﻿WEBVTT

00:00:09.458 --> 00:00:13.333
« صد سال تنهایی »
« فصل اول: قسمت سوم »

00:00:15.357 --> 00:00:26.357
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:23.870 --> 00:01:24.870
بله؟

00:01:25.165 --> 00:01:27.581
اینجا منزل خوزه آرکادیو بوئندیاست؟

00:01:28.416 --> 00:01:29.458
بله

00:01:29.483 --> 00:01:30.900
چی شده، آمارانتا؟

00:01:33.375 --> 00:01:34.375
صبح بخیر

00:01:35.334 --> 00:01:37.501
روزی که ربکا از راه رسید یکشنبه بود

00:01:39.333 --> 00:01:43.666
اون سفر سخت و طولانی‌ای رو
به همراه چند دباغ که

00:01:44.500 --> 00:01:46.750
وظیفه داشتن ربکا رو به همراهِ استخوان‌های

00:01:46.833 --> 00:01:48.833
...پدر و مادرش تحویل ما بدن گذرونده بود

00:01:49.438 --> 00:01:50.476
چی نوشته؟

00:01:50.500 --> 00:01:52.875
نوشته یکی از فامیل‌های دورمونـه

00:01:53.541 --> 00:01:55.458
نوشته دختر نیکانور یوآیِ فراموش‌نشدنی و

00:01:55.541 --> 00:01:57.666
همسر محترم و گرامیش، ربکا مونتیلـه

00:01:58.208 --> 00:01:59.407
دختر کی؟

00:02:00.125 --> 00:02:04.005
ولی نگفتن چه کسی ازشون خواسته که
اون دختر رو بیارن اینجا

00:02:07.541 --> 00:02:08.625
اسمت چیـه؟

00:02:14.083 --> 00:02:15.083
گرسنه‌ای؟

00:02:25.791 --> 00:02:28.291
آئورلیانو، آرکادیو میاد تو اتاق تو

00:02:28.375 --> 00:02:30.875
باشه -
ویسیتاسیون، حموم رو آماده کن -

00:02:36.458 --> 00:02:39.039
من می‌تونم برم تو اتاق آئورلیانو؟

00:02:39.064 --> 00:02:42.064
نه، آرکادیو الان اونقدر بزرگ شده که
بره اتاق اون

00:02:42.625 --> 00:02:44.834
یکی از لباس‌های قدیمیت رو بیار

00:02:44.958 --> 00:02:45.958
...ولی

00:02:46.666 --> 00:02:49.360
،با این همه پسری که اینجاست
وجود یه دختر دیگه به نفع‌مونـه

00:02:49.385 --> 00:02:51.701
خواهر کسیـه که می‌تونی بهش تکیه کنی و
محرم‌اسرارت باشه

00:02:51.726 --> 00:02:52.726
فهمیدی؟

00:02:53.208 --> 00:02:54.208
کمکم کن

00:03:11.041 --> 00:03:12.541
!لباس یادت نره، آمارانتا

00:03:15.833 --> 00:03:16.833
استخون؟

00:03:17.583 --> 00:03:19.801
آره. یه عالمه استخون

00:03:21.250 --> 00:03:22.746
دوباره نمیگم ها

00:03:23.083 --> 00:03:24.083
بریم

00:03:31.416 --> 00:03:34.043
این خونه کِی یتیم‌خونه شد؟

00:03:37.833 --> 00:03:40.153
همین آرکادیو هم اضافه بود

00:03:47.750 --> 00:03:52.916
آئورلیانو با صبر و حوصله اسامیِ
تمامی قدیس‌ها رو براش خوند ولی

00:03:53.000 --> 00:03:56.041
به هیچ‌کدوم واکنشی نشون نداد

00:03:57.541 --> 00:03:58.541
لوسیا

00:04:02.541 --> 00:04:03.541
دوروتیا

00:04:06.333 --> 00:04:07.333
اینس

00:04:08.291 --> 00:04:09.791
شاید کَر و لالـه

00:04:09.875 --> 00:04:12.519
بیاید همون ربکا صداش بزنیم، مثل مادرش

00:04:12.544 --> 00:04:13.544
تموم شد و رفت

00:04:13.791 --> 00:04:14.833
حالا بذارید غذا بخوره

00:04:53.291 --> 00:04:54.291
!بچه‌ها

00:04:57.481 --> 00:04:59.481
می‌دونید اگه مامان ببینت‌تون چی میشه؟

00:05:03.618 --> 00:05:04.618
برید بخوابید

00:05:07.125 --> 00:05:08.708
هنوز خوابم نمیاد

00:05:08.823 --> 00:05:09.823
دروغگو

00:05:10.666 --> 00:05:12.614
از اون دختر عجیبه می‌ترسی

00:05:13.041 --> 00:05:16.922
نه خیرم. تو هم مثل اونی. یتیمی

00:05:17.166 --> 00:05:18.166
!آمارانتا

00:05:22.057 --> 00:05:23.557
میشه تو اتاق تو بخوابم؟

00:05:24.254 --> 00:05:25.962
برو تو اتاق خودت. چیزیت نمیشه

00:05:34.364 --> 00:05:35.364
تو چی؟

00:05:40.462 --> 00:05:41.712
بیا. با من بیا

00:05:45.738 --> 00:05:47.030
می‌دونی این چیـه؟

00:05:48.418 --> 00:05:49.418
آرمادیلو؟

00:05:50.982 --> 00:05:52.774
با حرف «الف» شروع میشه

00:05:53.583 --> 00:05:54.750
درست مثل اسم خودت

00:05:56.260 --> 00:05:57.260
«الف»

00:05:59.750 --> 00:06:01.166
این حرف می‌دونی چیـه؟

00:06:02.836 --> 00:06:03.836
ب»؟»

00:06:04.993 --> 00:06:05.993
آفرین

00:06:07.172 --> 00:06:08.547
آرکادیو، وقت خوابـه

00:06:11.341 --> 00:06:12.632
فردا ادامه می‌دیم

00:06:15.231 --> 00:06:16.231
شب بخیر

00:06:21.916 --> 00:06:24.958
همین که بابات تموم فکر و ذکرش شده
این آزمایشگاه بَس نیست؟

00:06:40.416 --> 00:06:42.216
وضع‌مون جوری هست که شکم ربکا رو سیر کنیم

00:06:43.833 --> 00:06:45.562
لب به غذا نزده

00:06:46.333 --> 00:06:47.333
حتی یه لقمه

00:06:48.208 --> 00:06:51.291
آروم باش. گرسنه که بشه خودش میاد پیشت

00:06:52.708 --> 00:06:54.416
نگران ربکا نیستم

00:06:56.001 --> 00:06:57.042
نگران آئورلیانو هستم

00:07:01.916 --> 00:07:05.083
از روزی که برادرش رفته
پاشو از اون آزمایشگاهِ وامونده بیرون نذاشته

00:07:08.125 --> 00:07:09.833
انگار می‌ترسه از اونجا بیاد بیرون

00:07:21.099 --> 00:07:22.557
!بیا اینجا، آئورلیانو

00:07:24.208 --> 00:07:26.125
بیا با بابات قهوه بخور

00:07:31.540 --> 00:07:32.540
صبح بخیر

00:07:33.791 --> 00:07:34.791
صبح بخیر

00:07:46.479 --> 00:07:50.145
،می‌دونی، هم‌سنِ تو که بودم
چند وقتی بود که من و مامانت همدیگه رو می‌شناختیم

00:07:51.458 --> 00:07:54.291
همه داخل شهر می‌دونستن که
عقد ما رو تو آسمونا بستن

00:07:55.875 --> 00:07:57.666
اگرچه خودمون خبر نداشتیم

00:08:00.625 --> 00:08:01.710
حداقل من یکی اینطور بودم

00:08:07.000 --> 00:08:09.541
بگو ببینم، چرا کل وقتت رو
توی اون اتاق می‌گذرونی؟

00:08:10.541 --> 00:08:12.708
اون ماهی‌هایی که می‌سازی رو می‌فروشی؟

00:08:17.541 --> 00:08:19.500
برو بیرون یه هوایی به
کله‌ات بخوره، آئورلیانو

00:08:20.564 --> 00:08:23.524
نمی‌تونی کل عمرت رو
توی اون اتاق بگذرونی که

00:08:25.833 --> 00:08:26.958
دیگ به دیگ میگه روت سیاه

00:08:29.803 --> 00:08:31.803
مامانت گفت اینو بگی؟

00:08:33.791 --> 00:08:34.791
نه

00:08:39.125 --> 00:08:41.050
ولی ما مثل هم نیستیم

00:08:43.500 --> 00:08:46.416
من قبل از اینکه خودمو اینجا حبس کنم
زندگی پُرباری داشتم

00:08:47.541 --> 00:08:49.019
اگه اینطور نبود که

00:08:50.000 --> 00:08:51.623
ماکوندویی در کار نبود

00:08:52.708 --> 00:08:53.708
یا تو

00:08:54.250 --> 00:08:55.791
یا تمام چیزایی که دور و برتـه

00:09:09.250 --> 00:09:12.416
‫برو بیرون یه دوری بزن.
‫نگران نباش، ماهی‌هات فرار نمی‌کنن.

00:09:20.481 --> 00:09:21.689
عصر بخیر -
عصر بخیر -

00:09:23.398 --> 00:09:24.773
یه لیتر اسید می‌خوام

00:09:33.719 --> 00:09:35.479
با یکم ورقه‌ی طلا

00:09:45.375 --> 00:09:46.625
خیلی ممنون

00:09:51.329 --> 00:09:53.683
!آمارانتا، ربکا! غذا حاضره

00:09:53.708 --> 00:09:56.416
ی. الف

00:09:56.500 --> 00:09:59.053
اینجا جاش نیست، آرکادیو. برو قاشق بیار -
ی -

00:10:00.208 --> 00:10:02.208
!گاتائوره! ربکا رو صدا کن

00:10:04.930 --> 00:10:05.930
کمک می‌خوای، بابا؟

00:10:06.500 --> 00:10:08.250
نه، مرسی. دیگه آخراشـه

00:10:20.247 --> 00:10:23.455
چتـه تو؟ ببین آمارانتا چه خوشگل شده

00:10:38.650 --> 00:10:40.066
یه روز گذشته، ربکا

00:10:41.083 --> 00:10:42.083
غذاتو بخور

00:10:43.333 --> 00:10:44.333
ربکا

00:10:45.620 --> 00:10:48.706
همه می‌دونن ما بهترین سوپِ سیب‌زمینی هندیِ
شهر رو می‌پزیم

00:10:48.986 --> 00:10:49.986
امتحانش کن

00:11:03.375 --> 00:11:05.068
تا غذات تموم نشه از جات تکون نمی‌خوری

00:11:22.500 --> 00:11:23.750
یالا، بچه‌جون

00:11:39.791 --> 00:11:43.958
اگه دوست داری می‌تونی گرسنگی بکشی ولی
بهت اجازه نمیدم غذا رو حروم کنی

00:11:44.114 --> 00:11:45.781
!گاتائوره! ببرش

00:13:33.333 --> 00:13:34.333
ربکا؟

00:13:46.791 --> 00:13:47.791
ربکا

00:13:53.625 --> 00:13:54.875
!بگیریدش

00:14:06.458 --> 00:14:07.458
!تکون نخور

00:14:16.833 --> 00:14:19.416
!تکون نخور

00:14:22.458 --> 00:14:24.291
شاید بهتر باشه استراحت کنیم، خانم

00:14:24.375 --> 00:14:26.791
!اگه از قوانین پیروی نکنه، مجبورش می‌کنم

00:14:27.458 --> 00:14:29.931
بکنش تو کونت

00:14:30.500 --> 00:14:31.708
چی گفت؟

00:14:32.583 --> 00:14:35.166
...گفت که بکنش تو -
!برید بیرون -

00:14:40.458 --> 00:14:41.781
یه قاشق، ربکا

00:14:43.533 --> 00:14:44.908
یکی بخور دیگه کاریت ندارم

00:14:48.689 --> 00:14:50.106
چی برای از دست دادن داری؟

00:14:50.796 --> 00:14:52.546
فقط می‌خوام حالت خوب باشه

00:15:29.916 --> 00:15:30.916
،ممنون

00:15:31.958 --> 00:15:32.958
مامان

00:15:35.041 --> 00:15:36.041
عشقم

00:15:44.063 --> 00:15:46.521
می‌خواید داستان خروس اخته رو بشنوید؟

00:15:46.771 --> 00:15:47.813
آره

00:15:48.015 --> 00:15:49.557
«من که نگفتم بگید «آره

00:15:49.654 --> 00:15:53.529
پرسیدم می‌خواید داستان خروس اخته رو
بشنوید یا نه

00:15:54.267 --> 00:15:55.267
پس نه

00:15:55.850 --> 00:15:58.100
«من که نگفتم بگید «پس نه

00:15:58.125 --> 00:16:01.980
پرسیدم می‌خواید داستان خروس اخته رو
بشنوید یا نه

00:16:02.005 --> 00:16:04.839
.بس کن، ربکا
.رو اعصاب‌شون نرو

00:16:07.125 --> 00:16:08.291
بازم می‌ریزی؟

00:16:08.316 --> 00:16:09.578
بازم می‌خوای؟

00:16:11.750 --> 00:16:14.833
ممنون، مامان. تو نمی‌خوای، خواهر؟

00:16:14.916 --> 00:16:17.250
بهترین سوپ سیب‌زمینی هندیِ ماکوندوئـه

00:16:17.333 --> 00:16:19.731
نه بابا؟ توش خاک هم ریختی؟

00:16:20.083 --> 00:16:21.083
!آمارانتا

00:16:21.777 --> 00:16:22.777
غذات رو تموم کن

00:16:27.560 --> 00:16:28.560
زود باش

00:16:48.927 --> 00:16:49.969
گاتائوره

00:16:51.713 --> 00:16:52.963
اون صدا رو می‌شنوی؟

00:16:54.966 --> 00:16:57.799
حتماً یه جونوری چیزی رفته تو آغل

00:17:04.833 --> 00:17:07.416
گاتائوره، بلند شو. بلند شو

00:17:55.053 --> 00:17:56.053
ربکا؟

00:17:59.546 --> 00:18:02.719
ویسیتاسیون و گاتائوره از چشمای ربکا

00:18:03.416 --> 00:18:05.866
علائم بیماریِ وحشتناکی رو تشخیص دادن

00:18:13.208 --> 00:18:15.750
گاتائوره دیگه پاش رو توی اون خونه نذاشت

00:18:19.691 --> 00:18:21.732
طاعون بی‌خوابی بود

00:18:23.541 --> 00:18:26.375
تو خیلی وقت پیش شهرت رو ترک کردی

00:18:26.458 --> 00:18:28.041
اون مزخرفات رو فراموش کن

00:18:29.125 --> 00:18:30.666
مزخرفات نیست، آقا

00:18:32.250 --> 00:18:33.250
...ویسیتاسیون

00:18:42.250 --> 00:18:43.250
!نه

00:18:45.833 --> 00:18:47.625
دیگه نبینم ناخونک زدی

00:18:47.708 --> 00:18:49.375
داری الکی شلوغش می‌کنی

00:18:51.149 --> 00:18:52.524
شلوغش نمی‌کنم

00:18:53.317 --> 00:18:54.317
!خانم، گوش کنید

00:18:54.916 --> 00:18:57.666
،وقتی این بلا گریبان‌گیرِ خانواده‌ای میشه

00:18:58.916 --> 00:19:00.208
هیچکس دیگه خواب به چشمش نمیاد

00:19:05.000 --> 00:19:07.583
ویسیتاسیون، خیلی خرافاتی هستی

00:19:08.083 --> 00:19:11.833
تازه اگه درست باشه و
دیگه نخوابیم، عالی میشه

00:19:13.208 --> 00:19:15.021
اینجوری کلی وقت داریم که از زندگی لذت ببریم

00:19:16.208 --> 00:19:18.041
کارمون که تموم شد، برو میدون شهر

00:19:18.860 --> 00:19:20.485
هوای تازه واست خوبه

00:19:23.958 --> 00:19:25.500
!آبنبات حیوونی

00:19:27.083 --> 00:19:29.666
!آبنبات حیوونی

00:19:38.916 --> 00:19:40.750
آبنبات حیوونی

00:19:42.166 --> 00:19:43.958
آبنبات حیوونی

00:19:50.271 --> 00:19:51.271
ممنون

00:19:52.708 --> 00:19:53.708
ممنون، ربکا

00:20:37.048 --> 00:20:41.007
خانواده‌ی بوئندیا تا زمانی که سه روز
بی‌خوابی نکشیدن، خطری رو احساس نکردن

00:21:15.666 --> 00:21:18.166
با این همه وقت چه کارها که نمی‌تونیم بکنیم

00:21:28.376 --> 00:21:31.751
کل میدون رو درختِ بادام می‌کاریم -
درستـه، دوستِ من -

00:21:38.500 --> 00:21:42.666
من بُردم! چهارده به دوازده -
!چی؟! نه -

00:22:03.208 --> 00:22:07.291
بدترین ویژگیِ این بیماری این نبود که
،آدم نمی‌تونست بخوابـه

00:22:08.500 --> 00:22:10.791
...چون بدن احساس خستگی نمی‌کرد

00:22:11.541 --> 00:22:12.541
بابا

00:22:13.000 --> 00:22:16.708
...اون چیزو بده من

00:22:17.958 --> 00:22:18.958
بله؟

00:22:22.416 --> 00:22:28.000
بدترین ویژگیش پیشرفت اجتناب‌ناپذیرش به سمتِ
وضعیتِ خیلی بحرانی‌تری بود

00:22:33.125 --> 00:22:34.250
فراموشی

00:22:36.000 --> 00:22:38.375
« درخت بادام »

00:22:38.458 --> 00:22:40.625
آئورلیانو راه‌حلی پیدا کرد که

00:22:41.580 --> 00:22:44.789
از مردم شهر در مقابل فراموشی محافظت می‌کرد

00:22:48.958 --> 00:22:51.583
« دیوار »

00:22:51.666 --> 00:22:53.166
« سندان »

00:22:53.250 --> 00:22:55.725
بنابراین، در واقعیتی زندگی می‌کردن که
به سرعت محو میشد

00:22:55.750 --> 00:22:56.750
« زغال‌سنگ »

00:22:57.605 --> 00:22:58.830
واقعیتی که موقتاً
...توسط کلمات ثبت میشد اما

00:22:58.855 --> 00:23:00.480
پرنده: موجود کوچکِ پَرداری که »
« می‌تواند پرواز کند

00:23:00.583 --> 00:23:02.416
.اجاق: برای خانواده غذا بپزید »
« تمامی غذاها باید پُخته شوند

00:23:02.500 --> 00:23:05.625
زمانی که معنیِ کلماتی که نوشته بودن رو
فراموش می‌کردن، دوباره ناپدید میشد

00:23:05.708 --> 00:23:07.333
آسیاب چکشی: ذرت را داخل ریخته و »
« با چکش حسابی آسیاب کنید

00:23:07.416 --> 00:23:10.250
بعدش اسم و معنی و
مفهوم اشیاء رو فراموش می‌کردن

00:23:10.333 --> 00:23:11.267
« چاقوی خوک‌کُشی »

00:23:11.291 --> 00:23:13.416
تخم‌مرغ: ماده‌ی خوراکی‌ای که »
« توسط مرغ‌ها گذاشته می‌شود

00:23:13.500 --> 00:23:15.250
‫« از آتش برای روشن کردنِ
‫این شمع‌ها استفاده کنید »

00:23:15.333 --> 00:23:17.625
« در خیابان ادرار نکنید »
« مردم عصبانی می‌شوند »

00:23:17.708 --> 00:23:19.458
« چراغ خیابان »

00:23:22.250 --> 00:23:23.583
« هر روز صبح گاو را بدوشید »

00:23:23.666 --> 00:23:25.458
« قبل از درست کردن قهوه با شیر، شیر را بجوشانید »

00:23:31.875 --> 00:23:34.416
دوست من، اوضاع داره از کنترل خارج میشه

00:23:37.708 --> 00:23:38.708
تو کی هستی؟

00:23:39.833 --> 00:23:41.750
منو نمی‌شناسی، برادر؟

00:23:41.833 --> 00:23:43.083
!تجاوز

00:23:43.166 --> 00:23:49.125
!متجاوز

00:23:53.041 --> 00:23:55.083
!ایزابل، آروم باش. اون شوهرتـه

00:23:56.541 --> 00:23:57.666
!دستت رو بکش

00:24:22.791 --> 00:24:23.951
!کاتارینو

00:24:31.125 --> 00:24:33.041
!مشتری باید مشروب بخوره دیگه

00:24:43.333 --> 00:24:46.458
« خدا وجود دارد »

00:24:46.541 --> 00:24:49.541
!اورسولا! برو بچه‌ها رو بیار

00:24:49.698 --> 00:24:50.793
!آهای، بوئندیا

00:24:54.708 --> 00:24:57.916
شاید اون کیرت بالاخره به درد زنت بخوره

00:24:59.041 --> 00:25:02.583
.برو خونه و یه سلاح بردار
.می‌خوام بکُشمت

00:25:05.208 --> 00:25:06.208
پرودنسیو؟

00:25:07.250 --> 00:25:12.833
در نهایت، طاعون بی‌خوابی
خودآگاهی مردم رو ازشون گرفت، تا جایی که

00:25:12.916 --> 00:25:16.068
مردم رو در حالتی از حماقت که بویی
از گذشته‌شون نبرده بودن، فرو برد

00:25:16.099 --> 00:25:18.869
خوزه آرکادیو! چی شده؟

00:25:20.000 --> 00:25:21.000
تو کی هستی؟

00:25:28.791 --> 00:25:30.000
کولی شده

00:25:40.500 --> 00:25:42.041
برو خونه و به بابات بگو

00:25:59.958 --> 00:26:00.958
چه احساسی داره؟

00:26:02.833 --> 00:26:04.666
کلِ تنم می‌لرزه

00:26:24.041 --> 00:26:26.833
ملکیادس در حالی که تمامی
توانایی‌های فراطبیعی‌اش رو

00:26:27.916 --> 00:26:29.875
از دست داده بود به ماکوندو برگشت

00:26:32.500 --> 00:26:34.500
اون بدون شک مرگ رو تجربه کرده بود ولی

00:26:35.875 --> 00:26:39.083
برگشته بود چون تحمل تنهایی رو نداشته

00:26:45.916 --> 00:26:47.208
« دَر »

00:26:52.333 --> 00:26:54.791
« صندلی »

00:27:13.416 --> 00:27:15.083
دنبال کسی می‌گردی؟

00:28:00.125 --> 00:28:01.250
اینجا کجاست؟

00:28:03.333 --> 00:28:05.333
اینجا آزمایشگاه کیمیاگریِ توئـه

00:28:07.041 --> 00:28:08.041
آزمایشگاه منـه؟

00:28:23.416 --> 00:28:24.416
!ملکیادس

00:28:26.250 --> 00:28:27.625
فکر می‌کردم مُردی

00:28:30.708 --> 00:28:31.708
بگیر بشین

00:28:33.625 --> 00:28:34.625
چرا؟

00:28:47.541 --> 00:28:50.083
« ستون »

00:29:48.666 --> 00:29:51.041
زمان زیادی زیر آفتاب موندن »
« منو عصبانی می‌کنه

00:30:28.916 --> 00:30:31.916
« صندلی »

00:30:41.041 --> 00:30:45.250
« دوات »

00:30:55.274 --> 00:31:02.274


00:31:20.125 --> 00:31:22.333
میگی این وسیله می‌تونه لحظه‌ای
از زمان رو ثبت کنه؟

00:31:22.958 --> 00:31:24.458
ولی چطوری، ملکیادس؟

00:31:24.541 --> 00:31:25.958
غیرممکنـه

00:31:27.583 --> 00:31:29.750
باید صبر داشته باشی، خوزه آرکادیو

00:31:30.250 --> 00:31:32.083
با چشمای خودت می‌بینی

00:31:32.791 --> 00:31:33.791
!اورسولا

00:31:34.375 --> 00:31:36.250
!حاضریم -
!دارم میام -

00:31:40.166 --> 00:31:41.333
!آئورلیانو! بیا اینجا

00:31:43.625 --> 00:31:48.000
آئورلیانو اونقدر داشت سریع بالغ میشد که
کم‌کم لباس‌های پدرش رو می‌پوشید و

00:31:49.661 --> 00:31:53.786
صدای نفس کشیدنش به سختی از
کارگاهی که با ملکیادس کار می‌کرد شنیده میشد

00:31:55.666 --> 00:31:57.583
ربکا بین دخترا از بقیه زیباتر بود

00:31:58.208 --> 00:32:03.166
،پوست بی‌عیب و نقص
چشمای بزرگ و دستای جادویی‌ای داشت که

00:32:03.666 --> 00:32:07.250
باعث میشد اینطور به نظر برسه که
طرح‌ها رو با نخ‌های نامرئی گلدوزی می‌کنه

00:32:07.333 --> 00:32:08.666
!ربکا، بیا اینجا

00:32:10.708 --> 00:32:12.541
آمارانتا دختر تقریباً ساده‌ای بود ولی

00:32:13.250 --> 00:32:15.291
،یک وجه تمایز ذاتی داشت

00:32:15.382 --> 00:32:18.423
خصوصیات درونیِ مادربزرگِ مرحومش، پترونیلا

00:32:18.500 --> 00:32:19.625
!آمارانتا، بجنب

00:32:20.769 --> 00:32:23.708
با اینکه از لحاظ بدنی و جسمی
...به پدرش رفته بود

00:32:23.791 --> 00:32:24.791
!آرکادیو

00:32:25.500 --> 00:32:29.083
آرکادیو مثل بچه‌ها بود و بعضی‌ها
می‌گفتن که باسنش مثل زن‌هاست

00:32:33.020 --> 00:32:34.020
خوبـه

00:32:35.791 --> 00:32:37.583
یه ثانیه... بفرما

00:32:40.083 --> 00:32:42.500
مگه ویسیتاسیون شلوار اندازه‌ات ندوخته؟

00:32:42.583 --> 00:32:43.916
چند ماه پیش، چرا

00:32:45.250 --> 00:32:46.375
برو عوض کن

00:32:48.041 --> 00:32:49.583
برو. خوزه آرکادیو

00:32:52.166 --> 00:32:53.166
چی شده؟

00:32:53.958 --> 00:32:54.958
چیـه؟

00:32:55.708 --> 00:32:57.458
بدجوری ترسیدی

00:33:07.708 --> 00:33:08.708
تو نمی‌ری؟

00:33:09.583 --> 00:33:10.583
من، نه

00:33:10.958 --> 00:33:14.958
‫اگه اون دستگاه زمان رو ثبت می‌کنه،
‫نمی‌خوام آیندگان مسخره‌ام کنن

00:33:18.333 --> 00:33:19.333
تکون نخورید

00:33:32.666 --> 00:33:34.250
خیلی‌خب. گرفتیمش

00:34:01.125 --> 00:34:02.125
آرکادیو

00:34:03.791 --> 00:34:06.125
برو از مغازه‌ی عرب یکم جیوه بخر

00:34:07.833 --> 00:34:09.250
می‌خوای دستیار من باشی؟

00:34:10.041 --> 00:34:11.041
البته

00:34:25.583 --> 00:34:26.958
عجله نکن. مراقب باش

00:34:29.291 --> 00:34:30.291
یکم دیگه

00:34:32.041 --> 00:34:33.666
حالا -
حالا؟ -

00:34:34.958 --> 00:34:36.333
حالا -
عالی شد -

00:34:37.166 --> 00:34:38.166
حالا مرحله‌ی بعد

00:34:39.416 --> 00:34:42.083
اینجا باید حواست جمع باشه

00:34:42.166 --> 00:34:43.166
...خیلی آروم

00:34:48.916 --> 00:34:49.916
بفرما

00:34:50.791 --> 00:34:51.791
خانواده‌ات

00:34:56.208 --> 00:34:57.333
بیا خشکش کنیم

00:34:59.625 --> 00:35:02.791
...اگه اون چیز می‌تونه زمان و فضا و

00:35:04.791 --> 00:35:06.250
،تمام چیزهای بین‌شون رو نشون بده

00:35:08.125 --> 00:35:10.041
پس باهاش میشه خدا رو هم دید

00:35:14.791 --> 00:35:18.708
می‌دونستم خوشت میاد ولی
حتی فکرشم نکن

00:35:18.791 --> 00:35:20.083
بهم استفاده ازش رو یاد بده

00:35:20.583 --> 00:35:21.583
!یادم بده

00:35:21.666 --> 00:35:22.666
باشه

00:35:23.000 --> 00:35:24.000
صفحه رو خشک کن

00:35:25.125 --> 00:35:26.125
اولین کار چیـه؟

00:35:26.458 --> 00:35:28.291
صیقل دادن -
صیقل دادن -

00:35:28.375 --> 00:35:30.041
این صفحه‌اتـه -
خیلی‌خب -

00:35:30.708 --> 00:35:33.000
سفید، قرمز و سیاه، به همین ترتیب

00:35:35.083 --> 00:35:36.208
خیلی آروم

00:35:38.958 --> 00:35:41.291
خوبه. دیگه سفید نریز

00:35:48.708 --> 00:35:49.708
حالا فیلتر سیاه

00:35:51.416 --> 00:35:53.291
،در پرتره‌ی خانوادگی به سبک داگرئوتایپ

00:35:54.539 --> 00:35:56.247
،تنها عکس موجود از خانواده

00:35:57.672 --> 00:36:00.380
آئورلیانو همون نگاهِ
آینده‌بینانه‌ای رو داشت که

00:36:00.416 --> 00:36:04.164
سال‌ها بعد در مقابل
...جوخه‌ی اعدام قراره داشته باشه ولی

00:36:07.083 --> 00:36:10.250
هنوز از سرنوشت خودش خبردار نبود

00:36:12.875 --> 00:36:14.541
ببین -
آهای، ببین -

00:36:15.583 --> 00:36:17.583
!آئورلیانو! بیا اینجا

00:36:18.958 --> 00:36:22.166
!دوست من. معجزه شده از خونه اومدی بیرون

00:36:22.250 --> 00:36:25.166
گرینلدو، معجزه اینـه که تو مست نیستی

00:36:25.250 --> 00:36:27.458
بهش سخت نگیر بابا. بالاخره اومده بیرون

00:36:27.541 --> 00:36:28.916
حالت چطوره؟

00:36:29.000 --> 00:36:30.166
خوبم، تو چی؟

00:36:30.250 --> 00:36:31.541
من هم عالیم

00:36:32.416 --> 00:36:33.541
نفتت تموم شده؟

00:36:34.541 --> 00:36:36.333
همه مثل شما بیکار نیستن ها

00:36:36.416 --> 00:36:40.125
،اگه نتونی با دوستات نوشیدنی بخوری
پس این همه کار کردن چه فایده‌ای داره؟

00:36:44.625 --> 00:36:46.916
!کاتارینو! ببین کی اینجاست

00:36:47.000 --> 00:36:50.541
‫آئورلیانو، داداش خودم!
‫از دیدنت خیلی خوشحالم!

00:36:50.625 --> 00:36:53.166
کاتارینو -
راحت باش -

00:36:53.250 --> 00:36:54.375
خانواده‌ات چطورن؟ -

00:36:54.458 --> 00:36:55.434
خوبن، تو چی؟

00:36:55.458 --> 00:36:56.458
من هم عالیم

00:36:56.500 --> 00:36:58.833
به پدر و مادرت سلام برسون -
چشم -

00:36:58.916 --> 00:37:00.208
سه‌تا عرق نیشکر، لطفاً

00:37:00.291 --> 00:37:04.708
!آقایون! فقط در ماکوندو اون هم برای چند روز

00:37:04.791 --> 00:37:09.458
!ارندیرای بی‌همتا و بی‌نظیر

00:37:09.541 --> 00:37:13.333
!فقط با ۲۰ سنت می‌تونید باهاش باشید

00:37:13.416 --> 00:37:15.500
ارندیرای معصوم

00:37:15.583 --> 00:37:18.166
کل شهر در مورد این
دختره‌ی دورگه صحبت می‌کنن

00:37:18.250 --> 00:37:20.041
مردم میگن خیلی خوشگلـه

00:37:20.125 --> 00:37:22.043
زن فوق‌العاده‌ایـه. امتحانش کن

00:37:22.375 --> 00:37:23.375
نه، ممنون

00:37:23.458 --> 00:37:24.750
منظورت چیـه؟

00:37:24.833 --> 00:37:26.958
واقعاً تجربه کردنش در خورِ
خانواده‌ی بوئندیا هست

00:37:28.916 --> 00:37:29.916
!اوه

00:37:31.166 --> 00:37:32.458
!تو هنوز یه باکره‌ای

00:37:33.916 --> 00:37:36.416
بیا بریم همین الان ردیفش کنیم -
باکره‌ای؟ -

00:37:37.500 --> 00:37:38.476
ممنون

00:37:38.500 --> 00:37:39.708
نه

00:37:39.791 --> 00:37:41.166
فقط بیا اینجا

00:37:41.250 --> 00:37:44.041
فقط اومده بودم یکم وسیله بخرم -
!بعداً می‌خری -

00:37:44.125 --> 00:37:45.017
یالا

00:37:45.041 --> 00:37:46.875
خیلی‌خب! خودم تنهایی می‌تونم -
!بزن بریم -

00:37:58.541 --> 00:37:59.666
سریع باش

00:38:23.583 --> 00:38:24.791
مجبورم کردن بیام

00:38:26.000 --> 00:38:29.166
بهم گفتن ۲۰ سنت بدم و
سریع باشم

00:38:34.458 --> 00:38:38.291
اگه موقع رفتن ۲۰ سنت دیگه هم بدی
می‌تونی زمان بیشتری بمونی

00:39:36.916 --> 00:39:37.916
وایسا

00:39:39.750 --> 00:39:41.708
کار اشتباهی کردم؟ -
نه -

00:39:43.125 --> 00:39:44.125
مسئله این نیست

00:39:50.458 --> 00:39:51.458
اصلاً استراحت هم می‌کنی؟

00:39:56.500 --> 00:39:58.833
وقتی طلب مادربزرگم رو بهش بدم

00:40:04.041 --> 00:40:05.541
همون زنی که بیرون وایساده؟

00:40:09.000 --> 00:40:12.041
،حدود دو سال پیش

00:40:13.750 --> 00:40:15.666
قبل از خوابیدن یادم رفت شمع رو خاموش کنم

00:40:18.125 --> 00:40:20.375
وقتی بیدار شدم، همه جا آتیش گرفته بود

00:40:22.041 --> 00:40:23.666
کل خونه سوخت و خاکستر شد

00:40:28.250 --> 00:40:29.541
چقدر بهش بدهکاری؟

00:40:32.791 --> 00:40:34.208
،درحال حاضر

00:40:35.375 --> 00:40:36.708
...شبی ۷۰ مَرد

00:40:38.750 --> 00:40:41.000
ب مدت ده سال

00:40:45.583 --> 00:40:46.583
تو خوشگلی

00:40:51.958 --> 00:40:52.958
ممنونم

00:41:03.625 --> 00:41:05.291
من ۲۰ پزوس میدم

00:41:07.708 --> 00:41:09.125
ولی این خیلیـه

00:41:10.250 --> 00:41:11.625
پولِ ۱۰۰ مَرده

00:41:33.625 --> 00:41:34.625
چی شده؟

00:41:35.666 --> 00:41:36.666
هیچی

00:41:37.833 --> 00:41:38.833
خوبی؟

00:41:39.166 --> 00:41:40.166
آره

00:41:41.000 --> 00:41:43.333
آرکادیو، لطفاً برو تو کارگاه بخون

00:41:43.833 --> 00:41:44.833
من خسته‌ام

00:41:52.791 --> 00:41:53.791
...آئورلیانو

00:41:57.333 --> 00:41:59.208
مال خیلی وقت پیشـه و دقیق یادم نیست ولی

00:42:01.208 --> 00:42:03.166
ویسیتاسیون همیشه می‌گفت که

00:42:04.000 --> 00:42:06.916
تو از چند ماه قبل می‌دونستی که
ربکا قراره بیاد

00:42:09.208 --> 00:42:10.208
درستـه؟

00:42:11.833 --> 00:42:12.833
آره

00:42:19.333 --> 00:42:20.791
از اومدن من هم خبر داشتی؟

00:42:28.166 --> 00:42:29.166
،همه

00:42:29.666 --> 00:42:32.333
تمام آدمای این دنیا تنهان

00:42:35.583 --> 00:42:38.750
اینکه بدونی پدر و مادرت کی‌ان
تفاوتی ایجاد نمی‌کنه

00:42:56.708 --> 00:42:57.708
ربکا

00:43:00.458 --> 00:43:02.291
خجالت نمی‌کشی؟ -
چرا باید بکشم؟ -

00:43:03.833 --> 00:43:05.083
تو خواهرمی

00:43:05.166 --> 00:43:07.708
من و تو باید صمیمی باشیم

00:43:08.291 --> 00:43:12.041
وقتی میری پیش دوست‌پسرت
می‌خوای رازهات رو به کی بگی؟

00:43:12.791 --> 00:43:14.958
دوست‌پسر؟ چرند نگو

00:43:18.250 --> 00:43:19.250
ببین

00:43:20.000 --> 00:43:22.458
،وقتی که واسه قدم‌زدن بری

00:43:23.791 --> 00:43:25.333
همه‌ی مردها چشم‌شون به توئـه

00:43:33.166 --> 00:43:34.791
نه. ربکا. بس کن

00:43:34.875 --> 00:43:37.291
!حوله! حوله رو بده من

00:43:37.375 --> 00:43:39.291
!ربکا، پسش بده

00:43:40.500 --> 00:43:41.916
اینجا چه خبره؟

00:43:42.833 --> 00:43:44.000
شماها لُختید

00:43:45.666 --> 00:43:47.416
اورسولا متوجه شد که

00:43:48.708 --> 00:43:51.166
دختراش به سنی رسیدن که ازدواج کنن

00:43:51.791 --> 00:43:55.364
انگار به بیماری سرگیجه‌آورِ
،شوهرش مبتلا شده بود

00:43:56.416 --> 00:43:58.923
تصمیم گرفت فضای خونه رو گسترش بده

00:43:58.948 --> 00:43:59.948
!خیلی‌خب، پسرا

00:44:00.708 --> 00:44:04.083
می‌خوام یه اتاق غذاخوری با جا برای
یه میز ۱۲ نفره بسازید

00:44:04.166 --> 00:44:05.708
فهمیدید؟ خوبـه

00:44:05.791 --> 00:44:07.791
برید. اینجا

00:44:08.375 --> 00:44:09.666
همین اتاق

00:44:10.541 --> 00:44:13.875
می‌خوام این اتاق رو با مبلمان و وسایلی از
وین تزئین کنم تا بتونیم

00:44:13.900 --> 00:44:17.350
میزبان ویژه‌ترین رویدادها و
مهمونی‌های شهر باشیم

00:44:17.375 --> 00:44:18.666
فهمیدید؟

00:44:23.041 --> 00:44:24.041
دنبالم بیاید

00:44:30.458 --> 00:44:32.958
خیلی رو اعصابی. خسته شدم اینقدر جارو کردم

00:44:42.333 --> 00:44:44.583
نُه اتاق، تمام پنجره‌ها رو به حیاط

00:44:44.666 --> 00:44:47.541
می‌خوام دستشویی جداگونه
واسه زنا و مردا بسازید و

00:44:47.625 --> 00:44:49.416
هر آشپزخونه دوتا اجاق داشته باشه

00:44:49.500 --> 00:44:50.916
فهمیدید؟ -
بله -

00:44:58.708 --> 00:45:00.250
!برو! تکون نخور

00:45:03.833 --> 00:45:04.833
وایسا

00:45:20.317 --> 00:45:21.523
« ماکوندو »

00:46:12.000 --> 00:46:13.000
سلام

00:46:14.708 --> 00:46:17.666
شما اورسولا ایگوآران د بوئندیا هستید؟ -
بله -

00:46:19.875 --> 00:46:21.500
پیترو کرسپی. از دیدن‌تون خوشحالم

00:46:21.583 --> 00:46:23.833
سفارش‌تون رو از پایتخت آوردم

00:46:42.958 --> 00:46:45.000
بفرمایید لیموناد، آقای کرسپی

00:46:45.083 --> 00:46:46.625
خیلی ممنونم، خانم

00:46:48.375 --> 00:46:50.291
چقدر طول می‌کشه؟

00:46:53.583 --> 00:46:57.000
.خانم، دقیقاً نمی‌دونم
.این ابزار موسیقی خیلی پیچیده‌ست

00:46:57.916 --> 00:46:59.416
زمان می‌بره

00:47:02.458 --> 00:47:04.625
خانم‌ها، معذرت می‌خوام. ندیدم‌تون

00:47:06.333 --> 00:47:09.583
سلام. پیترو کرسپی. از دیدنت خوشحالم

00:47:11.416 --> 00:47:12.666
من ربکا هستم

00:47:12.750 --> 00:47:15.041
‫و من هم آمارانتا بوئندیا هستم.
‫از دیدنت خوشحالم.

00:47:16.375 --> 00:47:17.375
خوش اومدی

00:47:18.375 --> 00:47:19.375
مایه‌ی افتخاره

00:47:28.458 --> 00:47:30.375
...گفتید چقدر طول می‌کشه، آقای

00:47:30.458 --> 00:47:33.333
خانم، حدوداً یه هفته

00:47:34.833 --> 00:47:37.458
،باشه؟ و اگه اجازه بدید

00:47:38.666 --> 00:47:40.791
می‌تونم به دختراتون رقص یاد بدم

00:47:41.291 --> 00:47:44.416
بهتون گفته بودن که خدمات‌مون
شامل آزموش رقص هم میشه؟

00:47:45.833 --> 00:47:48.458
که اینطور. لازم نیست

00:47:49.000 --> 00:47:50.208
خیلی ممنون

00:47:50.708 --> 00:47:52.500
البته -
عالی میشه، مامان -

00:47:52.583 --> 00:47:55.250
گفتی قراره واسه خونه‌ی جدید مهمونی بگیریم

00:47:55.909 --> 00:47:57.701
و گفتی مجلس رقص هم داریم

00:48:01.375 --> 00:48:02.375
باشه

00:48:03.458 --> 00:48:05.541
آرکادیو تمام مدت پیش‌تون خواهد بود

00:48:06.916 --> 00:48:08.291
لمس کردن ممنوع

00:48:09.166 --> 00:48:10.166
البته

00:48:10.875 --> 00:48:12.888
تصمیم گرفته شد. بذارید به کارش برسه

00:48:16.916 --> 00:48:21.916
در حالی که خوزه آرکادیو به دنبال
...ردپاهای نامرئی خدا در همه چیز بود

00:48:24.833 --> 00:48:26.458
پیترو به کارش ادامه می‌داد

00:48:26.483 --> 00:48:29.833
با تعهدی مثل آئورلیانو به کارگاهش

00:49:07.875 --> 00:49:09.291
چی شده، خوزه آرکادیو؟

00:49:11.125 --> 00:49:13.208
از همینجا فهمیدم که ناراحتی

00:49:14.208 --> 00:49:15.291
پیداش نمی‌کنم

00:49:17.708 --> 00:49:18.958
دنبال چی می‌گردی؟

00:49:22.708 --> 00:49:24.500
با عقل جور در نمیاد

00:49:25.333 --> 00:49:27.125
از وجب به وجب ماکوندو عکس گرفتم ولی

00:49:27.833 --> 00:49:29.750
خبری از خدا نیست

00:49:32.166 --> 00:49:33.250
،دوست عزیزم

00:49:34.958 --> 00:49:36.625
معنا و مفهومی که از خدا تو ذهنتـه اینـه؟

00:49:38.250 --> 00:49:40.208
بیاید با ژست‌هاتون شروع کنیم

00:49:40.291 --> 00:49:42.291
شونه‌هاتون رو شُل کنید

00:49:42.375 --> 00:49:43.583
انگار خودمون نمی‌دونستیم

00:49:44.791 --> 00:49:47.166
...دستاتون رو بیارید جلو و یادتون باشه که

00:49:47.250 --> 00:49:52.791
...یک، دو، سه

00:49:54.846 --> 00:49:55.892
خیلی خوبـه

00:49:55.916 --> 00:49:57.250
یک، دو، سه

00:49:57.333 --> 00:49:58.458
حالا دوتایی

00:50:00.458 --> 00:50:05.875
...یک، دو، سه

00:50:10.625 --> 00:50:11.625
صدای چیـه؟

00:50:40.666 --> 00:50:42.250
حتماً داخل پیانولائـه

00:50:44.833 --> 00:50:45.833
کی؟

00:50:46.833 --> 00:50:47.833
خدا

00:50:49.250 --> 00:50:53.583
.خوزه آرکادیو، حرفات منطقی نیست
نگران دخترات نیستی؟

00:50:54.708 --> 00:50:56.916
چرا باشم؟ -
منظورت چیـه «چرا»؟ -

00:50:58.958 --> 00:51:00.666
مشخص نیست؟
چی؟ -

00:51:03.375 --> 00:51:04.583
پاکدامنی‌شون

00:51:07.541 --> 00:51:10.666
همیشه یه چیزی برای
نگرانی پیدا می‌کنی، مگه نه؟

00:51:11.333 --> 00:51:12.458
طرف اوبیـه

00:51:56.583 --> 00:51:58.291
مایه‌ی افتخار بود، ربکا

00:52:06.750 --> 00:52:07.791
دوشیزه آمارانتا

00:52:11.708 --> 00:52:14.750
خانم اورسولا، ممنون بابت همه چیز

00:52:14.833 --> 00:52:17.041
خیلی خوش گذشت. قول میدم باز برگردم

00:53:08.041 --> 00:53:09.333
نمیای بخوابی؟

00:54:18.875 --> 00:54:20.083
چیکار کردی؟

00:54:23.083 --> 00:54:25.458
باید می‌دیدم چطور کار می‌کنه -
دو روز دیگه مهمونیـه -

00:54:26.333 --> 00:54:28.250
،همه‌ی دوستامون میان

00:54:29.291 --> 00:54:30.666
،به همراه پسراشون

00:54:31.166 --> 00:54:33.333
تا دخترات بتونن خواستگارهاشون رو ببینن

00:54:34.125 --> 00:54:36.958
!بهتره تا اون موقع پیانولا رو درست کنی

00:54:58.375 --> 00:55:02.250
حال‌تون چطوره؟ ممنون که اومدید. ممنون

00:55:02.333 --> 00:55:05.166
!شب‌تون بخیر. ممنون. عزیزم

00:55:05.250 --> 00:55:06.458
ممنونم

00:55:06.541 --> 00:55:08.916
خیلی ممنونم. لطفاً، بفرمایید داخل

00:55:09.000 --> 00:55:11.166
ممنون. بفرمایید داخل -
!اورسولا -

00:55:11.250 --> 00:55:14.083
حال‌تون چطوره؟ شب‌تون بخیر، بفرمایید داخل

00:55:14.166 --> 00:55:16.916
ویسیتاسیون، از مهمونا پذیرایی کن. باشه؟

00:55:30.750 --> 00:55:32.958
تقریباً ۳۰ سال از

00:55:34.000 --> 00:55:36.000
زمانی که اون شهر رو ترک کردیم و

00:55:38.458 --> 00:55:40.458
تصمیم گرفتیم این یکی رو بسازیم می‌گذره

00:55:43.875 --> 00:55:47.333
با دستای خالی و وسط ناکجاآباد ساختیمش

00:55:48.199 --> 00:55:50.806
نمی‌دونم بدون حمایت و پشتیبانیِ شما
در اون شرایط سخت

00:55:51.166 --> 00:55:54.273
الان من و خوزه آرکادیو چه حالی داشتیم و
تو چه وضعی بودیم

00:55:54.500 --> 00:55:57.833
اورسولا، ما رو آوردی اینجا
گریه‌مون رو در بیاری؟

00:55:59.800 --> 00:56:01.433
اصلاً، مگنیفیکو

00:56:03.750 --> 00:56:06.166
ولی می‌خواستم یه چیزی که فراموشش کردیم رو

00:56:07.458 --> 00:56:09.208
به همه یادآوری کنم

00:56:10.125 --> 00:56:11.625
چیزی که ساختیم مال ماست و

00:56:13.583 --> 00:56:15.291
مایه‌ی افتخارمونـه که

00:56:16.458 --> 00:56:19.500
خانواده‌هامون به وسیله‌ی دخترامون
با هم یکی بشن

00:56:20.041 --> 00:56:23.166
البته اگه پسراتون بتونن توی
رقصیدن پابه‌پاشون بیان، درستـه؟

00:56:30.875 --> 00:56:32.500
!خب، مراسم رقص رو شروع کنیم

00:57:31.166 --> 00:57:33.916
ربکا، افتخار میدی با هم برقصیم؟

00:57:40.625 --> 00:57:41.750
خیلی خوشگلی

00:57:41.833 --> 00:57:42.833
ممنون

00:57:51.375 --> 00:57:53.250
بهشون نشون بدیم رقصیدن چطوریـه؟

00:58:10.041 --> 00:58:12.791
ببخشید، آقا، اجازه هست؟

00:58:35.291 --> 00:58:38.458
تو زیباترین زنِ ماکوندویی، ربکا بوئندیا

00:58:39.416 --> 00:58:40.416
پیترو؟

00:58:54.541 --> 00:58:56.125
ربکا، حالت خوبـه؟

00:59:00.458 --> 00:59:01.458
!پسر، بیا اینجا

00:59:14.500 --> 00:59:16.333
چند مشت خاک باعث شد که

00:59:16.416 --> 00:59:19.458
با تنها مردی که سزاوار اون خفت و خاری بود

00:59:19.541 --> 00:59:21.166
احساس نزدیکیِ بیشتری بکنه

01:00:03.333 --> 01:00:04.750
هنوز از دستم عصبانی هستی؟

01:00:07.291 --> 01:00:09.375
عصبانی نیستم، خوزه آرکادیو

01:00:13.583 --> 01:00:14.583
ترسیده‌ام

01:00:31.333 --> 01:00:33.541
اینجا منزل بوئندیاست؟ -
بله، آقا -

01:00:38.916 --> 01:00:40.541
این یه پیغام خیلی فوریـه

01:00:41.291 --> 01:00:42.500
بهتون اطلاع دادم

01:00:43.125 --> 01:00:44.125
شب خوش

01:00:54.333 --> 01:00:55.333
ببخشید

01:00:57.166 --> 01:00:58.916
یه آقایی اینو آورد

01:00:59.416 --> 01:01:01.041
از طرف دولت

01:01:03.083 --> 01:01:04.708
از طرف دولت؟

01:01:04.791 --> 01:01:06.916
گفت ما رو مطلع کرده

01:01:08.958 --> 01:01:09.958
مطلع؟

01:01:13.625 --> 01:01:15.958
باید خونه‌مون رو آبی کنیم

01:01:18.333 --> 01:01:19.541
جدی؟ کی گفته؟

01:01:22.291 --> 01:01:25.833
،ژاندارمریِ ماکوندو
فرستاده شده توسط دولت کلمبیا

01:01:27.083 --> 01:01:28.125
ژاندارمری؟

01:01:29.250 --> 01:01:30.583
کدوم ژاندارمری؟

01:01:36.791 --> 01:01:38.791
آپولینار موسکوته دیگه کدوم خریـه؟

01:01:46.666 --> 01:01:48.958
« بر اساس رُمانی نوشته‌ی گابریل گارسیا مارکز »

01:01:49.582 --> 01:02:09.582
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.