﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:05.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.382 --> 00:00:07.800
...آنچه گذشت

00:00:10.052 --> 00:00:12.595
صاحب اینجا
روی ایست باریو نفوذ داره

00:00:12.596 --> 00:00:13.930
روانی توی مکزیکه؟

00:00:13.931 --> 00:00:15.182
دنبالش نگرد

00:00:16.892 --> 00:00:17.934
وضعیت برادرت چطوره؟

00:00:17.935 --> 00:00:19.436
دستور قتل گبریل رو دادن

00:00:19.437 --> 00:00:20.395
به خاطرکاری که ما کردیم

00:00:21.981 --> 00:00:23.149
گرفتن روانی

00:00:23.524 --> 00:00:25.234
تو که توی همین کثافت بزرگ شدی

00:00:25.943 --> 00:00:26.985
قوانین رو بلدی

00:00:29.488 --> 00:00:31.406
درمورد برادرت یه فکری به ذهنم رسید

00:00:31.407 --> 00:00:33.325
به یه زندان دیگه منتقلش میکنیم

00:00:39.415 --> 00:00:41.167
‫[افسر پلیس]
‫[مایک پیکیریلو]

00:00:42.960 --> 00:00:45.171
‫[افسر پلیس]
‫[لاورن البرتی]

00:00:46.297 --> 00:00:47.715
‫[موگان]

00:00:50.426 --> 00:00:52.470
‫[کارول]

00:00:54.138 --> 00:00:56.682
‫[دلگادو]

00:00:56.766 --> 00:00:58.684
«گوش به زنگ»
«فصل اول- قسمت هفتم»

00:00:58.809 --> 00:01:00.727
<i>می‌خواستیم شما اولین نفر
اینو ببینید</i>

00:01:00.728 --> 00:01:03.188
<i>تا بدونید که دخترتون فراموش نشده</i>

00:01:03.189 --> 00:01:05.691
  <i>بابت تمام زحمت‌هایی که
برای ما کشیدین، ممنون </i>

00:01:06.692 --> 00:01:07.651
و برای اون

00:01:09.028 --> 00:01:11.488
اون واقعا عاشق پوشیدن
اون یونیفرم بود

00:01:11.489 --> 00:01:12.489
اون از همه ما بهتر بود

00:01:13.290 --> 00:01:14.742
.هی، بیاید دخترا
بیاید، بیاید

00:01:15.659 --> 00:01:17.285
خب دخترها، نظرتون درمورد کلانتری چیه؟

00:01:17.286 --> 00:01:18.875
...حالا که اینجا رو دیدیدم

00:01:18.899 --> 00:01:20.288
دیگه وقتشه رسمیش کنیم

00:01:20.289 --> 00:01:21.456
نظرتون چیه؟

00:01:21.457 --> 00:01:22.875
یکی واسه تو

00:01:23.375 --> 00:01:25.627
یکی هم برای خواهرت

00:01:25.628 --> 00:01:27.296
الان میتونید با آدم بدها بجنگید

00:01:27.671 --> 00:01:28.881
مثل مامان؟

00:01:30.424 --> 00:01:34.178
.سلام، شرمنده. دیاز
بیرون یکی اومده دیدنت

00:01:34.804 --> 00:01:35.679
منو ببخشید، دخترها

00:01:42.937 --> 00:01:45.647
هی. تماسام رو جواب نمیدی، پدرسوخته؟

00:01:45.648 --> 00:01:47.191
اینجا سرم شلوغ بود

00:01:47.733 --> 00:01:49.860
.دست بردار، پسر
بدجوری نگران شده بود

00:01:50.653 --> 00:01:52.905
،رفتم دیدن گبریل
ولی منتقلش کردن

00:01:53.572 --> 00:01:54.865
نمیگن کجا رفته

00:01:55.241 --> 00:01:56.116
جاش امنه

00:01:56.951 --> 00:01:59.453
منتقلش کردم یه زندان دیگه

00:02:05.251 --> 00:02:07.211
بهم نمیگی کجا؟

00:02:09.046 --> 00:02:12.048
.نمیتونم بگم، مامان
به‌خاطر امنیت خودش

00:02:12.049 --> 00:02:13.591
،باید قبل از اینکه این کارو بکنی
با مامانت حرف میزدی

00:02:13.592 --> 00:02:15.593
،هوی عوضی
 به تو ربط نداره

00:02:15.594 --> 00:02:16.553
عه جدی؟

00:02:16.554 --> 00:02:18.097
هی. همه چی مرتبه؟

00:02:21.559 --> 00:02:25.520
میدونم الکس قدرتِ
 منتقل کردن برادرش رو نداره

00:02:25.521 --> 00:02:26.605
کار تو بود؟

00:02:29.525 --> 00:02:31.694
یه تلاشِ لحظه آخری بود تا
پسرتون رو زنده نگه داریم

00:02:32.403 --> 00:02:34.330
باشه؟ پس اگه میخوای
...عصبانی باشی

00:02:34.354 --> 00:02:35.614
از دست من عصبانی باش

00:02:46.458 --> 00:02:47.334
ممنونم

00:02:50.212 --> 00:02:53.256
  <i>همین الان یک مورد سرقت
در خیابان پارک شرقی رخ داد</i>

00:02:53.257 --> 00:02:54.371
<i>یک واحد در صحنه حضور داره</i>

00:02:54.395 --> 00:02:55.509
<i>درخواست واحدهای بیشتر داریم</i>

00:02:55.843 --> 00:02:57.845
چارلی-85، شش دقیقه فاصله تا محل

00:03:00.723 --> 00:03:02.016
پسرتون رو درست تربیت کردید

00:03:03.100 --> 00:03:04.184
باید بهش افتخار کنید

00:03:06.729 --> 00:03:07.605
بریم

00:03:10.065 --> 00:03:14.403
.مامان، برو خونه
قول میدم بعدا میام پیشت

00:03:19.992 --> 00:03:22.453
خدای من. فکر میکردم کسی جرات نداره
به اینجا دست بزنه

00:03:25.497 --> 00:03:26.749
یعنی چی؟

00:03:27.374 --> 00:03:28.417
اینجا منطقه اسموکی‌ه

00:03:29.251 --> 00:03:31.170
به یه مجرمِ محکوم‌شده
اجازه دادن علف بفروشه؟

00:03:31.629 --> 00:03:33.464
آره. بهش اجازه‌ی خیلی کارها رو میدن

00:03:46.894 --> 00:03:48.228
 .یه جوک برات دارم
تق تق

00:03:48.854 --> 00:03:49.729
کی پشت دره؟

00:03:49.730 --> 00:03:51.522
سه تا عوضی دیوونه
...با ماسک‌ هاکی

00:03:51.546 --> 00:03:52.775
که گاوصندوق رو کش رفتن

00:03:53.943 --> 00:03:54.943
مردم از خنده

00:03:54.944 --> 00:03:56.090
 سریع و با دست پر وارد شدن

00:03:56.114 --> 00:03:57.528
ظرف کمتر از 5 دقیقه اومدن و رفتن

00:03:57.529 --> 00:04:00.531
،داریم محدوده رو مسدود میکنیم
...چون یکی از شاهدها

00:04:00.532 --> 00:04:03.117
فکر میکنه یکی از مجرم‌ها
هنوز توی منطقه‌ست

00:04:03.118 --> 00:04:04.786
چقدر علف بردن؟

00:04:04.787 --> 00:04:06.704
.ظاهرا هیچی
فقط پول نقد

00:04:06.705 --> 00:04:08.122
پس میتونیم چیچ و چانگ رو بذاریم کنار

00:04:08.123 --> 00:04:10.291
...اون بچه‌ای که بیرونه
 حین سرقت آسیب دیده؟

00:04:10.292 --> 00:04:12.377
آدم بدها و نگهبان
به سمت هم تیراندازی کردن

00:04:12.378 --> 00:04:14.338
.یه تیر خورده به بچه
وضعش خوب به نظر نمیاد

00:04:17.925 --> 00:04:19.635
.هی
سلام

00:04:20.427 --> 00:04:21.478
 من افسر هارمون هستم

00:04:21.502 --> 00:04:22.553
حالت خوبه؟ زخمی شدی؟

00:04:22.554 --> 00:04:24.098
خونِ مالکومه

00:04:25.057 --> 00:04:28.851
،سعی کردم قبل از اینکه فوریت برسه
...کمکش کنم ولی

00:04:28.852 --> 00:04:30.604
کار خیلی شجاعانه‌ای کردی

00:04:32.481 --> 00:04:34.521
هی، میدونی من
...وقتایی که عصبی میشم

00:04:34.545 --> 00:04:35.943
دوست دارم چی کار کنم؟

00:04:36.318 --> 00:04:37.539
اینطوری نفس میکشم

00:04:37.563 --> 00:04:39.196
بیا پات رو بذار روی زمین

00:04:39.488 --> 00:04:40.656
عالیه

00:04:41.448 --> 00:04:42.865
فقط دوست دارم نفس بکشم

00:04:42.866 --> 00:04:44.410
...باشه؟ اینطوری

00:04:45.119 --> 00:04:47.705
مثل وقتی که موج به ساحل
برخورد میکنه

00:04:49.039 --> 00:04:51.959
و بعدش باز عقب میره و آروم می‌گیره

00:04:55.796 --> 00:04:57.381
فکر میکردم میخوان ما رو بکشن

00:04:59.091 --> 00:05:01.552
درحالِ تیراندازی وارد شدن

00:05:01.885 --> 00:05:03.220
اینایی که ماسک داشتن؟

00:05:03.762 --> 00:05:05.347
صداشون رو شناختی؟

00:05:06.265 --> 00:05:07.850
...نه، ولی

00:05:09.184 --> 00:05:10.268
صداشون آشنا به نظر میومد

00:05:10.269 --> 00:05:11.812
از چه نظر؟

00:05:12.229 --> 00:05:13.480
انگار که از همین محل باشن

00:05:15.941 --> 00:05:17.651
چیز دیگه‌ای هم توجهت رو جلب کرد؟

00:05:23.073 --> 00:05:24.199
آره. گاوصندوق

00:05:24.533 --> 00:05:25.408
چطور مگه؟

00:05:25.409 --> 00:05:27.119
جای دقیقش رو میدونستن

00:05:34.752 --> 00:05:37.378
گوساله‌ها احتمالا از
گلوله فشرده‌ی دست‌ساز استفاده کردن

00:05:37.379 --> 00:05:38.463
کل پول‌ها رو جزغاله کردن

00:05:38.464 --> 00:05:39.422
گلوله فشرده چیه؟

00:05:39.423 --> 00:05:40.553
یه دستگاه انفجاری کوچولو

00:05:40.577 --> 00:05:42.467
،ترکیب ناقص چندتا چیز
 بیشتر نیتروگلیسرین

00:05:42.468 --> 00:05:44.149
 به نظر میاد کار خودی‌ها باشه

00:05:44.173 --> 00:05:45.678
به دوربین‌ها دسترسی داریم؟

00:05:45.679 --> 00:05:47.889
منشی گفت کل فیلما
توی فضای ابریه

00:05:47.890 --> 00:05:49.600
فقط مدیر بهش دسترسی داره

00:05:50.017 --> 00:05:50.893
اون کجاست؟

00:05:51.101 --> 00:05:51.976
وگاس

00:05:51.977 --> 00:05:53.352
عالی شد

00:05:53.353 --> 00:05:54.844
<i>درخواست واحد برای
...پاکسازی و مدیریتِ</i>

00:05:54.868 --> 00:05:56.814
<i>سرقتی که الان در
خیابان پالم 130 رخ داده</i>

00:05:56.815 --> 00:05:59.692
<i>قربانی مونث گزارش کرده
...سه مرد ماسک‌پوش مسلح</i>

00:05:59.693 --> 00:06:01.819
<i>به زور وارد شدن
و شاید هنوز داخل باشن</i>

00:06:01.820 --> 00:06:04.167
 برید. دوتا واحد و
کاراگاه‌ها دارن میان اینجا

00:06:04.191 --> 00:06:05.198
منو درجریان بذارید

00:06:05.199 --> 00:06:06.157
دیاز

00:06:06.158 --> 00:06:07.617
چارلی 85، 5 دقیقه فاصله تا محل

00:06:10.913 --> 00:06:12.998
چارلی 85، 10-97 در خیابان پالم 130

00:06:14.333 --> 00:06:16.584
!اون حرومزاده‌ها

00:06:16.585 --> 00:06:18.211
خانم، شما حالتون خوبه

00:06:18.212 --> 00:06:20.046
.آروم باش. آروم
اونا هنوز هستن؟

00:06:20.047 --> 00:06:22.091
نه. رفتن

00:06:22.716 --> 00:06:24.383
.آروم باش. آروم باش
اونا رفتن؟

00:06:24.384 --> 00:06:25.342
 باید به پشت دراز بکشی

00:06:25.366 --> 00:06:26.677
به پشت دراز بکش. من هواتو دارم

00:06:26.678 --> 00:06:28.931
دیاز، برو ببین چی شده -
دریافت شد -

00:06:31.058 --> 00:06:31.887
 به پشت دراز بکش

00:06:32.311 --> 00:06:33.101
کس دیگه‌ای از خانوادت
توی خونه هست؟

00:06:33.102 --> 00:06:34.061
دراز بکش

00:06:34.311 --> 00:06:36.938
.نه، فقط منم
بابام تو راهه

00:06:36.939 --> 00:06:38.272
.خیلی خب
به خاطر من دراز بکش

00:06:38.273 --> 00:06:39.732
.دراز بکش ببینم
من حواسم به سرت هست

00:06:39.733 --> 00:06:41.317
باید دراز بکشی، باشه؟

00:06:41.318 --> 00:06:43.441
 چارلی 85، مظنون‌ها
در صحنه نیستن

00:06:43.465 --> 00:06:44.654
مسیر حرکت نامشخصه

00:06:44.655 --> 00:06:45.936
 درخواست آمبولانس دارم

00:06:45.960 --> 00:06:47.240
قربانی مونث بهش حمله شده

00:06:47.241 --> 00:06:49.158
،سرش آسیب دیده
ولی هشیاره و پاسخ میده

00:06:49.159 --> 00:06:51.453
.اسمت چیه؟ دراز بکش
اسمت چیه؟

00:06:51.954 --> 00:06:53.621
لیونا -
لیونا. خیلی خب -

00:06:53.622 --> 00:06:56.249
.بیا اینجا، لیونا
هی، کارت عالیه

00:06:56.250 --> 00:06:58.335
می‌بینی؟ کمک تو راهه

00:06:58.877 --> 00:07:00.346
فقط باید دووم بیاری، باشه؟

00:07:00.350 --> 00:07:01.045
داری عالی پیش میری

00:07:01.046 --> 00:07:02.060
همه‌چی تحت کنترله؟

00:07:02.084 --> 00:07:03.423
آره، همه چی تحت کنترله

00:07:03.882 --> 00:07:05.174
ولی مرد، باید اینو ببینی

00:07:05.175 --> 00:07:06.929
 برو، برو کمک. من
منتظر آمبولانس می‌مونم

00:07:06.953 --> 00:07:07.802
برو. برو. راه بیفت

00:07:07.803 --> 00:07:09.679
.خیلی خب
هی، من گرفتمت

00:07:09.680 --> 00:07:10.681
.من گرفتمت
هی، منو ببین

00:07:17.771 --> 00:07:18.855
گاوصندوق دیواری مخفی؟

00:07:18.856 --> 00:07:19.815
حتما همین بوده

00:07:26.780 --> 00:07:27.656
خدایا

00:07:29.074 --> 00:07:31.117
دوتا حمله متوالی توی یک بعدازظهر

00:07:31.118 --> 00:07:32.452
تازه بهتر هم میشه

00:07:44.673 --> 00:07:47.009
تونستی مردهایی که بهت حمله کردن
شناسایی کنی؟

00:07:47.926 --> 00:07:49.135
ماسک داشتن

00:07:49.136 --> 00:07:50.803
.میدونم
ولی قد، وزن، سن؟

00:07:50.804 --> 00:07:52.388
هر اطلاعاتی که بتونیم
از رادیو پخش کنیم؟

00:07:52.389 --> 00:07:55.683
.نه. نمیدونم
همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

00:07:55.684 --> 00:07:56.642
.خیلی خب
صبرکن

00:07:56.643 --> 00:07:57.895
یه دقیقه بهم وقت بدید -
باشه -

00:07:59.396 --> 00:08:00.480
هی

00:08:01.899 --> 00:08:03.400
من پدرت رو میشناسم

00:08:04.151 --> 00:08:06.485
باشه؟ کمکش کردم
از یکی دوتا هچل دربیاد

00:08:06.486 --> 00:08:07.946
پس میتونی با من حرف بزنی

00:08:10.657 --> 00:08:12.783
...اگه پدرم رو میشناسی

00:08:12.784 --> 00:08:14.786
میدونی که نمیتونم باهات حرف بزنم

00:08:19.833 --> 00:08:21.709
.خیلی خب
آره، ببریدش

00:08:21.710 --> 00:08:23.086
بفرمایید. ممنون

00:08:31.178 --> 00:08:32.095
هی

00:08:33.013 --> 00:08:34.014
یه امتحانی بکن

00:08:37.851 --> 00:08:38.726
چی دستت اومد؟

00:08:38.727 --> 00:08:40.811
...سه تا مردِ سرتاپا سیاه‌پوش دیدن

00:08:40.812 --> 00:08:42.313
که یه گاوصندوق رو
 از خونه بردن بیرون

00:08:42.314 --> 00:08:44.690
وسط روز؟
عجب دل و جراتی داشتن

00:08:44.691 --> 00:08:47.778
 گفتن صندوق رو پشت
شاسی‌بلند بار زدن و گازش رو گرفتن

00:08:48.111 --> 00:08:50.321
شماره پلاک؟ رنگ؟
شرکت سازنده؟ مدل؟

00:08:50.322 --> 00:08:52.331
 هیچکدوم. فقط یه
شاسی بلند بزرگ بوده

00:08:52.355 --> 00:08:53.324
شاید از نوع تاهو

00:08:53.325 --> 00:08:55.485
 خیلی خب، برو
بقیه خونه‌ها در بزن

00:08:55.509 --> 00:08:56.786
با کل محله حرف بزن

00:08:56.787 --> 00:08:58.566
 نمیشه که گاوصدوق رو
 ...بدون جلب توجه

00:08:58.590 --> 00:08:59.664
از دل دیوار دربیاری

00:08:59.665 --> 00:09:00.873
برو -
چشم قربان -

00:09:00.874 --> 00:09:03.292
حتما کار ال‌.بی.فلورسه که
علیه اسموکی دست به‌کار شده

00:09:03.293 --> 00:09:05.179
 نه. این دعوای
گروه‌های رقیب نیست

00:09:05.203 --> 00:09:05.962
این یه شورشه

00:09:05.963 --> 00:09:07.129
توی ایست باریو؟

00:09:07.130 --> 00:09:08.422
آره. میخوان قدرت رو به دست بگیرن

00:09:08.423 --> 00:09:10.716
یعنی واقعا فکر میکنی
...یه نفر خارج از گروه

00:09:10.717 --> 00:09:11.968
از وجود هردوتا صندوق خبر داره؟

00:09:11.969 --> 00:09:13.244
واستا ببینم، داری حدس میزنی؟

00:09:13.268 --> 00:09:14.680
یا یه چیزی میدونی که
من نمیدونم؟

00:09:17.057 --> 00:09:18.140
رفتم دیدن اسموکی

00:09:20.644 --> 00:09:22.604
لطفا صبر کنید خانم

00:09:23.772 --> 00:09:24.815
بعدش...؟

00:09:25.440 --> 00:09:28.068
رئیس‌ها از دستش عصبانی‌ان که
از روانی محافظت نکرده

00:09:28.610 --> 00:09:29.820
با این کار، دارن
یه پیغام میفرستن

00:09:37.869 --> 00:09:38.953
هی، میشه دو دقیقه بهم وقت بدی؟

00:09:38.954 --> 00:09:40.414
آره -
ممنون، مرد -

00:09:53.093 --> 00:09:54.758
...فقط چون اسپانیاییِ پوچو بلدی

00:09:54.782 --> 00:09:56.679
دلیل نمیشه ما رفیق
جون‌جونی باشیم

00:09:56.680 --> 00:09:57.639
پوچو؟
(آمریکایی‌های مکزیکی تبار)

00:09:58.598 --> 00:09:59.725
لعنت، این واقعا درد داشت

00:10:01.560 --> 00:10:04.646
مامانم قبلا من و برادرم رو
پوچو صدا میزد تا سربه‌سرمون بذاره

00:10:05.981 --> 00:10:07.482
پس اشتباه نگفتم

00:10:08.358 --> 00:10:09.318
آخ

00:10:13.613 --> 00:10:17.075
...لیونا، مردهایی که این بلا رو سرت آوردن

00:10:17.868 --> 00:10:19.870
با پدرت ارتباط دارن؟

00:10:23.749 --> 00:10:24.708
نمیدونم

00:10:27.044 --> 00:10:28.545
باید از خودش بپرسی

00:10:30.464 --> 00:10:32.341
نه! نه! چی کار میکنی؟

00:10:32.674 --> 00:10:33.966
هی، اونو از اینجا ببر. باشه؟

00:10:33.967 --> 00:10:36.595
!لیونا! لیونا

00:10:38.597 --> 00:10:40.097
!لیونا

00:10:40.098 --> 00:10:42.058
!هی! هی

00:10:42.059 --> 00:10:42.847
 خیلی خب، اون پیش ماست

00:10:42.871 --> 00:10:43.768
در امانه. حواسمون بهش هست

00:10:43.769 --> 00:10:45.644
!میخوام دخترم رو ببینم
کدوم بیمارستان می‌برنش؟

00:10:45.645 --> 00:10:47.147
هی، تو باید با ما حرف بزنی

00:10:47.564 --> 00:10:48.648
با تو حرف بزنم؟

00:10:49.483 --> 00:10:50.817
حرف زدن با تو باعث شد
این وضعیت شروع بشه

00:10:51.318 --> 00:10:52.766
 پس کمکم کن تمومش کنم

00:10:52.790 --> 00:10:54.237
میدونم میدونی کار کیه

00:10:55.030 --> 00:10:58.158
چیه، نکنه فکر کردی میخوام
ازشون شکایت کنم؟

00:10:58.658 --> 00:11:00.035
دست بردار -
چه بد شد -

00:11:00.869 --> 00:11:02.286
،وقتی هدف قرار میگیری
زیاد بهت آسون نمیگذره نه؟

00:11:02.287 --> 00:11:03.245
دیاز

00:11:03.246 --> 00:11:06.917
،تو برادرم رو هدف قرار دادی
الانم نوبت خودت شده، آره؟

00:11:07.376 --> 00:11:08.793
به نفعته افسارش رو بکشی

00:11:08.794 --> 00:11:10.336
آره. فکر کنم هرچی بکاری درو میکنی، نه؟

00:11:10.337 --> 00:11:11.207
!هی، بسه دیگه

00:11:11.231 --> 00:11:12.923
هی، دیاز! دیاز، برو قدم بزن

00:11:13.340 --> 00:11:14.216
!برو

00:11:16.301 --> 00:11:18.135
به چی زل زدین؟
بیاید برگردیم سرکار

00:11:18.136 --> 00:11:19.720
خیلی خب، بریم

00:11:19.721 --> 00:11:22.140
اون پسربچه‌ای که بیرونِ داروخونه‌ت
گلوله خورد

00:11:22.933 --> 00:11:24.938
 الان خبرش به
دستم رسید. تموم کرد

00:11:24.962 --> 00:11:26.269
اون هفت سالش بود

00:11:27.229 --> 00:11:28.896
برای خانواده‌ش دعا میکنم

00:11:28.897 --> 00:11:30.648
دعاهای تو مفت هم نمی‌ارزه

00:11:30.649 --> 00:11:32.192
دخترت می‌تونست جای اون باشه

00:11:34.403 --> 00:11:36.071
فکر کردی خودم نمیدونم؟

00:11:38.073 --> 00:11:40.826
به من نگاه کن، باشه؟

00:11:41.910 --> 00:11:44.412
بیا مسخره‌بازی‌هایی که
بین خودمونه، بذاریم کنار

00:11:44.413 --> 00:11:46.248
و این عوضی‌ها رو دستگیر کنیم

00:11:54.631 --> 00:11:56.185
 تو از خانواده خودت محافظت کن

00:11:56.209 --> 00:11:57.925
منم از خانواده خودم محافظت میکنم

00:11:57.926 --> 00:11:59.218
اسموکی، وضعیت رو از این بدتر نکن

00:11:59.219 --> 00:12:00.553
بیا دیگه -
نه، نه، نه -

00:12:00.554 --> 00:12:01.888
نمی‌تونیم هیچ اتهامی
بهش وارد کنیم

00:12:02.556 --> 00:12:03.765
من یه فکر بهتر دارم

00:12:04.391 --> 00:12:05.447
 هشدار تاکتیکی سطح 2

00:12:05.471 --> 00:12:07.436
روی تمام اعضای
ایست باریو فشار میاریم

00:12:07.727 --> 00:12:09.228
وا. واو. هشدار تاکتیکی؟ -
آره -

00:12:09.229 --> 00:12:11.939
حکم جلب تک تک
 اعضای مستندِ گروه رو می‌گیریم

00:12:11.940 --> 00:12:12.953
میخوان با هم بجنگن؟

00:12:12.977 --> 00:12:14.692
بذار تو زندان ما این کار رو بکنن

00:12:14.693 --> 00:12:16.652
نباید فرمانده کشیک
حکمش رو امضا کنه؟

00:12:16.653 --> 00:12:17.988
فکر کردی الان کی بهم زنگ زد؟

00:12:18.613 --> 00:12:21.532
،قربان، با کمال احترام میگم
این خیلی زیاده‌روی نیست؟

00:12:21.533 --> 00:12:22.492
جدی؟

00:12:23.535 --> 00:12:25.744
به نظرت والدین اون پسربچه
فکر میکنن این زیاده‌رویه؟

00:12:25.745 --> 00:12:27.955
منم به اندازه شما
 دارم عذاب میکشم، باشه؟

00:12:27.956 --> 00:12:29.429
ولی به‌جای اینکه همه چی رو
...به آتیش بکشیم

00:12:29.453 --> 00:12:30.332
بیاید حساب‌شده عمل کنیم

00:12:30.333 --> 00:12:32.251
بیاید بفهمیم کار کی بوده و
اونو هدف قرار بدیم

00:12:32.252 --> 00:12:34.879
نه کل محله رو -
هامون، هارمون، هارمون. ببین -

00:12:34.880 --> 00:12:36.130
،هروقت درجه گرفتی
اونوقت تصمیم می‌گیری

00:12:36.131 --> 00:12:38.132
 تا اون روز، تازه‌کارت رو بردار و
برگردید کلانتری

00:12:38.133 --> 00:12:39.593
تمام بخش‌ها رو خبر میکنم

00:12:51.688 --> 00:12:53.148
خیلی خب، همه گوش کنید

00:12:54.107 --> 00:12:56.067
امشب فرصتیه که سریع عمل کنیم

00:12:56.443 --> 00:12:58.569
بدون سیاست‌های مزخرف
و مقررات مسخره

00:12:58.570 --> 00:12:59.809
این حرومزاده‌ها رو
...سرجاشون می‌نشونیم

00:12:59.833 --> 00:13:01.072
همونطور که قبلا
این کار رو میکردیم

00:13:01.656 --> 00:13:03.992
،میخوایم نسبت به ایست باریو
به حد تحمل صفر برسیم

00:13:04.326 --> 00:13:06.870
میخوام تمام اعضای احتمالی
بازداشت بشن

00:13:07.579 --> 00:13:09.054
اگه از قبل حکم
...جلبشون صادر شده

00:13:09.078 --> 00:13:10.832
،یا عفو مشروط رو نقض کردن
دستگیرشون کنید

00:13:11.208 --> 00:13:13.001
میخوام امشب بازداشتگاه پر باشه

00:13:13.335 --> 00:13:15.545
به بعضیاتون ماموریت‌های مشخصی
محول شده

00:13:15.962 --> 00:13:18.380
بقیه هم برن توی یه تیم
تا کمک کنن

00:13:18.381 --> 00:13:20.759
،اگه نمیخواین کمک کنید
ایرادی نداره

00:13:21.218 --> 00:13:22.302
فقط سر راه نباشید

00:13:23.386 --> 00:13:24.262
ستوان

00:13:25.847 --> 00:13:27.807
بذارید کاملا شفاف بگم

00:13:28.225 --> 00:13:31.186
الان قرار نیست انتقامِ
افسر دلگادو رو بگیریم

00:13:31.520 --> 00:13:33.896
هدفمون اینه که دیگه نذاریم
خون کسی ریخته بشه

00:13:33.897 --> 00:13:35.440
 درست قضاوت کنید

00:13:36.066 --> 00:13:38.526
.خیلی خب همگی
بریم کار کنیم

00:13:41.863 --> 00:13:44.908
،خانم با اجازه
ما الان سعی داریم به چی برسیم؟

00:13:45.534 --> 00:13:46.534
داریم دست پیش می‌گیریم

00:13:46.535 --> 00:13:48.118
داریم به کندوی زنبور لگد میزنیم

00:13:48.119 --> 00:13:48.951
 شنیدی که گروهبان چی گفت

00:13:48.975 --> 00:13:49.912
میتونی توی عملیات شرکت نکنی

00:13:49.913 --> 00:13:51.248
نه خانم، ما مشکلی نداریم

00:13:55.293 --> 00:13:57.254
خب پس دیگه حرفی برای گفتن نداریم

00:13:58.046 --> 00:13:59.464
برید حکم‌های بازداشت رو اجرایی کنید

00:14:06.419 --> 00:14:13.419


00:14:21.444 --> 00:14:22.529
این چه کاری بود؟

00:14:23.488 --> 00:14:24.656
من ازت انتظار دارم پشت من باشی

00:14:27.117 --> 00:14:28.702
ایست باریو دستور قتل برادرم رو داد

00:14:29.369 --> 00:14:30.370
گور باباشون

00:14:31.955 --> 00:14:34.039
هشدار تاکتیکی
هیچ سودی نداره

00:14:34.040 --> 00:14:37.167
،هرکی امشب دستگیر میشه
فردا آزاده

00:14:37.168 --> 00:14:38.503
اینطوری یه پیغام بهشون میدیم

00:14:42.507 --> 00:14:43.716
شبیه لازمن حرف میزنی

00:14:43.717 --> 00:14:44.610
...جدی؟ تو هم جوری حرف میزنی

00:14:44.634 --> 00:14:45.635
انگار نمیدونی کدوم طرفی هستی

00:14:54.311 --> 00:14:55.979
سه ثانیه وقت داری
حرفت رو پس بگیری

00:14:58.481 --> 00:15:01.191
من فقط میخوام اسموکی رو گیر بندازم

00:15:01.192 --> 00:15:02.652
آره. یعنی من نمیخوام؟

00:15:12.329 --> 00:15:13.787
از دخترش چی فهمیدی؟

00:15:13.788 --> 00:15:15.211
...هیچی. قبل از اینکه چیزی دربیارم

00:15:15.215 --> 00:15:16.499
اسموکی از راه رسید

00:15:17.250 --> 00:15:18.710
ولی به نظرت حاضره
باهات حرف بزنه؟

00:15:23.131 --> 00:15:25.550
آره، آره حاضره

00:15:26.676 --> 00:15:28.553
...اگه بتونیم بفهمیم کی بهش حمله کرده

00:15:29.804 --> 00:15:31.723
شاید بتونیم قضیه رو کنترل کنیم

00:15:49.407 --> 00:15:52.743
اینجا چی کار میکنی، پلیس پوچو؟

00:15:52.744 --> 00:15:55.747
هیچوقت قرار نیست اینو یادت بره، آره؟

00:15:59.292 --> 00:16:00.210
حالت چطوره؟

00:16:02.796 --> 00:16:05.089
سرم مثل انبه‌ایه که
 از وسط نصف شده

00:16:05.090 --> 00:16:07.717
نه، اینقدرا هم بد نیست

00:16:08.843 --> 00:16:10.470
از روی ادب میگی

00:16:21.523 --> 00:16:22.857
شیر چرا؟

00:16:26.194 --> 00:16:29.280
بابام همیشه منو
شیرِ خودش صدا میکرد

00:16:31.408 --> 00:16:32.617
تو که خیلی دوست داشتنی به نظر میای

00:16:33.618 --> 00:16:35.412
هنوز منو نمیشناسی

00:16:53.346 --> 00:16:54.848
...مامانم

00:16:55.306 --> 00:16:57.035
همیشه بهمون میگفت
هرگز به پلیس اعتماد نکنیم

00:16:57.059 --> 00:16:57.976
برای همین درکت میکنم

00:17:00.353 --> 00:17:02.772
ولی شاید بابات از این ماجرا
جون سالم به‌در نبره

00:17:04.983 --> 00:17:07.317
لیونا، بابات کسی که
این بلا رو سرت آورده میکشه

00:17:07.318 --> 00:17:09.237
اگه اونا اول نکشنش -
میدونم -

00:17:22.542 --> 00:17:23.918
پس اسمشون رو بهم بگو

00:17:28.256 --> 00:17:29.382
بگو دیگه

00:17:34.471 --> 00:17:36.181
اگه برگردن چی؟

00:17:44.481 --> 00:17:45.857
...اونوقت من

00:17:48.401 --> 00:17:51.154
،قبل از اینکه تلفن رو قطع کنی
میرسم بالای سرت

00:18:12.008 --> 00:18:13.180
خدایا، اونجا چی کار میکردی؟

00:18:13.184 --> 00:18:14.176
واسش ترانه عاشقانه میخوندی؟

00:18:14.177 --> 00:18:15.385
یکیشون رو لو داد

00:18:15.386 --> 00:18:17.429
،اسمش ادگار تورسه
معروف به ال اوسو

00:18:17.430 --> 00:18:18.597
برای اسموکی کار میکرده

00:18:18.598 --> 00:18:19.723
گفت کجا زندگی میکنه؟

00:18:19.724 --> 00:18:20.895
 آره. تقاطع خیابون 20ام و لکمه

00:18:20.919 --> 00:18:21.892
خونه‌ای که حصار سفید داره

00:18:21.893 --> 00:18:23.174
...خدای من. اگه دختره اینو میدونه

00:18:23.198 --> 00:18:23.978
پس اسموکی هم میدونه

00:18:37.742 --> 00:18:40.333
 چارلی 85، در خیابان
20ام شرقی 1540 هستیم

00:18:40.337 --> 00:18:41.120
برای بررسی سلامت ساکنین اومدیم

00:19:03.184 --> 00:19:05.061
!پلیس! دستات رو نشون بده

00:19:32.589 --> 00:19:33.631
!هارمون

00:19:38.636 --> 00:19:39.888
!هی، نبض داره

00:19:41.681 --> 00:19:44.182
چارلی 85، برای خیابان 20ام شرقی 1540
آمبولانس بفرستید

00:19:44.183 --> 00:19:46.727
،دوتا قربانی داریم
زخمِ‌های متعدد گلوله

00:19:46.728 --> 00:19:48.763
 دایره جنایی و یک سرپرست بفرستید

00:19:48.767 --> 00:19:50.063
یکی از قربانی‌ها
بدو ورود ما، مرده بود

00:19:50.064 --> 00:19:52.275
.برو حوله بیار
باید خونریزی رو بند بیاریم

00:19:53.568 --> 00:19:55.570
کمک در راهه، باشه؟
فقط با من بمون

00:19:58.781 --> 00:20:00.820
من حواسم بهت هست. کمک در راهه

00:20:00.844 --> 00:20:02.200
فقط باید با من بمونی

00:20:03.536 --> 00:20:06.873
...باید بهم بگی
کار اسموکی بود؟

00:20:09.667 --> 00:20:12.502
پروردگارا، روح خودت را درون من بریز

00:20:12.503 --> 00:20:14.464
ادگار، کار اسموکی بود؟

00:20:15.131 --> 00:20:16.007
!ادگار

00:20:32.440 --> 00:20:34.400
یالا، یالا

00:20:35.526 --> 00:20:36.402
بجنب

00:20:41.658 --> 00:20:42.700
بجنب

00:20:44.327 --> 00:20:45.203
!یالا

00:20:47.205 --> 00:20:48.373
زودباش

00:20:57.173 --> 00:20:58.341
لعنتی

00:21:25.451 --> 00:21:28.997
با فرض اینکه این دو نفر
...همونایی بودن که از اسموکی سرقت کردن

00:21:29.789 --> 00:21:31.624
نفر سومی احتمالا
همین الانش هم یه مرده متحرکه

00:21:36.295 --> 00:21:37.255
آره

00:21:37.839 --> 00:21:38.756
آره

00:21:42.427 --> 00:21:43.970
مشخصات اسموکی رو
به همه واحدها بدیم؟

00:21:45.471 --> 00:21:47.932
کی میخواد اونو به انجام
دو فقره قتل متهم کنه؟

00:21:48.975 --> 00:21:52.020
نه شاهد داریم نه مدرک

00:21:56.149 --> 00:21:57.734
پس شاید بهتر باشه یه گوشه بشینیم

00:21:58.735 --> 00:22:00.111
بذاریم خودشون همدیگه رو از بین ببرن

00:22:05.825 --> 00:22:07.160
اینو یادت باشه

00:22:08.453 --> 00:22:11.205
مهم نیست این آدما دیروز چه کسی بودن

00:22:12.165 --> 00:22:14.542
امروز، قربانیان ما هستن

00:22:21.466 --> 00:22:23.759
 <i>به واحدهای اضافی نیاز داریم
...که به پارک مک‌آرتور پاسخ بدن</i>

00:22:23.760 --> 00:22:25.292
<i>به خاطر دعوای
...گروه‌های خلافکاری و</i>

00:22:25.316 --> 00:22:27.138
<i>بازداشت چندین نفر
از اعضای ایست باریو</i>

00:22:27.680 --> 00:22:29.389
  <i>چارلی 91، من میرم</i>

00:22:29.390 --> 00:22:31.141
  <i>،واحدهای بخش غربی
آگاه باشید</i>

00:22:31.142 --> 00:22:34.102
<i>،بخش جنوبی در خارج از بلوار
...تعداد زیادی از اعضای گروه رو</i>

00:22:34.103 --> 00:22:35.070
<i>روی سکوی مترو بازداشت کرده</i>

00:22:35.074 --> 00:22:35.980
<i>به کمک نیاز داره</i>

00:22:37.023 --> 00:22:38.900
  <i>چارلی 99، اسم ما رو ثبت کن </i>

00:22:39.108 --> 00:22:40.068
میخوای چی کار کنی؟

00:22:40.777 --> 00:22:42.695
اول منتظر می‌مونیم کاراگاه‌ها بیان

00:22:45.406 --> 00:22:46.991
بعدش می‌بینیم قضیه چیه

00:22:59.962 --> 00:23:01.339
!هی، مرد -
!دستات رو بده من -

00:23:03.841 --> 00:23:05.134
هی، چی کار میکنی مرد؟

00:23:09.472 --> 00:23:11.724
!هی، ولم کن داداش
ولم کن

00:23:12.558 --> 00:23:15.602
چی کار میکنی؟
کجا می‌بریش؟

00:23:15.603 --> 00:23:17.271
!اون که کاری نکرده

00:23:18.231 --> 00:23:19.440
فکر کردی داری چی کار میکنی؟

00:23:38.626 --> 00:23:39.919
اینم پیغامی که می‌خواستی

00:23:41.504 --> 00:23:42.880
ارسال شد و دریافت شد

00:24:02.150 --> 00:24:03.568
تو میفهمی چی کار کردی؟

00:24:04.986 --> 00:24:06.611
چی؟ جمع کردنِ
 مجرم‌های خشن از خیابون؟

00:24:06.612 --> 00:24:10.157
آره. به قیمت نابود کردنِ یک‌ذره اعتمادی که
ایجاد کرده بودیم

00:24:10.158 --> 00:24:12.278
 جدی؟ ترجیح میدی
:کدومش رو داشته باشی

00:24:12.302 --> 00:24:13.326
اعتماد یا امنیت؟

00:24:13.327 --> 00:24:15.392
 من 12 سال از عمرم
رو صرف این جامعه کردم

00:24:15.396 --> 00:24:16.789
لازم نیست فقط
یکیش رو انتخاب کنیم

00:24:17.623 --> 00:24:19.250
تو 12 سال عمرت رو گذاشتی؟

00:24:19.667 --> 00:24:20.982
من کمتر از 5 بلوک
...اونورتر از جایی که

00:24:21.006 --> 00:24:22.586
،اون بچه کشته شد
به دنیا اومدم و بزرگ شدم

00:24:22.587 --> 00:24:23.807
 مادرم هنوز اونجا زندگی میکنه

00:24:23.831 --> 00:24:24.754
من ریشه‌های عمیقی دارم

00:24:24.755 --> 00:24:26.089
فکر کردی من اینجا ریشه ندارم؟

00:24:26.090 --> 00:24:28.718
هارمون، لانگ بیچِ تو با
لانگ بیچِ من فرق داره

00:24:29.343 --> 00:24:31.387
،اگه هنوز اینو نفهمیدی
دیگه حرفی نداریم که بزنیم

00:24:32.180 --> 00:24:34.459
 پس خودت باید بهتر از
هرکسی بدونی

00:24:34.483 --> 00:24:35.974
این کارا فایده نداره

00:24:35.975 --> 00:24:37.143
چی فکر میکنی؟

00:24:37.935 --> 00:24:39.112
...تو تجربیات من رو زندگی کردی و

00:24:39.136 --> 00:24:40.312
 جواب همه چی رو میدونی؟

00:24:40.313 --> 00:24:42.981
،نه قربان
من جواب‌ها رو نمیدونم، خیلی خب؟

00:24:42.982 --> 00:24:45.984
...ولی میدونم کاری که امروز کردیم
راهش این نیست

00:24:45.985 --> 00:24:47.111
میدونی چیه؟

00:24:47.570 --> 00:24:48.862
این شروع کاره

00:24:48.863 --> 00:24:51.114
!این یه شروع لعنتی نیست
...این

00:24:51.115 --> 00:24:52.158
هی. بیا بریم

00:24:53.826 --> 00:24:55.539
‫[واحد پلیس لانگ بیچ]

00:25:00.374 --> 00:25:03.002
ببین، شب طولانی بود

00:25:03.878 --> 00:25:04.671
 هشدار تاکتیکی تموم شد

00:25:04.695 --> 00:25:05.670
بیا بریم آبجویی چیزی بخوریم

00:25:05.671 --> 00:25:06.714
تموم شد؟

00:25:07.131 --> 00:25:09.674
خدا میدونه تا چند وقت باید
!با عواقبش سروکله بزنیم

00:25:09.675 --> 00:25:11.594
.فهمیدم، باشه؟ فهمیدم
حق با تو بود

00:25:12.720 --> 00:25:13.763
با این کار هیچی حل نشد

00:25:14.388 --> 00:25:15.973
ما باید بهتر از این باشیم

00:25:17.183 --> 00:25:18.916
 این چیزیه که
سعی داشتم یادت بدم

00:25:18.940 --> 00:25:20.018
الان دیگه متوجه شدی؟

00:25:20.019 --> 00:25:22.355
آره. صد درصد

00:25:29.528 --> 00:25:30.696
.هی، بچه جون
یه دقیقه ما رو تنها بذار

00:25:38.663 --> 00:25:40.790
خوب جرات داری که اینطوری
با لانزمن دهن به دهن میشی

00:25:41.540 --> 00:25:43.751
فقط... نمیدونم داریم چه غلطی میکنیم

00:25:44.126 --> 00:25:45.294
داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم

00:25:53.219 --> 00:25:54.428
یه خبری دارم که
حالت رو جا میاره

00:25:55.554 --> 00:25:56.681
موفق باشی

00:25:57.723 --> 00:26:00.851
راستش، شانس آوردیم که
کلاغه توی گوشمون سوت میزنه

00:26:02.061 --> 00:26:03.938
یه آهنگی میخونه که
اسموکی رو بهمون تحویل میده

00:26:06.524 --> 00:26:07.566
به جرم قتل‌ها؟

00:26:07.900 --> 00:26:09.986
.مواد
انقدر که میتونیم دفنش کنیم

00:26:11.070 --> 00:26:11.946
تو هم هستی؟

00:26:14.115 --> 00:26:15.032
معلومه

00:26:21.497 --> 00:26:22.915
...آنچه در قسمت بعد خواهید دید

00:26:23.457 --> 00:26:25.542
اسموکی مظنون پرونده دو فقره قتله

00:26:25.543 --> 00:26:27.085
گروه خودش دنبالش افتادن

00:26:27.086 --> 00:26:28.671
اونوقت تو فکر میکنی
اون هنوز توی لانگ بیچه؟

00:26:29.547 --> 00:26:31.882
امشب محموله 50 کیلو "آتش چینی" واسش میارن

00:26:32.258 --> 00:26:33.425
چندین مجرم مسلح اینجان

00:26:33.426 --> 00:26:35.093
<i>.همه وارد عمل بشید
تکرار میکنم، وارد عمل بشید</i>

00:26:35.094 --> 00:26:37.262
<i>!تیراندازی شد
!تیراندازی شد</i>

00:26:38.286 --> 00:26:58.286
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.