﻿WEBVTT

00:00:00.538 --> 00:00:05.538
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.006 --> 00:00:07.382
‫[آنچه گذشت]

00:00:07.383 --> 00:00:10.385
‫بچه‌ها الان تونستن ضاربِ دلگادو
رو شناسایی کنن، ادی واتسون

00:00:10.386 --> 00:00:11.553
‫لقب خیابونیـش، روانیـه

00:00:11.554 --> 00:00:14.597
‫ایست باریو یکی از خودشون رو
‫به خاطر کشتن دلگادو اعدام کرده؟

00:00:14.598 --> 00:00:16.641
‫- هرچیزی ممکنـه
‫- ‫روانی چی؟

00:00:16.642 --> 00:00:17.851
‫هنوز فراریه

00:00:17.852 --> 00:00:19.102
‫تازه‌کارت چطوره؟

00:00:19.103 --> 00:00:21.187
‫استعداد داره،
‫ولی باید با اولویت‌هاش کنار بیاد

00:00:21.188 --> 00:00:24.941
‫- بد پدرسگیـه این کارما، هان؟
‫- من بهترین کارآموزی بودم که داشتی

00:00:24.942 --> 00:00:26.776
‫هی، حالا که بحث هارمون شد
‫باید یه سوال بپرسم

00:00:26.777 --> 00:00:28.027
‫این رو پیدا کردیم

00:00:28.028 --> 00:00:29.362
‫دفعه بعدی که اینجا پیدامون بشه،

00:00:29.363 --> 00:00:31.156
‫به جای ماشین گشت
‫با آمبولانس از اینجا میری

00:00:31.157 --> 00:00:32.241
‫دیاز، منو نگاه کن

00:00:34.118 --> 00:00:35.869
‫تهدیدش کرد؟

00:00:43.335 --> 00:00:45.504
‫برو! برو! بجنب!

00:00:48.674 --> 00:00:50.551
‫از سر راه برو کنار!
‫تکون بخور!

00:00:51.802 --> 00:00:53.471
‫مسخرم کردینـا

00:00:55.639 --> 00:00:57.850
‫ایست!
‫تبر رو بنداز!

00:01:00.186 --> 00:01:02.021
‫بیا اینجا.
‫ایست!

00:01:04.690 --> 00:01:06.065
‫دیاز، موقعیتـت کجاست؟

00:01:06.066 --> 00:01:08.152
‫توی شهرک اداری، بخش بالاش.
‫در حال رصد مظنون.

00:01:11.697 --> 00:01:14.365
‫تکون بخور! حرکت کنید!
‫از سر راه برید کنار!

00:01:14.366 --> 00:01:16.494
‫تبر رو بنداز! ایست!

00:01:18.245 --> 00:01:21.290
‫چارلی94، درحال رصد مظنون و ریاز هستم.
‫درحال تعقیب‌شون هستم.

00:01:24.376 --> 00:01:25.920
‫محض رضای خدا

00:01:27.087 --> 00:01:28.172
‫لعنت بهش!

00:01:32.635 --> 00:01:34.427
‫لعنتی. ایست!

00:01:38.224 --> 00:01:39.683
‫دارمـت

00:01:41.352 --> 00:01:42.520
‫خاک بر سرم

00:02:02.748 --> 00:02:04.291
‫هی! ایست!

00:02:07.461 --> 00:02:09.003
‫ایست! ایست!

00:02:09.004 --> 00:02:10.631
‫جایی نمی‌تونی بری!

00:02:11.131 --> 00:02:12.590
‫نکن! ایست!
‫هی!

00:02:12.591 --> 00:02:15.760
‫نه، نه، نه، نه!
‫اینکار رو نکن! ایست!

00:02:15.761 --> 00:02:17.680
‫نکن، نکن، نکن.
‫نپریـا.

00:02:28.399 --> 00:02:29.316
‫وای لعنتی

00:02:32.152 --> 00:02:35.155
‫اوه

00:02:35.679 --> 00:02:41.679
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:02:45.249 --> 00:02:46.333
‫لعنتی

00:02:47.084 --> 00:02:48.209
‫خاک عالم

00:02:54.466 --> 00:02:55.758
‫مثه سگ نشئه‌ست

00:02:55.759 --> 00:02:57.844
‫می‌خواسته با یه تبر یکی از فروشگاه‌های
‫۷-ایلون رو خالی کنـه

00:02:57.845 --> 00:02:59.929
‫تمام مسیر رو از خیابان 22ام
‫تا روی سقف تعقیبـش کردم

00:02:59.930 --> 00:03:01.806
‫که خب بعدش از روش شیرجه زد

00:03:01.807 --> 00:03:03.350
‫چطوری پرید؟

00:03:04.768 --> 00:03:05.978
‫هی دیاز

00:03:09.899 --> 00:03:12.776
‫تو... اینو انداختیـش؟

00:03:14.528 --> 00:03:16.196
‫داداشمـی.
‫یکی طلبـت.

00:03:17.031 --> 00:03:19.490
‫از من می‌شنوی این تیکه‌اش رو
‫داخل گزارش نیار

00:03:19.491 --> 00:03:21.075
‫حتی باوجود این که ضبط شده؟

00:03:21.076 --> 00:03:24.622
‫داش، نشنیدی درمورد هارمون چی میگن؟

00:03:27.291 --> 00:03:28.167
‫نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم

00:03:29.418 --> 00:03:30.418
‫مزخرف نگو

00:03:30.419 --> 00:03:33.546
‫باعث شده چندتا پلیس اخراج بشن،
‫از جمله همکار لاسمن

00:03:33.547 --> 00:03:34.673
‫بابت چی؟

00:03:35.549 --> 00:03:36.550
‫انجام دادن کارش

00:03:37.885 --> 00:03:39.719
‫دیاز! بیا ببینـم

00:04:05.245 --> 00:04:08.373
‫می‌دونی، یک دفعه داشتم یه یاروی
‫گنده‌ای رو آموزش می‌دادم

00:04:08.374 --> 00:04:12.210
‫ساموآیی بود، نزدیک دو متر قد داشت،
‫بد گولاخی بود

00:04:12.211 --> 00:04:16.215
‫و هفته اولـش یک نفر از بلدی پرید
‫و صاف افتاد جلوی اون

00:04:16.840 --> 00:04:18.257
‫بنده خدا غش کرد

00:04:18.258 --> 00:04:20.385
‫نقش پیاده‌رو شد و ضربه مغزی شد

00:04:20.386 --> 00:04:22.512
‫یه آمبولانس جدا برای اون خبر کردم

00:04:22.513 --> 00:04:25.849
‫حالا اون آدم گروهبان واحد تاکتیکی پلیسـه

00:04:27.518 --> 00:04:29.060
‫اعتمادم به واحد تاکتیکی قوی‌تر شد

00:04:29.061 --> 00:04:32.188
‫ببین، می‌خوام بگم که بهتر میشه

00:04:32.189 --> 00:04:33.107
‫خب؟

00:04:33.774 --> 00:04:36.359
‫اون مرتیکه انقد زهرماری زده بود
‫که بهرحال از پشت بوم می‌پرید

00:04:36.360 --> 00:04:38.529
‫در هر صورتی، گردن تو نیست

00:04:42.866 --> 00:04:44.284
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

00:04:45.452 --> 00:04:47.121
‫بستگی داره چی باشه

00:04:49.665 --> 00:04:51.667
‫دیشب موضوع بردارم که زندانی
‫شده رو مطرح کردی

00:04:52.710 --> 00:04:54.794
‫باید وظیفه‌ام رو انجام می‌دادم

00:04:54.795 --> 00:04:56.546
‫بیخیال، نه، نه. می‌دونی...

00:04:56.547 --> 00:04:58.715
‫حس می‌کنیم تو همه‌چی رو درمورد من می‌دونـی

00:04:58.716 --> 00:05:00.217
‫و من هیچی درمورد تو نمی‌دونم

00:05:00.926 --> 00:05:02.720
‫فکر کردی اینـی که توشیم چیـه؟
‫دوره آشنایی؟

00:05:07.933 --> 00:05:10.268
‫کار می‌کنم.
‫از سگـم نگهداری می‌کنم.

00:05:10.269 --> 00:05:11.894
‫اگه خوش شانس باشم، موج سواری می‌کنم

00:05:11.895 --> 00:05:14.148
‫دوش می‌گیرم و همین تکرار میشه.
‫زندگیـم همینـه.

00:05:15.816 --> 00:05:18.901
‫تاحالا درمورد کارت قبل از
‫اومدن من چیزی نگفتی

00:05:18.902 --> 00:05:21.029
‫منظورت چیـه؟ همین دو دقیقه پیش
‫درمورد بابایی که غش کرد بهت گفتم

00:05:21.030 --> 00:05:22.280
‫دیگه بیشتر چی می‌خوای؟

00:05:22.281 --> 00:05:23.614
‫خب باشه پس

00:05:23.615 --> 00:05:25.825
‫گفتی که توی غرب چندتا مشکل داشتی، درسته؟

00:05:25.826 --> 00:05:27.201
‫به خونـت تشنه‌ان

00:05:27.202 --> 00:05:28.120
‫چرا؟

00:05:31.331 --> 00:05:34.334
‫حاشیه‌های قدیمی.
‫چیزی نیست که لازم باشه نگرانـش باشی.

00:05:38.922 --> 00:05:41.425
‫- باعث اخراج کسی شدی؟
‫- وایسا

00:05:42.009 --> 00:05:42.843
‫چی؟

00:05:45.095 --> 00:05:47.055
‫- باعث اخراج کسی شدم؟
‫- فراموشـش کن

00:05:47.056 --> 00:05:48.848
‫- نباید می‌پرسیدم
‫- نه. از کجا این مزخرف رو شنیدی؟

00:05:48.849 --> 00:05:51.935
‫- کسی چیزی بهت گفته؟
‫- نه، نه، یهو برام سوال شده بود، خب؟

00:05:52.519 --> 00:05:54.563
‫لعنتی

00:05:54.646 --> 00:05:56.356
[مامان]

00:05:56.356 --> 00:05:57.441
‫ای خدا

00:05:58.025 --> 00:05:59.485
‫سلام مامان، خوبی؟

00:06:00.652 --> 00:06:02.403
‫نمی‌تونم.. نه

00:06:02.404 --> 00:06:03.696
‫لازم نیست برم دنبالـش

00:06:03.697 --> 00:06:05.656
‫چون هروقت چیزی لازم داشته باشه
‫خودش سر و کله‌اش پیدا میشه

00:06:05.657 --> 00:06:08.118
‫آره. بعداً بهت زنگ می‌زنم.
‫دوستـت دارم. خدافظ.

00:06:14.666 --> 00:06:15.626
‫همه‌چی مرتبه؟

00:06:16.210 --> 00:06:17.086
‫آره

00:06:18.420 --> 00:06:19.420
قضیه خواهرمـه

00:06:19.421 --> 00:06:21.798
‫خواهر داری؟
‫توی لانگ بیچ زندگی می‌کنـه؟

00:06:21.799 --> 00:06:23.633
‫نه. لس آنجلس.
‫قبلاً پلیس بوده.

00:06:23.634 --> 00:06:26.010
‫موضوع تخمی رو عوض نکن.
‫از کجا شنیدی؟

00:06:26.011 --> 00:06:28.554
‫بهت که گفتم، همینطوری یهو
واسم سوال شده بود

00:06:28.555 --> 00:06:29.972
‫چارلی85، کد 459 درحال رخ دادنـه،

00:06:29.973 --> 00:06:32.308
‫مصدومین داخل خونه هستند.
.فوراً به اونجا برید

00:06:32.309 --> 00:06:34.436
‫30025 لیست تولدو

00:06:35.020 --> 00:06:37.688
‫چارلی85 پاسخ میده.
‫زمان رسیدن، سه دقیقه.

00:06:41.693 --> 00:06:43.612
‫این چیزی نیست که یهو برای آدم سوال بشه

00:06:50.327 --> 00:06:51.369
‫اینجاست

00:06:51.370 --> 00:06:53.621
‫اگه مظنون دیگه اینجا نبود،
تو رهبری رو به عهده می‌گیری

00:06:53.622 --> 00:06:55.039
‫- فهمیدی؟
‫- آره. گرفتم.

00:07:14.852 --> 00:07:16.228
‫پلیس لانگ بیچ!

00:07:24.194 --> 00:07:25.945
‫- واو، دستـا بالا!
‫- نه، نه، اونا رفتن

00:07:25.946 --> 00:07:28.949
‫اونا رفتن. ما اینجایـم.
‫وای، خداروشکر که اینجایید.

00:07:30.617 --> 00:07:31.868
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:07:31.869 --> 00:07:34.620
‫- من بالا بودم و...
‫- شوهرم تنها خونه بوده

00:07:34.621 --> 00:07:37.081
‫اومدم خونه دیدم دست و پا بسته
افتاده روی زمین

00:07:37.082 --> 00:07:39.959
‫یه یارویی، به زور اومده داخل
‫و زده توی سرش

00:07:39.960 --> 00:07:41.836
‫احتمالاً شنیده که من دارم میام
‫چون وقتی که اومدم داخل

00:07:41.837 --> 00:07:42.753
‫درست از کنارم در رفت

00:07:42.754 --> 00:07:44.213
‫باشه، پس موقعی که اتفاق افتاد
‫اینجا نبودید؟

00:07:44.214 --> 00:07:46.007
‫نه، نه، شوهرم خونه تنها بوده

00:07:46.008 --> 00:07:48.467
‫- اما من اومدم داخل...
‫- خانم، می‌خوام خودش بگه

00:07:48.468 --> 00:07:49.802
‫اگه اشکالی نداشته باشه. جناب؟

00:07:49.803 --> 00:07:50.887
‫تقریباً همین بود

00:07:50.888 --> 00:07:53.055
‫طبقه بالا توی اتاق خواب داشتم
‫لباس‌ها رو جمع می‌کردم

00:07:53.056 --> 00:07:54.724
‫و بعدش فقط یادمـه یه چیزی خورد تو سرم

00:07:54.725 --> 00:07:57.018
‫روی زمین به هوش اومدم و شنیدم
‫همسرم داره جیغ می‌زنـه

00:07:57.019 --> 00:07:59.770
‫در محل نیاز به یک آمبولانس داریم

00:07:59.771 --> 00:08:01.355
‫- سر یک آقایی زخم شده
‫- هی، من خوبم

00:08:01.356 --> 00:08:03.441
‫جدی میگم. آمبولانس لازم ندارم.
‫ببین.

00:08:03.442 --> 00:08:06.068
‫عزیزم، عزیزم ممکنـه ضربه مغزی شده باشی

00:08:06.069 --> 00:08:07.279
‫گفتم که خوبم

00:08:09.448 --> 00:08:11.657
‫ایده‌ای دارید که چطور ممکنـه
‫اومده باشه داخل؟

00:08:11.658 --> 00:08:12.825
‫در قفل بوده؟

00:08:12.826 --> 00:08:15.870
‫آره. آره.
‫وقتی که رسیدم قفل بود.

00:08:15.871 --> 00:08:18.956
‫خیلی خب. بیرون رو یه نگاه بنداز.
‫ببین جای دیگه‌ای برای ورود وجود داره یا نه.

00:08:18.957 --> 00:08:20.499
‫دیدی چه شکلی بود؟

00:08:20.500 --> 00:08:21.752
‫آره، اون...

00:08:22.461 --> 00:08:25.088
‫قد کوتاه بود، جوان...

00:08:25.839 --> 00:08:27.215
‫مکزیکی بود. فک کنم.

00:08:27.216 --> 00:08:28.383
‫چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟

00:08:29.134 --> 00:08:30.761
‫اون...

00:08:31.511 --> 00:08:32.721
‫اون سبزه بود

00:08:33.263 --> 00:08:34.389
‫سبزه؟

00:08:42.773 --> 00:08:43.898
‫هی! پلیس!

00:08:43.899 --> 00:08:46.901
‫چارلی85، پیاده درحال تعقیب هستم،
‫مظنون 459،

00:08:46.902 --> 00:08:49.196
‫حیاط اصلی 30027 تولدو

00:08:53.200 --> 00:08:55.160
‫هی! پلیس لانگ بیچ!
‫بیا بیرون!

00:08:55.911 --> 00:08:58.120
‫- رفته اون داخل؟
‫- آره فکر کنم

00:08:58.121 --> 00:09:00.415
‫- پس منتظر چی هستی؟
‫- نیاز به حکم ورود نداریم؟

00:09:01.208 --> 00:09:02.417
‫پلیس لانگ بیچ!

00:09:03.335 --> 00:09:05.420
‫اداره‌ی پلیس لانگ بیچ!

00:09:10.968 --> 00:09:12.593
‫- شلیک نکن
‫- واو! پلیس!

00:09:12.594 --> 00:09:14.637
‫- پاشو، آروم آروم
‫- شلیک نکنید

00:09:14.638 --> 00:09:16.347
‫- دستات رو بیار بالا
‫- شلیک نکنید!

00:09:16.348 --> 00:09:18.934
‫- آروم
‫- شلیک نکنید. هیچی ندارم.

00:09:19.851 --> 00:09:20.893
‫- چیکار می‌کنـی؟
‫- بچرخ

00:09:20.894 --> 00:09:22.436
‫چیکار می‌کنی؟ من کاری نکردم

00:09:22.437 --> 00:09:24.021
‫- پس چرا فرار کردی؟
‫- چون ترسیدم

00:09:24.022 --> 00:09:26.148
‫- آره، بزن بریم، یالا.
‫- رفیق

00:09:29.444 --> 00:09:31.362
‫واو، واو، واو.
‫چی؟

00:09:31.363 --> 00:09:33.740
‫رفیق

00:09:34.783 --> 00:09:35.784
‫ترجمه کن

00:09:38.870 --> 00:09:40.163
‫میشه بیایید بیرون

00:09:41.331 --> 00:09:42.248
‫آروم باش

00:09:42.249 --> 00:09:44.292
‫خیلی خب.
‫کار احمقانه‌ای نکن!

00:09:44.293 --> 00:09:45.835
‫- باید بری سرت رو بررسی کنن
‫- نگران نباش...

00:09:45.836 --> 00:09:48.713
‫اگه ضربه مغزی شده باشی چی،
‫واقعاً نگران این مسئله‌ام

00:09:48.714 --> 00:09:50.089
‫اوه، اوه خودش بود

00:09:50.090 --> 00:09:51.507
‫این همونی هست که توی خونه‌مون بود

00:09:51.508 --> 00:09:53.009
‫باید بهم پول بدی

00:09:53.010 --> 00:09:55.554
‫- این بچه رو می‌شناسید؟
‫- نه، معلومه نه

00:09:56.138 --> 00:09:58.640
‫- کل هفته داشت بهم پیام می‌داد
‫- یه دروغگوئه

00:10:00.183 --> 00:10:01.851
‫می‌خوای بهمون بگی واقعاً
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:10:01.852 --> 00:10:05.397
‫الان داری منو بازجویی می‌کنـی؟
‫من اونیـم که بهش حمله شده‌ها

00:10:06.898 --> 00:10:09.860
‫خب، اون که یچیز دیگه میگه

00:10:10.444 --> 00:10:11.695
‫از سایت‌های بی‌دی‌اس‌ام خوشت میاد؟

00:10:12.654 --> 00:10:14.739
‫میگه اونجا آشنا شدید

00:10:14.740 --> 00:10:17.116
‫بهش پیشنهاد پول دادی که ببندتـت
و سکس کنید

00:10:17.117 --> 00:10:19.285
‫اما کارتون ناتموم مونده چون زنـت زودتر اومده

00:10:19.286 --> 00:10:20.411
‫و شما هم حرفـش رو باور می‌کنید؟

00:10:20.412 --> 00:10:21.830
‫تو، تو...

00:10:22.331 --> 00:10:25.249
‫- تو چیکار کردی؟
‫- خیلی خب. بیخیال. یارو دروغگوئه.

00:10:41.433 --> 00:10:42.726
‫می‌خواید جوابـش رو بدید؟

00:10:44.770 --> 00:10:45.645
‫آه...

00:10:51.318 --> 00:10:53.944
‫- اهل کجایی؟
‫- سن پدرو

00:10:53.945 --> 00:10:55.738
‫نه بابا، کدوم بخشـش؟

00:10:55.739 --> 00:10:58.366
‫- ویلمینگتون
‫- واو، من توی خیابون کابریلو بزرگ شدم

00:10:58.367 --> 00:11:00.034
‫- نه بابا
‫- آره، نزدیک گاتون

00:11:00.035 --> 00:11:01.244
‫هنوز اونجا زندگی می‌کنـی؟

00:11:02.704 --> 00:11:04.498
‫نه، نه.
‫از اونجا رفتم.

00:11:05.082 --> 00:11:05.957
که اینطور

00:11:07.167 --> 00:11:08.501
‫می‌خواید دستگیرم کنید؟

00:11:08.502 --> 00:11:09.419
‫نه

00:11:09.920 --> 00:11:12.089
‫خودت رو جمع و جور کن.
‫این کارا کار نیست.

00:11:13.757 --> 00:11:14.591
‫بله آقا

00:11:18.804 --> 00:11:20.096
هی، مرده متهم به چیزی نیست؟

00:11:20.097 --> 00:11:21.222
‫درخواست سکس به ازای پول

00:11:21.223 --> 00:11:22.431
‫گزارش الکی دادن؟

00:11:22.432 --> 00:11:25.434
‫نه، مربوط به ما نیست.
‫باید بدیمـش به بخش فساد.

00:11:25.435 --> 00:11:29.021
‫اگه خوش شانس باشیم باهاش صحبت می‌کنن،
‫تحقیقات رو تکمیل می‌کنن اما...

00:11:29.022 --> 00:11:30.607
‫نمیره زندان

00:11:31.358 --> 00:11:33.859
دیدی چطور سریع همه‌چی رو انداخت
گردن پسره؟

00:11:33.860 --> 00:11:36.028
‫خب اون که عواقبـش رو می‌بینـه.
‫ولی صورت زنـه رو دیدی

00:11:36.029 --> 00:11:38.115
‫- وقتی که گوشی زنگ خورد؟
‫- آره

00:11:38.824 --> 00:11:40.158
‫سفید پوست‌های لعنتی

00:11:40.909 --> 00:11:43.328
‫هی، نمی‌خوای بهم بگی اونجا چی شد؟

00:11:44.371 --> 00:11:46.205
‫- با اون بچه؟
‫- آره، داخل خونه

00:11:46.206 --> 00:11:47.456
‫چرا خشکت زده بود؟

00:11:47.457 --> 00:11:49.084
‫بخاطر شرایط اضطراری می‌تونستی
بدون حکم بری داخل

00:11:50.752 --> 00:11:52.461
‫مطمئن نبودم که داخلـه

00:11:52.462 --> 00:11:54.296
‫داشتم طبق قوانین عمل می‌کردم

00:11:54.297 --> 00:11:57.174
‫چند روز پیش داشتی قهرمان بازی در می‌آوردی،
‫میرفتی دنبال روانی،

00:11:57.175 --> 00:11:59.803
‫یهو انقد بزدل شدی که برای تعقیب
یک ‫مظنون نمیری داخل خونه؟

00:12:00.387 --> 00:12:02.681
‫- من بزدل نیستم
‫- خب، پس چی؟

00:12:05.225 --> 00:12:07.351
‫زود باش دیگه. فکر می‌کردیم به جایی رسیدیم
‫که دیگه رک و پوست کنده می‌تونیم حرف بزنیم

00:12:07.352 --> 00:12:08.978
‫- همینطوره. من...
‫- آیا هیچ ربطی

00:12:08.979 --> 00:12:12.232
‫به سوالی که امروز ازم پرسیدی داره؟
‫این که من باعث اخراج پلیس‌ها میشم؟

00:12:12.816 --> 00:12:14.651
‫فقط دارم سعی می‌کنم از قانون پیروی کنم

00:12:19.531 --> 00:12:21.032
[گروهبان کوی]

00:12:21.992 --> 00:12:23.785
‫باید قانون رو بدونی تا بتونی ازش پیروی کنی

00:12:26.413 --> 00:12:29.165
‫- سلام
‫- شاگرد، پیامـم رو گرفتی؟

00:12:29.166 --> 00:12:31.584
‫نه، یه مورد 459 داشتم.
‫چی شده؟

00:12:31.585 --> 00:12:33.794
‫یکی از افرادم ماه آینده به بخش
‫مواد مخدر منتقل میشه

00:12:33.795 --> 00:12:35.713
می‌خوام تو رو به جای اون معرفی کنم

00:12:35.714 --> 00:12:36.881
‫جداً؟

00:12:36.882 --> 00:12:39.091
‫آره، جداً. تو پر تلاشی.

00:12:39.092 --> 00:12:40.302
‫به کارم میای

00:12:41.136 --> 00:12:43.804
‫خب، فرماندهی عمراً اجازه بده
‫من از گشت بیام بیرون

00:12:43.805 --> 00:12:46.474
‫گور بابای اونا. تا ابد که نمی‌تونن
‫توی دوزخ نگهـت دارن

00:12:46.475 --> 00:12:48.225
‫خیلی دوست دارم باور کنم، اما...

00:12:48.226 --> 00:12:50.394
‫توی برای کارای گنده‌تری ساخته شدی.
‫بهم اعتماد کن.

00:12:50.395 --> 00:12:51.313
‫اهمم

00:12:52.237 --> 00:12:59.237


00:13:01.031 --> 00:13:03.199
‫هیچ‌کس اطلاعاتی از قاتل ‫دلگادو به دست آورده؟

00:13:03.200 --> 00:13:04.950
‫کاراگاه‌ها فکر می‌کنـن اون طرف مرزه

00:13:04.951 --> 00:13:06.494
‫مکزیک؟

00:13:06.495 --> 00:13:08.872
‫با عقل که جور در میاد.
‫مامورهای فدرال پیداش می‌کنـن.

00:13:10.081 --> 00:13:11.081
‫لعنتی

00:13:15.212 --> 00:13:16.170
‫هارمون؟

00:13:16.171 --> 00:13:17.130
‫بله

00:13:18.840 --> 00:13:20.216
‫می‌خوام کاری کنم که بشه

00:13:20.217 --> 00:13:22.260
‫در این حین کار احمقانه‌ای نکن

00:13:35.982 --> 00:13:36.942
‫بازم مامانـت بود؟

00:13:38.693 --> 00:13:39.528
‫نه

00:13:45.659 --> 00:13:48.537
‫کاراگاه‌ها فکر می‌کنن که روانی
‫رفته به سمت جنوب

00:13:49.829 --> 00:13:50.830
‫به مکزیک؟

00:13:53.124 --> 00:13:54.251
‫فکر می‌کنی درست میگن؟

00:14:02.467 --> 00:14:03.885
‫باید یه نفر رو ببینم

00:14:20.026 --> 00:14:23.238
‫نه، همینجا بمون.
‫کاغذ بازی‌هات رو انجام بده.

00:14:53.393 --> 00:14:54.269
‫هی.

00:14:56.771 --> 00:14:58.023
‫هیچکس به پلیس زنگ نزده

00:14:59.566 --> 00:15:00.692
‫اسموکی اینجاست؟

00:15:17.626 --> 00:15:19.127
‫کیـه؟

00:15:20.712 --> 00:15:21.588
‫پلیس‌ها اینجان

00:15:44.027 --> 00:15:45.612
‫یعنی چی؟

00:15:46.780 --> 00:15:48.990
‫ترجیح میدی وقتی که بازی بیام؟

00:15:50.659 --> 00:15:52.869
‫ترجیح میدم اصلاً نیای

00:15:55.580 --> 00:15:56.665
‫خانواده‌ات چطورن؟

00:15:57.540 --> 00:16:00.085
‫دخترت... الان چند سالشه؟

00:16:02.629 --> 00:16:03.755
‫چی می‌خوای؟

00:16:09.427 --> 00:16:10.804
‫یه بچه به اسم روانی

00:16:11.554 --> 00:16:13.139
‫یه افسر پلیس رو کشته

00:16:14.099 --> 00:16:15.100
‫شنیدم

00:16:16.101 --> 00:16:17.102
‫شنیدی؟

00:16:19.479 --> 00:16:21.356
‫واقعاً می‌خوای این بازیو شروع کنـی؟

00:16:34.244 --> 00:16:35.370
‫واضح نگفتم؟

00:16:37.539 --> 00:16:38.707
‫برید

00:16:43.420 --> 00:16:44.629
‫خودتم برو کابرون

00:17:03.940 --> 00:17:07.067
‫هیچکس بابت اتفاقی که برای اون
‫پلیس افتاده خوشحال نیست

00:17:07.068 --> 00:17:09.945
‫افسر دلگادو

00:17:09.946 --> 00:17:12.406
‫من و تو، یه احترام متقابل داریم.
‫اینو می‌دونی

00:17:12.407 --> 00:17:13.408
‫خودتـم می‌دونی

00:17:14.617 --> 00:17:15.701
‫حلـش کردیم

00:17:15.702 --> 00:17:17.537
‫کورتز قبلاً اینطوری بود؟

00:17:18.705 --> 00:17:20.248
‫یکی که پیشنهاد صلح میده؟

00:17:22.834 --> 00:17:24.335
‫تو اینطوری در نظرش بگیر

00:17:27.338 --> 00:17:29.632
پس چرا روانی به همون سرنوشت
دچار نشده؟

00:17:30.467 --> 00:17:31.968
‫اون یه تیر اندازه

00:17:38.725 --> 00:17:41.728
‫پدر طرف یه شخصیت مهم توی زندان کوئینتین هست

00:17:42.979 --> 00:17:44.272
‫روانی دست نیافتنیـه

00:17:47.567 --> 00:17:49.694
‫اون ارزشـش رو داره که همه‌چی رو
بخاطرش خراب کنـی؟

00:17:53.406 --> 00:17:55.073
‫فقط همین رو می‌تونم بهت بگم

00:17:56.826 --> 00:17:59.788
‫دیگه هم هیچوقت اینطوری نیا اینجا

00:18:02.248 --> 00:18:04.416
‫شوخی نمی‌کنم، خب؟

00:18:04.417 --> 00:18:06.961
‫می‌دونی که می‌تونم از بازی بذارمت کنار

00:18:12.342 --> 00:18:15.219
‫منم می‌تونم اینطوری بازی کنم، دوست من

00:18:15.220 --> 00:18:16.471
‫فقط بهم بگو

00:18:18.306 --> 00:18:20.058
‫روانی توی مکزیک هست؟

00:18:20.850 --> 00:18:22.018
‫برات ساده‌اش می‌کنم

00:18:24.229 --> 00:18:25.605
دیگه دنبالش نگرد

00:18:26.564 --> 00:18:28.942
‫وگرنه میوفتن دنبالت

00:18:36.699 --> 00:18:38.326
‫بهت که گفتم عزیزم، نمی‌دونم

00:18:38.827 --> 00:18:40.119
‫یه موقعی بعد از نیمه شب

00:18:41.371 --> 00:18:44.457
‫نه، نه، نه، نه. نکن.
‫منتظرم بیدار نمون، خب؟

00:18:46.626 --> 00:18:48.168
‫چون ممکنـه بیشتر طول بکشه

00:18:48.169 --> 00:18:50.754
‫اوه. باید برم. خدافظ.
‫آره.

00:18:50.755 --> 00:18:51.756
‫چی؟

00:18:52.882 --> 00:18:55.301
‫باشه، باشه خامه هم می‌گیرم.
‫خدافظ.

00:18:56.594 --> 00:18:58.262
‫- روابط خانوادگی خوب؟
‫- شرمنده

00:18:58.263 --> 00:19:00.265
‫دوست دخترم هنوز به دیر رفتنـم عادت نکرده

00:19:02.767 --> 00:19:04.310
‫نمی‌دونستم رقص کومبیا دوست داری

00:19:05.854 --> 00:19:09.065
‫صاحب اینجا یه شخصیت مهم
‫توی ایست بارریو هست

00:19:11.818 --> 00:19:13.151
‫خیلی هم خوب.
‫چی گفت؟

00:19:13.152 --> 00:19:15.446
‫گفت بیخیال گشتن دنبال روانی بشم

00:19:17.991 --> 00:19:19.200
‫بهش فکر کن

00:19:20.118 --> 00:19:21.703
‫اگه واقعاً توی مکزیک بود...

00:19:24.289 --> 00:19:25.498
دیگه چیزی نبود که دنبالـش بگردیم

00:19:28.418 --> 00:19:30.043
‫پس هنوز توی لانگ بیچ هست

00:19:30.044 --> 00:19:32.713
‫452، مظنون اونجاست

00:19:32.714 --> 00:19:34.756
خیابان ساحلی در تقاطع با خیابان ششم غربی

00:19:34.757 --> 00:19:38.261
‫یک خانم داره ماشین‌ها رو آتیش می‌زنـه.
.فوراً به محل برید و شناساییـش کنید

00:19:39.220 --> 00:19:40.138
‫جوابـش رو بده

00:19:41.472 --> 00:19:43.600
‫چارلی 85.
.داریم سریعاً به اونجا می‌ریم

00:20:12.503 --> 00:20:15.964
‫کارتون رو انجام بدید.
.شر اون کمپ بی‌خانمان‌ها رو کم کنید

00:20:15.965 --> 00:20:17.925
‫قبلا خودشون رو از بقیه جدا می‌کردن،
‫اما حالا همه جا هستن

00:20:17.926 --> 00:20:19.635
‫هفته گذشته، یه بلوک پایین‌تر
‫وارد یه خونه شدن

00:20:19.636 --> 00:20:22.638
‫چند روز پیش هم توی حیاط همسایه ریدن.
‫حالا هم این.

00:20:22.639 --> 00:20:24.432
‫- چه شکلی بود؟
‫- وحشی

00:20:25.683 --> 00:20:26.892
‫میشه دقیق‌تر بگی؟

00:20:26.893 --> 00:20:28.645
‫فکر کنم شلوار ورزشی بنفش پوشیده بود

00:20:29.812 --> 00:20:31.272
‫کدوم طرفی رفت؟

00:20:32.190 --> 00:20:34.192
‫اون طرف، عین بنشی‌ها جیغ میزد

00:20:35.276 --> 00:20:36.485
‫صحیح. برو بررسیـش کن.

00:20:36.486 --> 00:20:37.444
‫- بله قربان
‫- خیلی خب

00:20:37.445 --> 00:20:39.739
‫هی هارمون، میشه یه لحظه بمونی؟

00:20:45.495 --> 00:20:48.539
‫خب فکر کنم که نشنیدی

00:20:49.165 --> 00:20:49.998
‫چی رو؟

00:20:49.999 --> 00:20:52.334
‫بخاطر سد معبر اون شب
‫از اداره شکایت شده

00:20:52.335 --> 00:20:53.377
‫کی شکایت کرده؟

00:20:53.378 --> 00:20:54.545
‫یه مغازه دار

00:20:55.421 --> 00:20:58.216
‫وقتی رفتیم، اوباش مغازه‌اش رو داغون کردن

00:21:00.385 --> 00:21:03.512
‫- تصمیم فرمانده نگهبانی بود
‫- نه، نه، نه تصمیم تو بود

00:21:03.513 --> 00:21:05.390
‫بر اساس طوری که وضعیت رو
توصیف کردی انجام شده

00:21:06.432 --> 00:21:08.475
‫خودمون از نقطه خطر آوردم بیرون

00:21:08.476 --> 00:21:09.935
‫مگه خطر جزئی از کار ما نیست؟

00:21:09.936 --> 00:21:11.103
‫کارآموزم رو در امان نگه داشتم

00:21:11.104 --> 00:21:12.020
‫داشتی دنبال خودت می‌کشوندیـش

00:21:12.021 --> 00:21:13.605
‫چون فکر نمی‌کردی بتونه
‫از پس خودش بر بیاد

00:21:13.606 --> 00:21:16.733
‫و به همین خاطر گذاشتی مردم
‫خودشون از پس خودشون بر بیان

00:21:16.734 --> 00:21:17.652
‫می‌دونی...

00:21:19.654 --> 00:21:21.072
‫شاید تو با این مشکل نداشته باشی

00:21:21.572 --> 00:21:22.490
‫من دارم

00:21:33.084 --> 00:21:34.752
‫این کار رو بدون تجهیزات ایمنی انجام میدیم؟

00:21:35.795 --> 00:21:38.296
‫می‌خوای به سرهنگ بگی که نمی‌خوای
‫کفشات کثیف بشن؟

00:21:38.297 --> 00:21:39.965
‫خیلی خب پس، بزن بریم پس

00:21:43.136 --> 00:21:45.303
‫خیلی خب، شما دو نفر برید اون بالا،
‫من اینجا رو بررسی می‌کنم

00:21:45.304 --> 00:21:46.347
‫- باشه
‫- باشه

00:22:01.612 --> 00:22:02.530
‫یا خدا

00:22:04.240 --> 00:22:06.533
‫- خدایا
‫- راهتو برو

00:22:06.534 --> 00:22:08.870
‫آره. باشه.

00:22:18.087 --> 00:22:19.380
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

00:22:20.298 --> 00:22:22.842
‫- فکر می‌کنم از اون طرف بود
‫- خیلی خب، بیا بریم

00:22:31.434 --> 00:22:33.977
‫- چیزی دیدی؟
‫- نه

00:22:36.731 --> 00:22:38.231
‫هی! هی!

00:22:38.232 --> 00:22:40.025
‫- هی!
‫- گمشو!

00:22:40.026 --> 00:22:42.360
‫- مادرجنده. نه.
‫- پایین بمون

00:22:42.361 --> 00:22:43.905
‫پایین بمون، عوضی!

00:22:45.573 --> 00:22:48.700
‫- لعنتی
‫- هی، نه، هی هولت کافیـه

00:22:48.701 --> 00:22:50.453
‫خب؟ کافیـه؟

00:22:52.246 --> 00:22:54.415
‫- تو خوبی؟
‫- آره، آره، خوبم

00:22:55.583 --> 00:22:56.459
‫اوه لعنتی

00:22:56.959 --> 00:22:58.294
‫چیـه؟

00:22:58.878 --> 00:23:00.003
‫تکون نخور، خب؟

00:23:00.004 --> 00:23:01.463
‫- فقط...
‫- چی شده؟

00:23:01.464 --> 00:23:02.714
‫تکون نخور

00:23:02.715 --> 00:23:04.216
‫- چیـه؟
‫- فقط تکون نخور

00:23:04.217 --> 00:23:05.842
‫هی، هی، هی

00:23:05.843 --> 00:23:08.053
‫هی، هی، هی!

00:23:08.054 --> 00:23:09.931
‫هولت! هولت! هولت!

00:23:10.556 --> 00:23:11.933
‫لعنتی.
‫هولت، دووم بیار.

00:23:13.726 --> 00:23:14.560
‫لعنت بهش

00:23:17.313 --> 00:23:18.272
‫کمک!

00:23:21.150 --> 00:23:22.442
‫هی، هی، هی

00:23:22.443 --> 00:23:24.778
‫هی، هی، منو نگاه کن.
‫هی، منو نگاه کن.

00:23:24.779 --> 00:23:26.113
‫- چی شده؟
‫- دارمت

00:23:26.114 --> 00:23:27.948
‫- چی شده؟
‫- چارلی 89...

00:23:27.949 --> 00:23:30.909
‫طرف...
‫طرف یه آمپول کرد توی گردنـش

00:23:30.910 --> 00:23:32.744
‫منم با ضد اوردوز نجاتـش دادم

00:23:32.745 --> 00:23:35.580
‫خیلی خب. بشین.
‫بشین.

00:23:35.581 --> 00:23:38.125
‫- یالا هولت. زود باش
‫- نفس بکش

00:23:38.126 --> 00:23:40.752
‫با ضد اوردوز نجاتـش دادم.
‫با ضد اوردوز نجاتـش دادم.

00:23:40.753 --> 00:23:41.795
‫خیلی خب، خیلی خب

00:23:41.796 --> 00:23:43.839
‫بهش... بهش سوزن زدن

00:23:43.840 --> 00:23:45.882
‫- و...
‫- باشه، باشه. آروم باش.

00:23:45.883 --> 00:23:47.926
‫تو خوبی. تو خوبی.
‫نفس بکش. نفس بکش.

00:23:56.102 --> 00:23:58.187
‫تو خوبی. مشکلی نداری.
‫خوبی.

00:23:58.688 --> 00:23:59.564
‫من خوبـم

00:24:05.862 --> 00:24:07.404
‫[آنچه خواهید دید...]

00:24:07.405 --> 00:24:09.030
‫- بهش دستبند بزن
‫- یه چیزی دارم که می‌خواید بشنوید

00:24:09.031 --> 00:24:10.240
‫- جدا!
‫- دارمـش

00:24:10.241 --> 00:24:12.075
‫چندتا احمق از ایست باریو اینجا بودن

00:24:12.076 --> 00:24:14.120
‫- ایست باریو؟
‫- پلیسـه رو کشتن، درسته؟

00:24:14.704 --> 00:24:16.496
‫فقط باید بگی آره یا نه

00:24:16.497 --> 00:24:17.706
‫اطراف دیدیـش؟

00:24:17.707 --> 00:24:19.124
‫اسمش روانیه

00:24:19.125 --> 00:24:21.001
‫موتل اوشن‌ساید

00:24:21.002 --> 00:24:22.670
‫- کنار من باش
‫- باشه. باشه.

00:24:23.602 --> 00:24:43.602
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.