﻿WEBVTT

00:00:00.582 --> 00:00:05.582
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.006 --> 00:00:07.173
‫آنچه گذشت...

00:00:07.174 --> 00:00:09.427
‫ضارب دلگادو رو شناسایی کردن

00:00:10.136 --> 00:00:12.762
‫ادی واتسون.
‫واتسون عضو دارودسته‌ی ایست باریوئه

00:00:12.763 --> 00:00:14.055
‫لقب خیابونیش، روانیه

00:00:14.056 --> 00:00:16.349
‫- می‌خوای این تازه‌کار رو بدم به رولند؟
‫- خودم می‌برمش

00:00:16.350 --> 00:00:17.809
‫- افسر هارمون
‫- دیاز

00:00:17.810 --> 00:00:20.979
‫دفعه بعدی که اینجا پیدامون بشه،
‫با آمبولانس از اینجا میری

00:00:21.981 --> 00:00:24.482
‫- دوربین بعد از اجرای قانون خاموش میشه
‫- می‌دونم. می‌دونم. متاسفم

00:00:24.483 --> 00:00:26.568
‫- مظنون داخله
‫- دریافت شد. دارم میام

00:00:26.569 --> 00:00:28.194
‫تا وقتی نرسیدم، اقدام نکن

00:00:28.195 --> 00:00:30.238
‫- نشنیدی گفتم اقدامی نکن؟
‫- چرا، شنیدم

00:00:30.239 --> 00:00:31.656
‫تنهایی وارد شدن کار عاقلانه‌ای نیست

00:00:31.657 --> 00:00:34.243
‫باید چیکار می‌کردم، ها؟
‫همینجوری می‌ذاشتم فرار کنه؟

00:00:55.347 --> 00:00:58.308
‫به همه واحدها...
‫سد معبر خیابونی در فلورانس و کرنشاو

00:00:58.309 --> 00:01:01.520
‫چندین وسیله نقلیه درگیرن.
‫جمعیت زیاد. تقاطع مسدود شده

00:01:01.979 --> 00:01:03.479
‫خدایا. دوباره شروع شد

00:01:03.689 --> 00:01:06.233
‫چارلی-۸۵ در حال اعزام.
‫چهار دقیقه دیگه می‌رسیم

00:01:35.763 --> 00:01:37.890
‫هی، نگاه کن!
‫پلیس اومده، داداش!

00:01:38.974 --> 00:01:40.474
‫گورتونو گم کنین!

00:01:41.143 --> 00:01:42.645
‫بیخیال. حتماً شوخیتون گرفته

00:01:46.899 --> 00:01:48.399
‫خدایا. گزارش بده

00:01:49.360 --> 00:01:52.570
‫چارلی-۸۵، یه جمعیت بزرگ اینجا داریم.
‫بی‌نظم. آتیش‌بازی می‌کنن

00:01:52.571 --> 00:01:54.280
‫کلی ماشین دریفت می‌زنن.
‫لطفاً دستور بدین

00:01:54.281 --> 00:01:56.115
‫بعداً می‌بینمتون، عوضی‌ها!

00:01:56.116 --> 00:01:58.077
‫چارلی-۸۵، عقب بکش و نظارت کن

00:02:01.121 --> 00:02:02.330
‫ازمون می‌خوان بشینیم و تماشا کنیم؟

00:02:02.331 --> 00:02:04.166
‫آره. انگار همینطوره

00:02:05.918 --> 00:02:06.960
‫این درست به نظر نمیاد

00:02:06.961 --> 00:02:08.753
‫خب، این سیاست جدیده

00:02:08.754 --> 00:02:10.881
‫باور کن، منم مثل تو خوشم نمیاد

00:02:11.340 --> 00:02:13.299
‫- هی. هی. ببخشید
‫- بله؟

00:02:13.300 --> 00:02:14.592
‫هیچ کاری نمی‌کنین؟

00:02:14.593 --> 00:02:16.594
‫آقا، اوضاع رو زیر نظر داریم

00:02:16.595 --> 00:02:18.095
‫چطور جلوشو نمی‌گیرین؟

00:02:20.474 --> 00:02:24.227
‫به همه واحدها...
‫شروع تیراندازی. بلوار مگنولیا و کرسنت

00:02:24.228 --> 00:02:25.728
‫سر همین چهارراهه

00:02:26.772 --> 00:02:29.232
‫چارلی-۹۷ در صحنه‌ام.
‫مظنون رو می‌بینم

00:02:29.233 --> 00:02:30.733
‫آقا، می‌تونین یه لطفی بهم بکنین؟

00:02:30.734 --> 00:02:32.777
‫می‌تونین تا اوضاع آروم بشه برگردین داخل؟

00:02:32.778 --> 00:02:34.278
‫پس شما به چه دردی می‌خورین؟!

00:02:37.491 --> 00:02:39.827
‫چارلی-۹۷، درخواست کمک فعال شد

00:02:40.411 --> 00:02:41.370
‫اون رولنده

00:02:41.871 --> 00:02:44.331
‫چارلی-۸۹ در حال اعزام.
‫دارم به صحنه می‌رسم

00:02:45.124 --> 00:02:46.457
‫بی‌سیم رو خلوت نگه دار

00:02:46.458 --> 00:02:49.837
‫همه واحدها از بی‌سیم استفاده نکنن.
‫چارلی-۹۷، جواب بده

00:02:50.671 --> 00:02:52.214
‫چارلی-۹۷، بیا روی خط

00:02:53.799 --> 00:02:55.299
‫جواب بده

00:02:57.845 --> 00:03:00.764
‫آخرین موقعیت شناخته شده...
‫مگنولیا و کرسنت

00:03:01.348 --> 00:03:02.599
‫کمک! افسر زخمی شده!
‫به کمک نیاز دارم!

00:03:02.600 --> 00:03:04.100
‫بریم

00:03:08.689 --> 00:03:10.189
‫هی! راه رو باز کنین!

00:03:10.441 --> 00:03:11.941
‫برو کنار، برو کنار!

00:03:14.987 --> 00:03:16.487
‫برو کنار، برو کنار!

00:03:18.741 --> 00:03:20.241
‫دیاز... ازم دور نشو!

00:03:25.331 --> 00:03:27.081
‫برو، برو کنار!

00:03:27.082 --> 00:03:28.666
‫از سر راه برو کنار! برو!

00:03:34.214 --> 00:03:35.965
‫چارلی-۸۵، من با ۹۷ هستم

00:03:35.966 --> 00:03:37.800
‫درخواست آمبولانس فوری دارم

00:03:37.801 --> 00:03:39.301
‫بلند شو!

00:03:44.433 --> 00:03:46.726
‫دیاز، حالت خوبه؟
‫دیاز، خوبی؟

00:03:46.727 --> 00:03:48.144
‫- حرومزاده!
‫- نه، نه، نه!

00:03:48.145 --> 00:03:50.563
‫هی، هی، هی. خیلی خطرناکه.
‫از اینجا میریم

00:03:50.564 --> 00:03:51.940
‫راجع به چی حرف می‌زنی؟
‫اون به تازه‌کارت حمله کرد

00:03:51.941 --> 00:03:53.441
‫و با این چیز سر قربانی رو شکوند

00:03:53.442 --> 00:03:55.026
‫و اولویت رسوندن اونا به مراکز درمانیه

00:03:55.027 --> 00:03:56.235
‫نه، من خوبم! من خوبم!

00:03:56.236 --> 00:03:58.571
‫دیاز، به حرف من گوش کن.
‫برو بگیرش! حالا! برو!

00:03:58.572 --> 00:04:00.365
‫- نه، خیلی خطرناکه، باشه؟
‫- راجع به چی حرف می‌زنی؟

00:04:00.366 --> 00:04:02.492
‫مزخرف نگو.
‫یه نفر باید به خاطر این بره زندان

00:04:02.493 --> 00:04:03.993
‫کمکم کن

00:04:05.663 --> 00:04:07.205
‫تازه‌ترین وضعیت رو بگو، چارلی-۹۷

00:04:07.206 --> 00:04:08.831
‫وضعیت امنه، چارلی-۹۷

00:04:08.832 --> 00:04:11.209
‫مظنون فراریه و قربانی دستگیر شده،

00:04:11.210 --> 00:04:12.418
‫ولی به یه امدادگر نیاز داره

00:04:12.419 --> 00:04:14.004
‫گرفتم. تخمین جمعیت؟

00:04:14.755 --> 00:04:15.672
‫خیلی زیاد نیست

00:04:15.673 --> 00:04:17.800
‫بیش از ۲۰۰ نفره. بی‌نظم. دستور چیه؟

00:04:21.720 --> 00:04:24.170
‫عقب‌نشینی کنین.
‫یه محدوده دو بلوکی ایجاد کنین

00:04:24.171 --> 00:04:26.021
‫هر ۲۰ دقیقه دستور جدید بگیرین

00:04:26.517 --> 00:04:28.017
‫دریافت شد

00:04:31.188 --> 00:04:32.063
‫رولند، بجنب

00:04:32.064 --> 00:04:33.816
‫کمک کن بلندش کنیم

00:04:34.733 --> 00:04:35.608
‫دیاز!

00:04:35.609 --> 00:04:36.693
‫از سر راه برو کنار! راهو باز کنین!

00:04:36.694 --> 00:04:38.194
‫برین گم شین!

00:04:38.904 --> 00:04:41.115
‫یالا. باید ببریمت.
‫یک، دو، سه!

00:04:42.825 --> 00:04:43.950
‫گرفتیش؟

00:04:43.951 --> 00:04:45.618
‫محکم گرفتیش؟ خیلی‌خب.
‫از سر راه برین کنار! برین!

00:04:45.619 --> 00:04:47.379
‫باید مسیر رو باز کنی!
‫برین کنار، برین کنار!

00:04:49.331 --> 00:04:50.498
‫برین، برین، برین!

00:04:50.499 --> 00:04:52.084
‫هی! هی!

00:04:52.584 --> 00:04:53.960
‫اینجا یه قربانی داریم!

00:04:53.961 --> 00:04:55.086
‫رانی! رانی!

00:04:55.087 --> 00:04:56.755
‫میارمش. میارمش.

00:04:58.048 --> 00:05:00.049
‫- باشه
‫- خیلی خب. آره

00:05:00.050 --> 00:05:01.550
‫- گرفتیش؟
‫- بذارش پایین

00:05:01.969 --> 00:05:03.469
‫صبر کن، صبر کن

00:05:05.347 --> 00:05:06.723
‫ممنون

00:05:06.724 --> 00:05:08.099
‫هی، هی. نه، اونم باید معاینه بشه

00:05:08.100 --> 00:05:09.768
‫نه، نه، گفتم خوبم. خوبم

00:05:20.529 --> 00:05:22.364
‫دیاز، بریم

00:05:43.010 --> 00:05:44.928
‫- سلام
‫- سلام. صبح بخیر، گروهبان

00:05:45.054 --> 00:05:46.220
‫زود اومدی

00:05:46.221 --> 00:05:47.721
‫آره. می‌خواستم یه کم ورزش کنم

00:05:48.223 --> 00:05:50.349
‫اوه، آره؟
‫با کیسه بوکس؟

00:05:50.350 --> 00:05:52.561
‫نه، فقط وزنه می‌زنم

00:05:53.395 --> 00:05:54.895
‫توی این کار
‫به سرعت دست نیاز داری

00:05:55.773 --> 00:05:57.816
‫بلند کردن وزنه
‫فقط آدمو خشک می‌کنه

00:05:59.026 --> 00:06:00.986
‫راستی، ضربه زدنت چطوره؟

00:06:01.612 --> 00:06:02.487
‫گلف؟

00:06:02.488 --> 00:06:04.239
‫نه، نه، نه. چوب. سافتبال

00:06:04.740 --> 00:06:07.325
‫اوه، خب، می‌دونی،
‫یه کم توی دبیرستان بیسبال بازی کردم

00:06:07.326 --> 00:06:08.826
‫خیلی‌خب

00:06:13.415 --> 00:06:18.169
‫چند هفته دیگه یه تورنمنت داریم

00:06:18.170 --> 00:06:19.504
‫همه بخش‌ها با هم مسابقه میدن

00:06:19.505 --> 00:06:21.715
‫نمی‌خوام دوباره به تیم شمال ببازیم. هستی؟

00:06:23.008 --> 00:06:24.676
‫- حتماً
‫- خیلی‌خب

00:06:26.386 --> 00:06:27.886
‫هی. بذار ببینمش

00:06:29.723 --> 00:06:32.643
‫می‌دونی، من خیلی سال پیش شروع کردم،
‫وقتی تو هنوز بچه بودی

00:06:32.935 --> 00:06:34.437
‫حالا همه زیادی حقوقشونو می‌دونن،

00:06:34.438 --> 00:06:35.998
‫هیچکس نمی‌خواد آشغال‌ها رو بندازه زندان

00:06:36.939 --> 00:06:38.064
‫ولی اصل کلی...

00:06:38.065 --> 00:06:40.608
‫اگه ما رو بزنن، باید تلافی کنیم

00:06:40.609 --> 00:06:41.652
‫باشه؟

00:06:41.985 --> 00:06:44.321
‫نظم در مقابل بی‌نظمی. قوانین جهان

00:06:47.199 --> 00:06:48.992
‫من میرم چند تا مشت به کیسه‌بوکس بزنم

00:06:49.827 --> 00:06:51.994
‫اسمتو برای سافتبال می‌نویسم.
‫دیگه نمی‌تونی جا بزنی

00:06:51.995 --> 00:06:53.495
‫- حتماً میام
‫- عالیه

00:06:54.706 --> 00:06:58.293
‫هی. اون کثافت رو از صورتت پاک کن.
‫فقط قبولش کن

00:07:20.899 --> 00:07:22.693
‫بذار ببینمش

00:07:23.861 --> 00:07:25.361
‫اوه، پسر

00:07:25.445 --> 00:07:26.945
‫بجنب

00:07:30.409 --> 00:07:33.287
‫- اونقدر هم بد نیست
‫- آره. مشت خوبی زد

00:07:34.496 --> 00:07:36.080
‫ویدیوش داره وایرال میشه

00:07:38.584 --> 00:07:39.709
‫چند تا لایک خورده؟

00:07:39.710 --> 00:07:41.961
‫- خنده‌داره. دستت درد نکنه
‫- متاسفم

00:07:41.962 --> 00:07:43.462
‫واقعاً دستت درد نکنه

00:07:45.424 --> 00:07:47.383
‫باید اون یارو رو نفله می‌کردم

00:07:47.384 --> 00:07:48.718
‫بعدش چی؟

00:07:48.719 --> 00:07:50.553
‫- بعدش من...
‫- بعدش چی؟

00:07:50.554 --> 00:07:53.423
‫خودم بهت میگم،
‫قبل از اینکه حتی کاغذبازیشو تموم کنیم،

00:07:53.424 --> 00:07:55.517
‫دوباره توی خیابون بود

00:07:56.226 --> 00:07:58.895
‫تازه در صورتی که اول ازت شکایت نمی‌کرد
‫که از زور بیش‌ازحد استفاده کردی

00:07:58.896 --> 00:08:00.480
‫آره، فکر کنم همینطوره

00:08:04.193 --> 00:08:06.737
‫حمله‌ش به رولند چی، ها؟

00:08:08.071 --> 00:08:09.591
‫می‌خوای همینجوری ازش بگذری؟

00:08:17.080 --> 00:08:18.580
‫می‌دونی چیه؟

00:08:19.625 --> 00:08:21.125
‫به کجا داریم میریم؟

00:08:37.601 --> 00:08:42.940
‫[قهرمان ما، افسر دلگادو]

00:08:44.107 --> 00:08:45.607
‫لعنتی

00:08:46.735 --> 00:08:48.235
‫این همونجاست

00:08:50.656 --> 00:08:54.492
‫دلگادو درست همونجا خونش ریخت،
‫در حالی که سعی داشت اونا رو امن نگه داره

00:08:54.493 --> 00:08:55.993
‫و اونا هیچی ازش نمی‌دونن

00:08:57.663 --> 00:08:59.163
‫اکثراً اهمیتی نمیدن

00:09:02.334 --> 00:09:03.252
‫خیلی مزخرفه

00:09:03.669 --> 00:09:05.169
‫آره. ولی واقعیته

00:09:08.715 --> 00:09:12.052
‫تو هم دیشب می‌خواستی
‫نقش قهرمان رو بازی کنی، که چی بشه؟

00:09:13.345 --> 00:09:15.137
‫دنبال اون بچه دویدن
‫هیچکس رو نجات نمی‌داد

00:09:15.138 --> 00:09:17.099
‫فقط برای راضی کردن غرور خودت بود

00:09:18.850 --> 00:09:21.644
‫و من به همه چیزایی فکر می‌کنم که
‫می‌تونستم انجام بدم تا بهتر آموزشش بدم،

00:09:21.645 --> 00:09:24.106
‫و نمی‌خوام مجبور باشم
‫این فکرها رو در در مورد تو هم بکنم

00:09:27.317 --> 00:09:29.402
‫پس دفعه بعد که خواستی دنبال کسی بدوی...

00:09:29.403 --> 00:09:32.738
‫همه واحدهای در دسترس به پارک گرینبلت،
‫گوشه شمال شرقی، اعزام بشن

00:09:32.739 --> 00:09:35.492
‫نیمکت اتوبوس بیرون خیابان اسپرینگ.
‫احتمال قتل

00:09:37.202 --> 00:09:39.121
‫یه لطفی بهم بکن و
‫خوب بهش فکر کن

00:09:40.122 --> 00:09:41.873
‫چارلی-۸۵،
‫پنج دقیقه دیگه می‌رسیم

00:10:04.438 --> 00:10:05.938
‫پلیس اومد

00:10:07.607 --> 00:10:09.775
‫هی، هی. هی، افسر هارمون!

00:10:09.776 --> 00:10:11.027
‫- اوه، اوه. عقب وایسا
‫- هی، مری

00:10:11.028 --> 00:10:12.778
‫- نه، نه. اون بی‌خطره
‫- آره

00:10:12.779 --> 00:10:14.780
‫هی، مری، چی شده؟

00:10:14.781 --> 00:10:17.408
‫خب، یه نفر یه سورپرایز توی پارک گذاشته

00:10:17.409 --> 00:10:20.119
‫خیلی‌خب. به اون شماره‌ای که
‫بهت دادم زنگ زدی؟

00:10:20.120 --> 00:10:23.998
‫وای رفیق. می‌دونی،
‫همین دیروز از بازپروری اومدم

00:10:23.999 --> 00:10:26.000
‫بیخیال. اون شماره رو
‫یه هفته پیش بهت دادم

00:10:26.001 --> 00:10:29.920
‫و، بفرمایید!
‫من اینجام! کاملاً سرحال و بیدار

00:10:29.921 --> 00:10:31.423
‫با سپاس از مادر زمین

00:10:32.215 --> 00:10:33.090
‫هی، اون یارو کیه؟

00:10:33.091 --> 00:10:34.425
‫کارآموز جدیدمه

00:10:34.426 --> 00:10:35.551
‫اوم، باحاله؟

00:10:35.552 --> 00:10:37.262
‫نمی‌دونم. هنوز معلوم نیست

00:10:38.513 --> 00:10:40.681
‫هی، مری، می‌تونی یه لطفی بهم بکنی؟

00:10:40.682 --> 00:10:43.059
‫می‌تونی بری هر جا چادرت هست منتظر بمونی،
‫تا بیام باهات صحبت کنم؟

00:10:43.060 --> 00:10:45.770
‫اوه! آره، آره، آره.
‫فقط می‌خواستم بهت بگم که

00:10:45.771 --> 00:10:48.523
‫کلانتر چند روز پیش اینجا می‌گشت

00:10:50.067 --> 00:10:51.567
‫- آره؟
‫- آره

00:10:52.569 --> 00:10:54.069
‫فکر کردم گفتی توی بازپروری بودی

00:10:55.197 --> 00:10:57.948
‫- هی، دنبال تو می‌گرده!
‫- به اون شماره زنگ بزن، مری

00:10:57.949 --> 00:11:01.578
‫- کلانتر؟
‫- دختره قاطی داره، نمی‌دونم

00:11:02.954 --> 00:11:05.289
‫هی. این اولین باره

00:11:05.290 --> 00:11:06.540
‫واقعیه؟

00:11:06.541 --> 00:11:07.958
‫یه انگشت بزن و بفهم

00:11:07.959 --> 00:11:09.459
‫خدایا

00:11:09.586 --> 00:11:10.711
‫کی پیداش کرده؟

00:11:10.712 --> 00:11:13.589
‫یکی از این زامبی‌های اینجا.
‫یه نفر به ۹۱۱ زنگ زده

00:11:13.590 --> 00:11:14.673
‫باهاش صحبت کردی؟

00:11:14.674 --> 00:11:17.761
‫نه. خیلی داغونه، حرف‌هاش منطق نداره

00:11:18.553 --> 00:11:20.433
‫انگار کار یه جور قاتل سریالیه

00:11:20.889 --> 00:11:23.140
‫دیاز، تو چی فکر می‌کنی؟

00:11:23.141 --> 00:11:25.435
‫اینجا توی پارک کشته شده
‫یا فقط اینجا انداختنش؟

00:11:26.853 --> 00:11:29.606
‫من میگم انداختنش.
‫هیچ خونی اینجا نمی‌بینم

00:11:30.440 --> 00:11:32.191
‫هی، موضوع چیه؟
‫از یه سر کوچیک خوشت نمیاد؟

00:11:32.192 --> 00:11:33.734
‫بیخیال رفیق

00:11:33.735 --> 00:11:36.028
‫کارآگاه‌ها توی راهن؟

00:11:36.029 --> 00:11:38.447
‫نه. اونا درگیرن. فقط دو نفر دارن

00:11:38.448 --> 00:11:40.283
‫گفتن حداقل ۴۵ دقیقه دیگه میرسن

00:11:41.159 --> 00:11:43.995
‫هی، برو اون یکی تازه‌کار رو پیدا کن،
‫شروع کن به گشتن پارک

00:11:44.955 --> 00:11:47.289
‫دیاز، اینجا کلاً صحنه جُرمه

00:11:47.290 --> 00:11:48.416
‫باشه

00:11:48.417 --> 00:11:51.710
‫مراقب صندلی باش

00:11:51.711 --> 00:11:53.295
‫خیلی خب، آقا.
‫ازتون می‌خوام عقب وایسین

00:11:53.296 --> 00:11:54.964
‫هی، یه کم فضا بدین، باشه؟

00:11:54.965 --> 00:11:56.132
‫هی

00:11:56.133 --> 00:11:58.426
‫بالاخره اومد. افتخار سن پدرو

00:11:58.427 --> 00:12:00.845
‫عمراً، من هیچکسی نیستم. یادت نره

00:12:00.846 --> 00:12:04.014
‫نه، یه ستاره‌ای، مطمئنم.
‫ویدیوی دیشب همه‌جا هست

00:12:04.015 --> 00:12:06.559
‫یارو مثل تایسون فیوری نفله‌ت کرد

00:12:06.560 --> 00:12:08.185
‫آره، قبل از اینکه بتونم بگیرمش فرار کرد

00:12:08.186 --> 00:12:11.230
‫می‌دونی که دنبال آدم بدها دویدن
‫بخشی از شرح وظایفته؟

00:12:11.231 --> 00:12:14.316
‫آره؟ فکر کنم باید این روزها باید
‫«آدم بدها» رو تعریف کنی

00:12:14.317 --> 00:12:16.570
‫هی! هی! اونو بده من!

00:12:17.112 --> 00:12:18.612
‫هی!

00:12:19.364 --> 00:12:21.199
‫هی، برین عقب! تمومش کنین!
‫تمومش کنین!

00:12:21.867 --> 00:12:23.909
‫- می‌خوان کیف منو بدزدن
‫- چرا می‌خوانش؟

00:12:23.910 --> 00:12:24.910
‫چیزی که توشه رو می‌خوان

00:12:24.911 --> 00:12:26.245
‫- بهش نشون بده
‫- بذار ببیندش

00:12:26.246 --> 00:12:27.621
‫- آقا، می‌تونم ببینم؟
‫- نه، نه، نه

00:12:27.622 --> 00:12:29.957
‫ما داریم تحقیقات انجام می‌دیم.
‫از نظر فنی، می‌تونیم بگیریمش

00:12:29.958 --> 00:12:31.625
‫اون فقط ترسیده، باشه؟ فقط ترسیده

00:12:31.626 --> 00:12:34.379
‫من ازتون نمی‌ترسم

00:12:35.422 --> 00:12:36.505
‫رفیق، تازه اینا رو واکس زدم!

00:12:36.506 --> 00:12:38.090
‫فکر کنم اولین مشتری امروز رو پیدا کردیم

00:12:38.091 --> 00:12:40.092
‫وایسا، وایسا. قضیه چیه؟

00:12:40.093 --> 00:12:42.178
‫- این یارو به دیاز حمله کرد
‫- نه، بهم حمله نکرد

00:12:42.179 --> 00:12:44.346
‫- یه چیزی توی کوله‌پشتیشه
‫- باشه، ولش کن

00:12:44.347 --> 00:12:45.473
‫باشه؟ هی، آقا؟

00:12:45.474 --> 00:12:47.016
‫متاسفم.
‫فقط سعی داریم بفهمیم چی شده

00:12:47.017 --> 00:12:48.434
‫چیز غیرعادی دیدین؟

00:12:48.435 --> 00:12:49.810
‫بهش نشون بده.
‫نشونش بده چی پیدا کردی

00:12:49.811 --> 00:12:51.729
‫باشه. خودمون حواسمون هست.
‫ممنون، ممنون

00:12:51.730 --> 00:12:52.897
‫می‌تونم یه نگاه بندازم؟

00:12:52.898 --> 00:12:54.231
‫نه. نمی‌خوام بازش کنم

00:12:54.232 --> 00:12:55.732
‫چرا؟

00:12:55.942 --> 00:12:57.442
‫نمی‌خوام کایوت‌ها بگیرنش

00:12:58.278 --> 00:12:59.154
‫باشه

00:12:59.738 --> 00:13:02.156
‫می‌دونی چیه؟
‫اگه بذاری یه نگاه بندازم،

00:13:02.157 --> 00:13:03.909
‫بهت یه جایزه میدم

00:13:04.576 --> 00:13:06.076
‫یه قرار با خودت؟

00:13:06.495 --> 00:13:09.122
‫خیلی نزدیک بود.
‫چطوره برای امروز تو رو معاون خودم کنم؟

00:13:11.291 --> 00:13:13.542
‫- باشه. باشه
‫- آره؟

00:13:13.543 --> 00:13:15.170
‫- فقط یه نگاه
‫- باشه

00:13:19.257 --> 00:13:20.841
‫- جالبه
‫- چیه؟

00:13:20.842 --> 00:13:23.677
‫دیشب با صدای دعوای کایوت‌ها
‫از خواب پریدم

00:13:23.678 --> 00:13:25.429
‫اون موقع پیداش کردم

00:13:25.430 --> 00:13:28.558
‫انگار من برگزیده شده بودم
‫یا همچین چیزی

00:13:29.392 --> 00:13:33.312
‫آره. قطعاً برگزیده شدی.
‫و این یه کشف خیلی مهمه،

00:13:33.313 --> 00:13:35.065
‫پس باید نگهش دارم، باشه؟

00:13:35.524 --> 00:13:38.817
‫ولی، هی، قول میدم از کایوت‌ها
‫در امان نگهش دارم

00:13:38.818 --> 00:13:40.318
‫باشه، معاون؟

00:13:41.947 --> 00:13:42.905
‫باشه

00:13:42.906 --> 00:13:44.616
‫- عالیه
‫- باشه

00:13:46.535 --> 00:13:49.662
‫هی، بچه‌ها، نگاه کنین.
‫یه برچسب گرفتم

00:13:49.663 --> 00:13:51.373
‫اون خالکوبی شبیه چی به نظر میاد؟

00:13:53.750 --> 00:13:55.250
‫خدایا

00:13:57.879 --> 00:14:00.882
‫با توجه به اون، به نظر میاد یه نفر
‫با ایست باریو همدست شده

00:14:03.802 --> 00:14:04.678
‫خیلی‌خب

00:14:05.262 --> 00:14:06.971
‫اینو برای کارآگاه‌ها نگه می‌داریم

00:14:06.972 --> 00:14:10.100
‫و شروع می‌کنیم به مصاحبه با این آدما.
‫این همینجوری از آسمون نیفتاده

00:14:14.062 --> 00:14:16.231
‫وقتی جواب بیشتری داشتم
‫بهت زنگ می‌زنم

00:14:16.940 --> 00:14:19.233
‫- ستوان
‫- هارمون، چی داری؟

00:14:19.234 --> 00:14:22.444
‫یه دست که احتمالاً مال قربانیمونه.
‫فکر کنم می‌تونیم یه اثر انگشت ازش بگیریم

00:14:22.445 --> 00:14:26.156
‫باشه. به حکم بازرسی
‫برای همه این چادرها نیاز داریم

00:14:26.157 --> 00:14:28.617
‫اتلاف وقته.
‫با اطلاع دادن به گروه‌ها شروع می‌کنم

00:14:28.618 --> 00:14:30.828
‫فکر کنم یکی از اونا
‫یه درس عبرتی از کارتل گرفته باشه...

00:14:30.829 --> 00:14:32.705
‫قربانیمون رو تیکه تیکه کردن
‫و به کایوت‌ها دادن

00:14:32.706 --> 00:14:33.747
‫این روش اونا نیست

00:14:33.748 --> 00:14:35.958
‫خب، وقتی می‌خوای یه حرف مشخص بزنی
‫روش‌ها تغییر می‌کنن،

00:14:35.959 --> 00:14:37.459
‫و این یه حرف خیلی بزرگه

00:14:37.460 --> 00:14:38.836
‫باشه. به کارآگاه‌ها اطلاع میدم

00:14:38.837 --> 00:14:40.504
‫راجع به قاتل دلگادو به کجا رسیدیم؟

00:14:40.505 --> 00:14:41.839
‫اگه چیزی داشتیم بهت می‌گفتم

00:14:41.840 --> 00:14:43.549
‫خب، دختره چی؟
‫هویتی ازش هست؟

00:14:43.550 --> 00:14:45.968
‫- هنوز نه
‫- خدایا. پس دارن چیکار می‌کنن؟

00:14:45.969 --> 00:14:48.762
‫خانم، با احترام،
‫بذارین بهشون کمک کنم

00:14:48.763 --> 00:14:51.123
‫باشه؟ من بیشتر از اونا
‫با ایست باریو ارتباط دارم

00:14:52.892 --> 00:14:55.185
‫تو و تازه‌کارت
‫مثل یه موشک هدایت نشده عمل کردین

00:14:55.186 --> 00:14:57.022
‫و گذاشتین ضارب فرار کنه، یادتونه؟

00:14:58.231 --> 00:15:00.482
‫می‌دونم می‌خوای بگیریشون.
‫همه‌مون می‌خوایم

00:15:00.483 --> 00:15:02.192
‫ولی بذار کارگروه ویژه کارشو انجام بده

00:15:02.193 --> 00:15:03.527
‫می‌تونستین منم توی کارگروه ویژه بذارین

00:15:03.528 --> 00:15:05.028
‫توی گشت‌زنی بهت نیاز دارم

00:15:07.991 --> 00:15:10.784
‫واحد مواد مخدر درخواست نیروی کمکی
‫برای یه وسیله نقلیه مشکوک داره

00:15:10.785 --> 00:15:12.953
‫خیابان وست آناهیم و خیابان اورگن

00:15:12.954 --> 00:15:15.539
‫چارلی-۸۵، ما قبولش می‌کنیم.
‫سه دقیقه دیگه می‌رسیم

00:15:15.540 --> 00:15:17.040
‫دیاز!

00:15:19.064 --> 00:15:26.064


00:15:28.345 --> 00:15:30.263
‫هی، چی گیر آوردین، آقایون؟

00:15:30.764 --> 00:15:34.558
‫ببین کی اومده. وضعیت امنه.
‫واحد دوممون زودتر از شما رسید

00:15:34.559 --> 00:15:36.727
‫بیخیال دیگه.
‫یه کمکی برای جمع کردنش نیاز دارین؟

00:15:36.728 --> 00:15:38.271
‫نه، همه چی ردیفه

00:15:39.439 --> 00:15:41.357
‫شنیدم یه نفر توی پارک گرینبلت
‫سرش رو از دست داده

00:15:41.358 --> 00:15:44.109
‫خیلی بیشتر از اونو از دست داده.
‫تازه از اونجا اومدیم

00:15:44.110 --> 00:15:45.610
‫اینجا چی گیر آوردین؟

00:15:46.029 --> 00:15:47.029
‫بیست دسته اسکناس

00:15:47.030 --> 00:15:49.430
‫زیر صندلی راننده
‫با چند اونس کوکائین پیداش کردیم

00:15:49.991 --> 00:15:51.660
‫دنبال آخرین ماده تشکیل دهنده می‌گردیم

00:15:51.951 --> 00:15:53.453
‫همیشه یه اسلحه هست

00:15:53.787 --> 00:15:55.287
‫کی اینقدر خوب آموزشت داده؟

00:15:58.416 --> 00:16:01.002
‫از روی خالکوبی‌ها،
‫میگم پیک‌های ال. بی. فلورس هستن

00:16:02.962 --> 00:16:04.462
‫تازه‌کارت چطوره؟

00:16:04.547 --> 00:16:07.258
‫اوم، نمی‌دونم. خواهیم دید

00:16:07.884 --> 00:16:09.969
‫استعداد داره،
‫ولی باید با اولویت‌هاش کنار بیاد

00:16:10.470 --> 00:16:11.970
‫کارما خیلی نامرده، نه؟

00:16:12.097 --> 00:16:15.684
‫گم شو. من بهترین کارآموزی بودم
‫که تا حالا داشتی

00:16:17.852 --> 00:16:19.352
‫می‌تونم باهاشون صحبت کنم؟

00:16:19.646 --> 00:16:20.605
‫در مورد چی؟

00:16:21.064 --> 00:16:22.564
‫قتل دلگادو

00:16:24.192 --> 00:16:25.819
‫بیخیال دیگه. فقط دو دقیقه

00:16:28.154 --> 00:16:29.698
‫اگه کسی پرسید انکار می‌کنم

00:16:30.365 --> 00:16:31.865
‫ممنون

00:16:33.827 --> 00:16:35.327
‫هی

00:16:37.914 --> 00:16:39.414
‫اینا رو می‌شناسین؟

00:16:40.208 --> 00:16:42.293
‫این اطراف دیدینشون؟
‫از ایست باریو هستن

00:16:43.753 --> 00:16:45.253
‫یالا دیگه

00:16:45.547 --> 00:16:47.882
‫اگه یه نگاه بندازین،
‫هر جور بتونم کمکتون می‌کنم

00:16:52.554 --> 00:16:54.723
‫هی. می‌ذاری من امتحان کنم؟

00:16:56.891 --> 00:16:58.391
‫آره. ضرر نداره

00:17:01.020 --> 00:17:02.647
‫سلام! حالتون چطوره؟

00:17:04.107 --> 00:17:04.983
‫نگاه کنین

00:17:05.066 --> 00:17:08.695
‫این یاروها قوانین رو زیر پا گذاشتن
‫و یه پلیس رو کشتن

00:17:09.154 --> 00:17:10.654
‫می‌شناسیدشون؟

00:17:13.867 --> 00:17:15.702
‫خانم، به من نگاه کن

00:17:16.786 --> 00:17:18.997
‫جفتمون می‌دونیم که از یه نژادیم

00:17:21.499 --> 00:17:25.044
‫و دوستم، همون پلیسی که کشتنش،
‫اونم از ما بود

00:17:26.254 --> 00:17:27.754
‫هیچکدومو ندیدیم

00:17:28.089 --> 00:17:31.468
‫یا کل دارودسته رو.
‫انگار همین‌طوری غیب شدن

00:17:32.135 --> 00:17:34.304
‫انگار لایورونا بردتشون

00:17:35.889 --> 00:17:37.389
‫باشه

00:17:43.062 --> 00:17:44.562
‫ممنون

00:17:46.858 --> 00:17:48.734
‫میگه کسی از ایست باریو رو ندیده

00:17:48.735 --> 00:17:50.194
‫کل دارودسته ساکت شدن

00:17:50.195 --> 00:17:51.987
‫انگار لایورونا اونا رو برده

00:17:51.988 --> 00:17:52.946
‫کی؟

00:17:52.947 --> 00:17:54.447
‫یه روح خبیثه

00:17:59.370 --> 00:18:00.870
‫کوی

00:18:11.216 --> 00:18:12.967
‫تو اهل این محله‌ای، درسته؟

00:18:13.968 --> 00:18:16.328
‫راجع به حرفی که اون دختر اونجا زد
‫حتماً یه چیزی می‌دونی

00:18:17.472 --> 00:18:21.893
‫خب، ایست باریو و ال. بی. فلورس
‫قبلاً یه خانواده بزرگِ داغون بودن

00:18:22.811 --> 00:18:25.563
‫اون بچه‌ها می‌شناسنش.
‫هرچند دختره دروغ نمی‌گفت

00:18:26.564 --> 00:18:28.064
‫ترسیده بود

00:18:28.483 --> 00:18:31.486
‫خب، حدسم اینه که کله‌گنده‌های گروه
‫کشتن یه پلیس رو تأیید نکردن

00:18:32.153 --> 00:18:33.653
‫موافقم

00:18:40.954 --> 00:18:43.705
‫چه جور... چه جور کارآموزی بود؟

00:18:43.706 --> 00:18:45.458
‫دلگادو؟

00:18:46.751 --> 00:18:48.919
‫فاجعه بود

00:18:48.920 --> 00:18:52.089
‫- واقعاً؟
‫- آره. اولش

00:18:52.090 --> 00:18:53.757
‫ولی...

00:18:53.758 --> 00:18:57.094
‫خیلی عزم و اراده داشت...
‫زود می‌اومد، دیر می‌رفت

00:18:57.095 --> 00:18:59.681
‫همه این کارها رو در حالی انجام می‌داد
‫که بچه‌ش خیلی کوچیک بود

00:19:00.139 --> 00:19:01.639
‫عجب

00:19:11.734 --> 00:19:13.820
‫حتی نباید شیفت می‌بود

00:19:16.322 --> 00:19:18.283
‫داوطلب شد چون کمبود نیرو داشتن

00:19:26.583 --> 00:19:28.585
‫ایست باریو می‌دونه گند زده

00:19:30.837 --> 00:19:32.337
‫نمی‌تونن برای همیشه قایم بشن

00:19:35.258 --> 00:19:36.425
‫به همه واحدها، به همه واحدها...

00:19:36.426 --> 00:19:38.448
‫تیراندازی در خیابان ۲۱۶ ایست شانزدهم

00:19:38.449 --> 00:19:40.470
‫گزارش شده که قربانی در صحنه افتاده

00:19:40.471 --> 00:19:43.181
‫هر واحدی که اعزام میشه اعلام کنه،
‫وضعیت قرمزه

00:19:43.182 --> 00:19:45.977
‫چارلی-۸۵،
‫از وست آناهیم و اورگان اعزام میشیم

00:20:03.661 --> 00:20:05.161
‫چی داریم؟

00:20:05.455 --> 00:20:07.748
‫یه مهمونی باربیکیو که خراب شده.
‫یه کم بیش از حد تکیلا خوردن

00:20:07.749 --> 00:20:10.589
‫یکی از بچه‌ها حرف اشتباهی می‌زنه.
‫میان اینجا تا صحبت کنن

00:20:11.377 --> 00:20:12.253
‫و بعد بنگ بنگ

00:20:12.629 --> 00:20:13.504
‫حرکت ترسوها

00:20:13.796 --> 00:20:14.671
‫آره

00:20:14.672 --> 00:20:16.381
‫اسلحه رو گرفتن. بچه به فنا رفته

00:20:16.382 --> 00:20:18.182
‫- اسلحه بدون شماره سریال؟
‫- یه آشغال کالیبر ۴۰

00:20:23.056 --> 00:20:24.181
‫لطفاً. بذارین ببینمش، خواهش می‌کنم

00:20:24.182 --> 00:20:25.974
‫خانم. خانم؟
‫حواسم بهش هست. ممنون

00:20:25.975 --> 00:20:27.267
‫خانم، اون پسرتونه؟

00:20:27.268 --> 00:20:29.436
‫بهش شلیک کردن. بهش شلیک کردن

00:20:29.437 --> 00:20:30.729
‫می‌دونم. می‌دونم

00:20:30.730 --> 00:20:32.450
‫می‌تونین بگین چی شده تا بتونم کمک کنم؟

00:20:32.774 --> 00:20:35.985
‫یه تماسی بهم شد.
‫بهش گفتم به این مهمونی نیاد

00:20:37.612 --> 00:20:39.154
‫هی، تازه‌کار، برو نوار رو بیار

00:20:39.155 --> 00:20:41.407
‫این بچه داره تموم می‌کنه.
‫قراره قتل باشه

00:20:44.702 --> 00:20:46.245
‫هی. برو

00:20:55.630 --> 00:20:57.547
‫نه! لطفاً، بذارین ببینمش!

00:20:57.548 --> 00:20:59.841
‫- نه! نه!
‫- خانم... خانم، روتون رو برگردونین

00:20:59.842 --> 00:21:01.635
‫خانم، بیاین بریم. یالا. با من بیاین

00:21:01.636 --> 00:21:03.512
‫- لعنت بهت، خائن! لعنت بهت!
‫- خانم. خانم

00:21:03.513 --> 00:21:05.764
‫- مراقب حرف زدنت باش، عوضی
‫- لعنت به فلورس احمق!

00:21:05.765 --> 00:21:07.975
‫دارین به بچه‌هامون یاد میدین
‫همدیگه رو بکشن!

00:21:07.976 --> 00:21:09.893
‫برو به درک!
‫همه‌تون قبلاً با دارودسته بودین

00:21:09.894 --> 00:21:11.478
‫برگرد داخل خونه، باشه؟
‫عقب وایسین، آقا

00:21:11.479 --> 00:21:12.562
‫دهنتو ببند، عوضی

00:21:12.563 --> 00:21:13.897
‫- عقب وایسا
‫- دهن کوفتیتو ببند

00:21:13.898 --> 00:21:17.026
‫- عقب وایسا!
‫- هی! عقب وایسا! برو توی پیاده‌رو!

00:21:17.568 --> 00:21:18.652
‫- عقب وایسا. عقب وایسا
‫- برو بمیر

00:21:18.653 --> 00:21:21.530
‫فکر می‌کنی خیلی کله‌گنده‌ای؟
‫چی به سر چشمت اومده، عوضی؟

00:21:21.531 --> 00:21:22.864
‫هی! هی! آقا، عقب وایسا!

00:21:22.865 --> 00:21:24.365
‫- لعنت بهت!
‫- برو توی پیاده‌رو!

00:21:24.701 --> 00:21:26.869
‫برش دار و کارتو انجام بده!

00:21:27.453 --> 00:21:29.163
‫خوش شانسی که کونتو پاره نمی‌کنم

00:21:31.666 --> 00:21:32.583
‫برو پی کارت، دیوث

00:21:33.042 --> 00:21:35.043
‫- ببخشید؟
‫- شنیدی چی گفتم. مثل گنده لات‌ها حرف می‌زنی

00:21:35.044 --> 00:21:36.628
‫شرط می‌بندم
‫حتی یه بار هم پشت میله‌ها نبودی

00:21:36.629 --> 00:21:37.921
‫توی کوئنتین، انفرادی کشیدم

00:21:37.922 --> 00:21:40.762
‫انفرادی بودی؟
‫شرط می‌بندم بخش اواخواهرها بودی

00:21:41.676 --> 00:21:43.176
‫بیا تا نشونت بدم

00:21:43.678 --> 00:21:45.178
‫بیا تا نشونت بدم، عوضی

00:22:01.988 --> 00:22:04.198
‫حرومزاده‌ی ترسو.
‫آره، گورتو گم کن برو

00:22:07.201 --> 00:22:09.536
‫- دوباره می‌بینمت، عوضی
‫- هی! هی! هواتو دارم. تمومش کن

00:22:09.537 --> 00:22:13.124
‫- لعنت بهت، اسپایدر!
‫- بیا، بریم. بریم

00:22:35.855 --> 00:22:37.355
‫دیاز، بیا اینجا

00:22:40.485 --> 00:22:43.446
‫ببین، امشب خویشتن‌داری نشون دادی

00:22:44.322 --> 00:22:45.822
‫خوشم اومد

00:22:46.365 --> 00:22:48.618
‫ولی حرفه‌ای باش...
‫ما دعوا راه نمی‌ندازیم

00:22:49.160 --> 00:22:50.410
‫وقتی این یونیفرم رو می‌پوشی،

00:22:50.411 --> 00:22:52.496
‫اون بچه سن پدرو رو
‫پشت سرت جا می‌ذاری، باشه؟

00:22:52.497 --> 00:22:54.082
‫تو برادرت نیستی

00:22:56.751 --> 00:22:58.251
‫برادرم؟ چی...

00:22:58.795 --> 00:23:01.339
‫آره. همونی که به خاطر سرقت مسلحانه
‫توی کورکوران ده سال حبس گرفته

00:23:04.592 --> 00:23:06.802
‫ببین، یه بررسی سوابق کردم

00:23:06.803 --> 00:23:09.763
‫شاید بتونی با کاغذبازی‌های اداره‌ای
‫خودت رو گول بزنی،

00:23:09.764 --> 00:23:11.973
‫- ولی نه من
‫- من کسی رو گول نزدم

00:23:11.974 --> 00:23:13.893
‫و این باید محرمانه باشه

00:23:14.560 --> 00:23:17.021
‫اون اصلاً نباید زندان می‌رفت

00:23:17.980 --> 00:23:19.480
‫داری میگی این کار رو نکرده؟

00:23:20.942 --> 00:23:22.819
‫میگم جای اشتباه، زمان اشتباه

00:23:23.861 --> 00:23:25.487
‫و اونا به ناحق محکومش کردن

00:23:25.488 --> 00:23:27.115
‫هی، حرفم هنوز تموم نشده

00:23:32.036 --> 00:23:35.080
‫ببین، قدیم‌ها،
‫کتک زدن مردم یه چیز عادی بود

00:23:35.081 --> 00:23:36.164
‫ولی من هیچوقت اونجوری نبودم

00:23:36.165 --> 00:23:38.918
‫توی این ۱۲ سال
‫حتی یه بار اسلحه‌مو شلیک نکردم

00:23:40.044 --> 00:23:41.336
‫پس باور کن،

00:23:41.337 --> 00:23:44.966
‫می‌تونی درست زندگی کنی
‫و همچنان به خودت وفادار بمونی

00:23:48.594 --> 00:23:50.094
‫قصدش رو دارم

00:23:50.388 --> 00:23:51.888
‫خوبه

00:23:53.599 --> 00:23:55.099
‫همینطوری رفتار کن

00:24:10.158 --> 00:24:11.658
‫هی

00:24:11.868 --> 00:24:14.744
‫غریزه خوبی در مورد قتل پارک گرینبلت داشتی

00:24:14.745 --> 00:24:16.706
‫حق با تو بود... مربوط به دارودسته‌ها بود

00:24:17.165 --> 00:24:18.582
‫تونستین دست رو شناسایی کنین؟

00:24:18.583 --> 00:24:20.918
‫آره. خوان کورتز، راننده

00:24:22.503 --> 00:24:25.339
‫ایست باریو یکی از خودشون رو
‫به خاطر کشتن دلگادو اعدام کرده؟

00:24:26.048 --> 00:24:27.548
‫همه چی ممکنه

00:24:27.592 --> 00:24:28.967
‫روانی چی؟

00:24:28.968 --> 00:24:30.343
‫هنوز فراریه

00:24:30.344 --> 00:24:32.137
‫اگه خوش شانس باشیم، مُرده

00:24:32.138 --> 00:24:33.764
‫اگه مُرده بود می‌دونستیم

00:24:35.725 --> 00:24:37.225
‫شب خوش

00:24:38.269 --> 00:24:39.769
‫شب خوش

00:24:45.651 --> 00:24:47.737
‫پس فکر کنم تو هم
‫یه کم جنگندگی داری، نه؟

00:24:48.237 --> 00:24:50.739
‫خیلی‌خب، ببین،
‫نمی‌خواستم خونسردیمو از دست بدم. من...

00:24:50.740 --> 00:24:52.575
‫نه. خوب مدیریتش کردی

00:24:53.451 --> 00:24:54.952
‫واقعاً بهت افتخار کردم

00:24:56.787 --> 00:24:58.747
‫مطمئن نیستم مربیم هم
‫همین حس رو داشته باشه

00:24:58.748 --> 00:25:02.585
‫آره، خب، مطمئنم حسابی مراقبت بود

00:25:05.796 --> 00:25:07.636
‫صحبت از هارمون شد،
‫باید یه سوال ازت بپرسم

00:25:09.425 --> 00:25:12.637
‫می‌دونی که باید همه فیلم‌هایی که
‫برای افسر نگهبان میره رو بررسی کنم

00:25:13.554 --> 00:25:15.054
‫چند روز پیش...

00:25:18.559 --> 00:25:20.060
‫اینو پیدا کردم

00:25:20.061 --> 00:25:21.394
‫دفعه بعدی که اینجا پیدامون بشه،

00:25:21.395 --> 00:25:24.064
‫به جای ماشین گشت
‫با آمبولانس از اینجا میری

00:25:24.065 --> 00:25:28.318
‫و شخصاً مطمئن میشم که
‫به جرم اقدام به قتل باشه

00:25:28.319 --> 00:25:30.363
‫پنج تا هفت سال حبس داره.
‫شنیدی چی گفتم، عوضی؟

00:25:31.197 --> 00:25:32.697
‫خب اونجا چی شد؟

00:25:35.910 --> 00:25:37.990
‫یالا دیگه، مرد.
‫چیزی که می‌پرسم، هم به نفع توئه هم من

00:25:39.664 --> 00:25:41.164
‫باید باهام روراست باشی

00:25:43.167 --> 00:25:44.667
‫دیاز، به من نگاه کن

00:25:46.420 --> 00:25:47.920
‫تهدیدش کرد؟

00:26:09.068 --> 00:26:10.110
‫در قسمت بعدی...

00:26:10.111 --> 00:26:12.570
‫نشنیدی در مورد هارمون چی میگن؟

00:26:12.571 --> 00:26:14.532
‫- نه
‫- نمیشه بهش اعتماد کرد

00:26:14.907 --> 00:26:17.534
‫من و تو، یه احترام متقابل داریم.
‫اینو می‌دونی

00:26:17.535 --> 00:26:18.994
‫روانی توی مکزیکه؟

00:26:18.995 --> 00:26:20.621
‫ساده‌ش می‌کنم

00:26:22.540 --> 00:26:24.040
‫دیگه دنبالش نگرد

00:26:25.041 --> 00:26:45.041
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.