﻿WEBVTT

00:00:00.503 --> 00:00:11.503
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:18.612 --> 00:00:20.482
منو یادتون میاد، وزیر؟
تو جیکوب پیرسی

00:00:20.488 --> 00:00:23.199
می‌خوام یه چیزی بهتون نشون بدم
این همون چیزیه که توی یه زندان طالبان بهت می‌کنن

00:00:23.224 --> 00:00:25.686
تو یه زندان طالبان
خواهش می‌کنم، من یه دختر دارم

00:00:25.763 --> 00:00:29.601
آدم‌های منم دختر داشتن
پسر داشتن، زن داشتن،

00:00:29.626 --> 00:00:31.974
خانواده داشتن،
و شما بهشون خیانت کردین

00:00:32.000 --> 00:00:35.086
اونا سلاخی شدن
و این تقصیر شما بود

00:00:35.111 --> 00:00:37.071
تو کی هستی؟

00:00:38.197 --> 00:00:39.275
وینسنت طالب

00:00:39.479 --> 00:00:41.791
من مسئول حفاظت
وزیر دفاع هستم

00:00:46.402 --> 00:00:48.215
وقتی فهمیدم
می‌دونستم اونجایی

00:00:52.962 --> 00:00:58.265
رئیس‌جمهور فرانسه داره با مردم صحبت می‌کنه

00:00:49.019 --> 00:00:52.847
نمی‌تونستم به چیز دیگه‌ای فکر کنم
هنوزم به وقتی که با هم بودیم فکر می‌کنم

00:00:52.971 --> 00:00:58.236
این حمله یه حمله به کل مردم
فرانسه و بریتانیا بود

00:00:58.621 --> 00:01:01.047
کار جیکوب پیرس بود
پیرس نمی‌تونه چیزی رو ثابت کنه

00:01:01.220 --> 00:01:02.313
هیچ مدرکی وجود نداره

00:01:02.338 --> 00:01:05.402
روون و فیلیپ تصمیم گرفتن
بهترین راه برای مقابله با پیرس

00:01:05.408 --> 00:01:08.704
اینه که به طالبان بفروشنش
دروغ گفتن چه حس مزخرفیه، نه؟

00:01:08.829 --> 00:01:10.788
ماتیس گارنیه، رئیس ضد تروریسم

00:01:10.813 --> 00:01:13.527
من تیم ویژه رو هدایت می‌کنم
MI6 زارا تیلور

00:01:13.552 --> 00:01:15.544
در مورد سلاح‌هایی که از سفارت گرفتن چی؟

00:01:15.669 --> 00:01:17.796
کارشناسان تونستن
یکی از اونا رو پیدا کنن

00:01:17.921 --> 00:01:20.549
ردش به یه دلال اسلحه به نام کریم حسن رسید

00:01:20.674 --> 00:01:23.177
اون راه ما به سمت پیرسه
باید این یارو رو پیدا کنیم

00:01:24.346 --> 00:01:28.556
اسم من جیکوب پیرسه
کاپیتان جیکوب پیرس

00:01:28.681 --> 00:01:31.351
من یه سربازم توی
لژیون خارجی فرانسه

00:01:31.517 --> 00:01:33.353
می‌خوام مردم
داستان منو بدونن

00:01:34.161 --> 00:01:36.606
می‌خوام حقیقت رو بدونن

00:01:36.731 --> 00:01:38.191
چیزی که با من کردن

00:01:38.582 --> 00:01:40.918
و چیزی که با آدمای من کردن

00:01:44.320 --> 00:01:47.491
*پاریس سقوط کرده*
فصل 01 قسمت 02

00:01:54.887 --> 00:01:57.182
اون اینجاست

00:02:03.092 --> 00:02:04.287
گرفتی؟

00:02:05.068 --> 00:02:06.131
گرفتم

00:02:08.503 --> 00:02:11.088
نگاه کن داره کیو گول میزنه؟

00:02:11.752 --> 00:02:14.186
خب، شاید عاشق توت‌فرنگیه؟

00:02:14.211 --> 00:02:16.663
یه فروشنده اسلحه دور پاریس می‌چرخه

00:02:16.688 --> 00:02:18.648
که مواد سالاد میوه بخره؟

00:02:26.824 --> 00:02:29.700
کوله‌پشتی رو داد دنبالش باش

00:02:52.494 --> 00:02:54.703
کوله‌پشتی رو می‌بینم

00:03:15.831 --> 00:03:18.082
اشتباه از من بود ببخشید، ببخشید

00:03:18.249 --> 00:03:20.210
پلیس پلیسه

00:05:50.443 --> 00:05:51.581
وینسنت

00:05:52.027 --> 00:05:54.088
تو بازار چه غلطی کردی؟

00:05:54.113 --> 00:05:56.401
الان یه فروشنده اسلحه مرده داریم
و یه غیرنظامی تو بیمارستان

00:05:56.407 --> 00:05:59.368
با ضربه مغزی

00:06:00.802 --> 00:06:02.763
جفتتونو انتقال دادم
به واحد ویژه

00:06:02.788 --> 00:06:05.206
این‌جوری ازم تشکر می‌کنین؟

00:06:05.541 --> 00:06:07.228
واقعا یه اشتباه بود

00:06:07.791 --> 00:06:09.771
کوله‌ها خیلی شبیه هم بودن

00:06:09.796 --> 00:06:11.939
کوله‌های شبیه هم، آره؟
آره

00:07:05.185 --> 00:07:06.256
سه

00:07:06.748 --> 00:07:07.467
دو

00:07:07.607 --> 00:07:08.552
چشاتو ببند

00:07:14.062 --> 00:07:17.249
چی شده؟
یه تماس داره جیکوب پیرسه

00:07:18.406 --> 00:07:21.367
مطمئنی خودشه؟
می‌گه ایمیل زده

00:07:29.371 --> 00:07:31.456
وصلش کن

00:07:35.249 --> 00:07:36.215
بله؟

00:07:38.010 --> 00:07:41.346
 KMI همین الان گزارش سالانه
رو خوندم

00:07:42.972 --> 00:07:48.352
یه عالمه پول درمیاره
با فروش اسلحه به آدمای خیلی بد

00:07:49.645 --> 00:07:51.565
چی می‌خوای؟

00:07:51.731 --> 00:07:54.775
سخته رو زندگی ۲۳ نفر قیمت بذارم

00:07:55.405 --> 00:07:57.825
شش سال زندان و شکنجه

00:07:59.350 --> 00:08:02.616
صد میلیون یورو فکر کنم کافی باشه

00:08:04.452 --> 00:08:07.539
می‌خوای صد میلیون یورو بهت بدم؟

00:08:08.582 --> 00:08:10.625
این همون سودیه که شما
از فروش اسلحه

00:08:10.650 --> 00:08:12.376
به دولت افغانستان بردین

00:08:13.398 --> 00:08:15.141
به نظرم منصفانه‌ست

00:08:16.469 --> 00:08:18.180
چرا باید بهت چیزی بدم؟

00:08:18.425 --> 00:08:21.552
چون اگه این کارو نکنی، شروع می‌کنم
آدمای دور و برتو می‌کشم تا این کارو کنی

00:08:22.132 --> 00:08:25.594
بعد همه می‌فهمن
چقدر به زندگی عزیزانت،

00:08:25.665 --> 00:08:29.670
خانواده، دوستات و همکارانت اهمیت می‌دی

00:08:31.271 --> 00:08:34.900
یه تک‌تیرانداز روی
یکی از پشت‌بوم‌های پاریس دارم

00:08:36.001 --> 00:08:37.919
قراره یکی از نزدیکات رو بکشه

00:08:37.944 --> 00:08:40.113
مگه اینکه قبول کنی
پولی که می‌خوام رو بدی

00:08:41.659 --> 00:08:45.010
نذار از خونه برن بیرون
و از پنجره هم دور نگهشون دار

00:08:45.035 --> 00:08:46.385
کی می‌تونه باشه؟

00:08:47.620 --> 00:08:49.167
می‌تونه هرکسی باشه

00:08:53.835 --> 00:08:56.046
ولی اگه پول بدی، زنده می‌مونن

00:08:59.327 --> 00:09:01.468
خانوادت در امانه

00:09:04.470 --> 00:09:08.266
داره بلوف می‌زنه من یه یورو هم بهش نمی‌دم

00:09:09.079 --> 00:09:10.659
خب، این اشتباه بود

00:09:23.212 --> 00:09:26.633
گفتم یکی از نزدیکاتو می‌کشم

00:09:28.463 --> 00:09:30.841
یه لینک تو ایمیلی که فرستادم هست

00:09:33.827 --> 00:09:36.373
روش کلیک کن وقتی
آماده پرداخت شدی

00:09:38.855 --> 00:09:40.815
پیرس تهدید کرده
که همچنان آدمای دور و بر

00:09:40.840 --> 00:09:43.969
مولن رو می‌کشه
تا اینکه پول بده

00:09:44.094 --> 00:09:46.400
می‌دونیم چرا پیرس
مولن رو هدف گرفته؟

00:09:46.666 --> 00:09:49.056
یه وزیر دولت افغانستان
یه مقدار پول دزدیده

00:09:49.081 --> 00:09:51.710
که قرار بود صرف یه بیمارستان بشه

00:09:51.935 --> 00:09:54.104
پیرس وزیر رو گروگان گرفت
و به عنوان گروگان نگه داشت

00:09:54.229 --> 00:09:57.607
تا وقتی پول رو بهش پس دادن
افغان‌ها عصبانی بودن

00:09:57.732 --> 00:10:00.944
تهدید کردن که قرارداد دفاعی
با شرکت مولن رو کنسل می‌کنن

00:10:01.069 --> 00:10:04.697
پس مولن به فیلیپ فشار آورد
تا پیرس رو به طالبان لو بده؟

00:10:04.864 --> 00:10:06.407
فکر می‌کنی مولن فیلیپ رو خرید؟

00:10:08.004 --> 00:10:10.216
مولن اینو رد می‌کنه
ولی فکر می‌کنم داره دروغ میگه

00:10:10.912 --> 00:10:12.532
یه لیست از خانواده و دوستاش
به ما داده

00:10:12.538 --> 00:10:15.749
داریم به هر کسی که
ممکنه هدف باشه، هشدار می‌دیم

00:10:15.774 --> 00:10:18.378
داریم دوربین‌های امنیتی منطقه رو
بررسی می‌کنیم

00:10:19.167 --> 00:10:22.132
این یکی از خیابون
کنار بازاره

00:10:23.278 --> 00:10:27.323
و اینم از ساختمونی که
تیرانداز شلیک کرد

00:10:27.348 --> 00:10:29.186
همون یاروئه

00:10:30.340 --> 00:10:36.514
داریم دنبال یه سیتروئن
نقره‌ای  C5 با پلاک  JI-129-WH می‌گردیم

00:10:36.539 --> 00:10:39.828
می‌خوام همه واحدهای پلیس پاریس
این ماشین رو پیدا کنن

00:10:57.499 --> 00:10:59.668
می‌خوای شروع کنی؟

00:11:05.841 --> 00:11:08.219
یه نگهبان بود،
می‌گفت اسمش حسن بود

00:11:09.238 --> 00:11:11.990
معلوم بود از نگاهش
که از آزار دادن مردم لذت می‌بره

00:11:12.724 --> 00:11:16.644
بعضی روزا کتکم می‌زد،
شکنجم می‌کرد، بهم تجاوز می‌کرد

00:11:16.769 --> 00:11:18.593
بعضی وقتا فقط
می‌خواست بغلش کنم

00:11:18.618 --> 00:11:20.757
بعضی رسانه‌ها همدل هستن

00:11:20.812 --> 00:11:24.093
انگار داریم نبرد روابط عمومی
با یه تروریست رو می‌بازیم

00:11:24.277 --> 00:11:28.657
فیلیپ باردن، روون الکساندر
و پاسکال مولن

00:11:28.782 --> 00:11:32.076
به من و افرادم
خیانت کردن و ما رو به طالبان لو دادن

00:11:29.014 --> 00:11:43.281
جیکوب پیرس یه ویدئوی جدید منتشر کرده

00:11:33.113 --> 00:11:35.537
مردای من

00:11:37.581 --> 00:11:39.792
همه مردای من،

00:11:39.960 --> 00:11:43.296
به خاطر منافع سیاسی
و مالی کشته شدن

00:11:49.962 --> 00:11:51.462
مرسی

00:11:52.157 --> 00:11:54.993
یکی از اونارو می‌تونم داشته باشم؟
نه

00:11:55.150 --> 00:11:56.150
یکی از اینا نصیبت می‌شه

00:11:59.206 --> 00:12:02.074
پلاک ماشین رو پیدا کردیم
تو پارکینگ رو کلاوزل  پارک شده

00:12:02.285 --> 00:12:04.253
باشه، دریافت شد داریم میایم

00:12:37.950 --> 00:12:41.380
می‌گن هر کسی که پاسکال رو بشناسه
ممکنه هدف باشه

00:12:42.474 --> 00:12:44.442
نمی‌دونم

00:12:44.467 --> 00:12:48.006
گفتن باید شهر رو ترک کنیم
از محل کارت میام دنبالت

00:12:51.138 --> 00:12:52.532
آژیر رو خاموش کن

00:13:06.403 --> 00:13:10.309
می‌دونم
باید به اون سفر دریایی می‌رفتیم

00:13:10.372 --> 00:13:12.544
می‌دونم خیلی دیره، النور

00:13:22.460 --> 00:13:25.202
آره، زود میام

00:13:27.405 --> 00:13:29.811
باید برم،
یه نفر هی بهم زنگ می‌زنه

00:13:35.600 --> 00:13:37.694
باید برم، باشه؟

00:13:42.361 --> 00:13:44.705
پل بلانشه؟ -
بله، کیه؟ -

00:13:44.767 --> 00:13:47.213
از واحد ویژه ضدتروریسم هستم

00:13:47.244 --> 00:13:51.673
چی؟
فکر می‌کنیم جونتون در خطره

00:13:52.758 --> 00:13:56.179
الو؟ آقای بلانشه؟

00:14:50.608 --> 00:14:53.570
زارا

00:14:57.907 --> 00:15:00.033
این خیلی شرم‌آوره

00:15:14.840 --> 00:15:16.801
حالت خوبه؟

00:15:23.204 --> 00:15:25.165
چرا از ارتش اخراجت کردن؟

00:15:26.436 --> 00:15:29.647
پرونده‌ت رو خوندم
گفته بود به دستورها عمل نکردی

00:15:31.615 --> 00:15:33.334
پرونده‌ام رو خوندی؟

00:15:33.359 --> 00:15:35.564
آره اگه می‌خوام با کسی کار کنم
باید بدونم طرف کیه

00:15:36.451 --> 00:15:39.324
در هر صورت خودم می‌تونم بفهمم
پس بهتره خودت بگی

00:15:40.782 --> 00:15:42.707
تو تپه‌ها بودیم،

00:15:43.637 --> 00:15:45.551
یه اردوگاه رو زیر نظر داشتیم

00:15:48.223 --> 00:15:51.308
من یه فرمانده بوکوحرام
رو دیدم که داشت می‌اومد

00:15:52.475 --> 00:15:57.341
هدف رو با لیزر نشونه گرفتم
و درخواست حمله هوایی کردم

00:15:57.466 --> 00:16:00.929
ولی بعد خانوادش اومدن

00:16:01.554 --> 00:16:04.474
بچه‌ها داشتن می‌دویدن و می‌خندیدن

00:16:04.505 --> 00:16:07.423
این رو با رادیو گزارش دادم
ولی حمله رو لغو نکردن

00:16:08.353 --> 00:16:11.022
پس لیزر رو به یه ساختمون
خرابه هدایت کردم

00:16:11.147 --> 00:16:13.440
موشک‌ها فرود اومدن

00:16:13.465 --> 00:16:17.095
و تنها چیزی که کشته شد
یه بز بود

00:16:19.738 --> 00:16:21.907
و اخراجت کردن؟

00:16:36.839 --> 00:16:39.883
باید برم یه دوستی رو ببینم
می‌رسونیم؟

00:16:41.035 --> 00:16:42.646
آره، حله

00:16:51.604 --> 00:16:54.399
دوستت همون‌جاست؟
آره، همه چی اوکیه

00:16:55.148 --> 00:16:57.527
فردا می‌بینمت

00:17:34.771 --> 00:17:37.065
هی، هی تئا
م‌م -

00:17:37.190 --> 00:17:39.652
تئا؟ سلام عشقم

00:17:39.818 --> 00:17:42.071
سلام
هی، چطوری؟

00:17:42.096 --> 00:17:43.597
سلام خوشگلم

00:18:06.511 --> 00:18:08.640
بهت گفتم منتظر نمون

00:18:10.995 --> 00:18:12.081
این کار رو نکن

00:18:18.036 --> 00:18:19.159
ببخشید

00:18:22.143 --> 00:18:23.196
درسته

00:18:26.531 --> 00:18:28.660
می‌خوای در رو ببندم؟

00:18:32.497 --> 00:18:34.664
باید اینا رو در بیاریم؟

00:18:41.227 --> 00:18:42.594
بیا عزیزم

00:18:54.393 --> 00:18:55.269
دوستت دارم

00:19:05.527 --> 00:19:07.278
هی می‌گه ترک کرده

00:19:08.404 --> 00:19:11.152
می‌دونی، ازش عصبانی می‌شم
ولی منم دارم بهش دروغ می‌گم

00:19:12.077 --> 00:19:13.667
اون نمی‌دونه من چی‌کار می‌کنم

00:19:14.379 --> 00:19:15.963
هیچ وقت بهش نگفتی؟
نه

00:19:15.988 --> 00:19:17.519
اون یه معتاده

00:19:18.918 --> 00:19:21.045
دارم کارم رو به خطر می‌ندازم
فقط واسه اینکه کنارش باشم

00:19:23.374 --> 00:19:26.045
و آره، می‌دونم باید ولش کنم

00:19:26.425 --> 00:19:29.386
دوستش دارم

00:19:30.263 --> 00:19:33.266
پس، آره، الان می‌دونی که
زندگی شخصیم یه آشوبه

00:19:34.430 --> 00:19:36.477
خب، دارم می‌رم خونه
به یه آپارتمان خالی

00:19:36.602 --> 00:19:38.703
تا یه آبجو گرم بخورم
چون یخچالم خرابه

00:19:38.728 --> 00:19:39.454
پس

00:19:40.940 --> 00:19:41.831
باشه

00:19:42.135 --> 00:19:44.943
یهویی، زندگیم
اونقدر بد به نظر نمی‌رسه

00:19:47.773 --> 00:19:49.468
می‌خوای بمونم؟

00:19:49.695 --> 00:19:51.156
اوه،

00:19:51.469 --> 00:19:53.805
فکر کنم امشب
به اندازه کافی حرف زدیم

00:19:55.624 --> 00:19:57.115
می‌بینمت

00:19:58.257 --> 00:19:59.570
هی، ام

00:20:01.719 --> 00:20:02.508
مرسی

00:20:03.969 --> 00:20:06.132
قابلی نداشت

00:20:11.156 --> 00:20:18.156


00:20:29.192 --> 00:20:31.364
روز بخیر
روز بخیر

00:20:43.303 --> 00:20:46.209
خوب خوابیدی؟
آره، خوب بود

00:20:47.781 --> 00:20:49.367
کی می‌تونیم دوباره بریم بیرون؟

00:20:49.906 --> 00:20:52.227
نمی‌دونم هر وقت امن شد

00:20:53.492 --> 00:20:55.953
این یارو جیکوب پیرس

00:20:56.352 --> 00:20:58.842
چرا دنبالته؟
یه کم پیچیده‌ست

00:20:58.867 --> 00:21:01.382
من که بچه نیستم
می‌تونی بگی

00:21:12.109 --> 00:21:14.375
بعضی وقتا یه کارایی می‌کنی
که بهش افتخار نمی‌کنی

00:21:16.624 --> 00:21:20.803
تنها چیزی که مهمه اینه که تو
و مادرت در امان باشین

00:21:25.425 --> 00:21:26.543
این جیزله

00:21:33.341 --> 00:21:35.356
خوبی؟
آره

00:21:44.843 --> 00:21:46.359
اصلاً نخوابیدم

00:21:47.674 --> 00:21:49.565
با الینور حرف زدم

00:21:50.432 --> 00:21:53.042
اون منو مقصر می‌دونه
برای اتفاقی که واسه پاول افتاد

00:21:55.375 --> 00:21:58.000
چند تا از دوستای دیگه‌مون باید بمیرن؟

00:22:02.363 --> 00:22:04.300
پاسکال این فقط پوله

00:22:05.425 --> 00:22:06.785
بده بهش هر چی می‌خواد

00:22:08.019 --> 00:22:10.526
به خاطر خدا،
فقط پولو بده بهش

00:22:20.009 --> 00:22:22.990
باید ببینمت
نمی‌تونم

00:22:29.535 --> 00:22:31.900
مهمه
چی هست؟

00:22:31.925 --> 00:22:33.761
من حامله‌ام

00:22:40.883 --> 00:22:43.406
باید ببینمت
کجا؟

00:22:44.485 --> 00:22:47.360
باغ کاوشگران بزرگ
نیم ساعت دیگه

00:23:17.266 --> 00:23:19.616
سلام
سلام

00:23:23.662 --> 00:23:25.331
حالت خوبه؟

00:23:26.481 --> 00:23:27.325
آره

00:23:34.172 --> 00:23:37.802
تئا چطوره؟
هنوز خواب بود وقتی رفتم

00:23:41.884 --> 00:23:43.844
می‌خوای چیکار کنی؟

00:23:44.850 --> 00:23:46.643
الان؟
هوم

00:23:46.810 --> 00:23:50.564
می‌خوام تمرکز کنم رو کارم
و تظاهر کنم که دوست‌دخترم معتاد نیست

00:23:53.291 --> 00:23:55.277
آره خیلی سالم به نظر میاد

00:23:58.051 --> 00:24:00.379
جولیت
می‌تونم امشب ببینمت؟

00:24:04.193 --> 00:24:05.621
همه چی اوکیه؟

00:24:06.606 --> 00:24:07.755
آره

00:24:10.042 --> 00:24:12.627
زارا، وینسنت، بیاید اینجا

00:24:23.297 --> 00:24:25.516
در رو ببند

00:24:27.017 --> 00:24:29.519
الان با رابطم توی سازمان سیا حرف زدم

00:24:30.563 --> 00:24:33.231
چند هفته بعد از اینکه پیرس نجات پیدا کرد،

00:24:33.256 --> 00:24:35.592
از بیمارستان نظامی مرخص شد
و رفت پاکستان

00:24:36.560 --> 00:24:38.253
وقتی پیرس توی لاهور بود،

00:24:38.278 --> 00:24:40.613
یه نفر یه بمب زیر ماشینش کار گذاشت

00:24:40.739 --> 00:24:42.991
 سازمان سیا چیزی می‌دونه؟
می‌دونن کی بوده؟

00:24:43.116 --> 00:24:46.157
این همه اطلاعاتیه که دارن
یکی می‌خواست نذاره پیرس

00:24:46.182 --> 00:24:47.929
بگه چطوری به طالبان لو داده شده؟

00:24:48.157 --> 00:24:50.373
فکر می‌کنی ممکنه فیلیپ باردن بوده باشه؟

00:24:50.498 --> 00:24:53.460
شاید با سرویس امنیتی صحبت کردم

00:24:53.585 --> 00:24:56.171
می‌گن چیزی نمی‌دونن

00:24:56.241 --> 00:24:59.030
یعنی سرویس‌های امنیتی تا مجبور نشن

00:24:59.091 --> 00:25:01.802
نمی‌گن مسئولن
هوم

00:25:03.054 --> 00:25:05.306
اون روز پیرس از ماشین خودش استفاده نکرد

00:25:06.264 --> 00:25:09.600
یه شهروند افغان
آمینه سید

00:25:09.721 --> 00:25:11.973
و دو تا بچه‌هاش
توی انفجار کشته شدن

00:25:12.438 --> 00:25:14.355
باهاش رابطه داشت؟

00:25:14.481 --> 00:25:16.525
آره، به نظر میاد

00:25:21.905 --> 00:25:24.741
خب، این قطعاً توضیح می‌ده
چرا پیرس انقدر عصبانیه

00:25:34.860 --> 00:25:36.044
جول؟

00:25:38.634 --> 00:25:39.771
جول؟

00:25:42.184 --> 00:25:43.802
جول؟

00:25:56.315 --> 00:25:58.025
باباش روی گوشی‌ش ردیاب گذاشته

00:25:58.150 --> 00:25:59.734
در باغ بزرگ کاشفان هست

00:26:16.794 --> 00:26:18.921
از طرف دیگه میرم

00:26:32.483 --> 00:26:33.978
کسی روش نظارت داره؟

00:26:36.980 --> 00:26:39.900
می‌بینمش هودی سبز،
کلاه سیاه

00:26:40.692 --> 00:26:42.819
دستم روشه

00:27:08.511 --> 00:27:10.431
جوئل

00:27:26.909 --> 00:27:28.781
پلیس، برین کنار

00:27:38.499 --> 00:27:41.670
فکر کنم توی برج قرمزه
می‌بینی‌اش؟

00:27:45.298 --> 00:27:47.218
در تیر راسم نیست

00:27:51.055 --> 00:27:52.008
باشه

00:27:52.625 --> 00:27:54.282
چرخ‌دستی بستنی رو می‌بینی؟

00:27:56.633 --> 00:27:57.560
می‌بینمش

00:27:57.685 --> 00:27:59.604
باید پوشش رو بشکنی و فرار کنی

00:27:59.771 --> 00:28:01.731
می‌خوای به سمتش بدوم؟
دیونه‌ای؟

00:28:01.856 --> 00:28:05.147
درختا دیدشو می‌پوشونن
باید جا عوض کنه

00:28:05.319 --> 00:28:07.022
و من یه شلیک می‌کنم

00:28:11.092 --> 00:28:12.512
می‌خوای همون‌جا بمونی؟

00:28:12.537 --> 00:28:15.871
 گزینه‌هامو دوست ندارم
پس، سریع بدو

00:28:18.958 --> 00:28:21.293
می‌خواستم آروم برم
دست‌هامو تکون بدم

00:28:22.251 --> 00:28:24.337
هودیتو بده

00:28:36.475 --> 00:28:38.643
هر وقت که بخوای

00:29:10.885 --> 00:29:12.846
وینسنت؟

00:29:14.793 --> 00:29:16.961
فکر کنم افتاده

00:29:30.212 --> 00:29:33.073
پرش کن سلاحو بنداز

00:30:07.231 --> 00:30:10.527
هیچ وقت به این فکر کردی
که تو همون‌جا دراز کشیدی

00:30:10.552 --> 00:30:12.721
خون‌ریزی می‌کنی؟

00:30:13.447 --> 00:30:15.615
سعی می‌کنم به این فکر نکنم

00:30:17.622 --> 00:30:20.709
این چطوره؟

00:30:24.654 --> 00:30:26.677
دارن میان

00:30:36.428 --> 00:30:38.555
قلبم

00:30:39.607 --> 00:30:41.803
حالت خوبه؟ زخم شدی؟

00:30:45.341 --> 00:30:47.817
مرسی مرسی

00:30:58.444 --> 00:30:59.765
دوستت دارم

00:32:42.602 --> 00:32:45.480
اولین باری که آمنه
...منو این‌طوری دید، اون

00:32:47.040 --> 00:32:49.083
با تمام وجود سعی کرد گریه نکنه

00:32:52.396 --> 00:32:54.775
فکر می‌کنم نمی‌خواست
منو ناراحت کنه

00:32:57.777 --> 00:32:59.904
گفت که ظاهر من مهم نیست

00:33:02.115 --> 00:33:04.992
هیچ چیزی از احساسی که
نسبت به من داشت عوض نشد

00:33:06.989 --> 00:33:08.573
احساسی که نسبت به ما داشت

00:33:10.755 --> 00:33:12.800
خیلی عجیب بود

00:33:13.168 --> 00:33:16.280
اگه کسی دیگه‌ای اینو گفته بود
باورش نمی‌کردم

00:33:16.913 --> 00:33:18.547
ولی اون خیلی صادق بود

00:33:21.794 --> 00:33:23.753
خیلی مهربون بود

00:33:30.657 --> 00:33:31.806
مرسی

00:33:38.277 --> 00:33:41.904
پاسکال مولن تازه روی
لینک ایمیلی که فرستادی کلیک کرد

00:33:42.386 --> 00:33:44.556
به نظر میاد آماده‌س پرداخت کنه

00:33:45.989 --> 00:33:47.160
هاه

00:33:48.812 --> 00:33:51.357
مردم من باید قبل از انجام کاری بدونن

00:33:52.623 --> 00:33:55.294
نمی‌خوایم حالا اذیتشون کنیم،
درسته؟

00:33:55.517 --> 00:33:56.246
نه،

00:33:57.645 --> 00:33:58.817
راستش نه

00:34:10.808 --> 00:34:14.289
ببینی، این نوع عملیات خیلی هزینه داره

00:34:15.147 --> 00:34:19.567
چطوری پیرس اینو تامین مالی می‌کنه؟
که حتی یک پنی هم نداره

00:34:21.892 --> 00:34:23.852
یه ظرف برای دستشویی رفتن؟

00:34:25.239 --> 00:34:27.491
این یعنی یکی توی مخمصه هست

00:34:27.658 --> 00:34:30.120
باید از جایی پول در بیاره

00:34:30.287 --> 00:34:33.457
تکنسین‌ها گوشی دیگه‌ی تک تیرانداز رو هک کردن

00:34:33.622 --> 00:34:35.959
پیرس داشت پیام‌هایی می‌فرستاد

00:34:36.125 --> 00:34:39.129
یکی از پیام‌ها به یکی به اسم سدریک دووال اشاره داره

00:34:39.154 --> 00:34:42.199
اون کیه؟
نمی‌دونم داریم سعی می‌کنیم شناسایی‌اش کنیم

00:34:43.431 --> 00:34:44.384
مرسی

00:35:00.400 --> 00:35:02.360
پاسکال مولن به پیرس پول داده

00:35:02.603 --> 00:35:03.931
می‌دونم

00:35:05.927 --> 00:35:08.623
فکر می‌کنی که اشتباه کرده؟
نمی‌دونم

00:35:12.373 --> 00:35:16.427
برای اون باید یک قیمت کوچیک به نظر برسه
برای حفاظت از خانواده‌ش

00:35:25.727 --> 00:35:28.180
متاسفم، نمی‌تونم

00:35:31.549 --> 00:35:32.815
نمی‌تونم

00:35:33.768 --> 00:35:35.768
نمی‌تونم اینجا بشینم مثل احمق

00:35:36.174 --> 00:35:38.268
و تظاهر کنم که هیچ حسی به تو ندارم

00:35:40.046 --> 00:35:41.609
چرا منو اینجا کشوندی؟

00:35:44.354 --> 00:35:46.495
چرا منو اینجا کشوندی؟

00:35:50.176 --> 00:35:51.335
خوب

00:35:52.226 --> 00:35:53.765
وینسنت وینسنت

00:35:53.890 --> 00:35:54.953
چیه؟

00:35:59.728 --> 00:36:02.213
توی حمله به سفارت

00:36:04.049 --> 00:36:06.205
فکر می‌کردم ممکنه مرده باشی

00:36:07.064 --> 00:36:08.955
نمی‌تونستم تحمل کنم

00:36:11.275 --> 00:36:13.689
نمی‌خوام اینطور زندگی کنم
چطوری؟

00:36:15.278 --> 00:36:17.263
اگه کسی رو دوست داری
باید باهاش باشی

00:36:21.218 --> 00:36:25.867
ما تصمیم گرفتیم دلایل زیادی وجود داره
که نمی‌تونیم با هم باشیم

00:36:27.140 --> 00:36:28.213
ممم؟

00:36:31.083 --> 00:36:32.591
هیچ‌کدومشون واقعاً مهم نیست

00:36:36.137 --> 00:36:37.583
شاید تو برعکس فکر کنی؟

00:36:39.356 --> 00:36:40.005
نه

00:36:48.632 --> 00:36:52.093
می‌خوام تو رو ببوسم اما
نمی‌دونم چطور

00:36:52.429 --> 00:36:54.554
تو قبلاً چندین بار منو بوسیدی

00:37:34.649 --> 00:37:37.192
بریم بازار

00:37:38.683 --> 00:37:40.852
چیزی لازم داری؟

00:37:42.812 --> 00:37:45.314
نه نه نه، مرسی

00:37:45.564 --> 00:37:46.885
امروز نه

00:37:48.729 --> 00:37:49.837
چی شده؟

00:37:50.643 --> 00:37:51.737
جیکوب؟

00:38:06.095 --> 00:38:08.055
من

00:38:09.381 --> 00:38:11.341
هرگز فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت

00:38:22.060 --> 00:38:23.454
زود برمی‌گردم

00:38:25.230 --> 00:38:26.248
نه

00:40:00.488 --> 00:40:02.668
آیا می‌شه یه طوری جلوی اینا رو بگیرین که
همه‌ی قهوه رو نخورن؟

00:40:02.738 --> 00:40:04.597
با بچه‌های شیفت بعدی صحبت کن

00:40:04.924 --> 00:40:06.472
حتم دارم خیلی خوشحال می‌شن
نظرت رو بدونن

00:40:59.232 --> 00:41:00.588
خانوادت کجاست؟

00:41:02.323 --> 00:41:03.980
دارن می‌خوابن

00:41:07.558 --> 00:41:09.675
پس بهتره که بیدارشون نکنیم

00:41:10.261 --> 00:41:11.824
بهت پول دادم

00:41:17.127 --> 00:41:19.087
بهت پول دادم
بریم

00:41:31.113 --> 00:41:33.198
این یک پیام برای بقیه‌ست

00:41:34.334 --> 00:41:35.669
نمی‌تونن منو بخرن

00:41:35.889 --> 00:41:37.756
با من نمی‌شه چونه زد

00:41:41.146 --> 00:41:42.551
و من به سمتشون میرم

00:41:44.261 --> 00:41:45.970
فهمیدید؟

00:41:47.095 --> 00:41:49.764
من به سمت همه‌شون میرم

00:42:05.735 --> 00:42:06.521
جیکوب؟

00:42:17.462 --> 00:42:18.724
بریم

00:42:19.462 --> 00:42:39.462
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.