﻿WEBVTT

00:00:05.024 --> 00:00:16.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:30.072 --> 00:00:32.072
‫«گوش به زنگ»

00:00:32.096 --> 00:00:34.096
‫[پلیس - شهر لانگ بیچ]
‫[تأسیس سال ۱۸۷۸]

00:00:53.763 --> 00:00:55.096
‫واحد ۴چارلی۹۲.

00:00:55.097 --> 00:00:57.850
‫نبش آناهایم و اورگان برای متوقف کردن
‫آخرین پلاک، از ترافیک خارج شدم.

00:01:25.753 --> 00:01:27.170
‫هی. ببین کیه.

00:01:27.171 --> 00:01:28.546
‫چه خبر، افسر دلگادو؟

00:01:28.547 --> 00:01:29.923
‫به همین زودی آزاد شدی؟

00:01:29.924 --> 00:01:32.843
‫آره، الان یه ماهه که با عفو مشروط آزادم.
‫می‌دونی، دیگه آتیش نمی‌سوزونم.

00:01:34.929 --> 00:01:37.783
‫یه لطفی بهم بکن. دست‌هات رو یه جایی نگه دار که ببینم
‫و ماشین رو خاموش کن.

00:01:37.807 --> 00:01:38.891
‫کار اشتباهی کردم؟

00:01:41.393 --> 00:01:42.393
‫ماشین خودته؟

00:01:42.394 --> 00:01:43.770
‫<i>مال بابامه.</i>

00:01:43.771 --> 00:01:45.105
‫می‌دونه تاریخ پلاکش گذشته؟

00:01:46.065 --> 00:01:47.865
‫لامصب. به من چیزی نگفته بود.

00:01:52.571 --> 00:01:54.114
‫پارتی بودین؟ دختره چشه؟

00:01:54.657 --> 00:01:56.533
‫نه، فقط خسته است.
‫می‌گیری چی میگم؟

00:01:56.534 --> 00:01:59.244
‫آره؟ حالا توی دبیرستان میلیکان
‫دنبال زید می‌گردی؟

00:01:59.245 --> 00:02:01.120
‫ای بابا، چرا سر به سرم می‌ذاری آخه؟

00:02:01.121 --> 00:02:02.914
‫جدی میگم مرد، چند سالشه؟

00:02:02.915 --> 00:02:05.458
‫باشه ببین، روراست میگم. باشه؟

00:02:05.459 --> 00:02:07.877
‫چندتا پاستیل ماریجوآنایی خورده، چپ کرده.

00:02:07.878 --> 00:02:10.278
‫فقط می‌خوام صحیح و سالم برسونمش خونه.
‫می‌دونی چی میگم؟

00:02:15.594 --> 00:02:17.011
‫بیدارش کن و از ماشین پیاده شو.

00:02:17.012 --> 00:02:18.638
‫- لعنتی، جدی هستی؟
‫- هر سه نفرتون.

00:02:18.639 --> 00:02:20.515
‫- زودباش. خوب و آروم.
‫- پسر، این کار درست نیست.

00:02:20.516 --> 00:02:22.559
‫حالا دیگه بیخودی جلوی مردم رو می‌گیرین.

00:02:22.560 --> 00:02:23.726
‫هی، اون دوربین روشنه؟

00:02:23.727 --> 00:02:25.270
‫می‌خوام همه ببینن که چطوری داری اذیتم می‌کنی.

00:02:25.271 --> 00:02:28.399
‫هی. دیگه بهت نمیگم.
‫از ماشین پیاده شو. الان!

00:02:29.358 --> 00:02:31.277
‫واحد ۴چارلی۹۲، درخواست پشتیبانی...

00:02:35.155 --> 00:02:36.949
‫چه کوفتی شد؟!

00:02:44.498 --> 00:02:45.791
‫زوم کن، زوم کن.

00:02:46.584 --> 00:02:51.713
‫۹۹۹. تیر خوردم. افسر تیر خورده.

00:02:51.714 --> 00:02:55.301
‫تمام واحدین ۹۹۹، واحد ۴چارلی۹۲
‫نبش آناهایم و اورگان.

00:03:02.391 --> 00:03:04.435
‫واحد ۴چارلی۹۲، وضعیتت؟

00:03:05.352 --> 00:03:07.061
‫واحد ۴چارلی۹۲، وضعیتت؟

00:03:26.916 --> 00:03:28.626
‫- سلام. صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

00:03:33.172 --> 00:03:34.840
‫سلام.

00:03:37.676 --> 00:03:38.677
‫ببخشید.

00:03:44.000 --> 00:03:46.000
‫«به یاد افسر ماریا دلگادو»

00:03:49.521 --> 00:03:50.689
‫بد وضعیه، درسته؟

00:03:52.733 --> 00:03:53.776
‫دیوانه‌واره.

00:03:54.902 --> 00:03:57.446
‫اگه فکر می‌کنی یه چیزی مشکوکه،
‫منتظر پشتیبانی بمون.

00:03:57.988 --> 00:03:59.365
‫اصول اولیه‌ی آموزش میدانیه.

00:04:06.413 --> 00:04:08.873
‫ستاد فرماندهی برای خانواده‌اش
‫صندوق سرمایه‌گذاری جمعی راه انداخته.

00:04:08.874 --> 00:04:10.250
‫تازه‌کارها هم اهدا می‌کنن.

00:04:11.377 --> 00:04:13.670
‫حداقل ۲۰۰ دلار باشه. اسمتون رو ثبت کنید.

00:04:13.671 --> 00:04:14.671
‫بله قربان.

00:04:17.925 --> 00:04:20.177
‫ببینیم توی روز اول
‫کی شکار بزرگتری می‌کنه.

00:04:42.199 --> 00:04:43.199
‫متأسفم.

00:05:33.292 --> 00:05:34.959
‫جوخه آماده است.

00:05:34.960 --> 00:05:36.044
‫عالیه.

00:05:36.045 --> 00:05:39.881
‫همه‌جا رو تمیز کردم، برای کالای غیرمجاز
‫بررسی انجام دادم، باک رو پُر کردم.

00:05:39.882 --> 00:05:41.007
‫شاتگان ۱۲گیج رو بررسی کردم.

00:05:41.008 --> 00:05:44.218
‫خب یه چیزی، تلاش برام خیلی مهمه.
‫افرادی که نق می‌زنن رو اصلاً تحمل نمی‌کنم.

00:05:44.219 --> 00:05:46.888
‫ولی اگه برام تلاش کنی،
‫می‌تونم بقیه‌اش رو یادت بدم.

00:05:46.889 --> 00:05:47.847
‫فهمیدم.

00:05:47.848 --> 00:05:50.142
‫دوستان، جمع بشید.

00:05:52.186 --> 00:05:53.102
‫گوش کنید.

00:05:53.103 --> 00:05:55.606
‫بچه‌ها الان تونستن ضاربِ دلگادو رو شناسایی کنن.

00:05:56.398 --> 00:05:57.440
‫ادی واتسون.

00:05:57.441 --> 00:05:59.859
‫اون و راننده‌ی لاشی، خوان کورتز،

00:05:59.860 --> 00:06:02.779
‫فکر می‌کنن هنوز توی شهرن
‫ولی احتمالاً می‌خوان فرار کنن.

00:06:02.780 --> 00:06:05.156
‫واتسون عضوی از دارودسته‌ی ایست باریوست.

00:06:05.157 --> 00:06:07.784
‫با لقب خیابونیِ «روانی». من‌درآوردی نبود.

00:06:07.785 --> 00:06:10.369
‫کارآگاهان هنوز در تلاشن
‫که سرنشینِ مؤنث رو شناسایی کنن.

00:06:10.370 --> 00:06:12.080
‫فکر می‌کنیم یه بچه‌ی زیر سن قانونیه
‫که داشتن قاچاقش می‌کردن،

00:06:12.081 --> 00:06:13.790
‫که ممکنه انگیزه‌ی تیراندازی هم همون باشه.

00:06:13.791 --> 00:06:16.542
‫اگه دیدین‌شون... هر کدوم‌تون...

00:06:16.543 --> 00:06:19.003
‫چه واتسون یا چه کورتز رو،

00:06:19.004 --> 00:06:21.131
‫تنهایی درگیر نشید.

00:06:21.924 --> 00:06:23.050
‫مفهومه؟

00:06:23.509 --> 00:06:24.509
‫بله خانم.

00:06:24.885 --> 00:06:27.513
‫می‌دونم داغش برای همه‌مون تازه است،
‫ولی بیاید خونسردی رو حفظ کنیم.

00:06:28.013 --> 00:06:30.431
‫یه نیروی ضربت چند سازمانی
‫داره دنبال این مادرقحبه‌ها می‌گرده.

00:06:30.432 --> 00:06:31.390
‫کارِ اون‌هاست.

00:06:31.391 --> 00:06:33.644
‫کار شما همون همیشگیه.

00:06:34.269 --> 00:06:35.354
‫سؤالی هست؟

00:06:36.730 --> 00:06:38.941
‫مراقب همدیگه باشید.
‫برید سر کار.

00:06:40.359 --> 00:06:41.443
‫هارمون، صبر کن.

00:06:43.278 --> 00:06:44.195
‫فقط یه لحظه بهم فرصت بده.

00:06:44.196 --> 00:06:45.405
‫بله، دریافت شد.

00:06:46.240 --> 00:06:47.949
‫می‌خوای تازه‌کاره رو به رولند بدم؟

00:06:47.950 --> 00:06:50.410
‫ضرر نداره چند روزی تنها باشی.

00:06:55.124 --> 00:06:56.124
‫می‌برمش.

00:06:58.836 --> 00:06:59.878
‫باشه پس.

00:07:00.796 --> 00:07:01.797
‫مراقب باش.

00:07:07.052 --> 00:07:09.012
‫باشه. بریم.

00:07:10.139 --> 00:07:11.806
‫آکادمی یادت داده که چهارتا خشاب نیاز داری، درسته؟

00:07:11.807 --> 00:07:14.184
‫- آره.
‫- چهارتا دیگه هم باید توی کوله‌پشتیت باشه.

00:07:14.518 --> 00:07:16.562
‫بذار یه نگاهی بهت بندازم.
‫هی، مراقب باش.

00:07:19.356 --> 00:07:20.556
‫یادت رفته کمربندت رو تمیز کنی؟

00:07:21.108 --> 00:07:22.775
‫نه خانم.

00:07:22.776 --> 00:07:24.193
‫جزئیات رو جدی بگیر.

00:07:24.194 --> 00:07:26.946
‫براق کردن پوتین و کمربندت
‫نشون میده که روز رو جدی گرفتی.

00:07:26.947 --> 00:07:28.281
‫بهتر عمل می‌کنم، خانم.

00:07:28.282 --> 00:07:30.867
‫باشه. لعنتی، یه چیزی رو جا گذاشتم.
‫می‌شه این رو برام بذاری داخل؟

00:07:30.868 --> 00:07:31.868
‫باشه.

00:07:49.595 --> 00:07:51.430
‫- افسر هارمون.
‫- دیاز.

00:07:51.889 --> 00:07:54.307
‫حالا که معارفه انجام شد،
‫دیگه می‌تونی «خانم» صدام نکنی.

00:07:54.308 --> 00:07:56.560
‫- بله خانم.
‫- هارمونِ خالی کافیه.

00:07:57.019 --> 00:07:58.645
‫روز اول این رو به تمام شاگردهام میدم.

00:07:59.229 --> 00:08:00.349
‫کارتِ نجات.

00:08:01.273 --> 00:08:02.357
‫همه ازش استفاده کردن؟

00:08:02.983 --> 00:08:05.194
‫تا اینجا که همه‌شون.

00:08:07.738 --> 00:08:09.447
‫قهوه‌ی کامبوجی دوست داری، دیاز؟

00:08:09.448 --> 00:08:10.949
‫آره. باهاش بزرگ شدم.

00:08:11.408 --> 00:08:12.784
‫چارلی۸۵، آماده.

00:08:13.118 --> 00:08:15.078
‫اینجا رو باش.
‫هیچی نشده یه تفاهمی پیدا کردیم.

00:08:26.870 --> 00:08:28.870
‫«خروجی به لانگ بیچ»

00:08:31.970 --> 00:08:32.971
‫سوخت موشک.

00:08:34.348 --> 00:08:35.724
‫- ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

00:08:37.434 --> 00:08:40.354
‫خب، توی آکادمی چطوری عمل کردی؟

00:08:41.313 --> 00:08:42.564
‫شاگرد دوم بودم.

00:08:43.565 --> 00:08:44.565
‫از چند نفر؟

00:08:45.692 --> 00:08:47.236
‫سه نفر.

00:08:49.988 --> 00:08:53.199
‫خب، مطمئنم حسابی برای انتخاب حرفه‌ات دلگرمت کرده.

00:08:53.200 --> 00:08:54.243
‫هوم.

00:08:55.661 --> 00:08:56.954
‫بهم انگیزه داد.

00:08:57.454 --> 00:08:58.454
‫اهل کجایی؟

00:08:58.956 --> 00:09:01.040
‫اونورِ پُل. سن پدرو.

00:09:01.041 --> 00:09:03.210
‫تنها پلیس خانواده‌ات هستی؟

00:09:04.211 --> 00:09:05.086
‫آره.

00:09:05.087 --> 00:09:06.754
‫چطوری باهاش کنار اومدن؟

00:09:06.755 --> 00:09:09.006
‫خیلی خوب نبود.

00:09:09.007 --> 00:09:12.427
‫مامانم... از پلیس‌ها متنفره.

00:09:17.015 --> 00:09:18.099
‫اوضاع خوبه؟

00:09:18.100 --> 00:09:19.101
‫اوهوم.

00:09:20.185 --> 00:09:21.353
‫پاتوق ایست باریوست.

00:09:25.649 --> 00:09:26.649
‫اه...

00:09:28.151 --> 00:09:31.113
‫هی، می‌خوای برم داخل و بررسیش کنم؟

00:09:33.573 --> 00:09:34.573
‫کجاییم؟

00:09:36.243 --> 00:09:38.536
‫الان کجاییم؟

00:09:38.537 --> 00:09:40.871
‫الان یکی‌شون بهم شلیک کرده. کجاییم؟

00:09:40.872 --> 00:09:42.957
‫- کافی‌تراکِ کامبوجی.
‫- اون که متحرکه.

00:09:42.958 --> 00:09:45.001
‫آره، اونیه که توی...

00:09:45.002 --> 00:09:46.961
‫محض رضای خدا دارم از خونریزی می‌میرم.

00:09:46.962 --> 00:09:48.672
‫باشه، فقط... چیزی نیست...

00:09:49.172 --> 00:09:51.675
‫نه. برگرد داخل. در رو ببند.

00:09:52.884 --> 00:09:54.260
‫متمم اول چیه؟

00:09:54.261 --> 00:09:57.138
‫متمم اول.
‫سیاست‌های استفاده از زور رو بدون.

00:09:57.139 --> 00:09:58.639
‫اون جواب آکادمیه.

00:09:58.640 --> 00:10:01.892
‫این بیرون، باید همیشه بدونی کجایی.

00:10:01.893 --> 00:10:03.312
‫بحث مرگ و زندگیه.

00:10:04.104 --> 00:10:04.979
‫- گرفتم
‫- باشه؟

00:10:04.980 --> 00:10:05.938
‫آره. فهمیدم.

00:10:05.939 --> 00:10:08.232
‫کمبودهای کادری یعنی دیگه خبری از واحدهای دو نفری نیست.

00:10:08.233 --> 00:10:09.817
‫تنهایی این بیرون خواهی بود.

00:10:09.818 --> 00:10:12.570
‫پس نشان‌های نقشه‌ای محله رو یاد بگیر
‫و مثل کف دستت بشناسشون.

00:10:12.571 --> 00:10:13.697
‫مفهومه؟

00:10:14.072 --> 00:10:15.072
‫مفهومه.

00:10:21.580 --> 00:10:24.666
‫یه مورد ۲۷۳-۵ نبش اوشن و سیزدهم داریم.

00:10:25.000 --> 00:10:26.292
‫به پاسخ کد ۳ نیاز دارن.

00:10:26.293 --> 00:10:27.293
‫باشه.

00:10:28.003 --> 00:10:29.254
‫بیا ذهنمون رو تحریک کنیم.

00:10:42.142 --> 00:10:43.309
‫هی. یادت نره.

00:10:49.441 --> 00:10:50.691
‫ازم دورش کنید!

00:10:50.692 --> 00:10:53.277
‫آروم باشید، آروم باشید.

00:10:53.278 --> 00:10:55.988
‫- هی لاشی، بهت شوکر می‌زنم.
‫- باشه. رفیق. هی! هی!

00:10:55.989 --> 00:10:57.156
‫یکی بهم بگه قضیه چیه.

00:10:57.157 --> 00:10:59.575
‫- اون کیف پولم رو برداشته.
‫- زنه دیوونه است. هیچی برنداشتم.

00:10:59.576 --> 00:11:01.994
‫همسایه‌ها دیدن که کتکش می‌زده
‫بعد از اینکه حاضر نشده بهش پول بده.

00:11:01.995 --> 00:11:03.704
‫کسشعره!
‫اون هیچ پولی نداره!

00:11:03.705 --> 00:11:05.247
‫باشه. فقط بهش دستبند بزن
‫و از اینجا ببرش.

00:11:05.248 --> 00:11:08.376
‫باشه. خانم؟ بشین. بشین.

00:11:08.377 --> 00:11:10.628
‫چارلی۸۵. در موقعیتم به آمبولانس نیاز دارم.

00:11:10.629 --> 00:11:12.213
‫یه زن با جراحتِ سر دارم.

00:11:12.214 --> 00:11:13.672
‫- خانم، اون پسرته؟
‫- آره.

00:11:13.673 --> 00:11:16.926
‫می‌شه یخی چیزی از فریزر برام بیاری؟

00:11:16.927 --> 00:11:18.928
‫خانم، بهم بگو... هی، چیزی نیست.

00:11:18.929 --> 00:11:20.513
‫چیزی نیست. قبلاً این کار رو باهات کرده؟

00:11:20.514 --> 00:11:22.181
‫منظورت دزدیه یا کتک زدن؟

00:11:22.182 --> 00:11:24.517
‫- چرا ازت دزدی کنه؟
‫- برای مواد پول می‌خواد.

00:11:24.518 --> 00:11:26.478
‫باشه. ممنون.

00:11:28.647 --> 00:11:29.647
‫فقط همین رو داشتن.

00:11:30.482 --> 00:11:32.817
‫این رو بذار روی چشمت تا تکنسین‌های اورژانس برسن.

00:11:32.818 --> 00:11:34.026
‫یا تا وقتی گرسنه‌ات شد.

00:11:35.153 --> 00:11:36.737
‫باشه. خانم، چیزی نیست.

00:11:36.738 --> 00:11:39.990
‫خبر خوش اینه که حال پسرت
‫امشب توی بازداشتگاه سرجاش بر می‌گرده، خب؟

00:11:39.991 --> 00:11:42.326
‫نه، نه، نه. فقط یه بحث کوچیکی داشتیم.

00:11:42.327 --> 00:11:44.286
‫- خانم، اون روت دست بلند کرده.
‫- آره. اون پسرمه.

00:11:44.287 --> 00:11:46.122
‫بچه‌ی خوبیه.
‫فقط می‌دونی، درگیر...

00:11:46.123 --> 00:11:47.957
‫از اون حال‌ها بهش دست داده بود، می‌دونی؟

00:11:47.958 --> 00:11:49.708
‫باور کن، می‌فهمم.
‫ولی نباید بهش اجازه بدی.

00:11:49.709 --> 00:11:52.086
‫اینکه به شما تحویلش بدم جواب کاره؟
‫فکر نکنم.

00:11:52.087 --> 00:11:53.045
‫توصیه نیست.

00:11:53.046 --> 00:11:56.090
‫هی، نیا اینجا و جوری قضاوتم کن
‫انگار از من بهتری، باشه؟

00:11:56.091 --> 00:11:57.611
‫ما هیچ مشکلی نداریم، پس می‌تونید برید.

00:11:59.928 --> 00:12:01.263
‫قهرمان باش و ازش اظهاریه بگیر.

00:12:05.475 --> 00:12:06.475
‫هی.

00:12:06.935 --> 00:12:07.935
‫اسمت چیه؟

00:12:08.353 --> 00:12:09.353
‫ریکی.

00:12:10.856 --> 00:12:12.232
‫جواب این رو بده، ریکی.

00:12:12.858 --> 00:12:14.818
‫چه نوع مردی مادر خودش رو کتک می‌زنه؟

00:12:15.902 --> 00:12:17.195
‫تو هیچی نمی‌دونی.

00:12:19.364 --> 00:12:20.907
‫باشه، عن کلفت.

00:12:22.617 --> 00:12:24.618
‫پلیسی که چند روز پیش
‫نزدیک اینجا تیر خورد...

00:12:24.619 --> 00:12:25.953
‫چیزی ازش می‌دونی؟

00:12:25.954 --> 00:12:27.372
‫نه بیشتر از تو.

00:12:27.831 --> 00:12:28.831
‫این یارو چی؟

00:12:30.667 --> 00:12:33.086
‫اطراف دیدیش؟
‫بهش میگن روانی.

00:12:34.129 --> 00:12:37.007
‫چطوره با هر اتهام کسشعری که داری
‫دستگیرم کنی؟

00:12:37.507 --> 00:12:39.426
‫طوری نیست که در هر صورت یه ساعته آزاد نشم.

00:12:40.760 --> 00:12:41.969
‫سری بعدی که اومدیم اینجا،

00:12:41.970 --> 00:12:44.889
‫عقب آمبولانس میری
‫به جای ماشین پلیس.

00:12:44.890 --> 00:12:48.851
‫و شخصاً مطمئن می‌شم
‫که با اتهام تجری به قتل باشه.

00:12:48.852 --> 00:12:51.104
‫می‌شه پنج تا هفت سال حبس.
‫شنیدی کونی خان؟

00:12:58.111 --> 00:12:59.028
‫اظهاریه گرفتی؟

00:12:59.029 --> 00:13:01.113
‫خودش رو توی دستشویی زندانی کرده
‫و نمیاد بیرون.

00:13:01.114 --> 00:13:02.823
‫گفتم که اون جنده دیوونه است.

00:13:02.824 --> 00:13:04.783
‫- چی؟
‫- آره. سعی کردم باهاش صحبت کنم،

00:13:04.784 --> 00:13:05.826
‫ولی فقط سرم داد زد و...

00:13:05.827 --> 00:13:07.411
‫توی آکادمی هیچی یادت ندادن؟

00:13:07.412 --> 00:13:09.163
‫- دوربین بعد از اعمال قانون خاموش می‌شه.
‫- می‌دونم. می‌دونم.

00:13:09.164 --> 00:13:10.623
‫- ببخشید. یادم رفت.
‫- یادت رفت.

00:13:10.624 --> 00:13:11.708
‫- کجا؟
‫- چپ.

00:13:12.209 --> 00:13:15.369
‫- چیز نامناسبی ندیدم.
‫- آره. فقط تو نیستی که می‌بینه.

00:13:16.254 --> 00:13:19.799
‫خانم، باز کنید.
‫هنوز داریم تحقیقات انجام میدیم.

00:13:21.384 --> 00:13:22.384
‫خانم.

00:13:23.512 --> 00:13:24.512
‫در رو بشکن.

00:13:26.598 --> 00:13:27.598
‫گه توش.

00:13:29.684 --> 00:13:31.561
‫- لعنتی.
‫- مرکز، آمبولانس کجا موند؟

00:13:32.270 --> 00:13:33.355
‫آمبولانس توی راهه.

00:13:35.982 --> 00:13:36.899
‫خدای من.

00:13:36.900 --> 00:13:39.861
‫گفتم که. اینجا مشکلی نداریم.

00:13:43.615 --> 00:13:44.908
‫کد ۴ هستیم.

00:14:10.976 --> 00:14:12.936
‫خب، موج‌سواری می‌کنی؟

00:14:16.606 --> 00:14:18.191
‫یه لطفی بهم بکن. اون فورده رو بررسی کن.

00:14:19.568 --> 00:14:20.568
‫باشه.

00:14:23.363 --> 00:14:24.363
‫مشکلی نداره.

00:14:27.492 --> 00:14:30.203
‫تخته رو توی جیپت دیدم، واسه‌ی همین...

00:14:31.454 --> 00:14:32.998
‫آره. باشه.

00:14:34.541 --> 00:14:35.541
‫اون یکی.

00:14:36.710 --> 00:14:39.003
‫پلاک چک کردن به شانس و مهارت نیاز داره.

00:14:39.004 --> 00:14:40.713
‫مهارت نیاز داری که بدونی
‫باید دنبال چی بگردی،

00:14:40.714 --> 00:14:42.881
‫ولی شانس مشخص می‌کنه
‫چی گیرت میاد.

00:14:42.882 --> 00:14:45.384
‫ببخشید. دنبال چی می‌گردیم؟

00:14:45.385 --> 00:14:46.970
‫وابستگی‌هایی به ایست باریو.

00:14:48.471 --> 00:14:49.722
‫باشه.

00:14:49.723 --> 00:14:52.433
‫خب، وابستگی‌ای به ایست باریو
‫یا دارودسته‌ی دیگه‌ای نیست.

00:14:52.434 --> 00:14:53.559
‫- اوهوم.
‫- اما...

00:14:53.560 --> 00:14:56.560
‫برای مالک حکم فعال صادر شده
‫به خاطر رانندگی با پلاک منقضی شده.

00:14:57.731 --> 00:14:59.064
‫- براشون آژیر بزن.
‫- بیا انجامش بدیم.

00:15:02.088 --> 00:15:09.088


00:15:12.078 --> 00:15:13.663
‫آقا، می‌شه دست‌هات رو ببینم؟

00:15:18.793 --> 00:15:20.503
‫گواهینامه و کارت ماشین، لطفاً.

00:15:21.921 --> 00:15:23.172
‫از کجا میای؟

00:15:23.173 --> 00:15:25.300
‫دل تاکو.

00:15:26.009 --> 00:15:27.760
‫توی ماشین چیزی داری
‫که باید بدونم؟

00:15:27.761 --> 00:15:29.178
‫نه افسر.

00:15:29.179 --> 00:15:31.931
‫جدی؟ چون اگه باهام روراست باشی،
‫آسونتر پیش میره.

00:15:33.892 --> 00:15:37.019
‫اینجا... یه پایپ دارم.

00:15:37.020 --> 00:15:38.063
‫چه نوع پایپی؟

00:15:38.897 --> 00:15:39.813
‫شیشه.

00:15:39.814 --> 00:15:41.273
‫توی ماشین شیشه هست؟

00:15:41.274 --> 00:15:43.275
‫نه. هیچی نیست. مواد نیست.

00:15:43.276 --> 00:15:44.360
‫- باشه.
‫- قسم می‌خورم.

00:15:44.361 --> 00:15:46.236
‫باشه. دست‌هات رو بالا نگه دار. خوبه.

00:15:46.237 --> 00:15:47.797
‫از ماشین پیاده شو، لطفاً.

00:15:50.950 --> 00:15:52.619
‫بیا بیرون. برگرد لطفاً.

00:15:54.245 --> 00:15:56.580
‫- چرا جلوم رو گرفتید؟
‫- رانندگی با پلاک منقضی شده.

00:15:56.581 --> 00:15:58.917
‫پلاکم منقضی نشده. بررسیش کنید.

00:16:02.170 --> 00:16:03.170
‫راست میگه.

00:16:03.338 --> 00:16:04.422
‫ماشین توئه؟

00:16:05.048 --> 00:16:06.674
‫مال برادرمه. قرض گرفتمش.

00:16:06.675 --> 00:16:09.052
‫خب، گواهینامه‌ی برادرت منقضی شده.

00:16:09.469 --> 00:16:11.179
‫- مراقبش باش، دیاز.
‫- باشه، دارمش.

00:16:14.516 --> 00:16:15.516
‫هی.

00:16:16.434 --> 00:16:17.594
‫سعی کردی ترک کنی؟

00:16:18.770 --> 00:16:20.020
‫چند بار.

00:16:20.021 --> 00:16:22.064
‫خب، کسی رو داری که بتونه کمکت کنه؟

00:16:22.065 --> 00:16:24.275
‫مامان؟ بابا؟ عموزاده؟

00:16:24.943 --> 00:16:29.114
‫بابام... می‌خواست من رو
‫توی یه برنامه ثبت‌نام کنه.

00:16:29.823 --> 00:16:31.866
‫آره، مشکلی نداره.
‫فعلاً ببرش صندلی عقب.

00:16:35.078 --> 00:16:37.287
‫برگرد. دست‌هات رو بذار پشت سرت.
‫ممنون.

00:16:37.288 --> 00:16:38.957
‫خیلی‌خب، زود باش.

00:16:41.000 --> 00:16:42.440
‫باشه، مراقب باش.
‫حواست به سرت باشه.

00:16:44.879 --> 00:16:45.879
‫دستکش بپوش.

00:16:46.297 --> 00:16:48.716
‫ماشین رو به چند بخش تقسیم می‌کنیم
‫تا بتونیم منظم بگردیم.

00:16:48.717 --> 00:16:50.592
‫یادت هم باشه، یه چشمت بهش باشه.

00:16:50.593 --> 00:16:51.593
‫باشه.

00:16:59.644 --> 00:17:00.812
‫چیزی نیست؟

00:17:01.020 --> 00:17:02.396
‫عاشق غذای بیرون‌بره.

00:17:02.397 --> 00:17:03.439
‫کی نیست؟

00:17:03.440 --> 00:17:05.399
‫چیه؟

00:17:05.400 --> 00:17:06.400
‫یه چیزی پیدا کردم.

00:17:10.113 --> 00:17:11.197
‫باهامون روراست بود.

00:17:11.906 --> 00:17:12.906
‫آزادش کن.

00:17:15.410 --> 00:17:17.537
‫ببین، می‌شه قبلش باهاش صحبت کنم؟

00:17:18.037 --> 00:17:19.205
‫مگه دکتر فیل هستی؟

00:17:20.790 --> 00:17:21.791
‫دو دقیقه.

00:17:26.921 --> 00:17:28.201
‫از ماشین پیاده شو، لطفاً.

00:17:32.385 --> 00:17:33.553
‫پایپت رو روی کاپوت می‌بینی؟

00:17:34.220 --> 00:17:36.140
‫می‌دونی که به خاطرش
‫می‌تونیم ببریمت زندان، درسته؟

00:17:36.598 --> 00:17:37.473
‫می‌خوای بری زندان؟

00:17:37.474 --> 00:17:38.641
‫- نه.
‫- باشه.

00:17:39.267 --> 00:17:40.267
‫خیلی‌خب.

00:17:42.729 --> 00:17:43.729
‫به بابات زنگ بزن.

00:17:44.105 --> 00:17:45.106
‫همین الان.

00:17:47.942 --> 00:17:48.942
‫نمی‌تونم.

00:17:52.530 --> 00:17:54.491
‫گوش کن، مرد. نگام کن.

00:17:56.409 --> 00:17:57.911
‫تنها راهته.

00:18:13.510 --> 00:18:16.596
‫سلام بابا، منم.

00:18:17.764 --> 00:18:19.849
‫پیش پلیسم...

00:18:21.392 --> 00:18:22.393
‫آره.

00:18:24.145 --> 00:18:26.231
‫نه. می‌دونم.

00:18:27.524 --> 00:18:29.651
‫زود باش. بهش بگو.

00:18:31.027 --> 00:18:32.153
‫بهش بگو کمک می‌خوای.

00:18:36.658 --> 00:18:38.201
‫من... کمک می‌خوام.

00:18:41.788 --> 00:18:43.540
‫باشه. باشه.

00:18:45.542 --> 00:18:46.542
‫باشه، خدافظ.

00:18:50.839 --> 00:18:52.006
‫اون...

00:18:53.091 --> 00:18:54.967
‫می‌خواد برگردم خونه.

00:18:54.968 --> 00:18:56.261
‫اینم از این.

00:18:56.803 --> 00:18:58.263
‫دیدی؟ آخرِ تونل نوری هست.

00:18:59.764 --> 00:19:00.764
‫باشه.

00:19:01.307 --> 00:19:02.307
‫فکر کنم مشکل حل شده.

00:19:03.309 --> 00:19:05.937
‫وسایلت رو بردار، لطفاً.
‫می‌تونی پایپ رو برداری یا بشکنیش.

00:19:06.437 --> 00:19:07.438
‫انتخاب خودته.

00:19:23.204 --> 00:19:25.331
‫اکثر شاگردها یه جور دیگه برخورد می‌کردن.

00:19:26.082 --> 00:19:27.375
‫فکر کنم شاید ترک کنه.

00:19:29.294 --> 00:19:31.254
‫آره. تا حد امکان
‫اون خوش‌بینی رو حفظ کن.

00:19:43.641 --> 00:19:47.644
‫و شخصاً مطمئن می‌شم
‫که به اتهام تجری به قتل باشه.

00:19:47.645 --> 00:19:49.354
‫می‌شه پنج تا هفت سال حبس.
‫شنیدی کونی خان؟

00:19:49.355 --> 00:19:52.024
‫می‌دونی چیه؟
‫به زور می‌شه شنید به طرف چی گفتی.

00:19:52.025 --> 00:19:57.030
‫هیس. به یه علتی آوردمت اینجا.

00:19:57.989 --> 00:20:00.033
‫اینجا مثل صومعه‌ی منه.

00:20:01.659 --> 00:20:02.911
‫همه‌چیز رو رها می‌کنم.

00:20:03.494 --> 00:20:05.663
‫کلی میگم، جای نگرانی نیست.

00:20:07.373 --> 00:20:09.583
‫کلاً شش ساعته اومدی سر کار.

00:20:09.584 --> 00:20:12.002
‫هیچی نشده می‌دونی
‫باید نگران چی باشم و نه؟

00:20:12.003 --> 00:20:13.712
‫بیا. ببین.

00:20:13.713 --> 00:20:15.464
‫لازم نیست. گزارشش کن.

00:20:15.465 --> 00:20:18.718
‫تهدید کردم. می‌شه سوءبرخورد،
‫و من بهتر از این حرف‌هام.

00:20:21.804 --> 00:20:23.640
‫می‌خوای لوت بدم؟

00:20:25.016 --> 00:20:26.559
‫نمی‌تونم ازت بخوام برام دروغ بگی.

00:20:27.852 --> 00:20:30.938
‫باشه ببین، لازم نیست به خاطر من
‫اینقدر قانونمند باشی.

00:20:30.939 --> 00:20:33.899
‫کیر توی قانون بابا.
‫ربطی به اون نداره.

00:20:33.900 --> 00:20:37.028
‫یه سری‌ها باهام مشکل دارن.
‫نمی‌خوام به تو هم سرایت کنه.

00:20:39.572 --> 00:20:40.782
‫خب، من جاسوس نیستم.

00:20:43.826 --> 00:20:44.868
‫به استحضار تمام واحدها می‌رسونیم...

00:20:44.869 --> 00:20:47.162
‫سیستم پلاک‌خوان خودکار
‫یه موستانگ سبز رو شناسایی کرده،

00:20:47.163 --> 00:20:49.790
‫متعلق به یکی از قاتلین افسر دلگادو.

00:20:49.791 --> 00:20:52.834
‫آخرین بار به سمت جنوب در حرکت بوده،
‫به طرف بلوک ۷۰۰ هیل استریتِ شرقی.

00:20:52.835 --> 00:20:54.795
‫هر واحدی که در دسترسه، اعلام حضور کنه.

00:20:54.796 --> 00:20:57.006
‫مظنون رو مسلح و خطرناک در نظر بگیرید.

00:20:57.632 --> 00:20:59.175
‫فکر کنم بدونم مقصدشون کجاست.

00:21:08.393 --> 00:21:09.393
‫چرا اومدیم اینجا؟

00:21:09.978 --> 00:21:12.187
‫مرکز گفت خودرو به سمت جنوب میره.

00:21:12.188 --> 00:21:14.147
‫ایست باریو داشته وارد این منطقه می‌شده،

00:21:14.148 --> 00:21:16.526
‫و از بعضی خونه‌های تصرف‌شده
‫به عنوان محل تحویل استفاده می‌کرده.

00:21:21.447 --> 00:21:23.032
‫می‌خوای بیسیم بزنم یه واحد دیگه بیاد؟

00:21:23.741 --> 00:21:25.261
‫نیروی بیشتر اینجا داشته باشیم؟

00:21:25.576 --> 00:21:28.037
‫نه. اول می‌خوام ببینم چی می‌شه.

00:21:43.136 --> 00:21:44.429
‫لعنتی. خودشه. خودشه.

00:21:45.805 --> 00:21:46.805
‫گه توش. گه توش.

00:21:52.687 --> 00:21:55.272
‫چارلی۸۵، خودرویی رو می‌بینم
‫که با اون مشخصات مطابقت داره

00:21:55.273 --> 00:21:58.359
‫و توی بلوک ۲۲۰۰
‫به سمت شرق بلوار مرتل میره.

00:21:58.735 --> 00:21:59.943
‫دریافت شد، چارلی۸۵.

00:21:59.944 --> 00:22:02.155
‫مستحضر باشید، تا پشتیبانی نرسیده
‫درگیر نشید.

00:22:02.905 --> 00:22:05.574
‫- پلاکش رو می‌بینی؟
‫- نه. لعنتی. نمی‌تونم پشت ون رو ببینم.

00:22:05.575 --> 00:22:06.855
‫وقتی تونستی ببینیش بگو.

00:22:08.369 --> 00:22:09.578
‫پلاکش رو می‌بینم.

00:22:09.579 --> 00:22:11.830
‫تی‌جِی۷۳۷.

00:22:15.043 --> 00:22:16.543
‫موستانگ با سرعت زیاد

00:22:16.544 --> 00:22:18.712
‫از کوچه‌ی کنار بلوار مرتل
‫به سمت شمال میره.

00:22:36.147 --> 00:22:37.482
‫زود باش، زود باش، زود باش.

00:22:51.996 --> 00:22:52.871
‫برو، برو، برو.

00:22:52.872 --> 00:22:54.165
‫الان می‌زنه یکی رو می‌کشه!

00:22:57.543 --> 00:22:58.668
‫خدای من!

00:22:58.669 --> 00:22:59.795
‫ماشین، ماشین، ماشین!

00:22:59.796 --> 00:23:01.276
‫آره، آره، آره!
‫دارمش! دارمش!

00:23:02.590 --> 00:23:03.633
‫گه توش. گه توش!

00:23:11.641 --> 00:23:12.641
‫پشمام!

00:23:13.518 --> 00:23:15.102
‫دیاز، زنگ بزن آمبولانس!

00:23:15.103 --> 00:23:17.104
‫چارلی۸۵، چارلی۸۵.

00:23:17.105 --> 00:23:20.817
‫از ماشین پیاده شو! آروم!
‫دست‌های کیریت رو نشونم بده!

00:23:22.235 --> 00:23:23.443
‫هی، ایست! ایست!

00:23:23.444 --> 00:23:24.653
‫دست‌هات! دست‌هات!

00:23:25.613 --> 00:23:27.197
‫- تکون نخور! هی!
‫- هی!

00:23:27.198 --> 00:23:29.741
‫- هی!
‫- هی! دیاز! دیاز!

00:23:29.742 --> 00:23:31.576
‫دیاز، دست نگه دار!

00:23:31.577 --> 00:23:32.578
‫ایست!

00:23:33.037 --> 00:23:34.913
‫لعنتی! لعنتی!

00:23:34.914 --> 00:23:36.623
‫چارلی۸۵، همکارم در حال تعقیب پیاده است.

00:23:36.624 --> 00:23:37.917
‫هنوز یه نفر توی ماشینه.

00:23:50.680 --> 00:23:52.473
‫دیاز، موقعیتت چیه؟

00:23:59.188 --> 00:24:01.899
‫دیاز، می‌شنوی؟
‫موقعیتت چیه؟

00:24:03.776 --> 00:24:05.403
‫دیاز، جواب بده!

00:24:10.491 --> 00:24:12.493
‫هی، بذار دست‌های کوفتیت رو ببینم!

00:24:22.670 --> 00:24:24.380
‫دیاز، جواب بده. کجایی؟

00:24:25.214 --> 00:24:28.425
‫خونه‌ی خالی از سکنه.
‫گوشه‌ی کانلی و وَلی درایو.

00:24:28.426 --> 00:24:29.384
‫مظنون داخله.

00:24:29.385 --> 00:24:31.637
‫فهمیدم. دارم میام.
‫دست نگه دار تا بهت برسم.

00:24:58.789 --> 00:25:00.790
‫دست‌هات! دست‌هات رو نشونم بده!

00:25:00.791 --> 00:25:02.001
‫چی کار کردم مگه؟

00:25:11.260 --> 00:25:12.928
‫باشه. خونه رو بررسی کردی؟

00:25:12.929 --> 00:25:14.889
‫- نه، اینجا نیستش. حتماً...
‫- حرف نزن.

00:25:15.056 --> 00:25:17.642
‫چارلی۸۵. مظنون پیاده فرار کرده
‫و هنوز پیدا نشده.

00:25:18.768 --> 00:25:19.810
‫لعنتی.

00:25:22.480 --> 00:25:23.647
‫رفتارت درست نیست.

00:25:23.648 --> 00:25:26.066
‫واسه‌ی چی به بیسیمش گوش نمی‌کرد؟

00:25:26.067 --> 00:25:28.361
‫از ذهنیت گاوچرون‌بازیت خسته شدم.

00:25:37.536 --> 00:25:38.663
‫راننده زنده نموند.

00:25:39.288 --> 00:25:41.164
‫سگ پلیس و پشتیبانی هوایی
‫نمی‌تونن روانی رو پیدا کنن،

00:25:41.165 --> 00:25:43.416
‫کورتز هم هنوز اون بیرونه،
‫پس هیچی دستمون نیست.

00:25:43.417 --> 00:25:45.585
‫وقتی هم شیفتم تموم بشه،
‫باید به فرمانده ناظر توضیح بدم

00:25:45.586 --> 00:25:48.421
‫چرا از دستورات سرپیچی کردم
‫و نزدیک بود شاگردم رو به کشتن بدم.

00:25:48.422 --> 00:25:50.548
‫- مگه نشنیدی گفتم دست نگه دار؟
‫- چرا.

00:25:50.549 --> 00:25:51.716
‫ولی گفتی از تلاش خوشت میاد.

00:25:51.717 --> 00:25:55.053
‫آره. از هوش هم خوشم میاد، خب؟
‫تنها وارد شدن عاقلانه نیست.

00:25:55.054 --> 00:25:57.180
‫باید چی کار می‌کردم، ها؟
‫همینجوری می‌ذاشتم فرار کنه؟

00:25:57.181 --> 00:25:58.516
‫به حرفم گوش نمیدی.

00:26:01.060 --> 00:26:02.687
‫لاسمن اون موقع بهت چی گفت؟

00:26:04.021 --> 00:26:04.896
‫گروهبان لاسمن؟

00:26:04.897 --> 00:26:07.577
‫آره. توی پارکینگ خوب گرم گرفته بودین.
‫چی گفت؟

00:26:10.903 --> 00:26:11.945
‫همونه که باهات مشکل داره؟

00:26:11.946 --> 00:26:13.656
‫جواب سؤال کوفتیم رو بده، باشه؟

00:26:14.532 --> 00:26:16.992
‫بهت چی گفت؟
‫گفت حرفم رو گوش نکنی؟

00:26:16.993 --> 00:26:19.828
‫بازم مغزت رو با اون کسشعرهای جنگجو بودن پُر کرده؟

00:26:19.829 --> 00:26:22.038
‫گفت دلگادو یکی از شاگردهات بوده.

00:26:22.039 --> 00:26:24.000
‫و قتل بیشتر از همه به تو فشار آورده.

00:26:28.796 --> 00:26:32.300
‫ببخشید. نمی‌خواستم چیزی بگم.

00:26:32.717 --> 00:26:34.885
‫باشه؟ می‌خوام ادب رو رعایت کنم.

00:26:41.225 --> 00:26:42.225
‫بله.

00:26:43.227 --> 00:26:45.313
‫آره، یکی از شاگردهام بود.

00:26:54.822 --> 00:26:56.032
‫خوش‌شانس بود که تو رو داشت.

00:27:07.793 --> 00:27:09.670
‫سریعترین حالتی که تا حالا پسش گرفتی کِی بوده؟

00:27:10.254 --> 00:27:11.547
‫- نگهش دار.
‫- نه.

00:27:12.506 --> 00:27:13.841
‫نیازش ندارم.

00:27:15.926 --> 00:27:17.261
‫می‌خوای شرط ببندی؟

00:27:18.346 --> 00:27:22.975
‫تمام واحدها مستحضر باشن...
‫مورد ۲۱۱ در پلاک ۲۴۱۵ بلوار پاسیفیک در جریانه.

00:27:25.644 --> 00:27:27.396
‫چارلی۸۵. دو دقیقه تا محل فاصله داریم.

00:27:28.314 --> 00:27:31.108
‫ذهنت رو آروم کن.
‫هنوز نصف شیفت باقی مونده.

00:27:56.884 --> 00:27:59.386
‫در این فصل از «گوش به زنگ» خواهید دید...

00:28:10.940 --> 00:28:13.024
‫- خوبی؟
‫- بودم.

00:28:13.025 --> 00:28:14.651
‫تا وقتی کاملاً ریدی به حالم.

00:28:14.652 --> 00:28:17.071
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب؟ آره.

00:28:21.575 --> 00:28:22.618
‫پلیس! باز کنید!

00:28:23.702 --> 00:28:25.286
‫مهارت نیاز داری
‫که بدونی دنبال چی باید بگردی.

00:28:25.287 --> 00:28:27.164
‫شانس مشخص می‌کنه که چی گیرت میاد.

00:28:28.457 --> 00:28:31.042
‫وقتی تازه‌وارد بودم،
‫قلدری برای مردم عادی بود.

00:28:31.043 --> 00:28:33.628
‫واجبه که باهوش‌تر و استراتژیک‌تر باشی.

00:28:38.217 --> 00:28:40.428
‫هر حرکتی بزنیم
‫زیر میکروسکوپه.

00:28:42.513 --> 00:28:44.597
‫ازم انتظارات غیرممکنی داری.

00:28:44.598 --> 00:28:45.766
‫نه! نه!

00:28:47.143 --> 00:28:49.227
‫اگه بخوایم تفاوت واقعی ایجاد کنیم،

00:28:49.228 --> 00:28:51.814
‫باید یاد بگیریم که چطوری
‫شونه به شونه بایستیم.

00:28:53.941 --> 00:28:55.442
‫فقط یه شانس داریم.

00:28:55.443 --> 00:28:57.361
‫- خب نقشه چیه؟
‫- کنارم بمون.

00:28:58.779 --> 00:29:01.406
‫فکر می‌کنیم می‌دونیم که این کار چیه...

00:29:01.407 --> 00:29:03.242
‫تا وقتی اون یه تماس رو باهامون می‌گیرن.

00:29:04.368 --> 00:29:06.078
‫هی، هی، هی!

00:29:11.709 --> 00:29:14.044
‫نفس بکش، نفس بکش.

00:29:23.220 --> 00:29:26.432
‫یا صد در صد باهامی یا نیستی.

00:29:28.434 --> 00:29:29.727
‫صد در صد باهاتم.

00:29:30.751 --> 00:29:50.751
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.