943
اون مدت نزدیک به 30 ساله
برای خدمات امنیتی کار می‌کنه

00:10:57.033 --> 00:10:58.189
اون همه چیز رو دیده،

00:10:58.252 --> 00:11:00.509
عراق، افغانستان، مالی

00:11:01.493 --> 00:11:04.163
بیشتر عملیات‌هاش محرمانه‌ست

00:11:04.333 --> 00:11:07.663
قبل از بازنشستگی،
عملیات‌های مخفی در آسیای مرکزی رو هدایت می‌کرد

00:11:07.707 --> 00:11:10.377
هنوز دوست‌هایی توی DGSE داره

00:11:10.663 --> 00:11:12.883
کسی بهش گفته که ما می‌خوایم بریم

00:11:13.673 --> 00:11:16.093
آیا چیزی درباره عملیات
برای کشتن پیرس گفت؟

00:11:16.213 --> 00:11:18.417
اون هرگز قبول نمی‌کنه
که این یه عملیات بوده

00:11:21.013 --> 00:11:23.143
پیرس تازه یه ویدیو دیگه منتشر کرده

00:11:23.143 --> 00:11:25.303
این رو برای همه توی
خدمات امنیتی فرستاده

00:11:25.433 --> 00:11:28.473
لینکش رو برات می‌فرستم
مرسی

00:11:45.493 --> 00:11:48.493
دو سال پیش، مأمورای
آژانس امنیت خارجی فرانسه،

00:11:48.518 --> 00:11:51.268
DGSE، یه بمب
زیر ماشین من گذاشتن

00:11:51.783 --> 00:11:53.903
اون بمب برای من بود

00:11:55.043 --> 00:11:56.923
به جای من، افرادی رو کشته
که دوستشون داشتم

00:11:57.423 --> 00:12:01.394
من آژانس امنیت خارجی فرانسه رو
مسئول قتل اون‌ها  می‌دونم

00:12:01.677 --> 00:12:04.568
من پاداشی معادل پنج میلیون یورو
برای کسی که توی خدمات امنیتی

00:12:04.593 --> 00:12:07.183
بتونه نام هر کدوم از افرادی که
در این عملیات دخیل بودن رو به من بده،

00:12:07.303 --> 00:12:10.273
اعلام می‌کنم

00:12:10.433 --> 00:12:14.063
اگه می‌تونی این کارو بکنی،
لطفاً روی لینک پایین کلیک کن

00:12:20.903 --> 00:12:23.903
اونو ببرین خونه امن
سعی کنین ازش حرف بکشن

00:12:24.073 --> 00:12:26.373
ما به اسم‌های
همه‌ی افراد درگیر نیاز داریم

00:12:26.493 --> 00:12:28.703
قبل از اینکه کسی
به پیرس اطلاعاتی بده

00:12:34.623 --> 00:12:37.253
اگر پیرس پاداشی ارائه بده،

00:12:37.423 --> 00:12:40.213
سدریک هیچ نامی رو
بهش نداده

00:12:40.343 --> 00:12:42.303
سدریک هیچ‌چیزی نمی‌دونست

00:12:43.133 --> 00:12:44.812
اگه اون کارو میکرد، یه چیزی نصیبمون میشد

00:12:44.837 --> 00:12:47.023
اگر می‌دونست،
ما رو به پیرس لو می‌داد

00:12:47.433 --> 00:12:51.933
چی باعث می‌شه اینو بگی؟
آخر همه‌ی آدم‌ها میشکنن

00:13:08.528 --> 00:13:10.608
خب، بونسای‌ها چه مشکلی دارن ؟

00:13:14.029 --> 00:13:16.659
اون‌ها رو وقتی توی توکیو بودم خریدم

00:13:17.423 --> 00:13:19.923
نگهداری ازشون خیلی برام آرامش‌بخش‌تره

00:13:21.580 --> 00:13:22.720
مرسی

00:13:25.380 --> 00:13:26.751
خانواده داری؟

00:13:28.183 --> 00:13:30.222
چرا اینو می‌پرسی؟

00:13:30.668 --> 00:13:32.442
این یه سوال
غیرمنصفانه نیست

00:13:34.393 --> 00:13:35.627
یه شوهر داشتم

00:13:35.721 --> 00:13:38.221
یه پسر داریم
اون حالا دو تا بچه داره

00:13:39.156 --> 00:13:41.496
دوست داری مادربزرگ بشی؟

00:13:43.153 --> 00:13:46.493
کارم زندگیم بود
تو اون خیلی خوب بودم

00:13:46.653 --> 00:13:49.623
این باعث شد که
یه همسر و مادر افتضاح بشم

00:13:49.743 --> 00:13:53.543
باید قربانی کرد
مثل کاری که سدریک کرد؟

00:13:56.963 --> 00:13:58.753
سدریک اشتباه کرد

00:13:59.028 --> 00:14:01.473
پیرس اون روز
از ماشین استفاده نمی‌کرد

00:14:01.998 --> 00:14:03.717
این رو نمی‌تونست تحمل کنه

00:14:04.357 --> 00:14:06.477
شروع کرد به نوشیدن

00:14:06.843 --> 00:14:09.383
به همه جز خودش
تقصیر رو می‌چسبوند

00:14:09.553 --> 00:14:11.643
هرکی که گوش می‌کرد
بهش حرف می‌زد

00:14:11.763 --> 00:14:14.183
ممکنه همین باعث شد
که پیرس اون رو شناسایی کنه

00:14:14.911 --> 00:14:16.353
احتمالاً

00:14:16.483 --> 00:14:19.693
ما باید بدونیم
کیا در این عملیات بودن

00:14:27.903 --> 00:14:30.283
.اگه ندونیم کیه، نمی‌تونیم ازش محافظت کنیم

00:14:30.308 --> 00:14:33.808
و پیرس نمی‌تونه اونا رو بکشه
به ما اعتماد نداره؟

00:14:34.387 --> 00:14:36.590
من مطمئن نیستم که به هیچ‌کس
کاملاً اعتماد کنم

00:14:37.020 --> 00:14:38.739
باید خیلی احساس تنهایی بکنی

00:14:50.973 --> 00:14:53.513
این مجازات انضباطی
تو پرونده‌ی بیاتریس رو دیدی؟

00:14:54.763 --> 00:14:57.143
 می‌گه که اون در حال بازجویی
از یه شورشی در عراق بوده

00:14:57.273 --> 00:14:59.273
اونقدر روی زخمش ایستاد تا از خونریزی مرد

00:14:59.301 --> 00:15:02.511
تو یه کارخونه مواد منفجره
واو

00:15:03.863 --> 00:15:07.283
تو هم هیچ وقت همچین کاری کردی؟
هرگز مجبور به این کار نشدم

00:15:07.443 --> 00:15:10.863
اما اگه لازم بود این کارو می‌کردی؟
داری منو قضاوت می‌کنی، وینسنت؟

00:15:11.303 --> 00:15:12.342
همیشه

00:15:14.873 --> 00:15:16.743
واقعاً؟
هی، دیر رسیدن

00:15:16.743 --> 00:15:19.123
باید 30 دقیقه پیش
نوبت رو عوض می‌کردن

00:15:19.214 --> 00:15:20.542
خوب

00:15:31.982 --> 00:15:33.802
لطفاً وارد بشید

00:15:35.803 --> 00:15:37.933
خانم رئیس
وینسنت

00:15:43.132 --> 00:15:45.163
این زارا تیلوره

00:15:45.421 --> 00:15:47.195
کار می‌کنه  MI6 اون با

00:15:47.943 --> 00:15:50.243
 رئیس‌جمهور می‌خواست تو
یه جلسه‌ی توجیهی حضور داشته باشه

00:15:50.546 --> 00:15:52.524
من خیلی از کمک شما متشکرم

00:15:52.727 --> 00:15:54.985
خوشبختم که می‌بینمتون
خانم رئیس

00:16:20.967 --> 00:16:24.248
خوشحال شدم که با تیم آشنا شدم.
.شما هر روز یه گزارش خواهید داشت

00:16:24.358 --> 00:16:26.826
.ساعت ۸ صبح، ۱ ظهر و ۸ شب

00:16:46.583 --> 00:16:47.676
...هی

00:16:48.419 --> 00:16:50.231
این همه قرص زیاده

00:16:50.463 --> 00:16:53.473
من دچار برادیکاردی‌ام

00:16:53.498 --> 00:16:55.878
ضربان قلبم خیلی نامنظمه

00:16:57.643 --> 00:17:01.473
 پزشکام می‌گن که احتمالاً
در چند سال آینده منو می‌کشه

00:17:05.770 --> 00:17:06.769
متاسفم

00:17:07.200 --> 00:17:09.246
آیا به همین خاطر کنار رفتی؟

00:17:09.921 --> 00:17:12.131
به من گزینه‌ای ندادن

00:17:14.653 --> 00:17:17.993
ظاهراً استرس برای قلب خوب نیست

00:17:18.796 --> 00:17:20.876
از کار خودت خوش‌ات میاد؟

00:17:22.677 --> 00:17:25.177
نمی‌تونم تصور کنم کار دیگه‌ای بکنم

00:17:26.994 --> 00:17:29.204
خدا، دلم براش تنگ شده

00:17:31.423 --> 00:17:33.883
وقتی تموم میشه، هیچ چیزی برات نمی‌مونه

00:17:36.473 --> 00:17:40.053
بعضی وقتا فکر می‌کنم هر چیزی می‌دادم
که برگردم به میدون

00:17:44.813 --> 00:17:47.403
می‌خوام غذا بگیرم، گرسنه‌ای؟

00:17:48.325 --> 00:17:49.261
من می‌خوام بپزم

00:17:49.956 --> 00:17:51.798
.یه کاری دستم می‌ده

00:17:51.823 --> 00:17:56.533
غذای اندونزیایی دوست داری؟
هیچ وقت امتحان نکردم

00:17:59.242 --> 00:18:01.202
مرسی

00:18:02.367 --> 00:18:03.743
بوی خوبی میده

00:18:06.663 --> 00:18:08.510
امیدوارم خوشت بیاد
همم

00:18:09.667 --> 00:18:11.268
خیلی خوشمزه‌ست

00:18:11.293 --> 00:18:13.803
باید با یه آب‌جو سرد خوب سرو بشه،

00:18:13.963 --> 00:18:15.189
ولی به من اجازه نمی‌دن بنوشم

00:18:15.236 --> 00:18:17.205
و ممکنه مجبور شم مستقیم شلیک کنم

00:18:25.018 --> 00:18:26.796
قراره باهاش شریک شی؟

00:18:27.624 --> 00:18:29.078
.همون چیزی که قبلاً تو فکرش بودی

00:18:29.259 --> 00:18:31.309
.می‌دونه که به چی فکر می‌کردم

00:18:32.108 --> 00:18:33.403
منو امتحان کن

00:18:38.203 --> 00:18:40.453
اسم کسی که دستور کشتن پیرس رو داد؟

00:18:40.478 --> 00:18:42.568
و اگه به تو پیشنهادش کنم؟

00:18:45.163 --> 00:18:46.605
می‌خوای منو به عنوان طعمه استفاده کنی؟

00:18:46.957 --> 00:18:48.426
اگه اینطور می‌خوای اسمشو بذاری

00:18:49.083 --> 00:18:51.833
 درباره چی داری صحبت می‌کنی؟
پیرس او رو می‌کشه

00:18:52.003 --> 00:18:54.793
به زارا درباره وضعیت قلبی‌ام گفتم

00:18:55.673 --> 00:18:58.133
او می‌دونه که به هر حال
به زودی می‌میرم

00:18:58.974 --> 00:19:01.604
.منتظره که با یه معامله آخر وسوسه‌م کنه

00:19:01.732 --> 00:19:03.782
پرونده‌ات رو خوندم تو یک عملیاتی درخشان بودی

00:19:04.803 --> 00:19:06.212
خودم رو به خطر میندازم،

00:19:06.564 --> 00:19:09.078
همه افرادی که تو این عملیات بودن رو به خطر میندازم

00:19:09.376 --> 00:19:10.884
پیرس قراره آدمای بیشتری رو بکشه

00:19:10.915 --> 00:19:12.540
تو فرصت داری که جلوی اون رو بگیری

00:19:12.849 --> 00:19:15.479
می‌تونی با خودت کنار بیای اگه این کارو نکنی؟

00:19:16.443 --> 00:19:19.493
!تو حتی از منم بیشتر یه حقه‌باز عوضی‌ای

00:19:20.363 --> 00:19:22.530
اینو به عنوان یک تعریف می‌گیرم

00:19:22.820 --> 00:19:25.046
مطمئن نیستم که این رو به این شکل گفتم

00:19:26.570 --> 00:19:32.570


00:19:34.503 --> 00:19:36.463
می‌خوای اول برنامه‌هات رو با من در میون بذاری؟

00:19:37.230 --> 00:19:38.843
بعضی وقتا، فقط باید ادامه بدی

00:19:38.868 --> 00:19:41.658
اوه بله؟
برای تو چطور پیش رفت؟

00:20:49.333 --> 00:20:52.833
من مثل تو بودم،
بی‌پروا و مصمم

00:20:54.753 --> 00:20:57.923
کارها رو به خاطر اراده‌ام پیش می‌بردم

00:20:58.680 --> 00:21:01.680
واقعاً هیچ وقت در طول عملیات نترسیدم

00:21:03.383 --> 00:21:07.303
اما وقتی سکته کردم،
روی زمین دراز کشیده بودم

00:21:07.933 --> 00:21:10.263
واقعاً فکر می‌کردم می‌میرم

00:21:11.884 --> 00:21:13.884
ترسیده بودم

00:21:18.655 --> 00:21:22.205
اگه این کار رو بکنیم
پیرس مشکوک میشه که داره یه تله چیده میشه

00:21:22.344 --> 00:21:24.424
مطمئنم که اینطور میشه

00:21:24.703 --> 00:21:27.453
اما، می‌دونی، اگه فکر کنه
که یه احتمال وجود داره

00:21:27.478 --> 00:21:30.028
که شخصی رو پیدا کنه
که زن موردعلاقه‌ش رو کشته

00:21:30.333 --> 00:21:32.543
شاید نتونه مقاومت کنه؟

00:21:35.196 --> 00:21:36.583
قهوه

00:21:44.848 --> 00:21:46.968
اون قانعش کرد

00:21:47.714 --> 00:21:49.754
یه عملیات آخر

00:21:52.183 --> 00:21:54.313
چطور نظارت رو اجرا می‌کنی؟

00:21:56.773 --> 00:21:58.903
اول، اون رو برای ردیاب‌ها اسکن می‌کنن

00:21:59.693 --> 00:22:02.193
چند سال پیش، ما
یه تاجر نفت رو تعقیب کردیم

00:22:02.218 --> 00:22:04.508
که پول‌ها رو به سمت بوکوحرام هدایت می‌کرد

00:22:05.693 --> 00:22:09.613
ما اون رو از طریق پیس‌میکر (دستگاه ضربان‌ساز قلبش) دنبال کردیم
اون‌ها وای‌فای دارن

00:22:10.743 --> 00:22:14.163
.یه پهپاد با یه موشک از سقف ماشینش رد شد

00:22:16.373 --> 00:22:19.923
آیا او پیس‌میکر داره؟
یک ردیاب داخلی

00:22:20.806 --> 00:22:22.936
می‌تونن هرچی می‌خوان از من اسکن کنن

00:22:34.223 --> 00:22:36.983
پیرس داره اون رو می‌کشه
این یک ریسکه که او می‌خواد قبول کنه

00:22:37.103 --> 00:22:38.579
این به معنی این نیست که بذاریمش بره

00:22:38.611 --> 00:22:40.378
ما فرصت داریم
که پیرس رو بگیریم

00:22:40.403 --> 00:22:43.573
واقعاً می‌خوایم این رو رد کنیم؟
نیاز دارم با مدیر صحبت کنم

00:22:43.733 --> 00:22:46.153
بهت می‌گن که خیلی خطرناکه
شاید هم خطرناک باشه

00:22:46.283 --> 00:22:48.153
این انتخاب اونه
بریم

00:22:48.283 --> 00:22:50.573
راه آسونی برای گرفتنش وجود نداره
این همه‌چیزه

00:22:52.823 --> 00:22:55.083
خب چی نیاز داری؟

00:23:15.313 --> 00:23:17.683
ازش خوشت میاد، مگه نه؟

00:23:17.813 --> 00:23:20.563
آره
چون به تو یادآوری می‌کنه

00:23:21.603 --> 00:23:23.733
این رو طوری می‌گی که انگار چیز بدیه

00:23:25.233 --> 00:23:28.193
اگه پیرس یه گلوله تو سرش خالی کنه
چه حسی خواهیم داشت؟

00:23:30.653 --> 00:23:33.453
خب، این برنامه تو نیست پس
فکر می‌کنم به من بستگی داره

00:23:53.263 --> 00:23:56.603
سلام؟
پیام تو رو گرفتم

00:23:56.763 --> 00:23:59.773
آیا اسمی که می‌خوام رو داری؟
آره

00:24:02.393 --> 00:24:04.313
چطور می‌تونم مطمئن بشم؟

00:24:04.943 --> 00:24:07.523
چون من مدیر سدریک دووال بودم

00:24:09.493 --> 00:24:12.993
می‌تونم اسم کسی رو بهت بدم
که عملیات رو تأیید کرده

00:24:13.703 --> 00:24:15.873
تو می‌تونی اسم هر کسی رو بهم بدی
من هیچ چیزی متوجه نمی‌شم

00:24:15.907 --> 00:24:18.367
پنج میلیون یورو بیشتر ثروتمند میشی

00:24:21.413 --> 00:24:23.753
اسم رو حضوری بهت می‌گم

00:24:25.962 --> 00:24:27.962
چرا این کار رو می‌کنی؟

00:24:28.780 --> 00:24:31.240
!می‌دونی اگه این کارو بکنی، می‌کشتت

00:24:33.013 --> 00:24:35.153
من یه بیماری قلبی جدی دارم

00:24:35.192 --> 00:24:36.935
به هر حال، به زودی می‌میرم

00:24:38.269 --> 00:24:40.479
می‌خوام پول رو برای خانواده‌ام داشته باشم

00:24:42.559 --> 00:24:44.559
یه توافق داریم؟

00:24:49.472 --> 00:24:51.802
دستورالعمل‌ها رو به این شماره می‌فرستم

00:24:59.432 --> 00:25:02.268
پارک برسی، توالت عمومی
کابین دسترسی،نیم ساعته دیگه

00:25:22.199 --> 00:25:23.139
سلام؟

00:25:24.348 --> 00:25:25.504
الیاس، منم

00:25:27.934 --> 00:25:28.746
مادر؟

00:25:30.566 --> 00:25:31.699
چطوری؟

00:25:34.676 --> 00:25:37.403
پنج ساله با هم صحبت نکردیم
و الان زنگ زدی ببینی چطوری‌ام؟

00:25:38.254 --> 00:25:40.879
قبلاً هم به زنگ زدن فکر کرده بودم

00:25:40.904 --> 00:25:42.511
نمی‌دونستم می‌خوای با من صحبت کنی یا نه

00:25:42.992 --> 00:25:45.726
فکر می‌کنم راحت‌تر بود که اوضاع همینطور بمونه

00:25:47.230 --> 00:25:49.019
همیشه کارهایی رو می‌کردی که
به نفع خودت بود

00:25:49.802 --> 00:25:50.700
می‌دونم

00:25:52.138 --> 00:25:55.013
خودخواه بودم کارم رو خیلی دوست داشتم

00:25:56.031 --> 00:25:57.515
از من بیشتر دوستش داشتی؟

00:25:59.394 --> 00:26:02.799
...آره، فکر می‌کنم همین‌طور بود من

00:26:04.205 --> 00:26:09.017
چند تا مشکل سلامتی دارم این باعث شده
به تصمیم‌هایی که گرفتم فکر کنم

00:26:10.487 --> 00:26:15.581
چی شده؟
دیگه واقعاً مهم نیست

00:26:16.766 --> 00:26:19.805
متأسفم که نتونستم کنارت باشم

00:26:20.391 --> 00:26:22.687
.ببخشید اگه بهت آسیب زدم

00:26:24.916 --> 00:26:27.009
نمی‌دونم چه انتظاری از من داری

00:26:27.762 --> 00:26:29.824
...هیچ‌چیزی فقط

00:26:30.832 --> 00:26:33.027
می‌خواستم بدونی

00:26:33.926 --> 00:26:35.090
خوشحالی؟

00:26:36.870 --> 00:26:40.723
آره فکر می‌کنم
خیلی خوبیم

00:26:42.551 --> 00:26:44.863
.تو خیلی بهتر از من پدر هستی

00:26:45.575 --> 00:26:48.965
می‌دونم نمی‌تونم جبرانش کنم

00:26:49.505 --> 00:26:51.809
یه حساب بانکی به اسمت باز کردم

00:26:51.880 --> 00:26:53.747
جزئیاتش رو برات می‌فرستم
 پولت رو نمی‌خوام

00:26:53.810 --> 00:26:55.294
می‌خوام که داشته باشیش

00:26:55.981 --> 00:26:58.731
 امیدوارم بیشتر از اون چیزی که
.من می‌تونستم برات خوشبختی بیاره

00:27:00.224 --> 00:27:01.989
مواظب خودت باش الیاس

00:27:18.762 --> 00:27:20.842
اون در حال حرکته

00:27:22.343 --> 00:27:24.473
در تقاطع به چپ بپیچ

00:28:07.223 --> 00:28:09.183
دیگه حرکت نمی‌کنه
بایست

00:28:30.015 --> 00:28:31.781
ده دقیقه اینجا وایسا، از دستشویی بیرون بیا
و به چپ برو

00:28:31.806 --> 00:28:33.398
 سوار اتوبوس شماره ن۳۰ شو

00:29:05.283 --> 00:29:07.413
اون به سمت دیگه پارک می‌ره

00:29:20.952 --> 00:29:23.717
ایست ایست

00:29:28.473 --> 00:29:30.723
هیچ‌کس رو نمی‌بینم که دنبالش باشه

00:29:34.618 --> 00:29:36.485
مرسی

00:29:50.703 --> 00:29:53.623
اون توی یه ماشینه
داره به سمت بالارد میره

00:29:56.506 --> 00:29:59.950
به همه واحدها،
اون توی یه ماشین به سمت جنوب میره

00:30:10.683 --> 00:30:12.853
حدود ۱۰۰ متر جلوتر از ماست

00:30:17.353 --> 00:30:19.443
ماشین داره به راست می‌پیچه

00:30:21.403 --> 00:30:23.483
اون توی اتوبوسه

00:30:25.528 --> 00:30:28.371
به همه واحدها
هدف توی اتوبوس شماره ۳۰ است

00:30:28.518 --> 00:30:31.003
تکرار می‌کنم، هدف توی
اتوبوس شماره ۳۰ هست به دید نیاز داریم

00:30:31.591 --> 00:30:34.286
براوو دو، به اتوبوس برین

00:30:35.123 --> 00:30:37.669
تا وقتی پیاده بشه، تو دید داشته باشش

00:30:38.592 --> 00:30:40.131
باشه، متوجه شدم

00:31:16.027 --> 00:31:18.191
.تو دیدمه

00:31:20.518 --> 00:31:23.556
به همه واحدها، فاصله رو حفظ کنین

00:31:38.147 --> 00:31:40.279
حالا

00:32:24.997 --> 00:32:28.333
براوو ۴، تصادف شده
تونل بسته هست

00:32:29.408 --> 00:32:31.307
باشه، موقعیت‌هاتون رو حفظ کنین

00:33:04.193 --> 00:33:06.313
برنگرد

00:33:08.206 --> 00:33:10.326
فقط اطلاعات بانکی‌ات رو بده

00:33:13.283 --> 00:33:16.163
صفر، پنج، سه صفر،

00:33:16.573 --> 00:33:21.123
13،  M، صفر، 26

00:33:26.340 --> 00:33:28.340
بگو

00:33:29.883 --> 00:33:33.513
آیا احساس گناه می‌کنی
برای کاری که کردی؟

00:33:36.486 --> 00:33:37.601
بله

00:33:39.553 --> 00:33:42.183
و آیا می‌فهمی چرا لایق مرگ هستی؟

00:33:49.596 --> 00:33:53.041
پیرس توی اتوبوسه،
تکرار می‌کنم، پیرس توی اتوبوسه

00:33:53.415 --> 00:33:55.127
حرکت کن

00:33:57.984 --> 00:33:59.890
 توی ماشین بمون

00:34:17.051 --> 00:34:18.426
!بخواب رو زمین

00:34:21.035 --> 00:34:22.027
!بخواب رو زمین

00:34:39.113 --> 00:34:41.203
باید عجله کنیم

00:34:41.323 --> 00:34:44.057
به محض اینکه پول
به حساب من واریز شد

00:34:44.518 --> 00:34:46.549
اسم رو بهت می‌دم

00:34:50.470 --> 00:34:51.593
می‌بینی؟

00:34:59.133 --> 00:35:01.183
سعی می‌کنم حواسش رو پرت کنم

00:35:02.891 --> 00:35:05.563
!پلیس!سلاح‌هاتون رو بندازید و بخواب رو زمین

00:35:06.017 --> 00:35:07.588
050013M026 انتقال کامل
۵ میلیون یورو

00:35:07.683 --> 00:35:08.705
کار تموم شد

00:35:12.572 --> 00:35:14.273
به اون اسم نیاز دارم

00:35:16.863 --> 00:35:17.863
الان

00:35:20.033 --> 00:35:22.743
این اولین باری نیست که یکی روم اسلحه می‌کشه

00:35:23.224 --> 00:35:24.185
نه؟

00:35:37.173 --> 00:35:39.173
اون اسم

00:36:29.298 --> 00:36:31.556
همه بیرون از ماشین‌هاشون
 از تونل برید بیرون

00:36:32.044 --> 00:36:34.661
همه، بیرون از تونل

00:36:41.502 --> 00:36:44.150
!باشه پلیس، از اتوبوس بیاید بیرون

00:36:44.245 --> 00:36:46.361
برو، سریع

00:36:47.190 --> 00:36:51.143
برو، برو، اشکالی نداره
.باشه، خودم انجامش می‌دم، بریم.

00:36:52.888 --> 00:36:56.332
با تو می‌مونم کمک داره میاد

00:36:56.708 --> 00:37:00.395
به من نگاه کن
دارم فشار میارم اوکی؟

00:37:02.280 --> 00:37:05.163
با من بمون
.پیرس گفت می‌خواست آروم پیش بره

00:37:05.374 --> 00:37:07.062
.می‌خواستم درد داشته باشه

00:37:08.390 --> 00:37:10.687
می‌خواست یه مسافر رو اعدام کنه

00:37:13.232 --> 00:37:16.606
بیاتریس، با من بمون
باید بگم کی دستور داد

00:37:17.013 --> 00:37:18.973
کی بود؟

00:37:25.000 --> 00:37:29.272
ژولیت لوازک رئیس‌جمهور

00:37:34.322 --> 00:37:36.523
بیاتریس، با من بمون

00:37:36.548 --> 00:37:37.790
بیاتریس

00:38:13.913 --> 00:38:15.631
تقریباً گرفتیمش

00:38:17.733 --> 00:38:19.053
برنامه خوبی بود

00:38:19.923 --> 00:38:23.463
واقعاً؟
بله

00:38:28.645 --> 00:38:30.775
احساس می‌کنم بی‌دلیل مرد

00:38:36.893 --> 00:38:39.233
قبل از مردن

00:38:39.353 --> 00:38:42.536
بیاتریس به من گفت کی
عملیات کشتن پیرس رو تأیید کرد

00:38:45.693 --> 00:38:47.783
رئیس‌جمهور بود

00:38:56.751 --> 00:38:59.003
می‌خوام بگم، رئیس‌جمهور
محافظت شده‌ترین شخص

00:38:59.028 --> 00:39:00.908
در تمام کشوره

00:39:01.133 --> 00:39:04.553
نمی‌تونی بهش نزدیک بشی
نمی‌دونم

00:39:16.813 --> 00:39:19.443
باید به تیم امنیتی رئیس‌جمهور هشدار بدیم

00:39:19.982 --> 00:39:22.062
من مسئولیت رو به عهده می‌گیرم

00:39:34.504 --> 00:39:36.558
بله، هنوز اینجا هستم

00:39:36.785 --> 00:39:40.144
سه ساعت در حال صحبت کردنم

00:39:41.083 --> 00:39:44.843
!هی، وای‌فای کار نمی‌کنه. منتظرم

00:39:45.700 --> 00:39:48.630
.باشه، تو خط می‌مونم

00:39:49.923 --> 00:39:53.143
در مورد درخت بونسای چی؟
یکی برام آورد

00:39:53.263 --> 00:39:55.353
باید برن

00:39:56.471 --> 00:39:58.521
حالت خوبه؟

00:40:01.443 --> 00:40:03.983
می‌خوام عوض کنم و بعد می‌ریم برقصیم

00:40:04.525 --> 00:40:05.424
عالیه

00:40:06.065 --> 00:40:08.658
بله، هنوز اینجا هستم باشه

00:40:08.932 --> 00:40:12.065
یادداشت می‌کنم

00:40:13.854 --> 00:40:16.502
خدای من صبر کن

00:40:16.729 --> 00:40:20.096
بذار یه خودکار پیدا کنم

00:40:28.193 --> 00:40:30.313
تیسا، تو پیراهن قرمز من رو برداشتی؟

00:40:30.678 --> 00:40:32.768
چرا یه اسلحه داری؟

00:40:34.893 --> 00:40:36.893
فقط بگیرش پایین
فقط می‌خوام بدونم

00:40:37.013 --> 00:40:39.143
چرا یه اسلحه توی کیف‌ات داری

00:40:52.544 --> 00:40:53.763
...تیسا

00:41:04.864 --> 00:41:06.793
برو داخل

00:41:09.035 --> 00:41:10.605
دارم بهت زنگ می‌زنم

00:41:10.630 --> 00:41:13.645
شنیدم که در حادثه تونل بودی
حالت خوبه؟

00:41:14.215 --> 00:41:15.402
من خوبم

00:41:21.279 --> 00:41:22.342
چه خبره؟

00:41:24.194 --> 00:41:27.803
می‌دونم که تو عملیات
برای کشتن پیرس رو تأیید کردی

00:41:31.813 --> 00:41:33.805
نمی‌خوای انکار کنی؟

00:41:43.237 --> 00:41:47.924
اگه مشخص می‌شد که فیلیپ
پیرس و آدم‌هاش رو

00:41:47.979 --> 00:41:51.034
به طالبان لو داده
دولت سرنگون می‌شد

00:41:53.290 --> 00:41:56.571
ریاست‌جمهوری من قبل از این که تازه شروع بشه
به پایان می‌رسید

00:41:57.532 --> 00:41:59.806
پس سعی کردی اونو بکشی؟

00:41:59.831 --> 00:42:02.706
یه زن بی‌گناه و بچه‌هاش
کشته شدن

00:42:02.731 --> 00:42:05.035
این یه تصادف بود
هرگز نباید اتفاق می‌افتاد

00:42:11.630 --> 00:42:17.864
مردم دائماً می‌میرن
دنیا جایی زشت و خشنه

00:42:21.528 --> 00:42:23.481
تو هیچ‌وقت اینطور صحبت نمی‌کردی

00:42:24.084 --> 00:42:25.810
به خودم دروغ می‌گفتم

00:42:28.942 --> 00:42:30.716
و به من؟

00:42:42.292 --> 00:42:44.409
کسی دیگه اینو می‌دونه؟

00:42:49.940 --> 00:42:51.346
کسی می‌دونه؟

00:42:53.651 --> 00:42:55.706
جیکوب پیرس می‌دونه

00:42:56.790 --> 00:42:59.143
اون میاد دنبالت

00:43:08.408 --> 00:43:11.806
در برابر این حملات

00:43:12.135 --> 00:43:17.267
باید همبستگی، اتحاد و آرامش را نشان دهیم

00:43:17.978 --> 00:43:20.712
ملت ما می‌داند چگونه از خود دفاع کند

00:43:20.822 --> 00:43:27.032
 خدمات امنیتی ما تا زمانی که تروریست‌ها
شکست نخورند، استراحت نخواهند کرد

00:43:28.713 --> 00:43:32.283
رئیس‌جمهور شما و دولت شما

00:43:43.056 --> 00:44:03.056
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.