﻿WEBVTT

00:00:01.594 --> 00:00:11.394
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.118 --> 00:00:14.110
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</c>

00:00:14.110 --> 00:00:15.239
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</c>

00:01:50.066 --> 00:01:52.262
چطوری اومدی اینجا؟

00:01:57.237 --> 00:02:00.672
همین چند وقت پیش دنیل لی دستور یه قتل رو داد

00:02:06.717 --> 00:02:07.872
هدف بعدیت اینه

00:02:09.687 --> 00:02:11.681
این یارو رو یه شکارچی درجه یک حساب کن

00:02:12.517 --> 00:02:14.651
این آدرسیه که اون بهم داد

00:02:17.056 --> 00:02:18.551
واقعا حافظه خوبی داری

00:02:19.657 --> 00:02:22.122
هر چی نباشه، ژن یه شکارچی و یه نابغه توی وجودته

00:02:38.716 --> 00:02:40.072
خب تو چرا اینجایی؟

00:02:43.917 --> 00:02:45.142
سونگ یو هان و من

00:02:46.686 --> 00:02:48.211
ما موش آزمایشگاهی بودیم؟

00:02:51.056 --> 00:02:52.721
اول باید با تشکر از تو شروع کنم

00:02:53.757 --> 00:02:55.922
ممنون که به عنوان یه قاتل بزرگ شدی

00:02:56.966 --> 00:02:58.262
جونگ با روم

00:03:00.067 --> 00:03:02.401
خیلی بد شد که سونگ یو هان ناامیدم کرد

00:03:03.406 --> 00:03:04.906
اگه فقط اون قانون سقط بارداری های

00:03:04.906 --> 00:03:06.901
جنین های حامل ژن بیمارای روانی تصویب میشد

00:03:08.276 --> 00:03:09.442
راستش

00:03:09.776 --> 00:03:12.442
فکر میکردم محاله که بهم یه فرصت بدین

00:03:12.876 --> 00:03:16.612
در هر صورت که مجلس محال بود زیر بار بره

00:03:16.787 --> 00:03:20.582
واسه تصویب این قانون، میدونستم که به یه نقشه دراز مدت نیاز دارم

00:03:22.357 --> 00:03:23.551
نقشه درازمدت؟

00:03:24.987 --> 00:03:26.455
برای همین رفتی پیش دنیل

00:03:26.456 --> 00:03:28.327
ازش لیست اسامی مادرایی که جنین شون

00:03:28.327 --> 00:03:30.362
ژن بیمارای روانی رو داره، خواستم

00:03:31.396 --> 00:03:33.097
دنیل بعد از اینکه فهمید

00:03:33.097 --> 00:03:34.862
هان سو جون خواهر اون رو کشته، شوکه شد

00:03:35.067 --> 00:03:36.732
واسه همین راضی کردنش راحت بود

00:03:40.176 --> 00:03:41.401
این راه درستیه واسه این کار؟

00:03:41.477 --> 00:03:42.801
هر چند مطمئن نمیتونم باشم

00:03:43.246 --> 00:03:46.811
اگرچه، ما نمیتونیم بدون جنگ و خونریزی

00:03:46.947 --> 00:03:48.311
به آرمان شهرمون برسیم

00:03:48.917 --> 00:03:50.341
ساختنش وظیفه ماست

00:03:53.556 --> 00:03:55.211
به مرگ جنیفر فکر کن

00:03:56.056 --> 00:03:58.852
بیا کاری کنیم که دیگه هیچ کسی اونجوری نمیره

00:04:14.206 --> 00:04:16.271
ما داشتیم مثل قاتلای روانی بزرگ می شدیم

00:04:16.706 --> 00:04:20.412
و تو می‌خواستی ازش به عنوان مدرک واسه تصويب اون قانون استفاده کنی

00:04:21.317 --> 00:04:23.446
تو این کار رو با تشکیل یه واحد ویژه غیرقانونی

00:04:23.447 --> 00:04:25.582
توی سرویس اطلاعات ملی انجام دادی

00:04:26.387 --> 00:04:27.482
درسته

00:04:28.116 --> 00:04:30.982
ما مادرا و جنین شون رو در طی دوران بارداری بررسی می کردیم

00:04:31.456 --> 00:04:32.922
تا مطمئن بشیم بچه ها مطابق برنامه متولد میشن

00:04:33.526 --> 00:04:35.762
بچه ات رو به دنیا بیار

00:04:36.366 --> 00:04:37.822
وقتی هر دو تا پسر بچه بدنیا اومدن

00:04:37.866 --> 00:04:40.661
مامورا رو گذاشتیم تا رفتارشون رو تحت نظر بگیرن

00:04:42.766 --> 00:04:45.976
اونا گزارش شون رو میدادن و متخصصام تمام کارایی که

00:04:45.977 --> 00:04:47.802
مشاهده شده بود رو آنالیز میکردن

00:04:54.076 --> 00:04:55.882
برای همین به سونگ سو هو دستور دادی تا

00:04:56.886 --> 00:04:58.812
خانواده ام و مادرم رو که می‌خواست منو بکشه

00:04:59.917 --> 00:05:01.411
به قتل برسونه؟

00:05:05.626 --> 00:05:06.851
اون یه حادثه بود

00:05:07.496 --> 00:05:09.562
واقعا اون قضیه سونگ‌سو هو رو داغون کرد

00:05:10.066 --> 00:05:11.521
ولی چاره دیگه ای نداشت

00:05:12.696 --> 00:05:15.762
بدون تو تحقیقات مون به بن بست می‌رسید

00:05:17.506 --> 00:05:19.771
چطور تونستی از اعضای خانواده یه قربانی به نفع خودت استفاده کنی؟

00:05:20.777 --> 00:05:22.101
چجور آدمی هستی تو؟

00:05:22.946 --> 00:05:26.341
ما فقط آگاهش کردیم، تا رویای دنیای یکسانی رو داشته باشیم

00:05:26.576 --> 00:05:29.682
یه دنیای بدون قربانی، بدون هیچ خانواده داغداری

00:05:29.816 --> 00:05:31.041
و هیچ جنایتی

00:05:31.386 --> 00:05:32.657
وقتی من شروع کردم به کشتن قاتلای روانی

00:05:32.657 --> 00:05:34.582
چرا دخالتی نکردی؟

00:05:35.217 --> 00:05:37.752
درسته که کارای تو باعث شد بی احتیاط عمل کنم

00:05:40.326 --> 00:05:43.622
ولی اینکه میدیدم مردم بهت به چشم یه قهرمان نگاه میکنن نظرمو عوض کرد

00:05:44.496 --> 00:05:47.762
وقتی مردم، که تو رو در قالب یه مبارز میدیدن

00:05:47.766 --> 00:05:49.302
اگر درباره ات می فهمیدن

00:05:49.766 --> 00:05:51.702
حسابی عصبانی میشدن

00:05:51.936 --> 00:05:54.531
و تصویب اون قانون آسون و آسونتر

00:05:55.576 --> 00:05:58.372
تو از خانواده های داغدیده استفاده کردی و

00:06:00.016 --> 00:06:02.012
آدمای بی گناه رو کشتی

00:06:04.516 --> 00:06:07.012
تو یه هیولایی، درست عین من، چوی یونگ شین

00:06:13.857 --> 00:06:16.921
در اصل من یه دانشمندم، دقیقترش میشه یه ژنتیک دان

00:06:17.496 --> 00:06:19.731
فقط دانشمندان که میتونن جنایت های این دنیا رو از بین ببرن

00:06:20.196 --> 00:06:22.562
پایان دادن به زندگی قاتلای ذاتی، قبل از تولد

00:06:22.737 --> 00:06:26.502
باعث میشه تا بتونیم توی آرمان شهری بدون قتل، درگیری و جنگ زندگی کنیم

00:06:26.607 --> 00:06:28.202
این هدف نهایی منه

00:06:29.607 --> 00:06:31.202
دنیایی که من رویاش رو دارم

00:06:32.717 --> 00:06:36.442
قاتل روانی ای مثل تو نباید توش باشه

00:06:38.116 --> 00:06:39.981
تو درش هیچ جایی نداری

00:06:55.237 --> 00:06:57.461
آره، بکش منو

00:06:57.967 --> 00:07:00.002
مردن به طرز فجیعی به دست تو

00:07:00.176 --> 00:07:02.202
باعث میشه تا یه قدم به دنیای رویایی ام نزدیک تر بشم

00:07:02.576 --> 00:07:05.945
هر چقدر یه جامعه تکامل یافته تر میشه، ژن هاي بیمارای روانی

00:07:05.946 --> 00:07:07.642
هم مثل یه مرض تمام دنیا رو پر میکنه

00:07:07.917 --> 00:07:09.812
یکی از این روزا

00:07:10.287 --> 00:07:12.981
همون بیمارای روانی؛ ما آدمای سالم رو از بین میبرن

00:07:13.116 --> 00:07:15.082
قبل از اینکه اتفاق بیفته

00:07:15.587 --> 00:07:17.921
ژن بیمارای روانی باید ریشه کن بشه

00:07:19.496 --> 00:07:21.992
بکش منو بکش

00:07:35.707 --> 00:07:36.872
اینجا کجاس؟

00:07:47.316 --> 00:07:48.512
خونه کیه؟

00:07:56.027 --> 00:07:57.361
چیه؟

00:07:57.866 --> 00:07:59.031
ویلای تابستونیه؟

00:08:11.506 --> 00:08:12.711
سونگ سو هو

00:08:15.886 --> 00:08:17.015
سرزمین OZ
یک آرمانشهر بدون جرم و جنایت

00:08:17.016 --> 00:08:18.312
کارآگاه لی؟

00:08:20.787 --> 00:08:22.555
سرزمین OZ
یک آرمانشهر بدون جرم و جنایت

00:08:22.556 --> 00:08:23.851
اینا چیه؟

00:08:42.847 --> 00:08:43.942
لپ تاب

00:08:44.277 --> 00:08:46.142
اون بخاطر لپ تاب مرد

00:08:46.217 --> 00:08:48.442
اینجا همون جاییه که اون قاتل عوضیِ کارآگاه شین هستش

00:09:37.827 --> 00:09:40.761
بکش بکش منو دیگه

00:09:42.866 --> 00:09:44.261
واسه نجات جون من

00:09:45.467 --> 00:09:47.332
تو جلو هان سو جون زانو زدی

00:09:48.276 --> 00:09:49.601
ولی اون جراحی

00:09:50.307 --> 00:09:52.912
به من احساساتی رو داد که آدمی مثل من نباید حسشون کنه

00:09:54.817 --> 00:09:56.481
این موش آزمایشگاهیت

00:09:58.046 --> 00:09:59.611
دیگه نمیتونه کسی رو بکشه

00:10:02.217 --> 00:10:03.351
نه

00:10:05.907 --> 00:10:08.072
بکش منو منو بکش دیگه

00:10:08.107 --> 00:10:09.511
یالا منو بکش

00:10:09.977 --> 00:10:13.311
اینجوری دیگه مردم میتونن توی دنیای آروم و در صلح زندگی کنن

00:10:13.586 --> 00:10:16.082
بکش منو زود باش منو بکش

00:10:21.227 --> 00:10:22.592
تو

00:10:24.027 --> 00:10:25.521
واقعا بدبختی

00:10:58.157 --> 00:11:00.021
جونگ ‌با روم عوضی

00:11:05.166 --> 00:11:06.336
شما یک پیغام صوتی دارید

00:11:06.336 --> 00:11:09.431
کارآگاه کو، من میخوام برم کسی که مادربزرگم رو کشته؛ بکشم

00:11:09.977 --> 00:11:11.972
از طرف شما هم واسه برادرتون انتقام میگیرم

00:11:12.176 --> 00:11:14.072
لعنتی بونگ یی

00:11:24.287 --> 00:11:25.382
خانم کیم؟

00:11:26.727 --> 00:11:28.082
شما اینجا چی کار میکنی؟

00:11:29.556 --> 00:11:31.791
با روم با روم کجاست؟

00:11:31.857 --> 00:11:34.921
آروم باشید اون این کار رو کرد تا شما در امان باشین

00:11:35.426 --> 00:11:36.592
تا من در امان باشم؟

00:11:38.737 --> 00:11:40.102
به زودی حقیقت رو می فهمین

00:11:52.117 --> 00:11:55.242
اوه بونگ یی رو هم میگیرن و جسدش رو پیدا میکنن؟

00:11:55.346 --> 00:11:57.311
یا به سلامت میرسه به مقصدش؟

00:11:59.326 --> 00:12:01.582
فکر کنم به عنوان گروگان بگیرنش

00:12:02.796 --> 00:12:06.391
مطمئن شو تا من کارم تموم نشده پاشو از اینجا بیرون نذاره

00:12:08.466 --> 00:12:09.832
لطفا مواظب بقیه اش باش

00:12:11.367 --> 00:12:12.462
با روم

00:12:17.737 --> 00:12:18.872
تو

00:12:21.176 --> 00:12:23.511
دیگه اون آدمی که قبلا بودی، نیستی

00:12:25.117 --> 00:12:27.612
ببین تو چوی یونگ شین رو نکشتی

00:12:30.257 --> 00:12:32.311
بازم چیزی رو تغییر نمیده

00:12:58.576 --> 00:13:00.612
با روم با روم

00:13:09.627 --> 00:13:12.352
هی میتونی گوشی بونگ یی رو ردیابی کنی؟

00:13:41.956 --> 00:13:43.191
یه گربه

00:13:46.066 --> 00:13:47.561
با روم لعنتی عوضی

00:13:52.737 --> 00:13:53.867
الو؟

00:13:53.867 --> 00:13:56.031
این تیکه پلاستیک مال ماسک آقا بزیه

00:13:56.107 --> 00:13:58.202
ما دی ان ای کیم هان گوک رو روش پیدا کردیم

00:14:03.517 --> 00:14:04.972
کار با روم بوده

00:14:07.186 --> 00:14:08.781
اون عوضی بوده که برادر منو کشت

00:14:14.056 --> 00:14:16.092
افسر جونگ؟-
کارآگاه کو مو چی-

00:14:18.397 --> 00:14:19.622
کارآگاه کو

00:14:20.926 --> 00:14:23.431
کارآگاه

00:14:23.836 --> 00:14:25.061
یه نوشیدنی چطوره؟

00:14:25.637 --> 00:14:27.761
افسر جونگ‌ من شنیدم

00:14:28.166 --> 00:14:29.832
که همیشه با برادرم خوب بودی

00:14:29.836 --> 00:14:32.632
دلم میخواد همون جور برادری باشم که مو وون برام بود

00:14:44.086 --> 00:14:45.252
بونگ یی

00:14:45.787 --> 00:14:47.551
آشغال بی مصرف

00:14:49.556 --> 00:14:50.722
جالب بود؟

00:14:51.727 --> 00:14:53.391
واسه خودت کیف کردی؟

00:14:57.166 --> 00:14:59.431
حتما بازی کردن با من کلی برات سرگرم کننده بوده

00:15:00.566 --> 00:15:02.261
بی اینکه چیزی بدونم

00:15:03.607 --> 00:15:06.901
آخرش عاشق مردی شدم که زد مادربزرگم رو کشت

00:15:13.586 --> 00:15:14.982
برات جالب بود؟

00:15:19.657 --> 00:15:21.622
مادربزرگ، داری میبینی؟

00:15:22.426 --> 00:15:25.151
لطفا بهم قدرت بده

00:15:26.127 --> 00:15:27.362
بهم شجاعت بده

00:15:29.166 --> 00:15:31.096
چشم در برابر چشم ؛ دندان در برابر دندان

00:15:31.096 --> 00:15:32.391
جمله مورد علاقه ات

00:15:32.806 --> 00:15:35.002
دقیقا همون بلایی رو سرت میارم که سر مادربزرگم آوردی

00:15:36.107 --> 00:15:37.271
میکشمت

00:16:09.507 --> 00:16:10.801
بیا منم بکش

00:16:11.336 --> 00:16:13.202
همونجوری که مادربزرگم رو کشتی منم بکش

00:16:15.176 --> 00:16:18.612
نه، بونگ‌یی نمیتونم بذارم تبدیل به یه قاتل بشی

00:16:26.857 --> 00:16:29.252
مادربزرگم خیلی مواظبت بود

00:16:30.227 --> 00:16:34.391
چطور تونستی....چطور تونستی این کار رو باهاش بکنی؟

00:16:34.527 --> 00:16:35.691
چطوری

00:16:35.696 --> 00:16:36.962
بونگ یی

00:16:38.137 --> 00:16:39.531
بونگ یی متاسفم

00:16:39.867 --> 00:16:41.232
مادربزرگم

00:16:41.607 --> 00:16:43.102
برای همه چیز متاسفم

00:16:44.037 --> 00:16:45.271
من

00:16:46.977 --> 00:16:48.771
خودم رو تحویل میدم

00:16:49.107 --> 00:16:53.511
فقط بذار خودم رو تحویل بدم

00:16:55.987 --> 00:16:58.551
بونگ یی متاسفم

00:16:59.357 --> 00:17:01.151
بونگ یی...بونگ یی

00:17:08.326 --> 00:17:09.492
تو

00:17:25.247 --> 00:17:27.812
آره درسته من کانگ‌دوک سو رو کشتم

00:17:28.747 --> 00:17:29.886
بخاطر تو بود

00:17:29.886 --> 00:17:32.012
کشتمش چون فکر میکردم تو در خطری

00:17:33.227 --> 00:17:34.451
من

00:17:35.626 --> 00:17:36.891
مریضم

00:17:36.997 --> 00:17:40.421
ولی گمونم بتونم بهتر بشم

00:17:41.167 --> 00:17:43.931
امروز امید رو دیدم

00:18:25.406 --> 00:18:26.901
تو

00:18:28.076 --> 00:18:30.072
لیاقت نداری اینجوری بمیری

00:18:30.747 --> 00:18:31.872
خودت رو تحویل بده

00:18:32.777 --> 00:18:36.481
خودت رو تحویل بده و کل زندگی ات رو توی بدبختي دست و پا بزن

00:18:36.957 --> 00:18:39.721
امیدوارم گناهانت نابودت کنه

00:18:40.027 --> 00:18:43.651
امیدوارم اینقدر توی بیچارگی سر کنی که هزار بار آرزوی مرگ کنی

00:18:45.957 --> 00:18:47.991
دلم میخواد اینطوری تاوان گناهانت رو بدی

00:19:05.177 --> 00:19:06.342
بونگ یی

00:19:07.717 --> 00:19:08.842
بونگ یی

00:19:45.287 --> 00:19:46.552
تو بودی

00:19:47.326 --> 00:19:49.352
تو برادرم رو کشتی

00:19:58.136 --> 00:19:59.292
کارآگاه کو

00:20:02.306 --> 00:20:03.532
لطفا

00:20:05.177 --> 00:20:06.471
منو دستگیر کنین

00:20:08.046 --> 00:20:10.042
هر کاری که خواسته بودین، میکنم

00:20:12.717 --> 00:20:13.882
بیاین این کار رو بکنیم

00:20:14.316 --> 00:20:16.612
این حرفا روی من اثر نداره کثافت

00:20:16.787 --> 00:20:19.151
توروخدا زندگیت رو نابود نکن

00:20:20.134 --> 00:20:21.269
من

00:20:23.796 --> 00:20:25.052
انجامش میدم

00:20:25.497 --> 00:20:26.921
بهم دروغ نگو عوضی

00:20:28.593 --> 00:20:30.828
روز سوم؛ وضعیت، بسیار خوب

00:20:31.134 --> 00:20:33.158
بسیار فعال، هیچ مشکلی مشاهده نشد

00:20:33.864 --> 00:20:36.328
روز یازدهم، به آرامی تکون خورد

00:20:36.934 --> 00:20:39.469
حرکات آرام تر و سطح فعالیت پایین تر به طرز چشمگیر

00:20:40.174 --> 00:20:42.499
روز۲۱، وضعیت، بسیار بد

00:20:42.803 --> 00:20:44.209
به سختی حرکتی میکند

00:20:48.884 --> 00:20:51.309
روز ۳۰ام، مرگ

00:21:08.533 --> 00:21:13.699
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

00:21:21.313 --> 00:21:23.039
<font color=#00FF80>(قسمت آخر)</c>

00:21:43.604 --> 00:21:45.772
<font color=#800000>(جونگ با روم خودش رو تحویل میده و میگه من یه قاتل سریالی ام)</c>

00:21:45.773 --> 00:21:48.168
نه نه

00:21:49.404 --> 00:21:51.039
نه

00:21:51.813 --> 00:21:54.312
<font color=#800000>(جونگ با روم خودش رو تحویل میده و میگه من یه قاتل سریالی ام)</c>

00:21:54.313 --> 00:21:56.913
ای قاتل-
هیولا-

00:21:56.914 --> 00:21:58.509
بذارین رد بشه-
اون قاتل-

00:21:59.154 --> 00:22:01.019
برش گردون

00:22:01.323 --> 00:22:04.019
پسرم رو برگردون
پسرم رو برگردون

00:22:04.253 --> 00:22:05.888
پسرم رو برگردون

00:22:07.464 --> 00:22:09.858
چطور تونستی این کاررو بکنی؟

00:22:10.233 --> 00:22:12.529
هیولا-
برید کنار-

00:22:12.993 --> 00:22:15.398
عقب وایستین-
هیولا-

00:22:28.614 --> 00:22:30.148
پای قولت وایستا

00:22:30.454 --> 00:22:32.078
پای قولت به مو چی بمون

00:22:36.384 --> 00:22:39.052
بیاین شروع کنیم، بیهوشی رو شروع کنین

00:22:39.053 --> 00:22:40.219
سرت رو بلند کن

00:22:43.864 --> 00:22:45.789
حالا بیهوشی رو شروع میکنم

00:22:47.333 --> 00:22:50.699
میترسم

00:22:51.474 --> 00:22:52.628
ناراحتم

00:22:53.674 --> 00:22:56.368
نور خورشید که از لابه لای برگا رد میشه ناراحتم میکنه

00:22:57.073 --> 00:22:58.969
وایستا-
یه روانی-

00:22:59.214 --> 00:23:01.108
هیچ احساسی رو نمیتونه درک کنه

00:23:17.233 --> 00:23:18.394
اگه اون قاتل نبوده

00:23:18.394 --> 00:23:20.858
چرا عکس جسد بیون سون یونگ‌ اینجا بود؟

00:23:24.033 --> 00:23:27.098
اون هان گوک رو اینجا قایم کرد و بردش به یه بیمارستان متروکه

00:23:36.343 --> 00:23:39.378
نشانه هایی مبنی بر نگهداری هان گوک در یک بیمارستان متروکه پیدا شده

00:24:04.214 --> 00:24:07.578
معلومه، اگه چیزی اینجا بود، پلیس پیداش میکرد

00:24:10.414 --> 00:24:12.608
خانم چوی؟

00:24:23.023 --> 00:24:24.158
دکتر لی

00:24:37.813 --> 00:24:39.138
کار باروم بود؟

00:24:44.483 --> 00:24:48.348
اگه بخاطر یو هان نبود من تا حالا مرده بودم

00:24:50.624 --> 00:24:51.949
از هیچی خبر نداشتم

00:24:53.253 --> 00:24:55.219
...‌و به چوی یونگ شین گفتم

00:25:04.204 --> 00:25:05.729
فردا شب بیکاری؟

00:25:06.134 --> 00:25:08.638
فردا همه چیز رو بهت میگم

00:25:09.573 --> 00:25:11.239
من کشتمت

00:25:12.243 --> 00:25:13.438
تقصیر من بود

00:26:04.694 --> 00:26:06.688
چرا پلیس پیداش نکرد؟

00:26:08.704 --> 00:26:11.469
یه راه مخفی توی مسیر فاضلاب هست

00:26:11.533 --> 00:26:14.898
وقتی پلیسا رسیدن اونجا قایمش کردم

00:26:16.374 --> 00:26:17.509
که اینطور

00:26:18.843 --> 00:26:20.979
تا وقتی خوب بشین مواظبتون هستم

00:26:21.983 --> 00:26:23.209
ممنونم

00:26:24.154 --> 00:26:27.848
هر کاری لازم باشه میکنم تا بی گناهی یوهان ثابت بشه

00:26:29.253 --> 00:26:30.418
نه

00:26:30.954 --> 00:26:32.088
این کافی نیست

00:26:33.464 --> 00:26:35.088
با روم حافظه اش رو از دست داده

00:26:36.394 --> 00:26:37.928
اون فکر میکنه آدم خوبیه

00:26:38.364 --> 00:26:40.499
تا غریزه اش بیدار نشده ازش استفاده کن

00:26:40.864 --> 00:26:43.358
و از شر اون عوضی هایی که حقشون مُردنه، راحت شو

00:26:44.134 --> 00:26:47.039
و اگه چوی یونگ شین به تمام دنیا بگه که اون کیه

00:26:47.803 --> 00:26:51.209
ما پیشدستی می کنیم و به دنیا میگیم که با روم کیه

00:26:51.414 --> 00:26:54.938
و کارای کثیفی که کرده رو رو می کنیم

00:26:59.013 --> 00:27:03.118
هان سو جون از من استفاده می‌کرد تا قربانی هایی که میکشت رو به دام بندازم

00:27:04.293 --> 00:27:06.148
من از نزديک دیدم

00:27:06.793 --> 00:27:08.618
که اون چه هیولایی ئه

00:27:09.964 --> 00:27:11.989
آدمی مثل اون هرگز نمی‌تونه عوض بشه

00:27:13.194 --> 00:27:15.059
بیا از شر تمام کسایی که

00:27:16.104 --> 00:27:17.299
مثل باروم هستن، خلاص شیم

00:27:19.404 --> 00:27:22.938
بیا کاری کنیم تا دیگه کسی مثل خواهرت به قتل نرسه

00:27:24.773 --> 00:27:26.638
یا حتی یوهان

00:27:30.583 --> 00:27:34.148
اینجوری به لوازم آزمایشگاهی نیاز دارم

00:27:39.253 --> 00:27:42.118
جونگ باروم خودش رو تحویل میده و میگه من یه قاتل سریالی ام

00:27:45.194 --> 00:27:46.759
اون قاتل رو بکشین

00:27:55.944 --> 00:27:57.539
ولم کنین ولم کنین

00:27:57.874 --> 00:27:59.938
باید اون آشغال رو بکشم ولم کنین

00:28:00.144 --> 00:28:01.539
باید بکشمش

00:28:01.843 --> 00:28:04.479
باید بکشمش-
آروم باش-

00:28:04.513 --> 00:28:07.148
توکه ميدونی اون چجوری برادرم رو کشت

00:28:08.224 --> 00:28:11.049
هی تو بیا بیرون

00:28:14.263 --> 00:28:16.118
ولم کن هی

00:28:17.033 --> 00:28:18.489
هی

00:28:24.674 --> 00:28:26.029
ایستگاه پلیس موجین

00:28:28.144 --> 00:28:31.469
باید بهمون بگی توی اون خونه مشغول چه کاری بودی

00:28:35.684 --> 00:28:37.549
چه اتفاقی

00:28:37.684 --> 00:28:39.809
توی اون پارک تفریحی یه سال پیش افتاد؟

00:28:41.624 --> 00:28:44.819
یه چیزی بگو
وکیل میخوای؟

00:28:47.563 --> 00:28:49.918
چیه؟-
مادر سونگ‌یو هان-

00:28:49.993 --> 00:28:51.789
التماس میکنه بره دیدن باروم

00:28:51.793 --> 00:28:54.799
چی؟
محاله، میخواد بکشدش

00:28:55.164 --> 00:28:58.229
هیچ اتفاق خاصی نمیافته، اجازه بدین ببیندش

00:29:02.773 --> 00:29:06.469
فکر نکنم که پسر خودشو بکشه

00:29:08.283 --> 00:29:09.638
پسر خودش ؟

00:29:10.313 --> 00:29:13.108
مامان، یه پسر عجیب تو کلاسمون هست

00:29:14.454 --> 00:29:16.019
شکم یه خرگوش رو شکافت

00:29:16.924 --> 00:29:20.519
باید مطمئن میشدم، به خاطر همین اومدم خونه تون

00:29:22.224 --> 00:29:24.229
فقط یه نگاه کافی بود تا بشناسمت

00:30:48.813 --> 00:30:50.039
حالت خوبه؟

00:30:50.043 --> 00:30:52.753
برو خونه، سریع  برو خونه

00:30:52.753 --> 00:30:54.178
!مامان

00:30:57.793 --> 00:30:59.088
بمیر

00:31:00.563 --> 00:31:03.489
بمیر، هیولایی مثل تو باید بمیره

00:31:04.894 --> 00:31:06.158
تو هیولایی

00:31:08.434 --> 00:31:09.999
نباید تو رو به دنیا میاوردم

00:31:12.533 --> 00:31:14.799
هیچوقت نباید به دنیا میومدی

00:31:16.104 --> 00:31:18.039
پس خواب نبودش

00:31:20.483 --> 00:31:22.309
همون موقع باید منو میکشتی

00:31:23.914 --> 00:31:25.279
چرا اینکارو نکردی؟

00:31:27.023 --> 00:31:28.249
چرا؟

00:31:28.783 --> 00:31:30.049
...همین

00:31:31.894 --> 00:31:34.118
دلیلی بود که شماها رو عوض کردیم

00:31:36.694 --> 00:31:38.088
جه مین من؟

00:31:39.293 --> 00:31:42.398
ولی هیچی نگفتش

00:31:42.864 --> 00:31:45.328
احتملا ترسیده چیزی بگه

00:31:46.204 --> 00:31:47.539
خودم دیدمش

00:31:48.303 --> 00:31:50.398
داشت سعی میکرد برادرش رو دفن کنه

00:31:53.273 --> 00:31:54.438
...قولت

00:31:55.384 --> 00:31:56.578
فراموشش که نکردی، نه؟

00:31:58.253 --> 00:32:01.418
اگه جلوی جه هون گرفته نشه

00:32:01.523 --> 00:32:03.449
آخرش برادرش رو میکشه

00:32:04.394 --> 00:32:05.549
پس لطفا

00:32:06.894 --> 00:32:08.388
به خاطر جه هون هم که شده

00:32:09.924 --> 00:32:11.459
...احتمالا فکر کردی من

00:32:12.263 --> 00:32:14.259
خانواده خودمو کشتم

00:32:14.733 --> 00:32:15.898
آره

00:32:18.033 --> 00:32:19.569
...تا اینکه خودم بکشمت

00:32:20.644 --> 00:32:22.138
دنبالت گشتم

00:32:23.073 --> 00:32:25.908
ولی قبلش خاله ات برده بودت

00:32:27.283 --> 00:32:29.009
همه جا دنبالت گشتم

00:32:29.914 --> 00:32:31.408
ولی فایده نداشت

00:32:32.753 --> 00:32:35.319
وقتی که فهمیدم شماره شناساییت منقضی شده

00:32:36.454 --> 00:32:37.848
...گفتم شاید مردی

00:32:39.323 --> 00:32:42.219
و اینجوری خیلی بهتره

00:32:44.934 --> 00:32:47.229
به خاطر همین کم کم فراموشت کردم

00:32:47.934 --> 00:32:49.704
...یه زن در آخر دهه هفتم زندگیش امشب

00:32:49.704 --> 00:32:51.569
...چندین مرتبه تا سرحد مرگ چاقو خورده و

00:32:51.573 --> 00:32:55.699
توی خانه متروکه ای در روستای گودونگ منطقه نوسازی شده، پیدا شده

00:32:55.974 --> 00:32:58.073
...پلیس معتقد است این قتل توسط

00:32:58.073 --> 00:32:59.569
هیولاهایی شبیه تو باید بمیرن

00:33:00.783 --> 00:33:01.938
تو هیولایی

00:33:04.013 --> 00:33:05.479
نباید تو رو به دنیا میاوردم

00:33:06.513 --> 00:33:08.848
هیچوقت نباید تو رو به دنیا میاوردم

00:33:08.854 --> 00:33:12.848
بدین ترتیب، 6 قربانی توسط قاتل سریالی به قتل رسیده اند

00:33:12.954 --> 00:33:14.489
فورا فهمیدم کار توئه

00:33:16.124 --> 00:33:17.328
حتما درد میکنه

00:33:19.733 --> 00:33:21.928
چجوری میتونه این بلارو سر صورت یه بچه بیاره؟

00:33:22.704 --> 00:33:24.168
چرا باهام ازدواج کردی؟

00:33:24.174 --> 00:33:26.168
چرا ؟تو که دوستم نداری؟

00:33:26.704 --> 00:33:29.469
...فکر کنم بشه گفت به خاطر

00:33:30.573 --> 00:33:32.469
خواسته ام برای تولید مثل

00:33:35.084 --> 00:33:36.878
من بچه خودم رو میخواستم

00:33:37.584 --> 00:33:40.648
یه هان سو جون کوچولو

00:33:41.584 --> 00:33:43.748
منو یاد هان سو جون و خودم انداخت

00:33:44.454 --> 00:33:46.688
وقتی که از هویت اصلیش خبر نداشتم

00:33:47.524 --> 00:33:49.288
و عاشقش شده بودم

00:34:00.704 --> 00:34:01.869
حالتون خوبه؟

00:34:03.173 --> 00:34:05.168
پس چرا هیچ کاری نکردی؟

00:34:05.713 --> 00:34:07.279
قبل از اینکه من بتونم

00:34:08.613 --> 00:34:10.478
یو هان اول پیدات کرد

00:34:11.513 --> 00:34:12.679
...یو هان

00:34:18.423 --> 00:34:20.288
بعد از اینکه راهیش کردم

00:34:21.093 --> 00:34:22.418
...رفتم بیمارستان

00:34:24.463 --> 00:34:26.358
تا برای همیشه کارت رو تموم کنم

00:35:05.834 --> 00:35:07.268
پرنده کجاست؟

00:35:09.144 --> 00:35:10.808
کجا...من کجام؟

00:35:13.374 --> 00:35:17.378
اوپا، اوپا

00:35:18.254 --> 00:35:21.878
<font color=#0000FF>(استراحت مطلق)</c>

00:35:25.653 --> 00:35:26.788
تو کی هستی؟

00:35:39.204 --> 00:35:42.498
افسر جونگ امروز بعد از بهبود یافتن از جراحی هایش مرخص میشود

00:35:42.604 --> 00:35:44.943
بنا به گفته پزشکانش در بیمارستان دانشگاه مو جین

00:35:44.943 --> 00:35:46.742
کاملا بهبود یافته

00:35:46.743 --> 00:35:49.044
...هرچند، دچار فراموشی موضعی شده

00:35:49.044 --> 00:35:50.878
به دلیل شوک وارده از حمله

00:35:53.414 --> 00:35:55.779
رفتم خونه ای که بهش اسباب کشی کرده بودی

00:35:58.053 --> 00:35:59.319
...واقعا شبیه

00:36:00.493 --> 00:36:02.489
یه آدم مهربون بودی

00:36:02.664 --> 00:36:04.659
...بعد از اون روز حواسم بهت بود

00:36:05.234 --> 00:36:07.358
و کارهات بهم امید دادن

00:36:08.263 --> 00:36:10.829
...که شاید .... شاید

00:36:12.734 --> 00:36:14.668
بتونی عوض بشی

00:36:15.343 --> 00:36:16.498
...به خاطر همین

00:36:18.874 --> 00:36:20.069
...به خاطر همین

00:36:25.053 --> 00:36:26.208
برای من

00:36:29.323 --> 00:36:31.319
...هان سو جون و تو

00:36:32.323 --> 00:36:33.518
فرقی ندارین

00:36:44.434 --> 00:36:45.799
وقت بازجوییته

00:36:49.474 --> 00:36:51.108
میدونم این چیزی رو تغییر نمیده

00:36:53.974 --> 00:36:56.409
ولی اون روز سعی نداشتم جه مین رو بکشم

00:36:58.553 --> 00:36:59.878
...و خانواده ام هم

00:37:02.423 --> 00:37:03.748
من نکشتمشون

00:37:56.803 --> 00:37:58.909
نه، منو هم باید دستگیر کنید

00:37:59.443 --> 00:38:00.768
من یه آدم کشتم

00:38:01.343 --> 00:38:03.584
من یه آدم بیگناه رو کشتم که یه هیولا رو نجات بدم

00:38:03.584 --> 00:38:05.013
...ولی -
دستگیرم کن -

00:38:05.013 --> 00:38:07.878
..کاراگاه -
!من یه مرد بیگناه رو کشتم، عوضی -

00:38:07.883 --> 00:38:09.478
بسه -
تمومش کن -

00:38:14.124 --> 00:38:16.788
!بسه -
بگیرش -

00:38:16.993 --> 00:38:18.533
بسه

00:38:18.533 --> 00:38:19.688
بگیرش

00:38:23.564 --> 00:38:24.728
برو کنار

00:38:25.004 --> 00:38:26.228
اونجا

00:38:33.144 --> 00:38:34.438
تو بهش شلیک کردی؟

00:38:35.013 --> 00:38:38.579
...یوهان بیچاره من، بچه بیچاره

00:38:39.513 --> 00:38:41.079
تو بهش شلیک کردی؟

00:38:49.463 --> 00:38:50.619
...یو هان من

00:38:51.693 --> 00:38:53.659
اونی که کشتش شما نبودین

00:38:55.033 --> 00:38:56.929
پس لازم نیست عذاب وجدان داشته باشین

00:38:59.303 --> 00:39:01.069
هان سو جون بود که کشتش

00:39:02.243 --> 00:39:03.768
شما نبودین

00:39:05.414 --> 00:39:07.469
هان سو جون اونجا یه مخفیگاه داره

00:39:07.713 --> 00:39:09.038
خودتون چکش کنید

00:39:09.943 --> 00:39:13.748
...همینه، به خاطر همین تغییر کرد

00:39:14.383 --> 00:39:15.549
جونگ با روم

00:39:45.984 --> 00:39:48.148
راسته؟ حرف های اون زن راسته؟

00:39:53.024 --> 00:39:54.148
کی؟

00:39:54.564 --> 00:39:55.762
سونگ جی اون؟

00:39:55.763 --> 00:39:57.458
جونگ با روم پسر توئه؟

00:39:57.794 --> 00:39:59.963
...به خاطر همین هم مغز یو هان که زنده بود

00:39:59.963 --> 00:40:01.628
بهش پیوند زدی؟

00:40:03.863 --> 00:40:05.969
آره، همش راسته

00:40:12.613 --> 00:40:15.378
چجوری ممکنه؟ تو محکوم به اعدامی

00:40:16.013 --> 00:40:17.308
...تو این کشور

00:40:17.754 --> 00:40:20.378
چیزی نیست که چوی یونگ شین نتونه انجام بده

00:40:20.923 --> 00:40:23.219
حتی جلوم زانو زد

00:40:24.323 --> 00:40:27.288
بهم گفت همه تو کشور دارن برای بهبودیش دعا میکنن

00:40:27.593 --> 00:40:30.458
ازم خواست پسر ملی رو نجات بدم

00:40:43.403 --> 00:40:47.038
فکر میکنی چرا جلوت زانو زد که با روم رو نجات بدی؟

00:40:47.914 --> 00:40:50.279
فکر میکردم نابغه ای، ولی انگار به خنگی منی

00:40:51.053 --> 00:40:54.478
اون زن کاملا از تو و پسرت سوء استفاده کرد

00:40:55.153 --> 00:40:57.248
فقط وایسا ببین

00:40:57.754 --> 00:40:59.819
چجوری پسرت بدبخت میشه

00:41:12.474 --> 00:41:13.898
چوی یونگ شین

00:41:14.644 --> 00:41:15.969
اون عفریته

00:41:25.914 --> 00:41:27.308
میخوای بدونی کی فهمیدم؟

00:41:38.734 --> 00:41:39.829
ای هیولا

00:41:41.704 --> 00:41:43.228
نباید تو رو به دنیا میاوردم

00:41:44.434 --> 00:41:47.228
...نباید تو رو -
به خودم گفتم غیرممکنه راست باشه -

00:41:47.743 --> 00:41:48.943
...سعی کردم باورش نکنم

00:41:48.943 --> 00:41:50.599
با اینکه به خاطر پسر یه قاتل بودن باهام بدرفتاری میشد

00:41:50.874 --> 00:41:54.308
یو هان، لطفا کتم رو برام بیار

00:42:13.193 --> 00:42:15.829
اون روز، عکست که یه بچه دیگه بغلت بود رو دیدم

00:42:16.903 --> 00:42:19.329
...پس یه نمونه از دی ان ای تو واون قاتل  هان سو جون رو

00:42:20.274 --> 00:42:22.038
برای آزمایش دی ان ای بردم

00:42:22.903 --> 00:42:24.938
باید قبل از اینکه بیای زنگ میزدی

00:42:29.613 --> 00:42:30.978
چی شده،پسرم؟

00:42:32.454 --> 00:42:33.909
میدونستی، نه؟

00:42:35.754 --> 00:42:37.018
چیو؟

00:42:42.294 --> 00:42:45.429
اینکه پسرت قاتله؟

00:42:51.504 --> 00:42:52.929
...چجوری

00:42:54.234 --> 00:42:56.599
چجوری تونستی اینکارو بکنی؟

00:42:58.474 --> 00:42:59.708
...یو هان

00:43:01.314 --> 00:43:02.608
یو هان

00:43:04.243 --> 00:43:06.779
یو هان، ببخشید

00:43:07.513 --> 00:43:10.454
خیلی معذرت میخوام، ببخشید

00:43:10.454 --> 00:43:11.549
ولم کن

00:43:12.394 --> 00:43:13.918
تو هیچ فرقی نداری

00:43:14.593 --> 00:43:17.659
تو هم لنگه شوهرت هان سو جون و پسرت  جونگ با روم هستی

00:43:18.093 --> 00:43:21.558
...هیچوقت پسرت رو نمیبخشم که خانوادمو کشت

00:43:21.834 --> 00:43:25.128
و وحشیانه تنها دوستم جون سونگ روبه قتل رسوند

00:43:25.934 --> 00:43:27.374
...و تویی که از همه چیز خبرداشتی

00:43:27.374 --> 00:43:28.668
ولی چیزی نگفتی

00:43:33.113 --> 00:43:35.009
امروز پسرت رو میکشم

00:43:36.414 --> 00:43:38.279
خودم میکشمش، بشین و ببین

00:43:40.954 --> 00:43:44.319
!نه! نه، یو هان! اینکارو نکن

00:43:44.493 --> 00:43:46.353
اون...اون یه هیولاست

00:43:46.354 --> 00:43:48.294
از سر راهم برو کنار -
میمیری -

00:43:48.294 --> 00:43:49.794
!تو هم میمیری

00:43:49.794 --> 00:43:51.088
!گفتم از سر راهم برو کنار

00:43:52.533 --> 00:43:53.989
!یو هان

00:44:06.713 --> 00:44:08.108
...رسیدها رو آوردم

00:44:16.783 --> 00:44:20.018
!خانوم سونگ! خانوم سونگ، بیدار شین

00:44:21.124 --> 00:44:23.418
شجاعت گفتن حقیقت رو بهت نداشتم

00:44:24.664 --> 00:44:27.358
میترسیدم ازم متنفر و عصبانی بشی

00:44:29.803 --> 00:44:32.728
پسر بیچاره ام، یو هان

00:44:33.604 --> 00:44:35.898
احتمالا فکر میکنی آدم خیلی بدی هستم

00:44:37.743 --> 00:44:39.168
...ولی من میخوام

00:44:40.044 --> 00:44:41.978
کنارت باشم

00:45:00.963 --> 00:45:03.703
پروفسور لی هنوز هم حرفی نمیزنه؟

00:45:03.704 --> 00:45:07.768
آره، نمیدونم چرا هیچی نمیگه وقتی که خودش هم قربانیه

00:45:07.803 --> 00:45:10.099
اگه حرف نزنه نمیتونیم حکم بازداشت بگیریم

00:45:10.843 --> 00:45:13.208
پای کاخ آبی هم داره میاد وسط، به خاطر همین هم دستگیر کردنش آسون نیست

00:45:13.374 --> 00:45:14.613
انتخابات ریاست جمهوری هم نزدیکه

00:45:14.613 --> 00:45:15.909
به خاطر همین هم سعیشون رو میکنن همه چیز ساکت بمونه

00:45:15.984 --> 00:45:18.949
دقیقا، حتی اگه درخواست حکم بازداشت هم بدیم

00:45:19.584 --> 00:45:21.179
فورا باهاش مخالفت میکنن

00:45:21.783 --> 00:45:23.349
...فقط باید منتظر بمونیم

00:45:23.724 --> 00:45:26.719
و امیدوارم باشیم پروفسور لی علیهش شهادت بده

00:45:27.553 --> 00:45:28.719
صداش رو بلند کن

00:45:28.724 --> 00:45:30.619
وکیل چوی یونگ شین داره مصاحبه میکنه؟

00:45:31.633 --> 00:45:34.233
...موکل من خبر نداره چطور اون لب تاب

00:45:34.234 --> 00:45:35.799
و وسایل قربانی ها سر از خونه اش درآوردن

00:45:36.363 --> 00:45:38.172
مطمئنم جونگ با روم از قصد اونجا گذاشتشون

00:45:38.173 --> 00:45:39.599
میدونستم اینو میخواد بگه

00:45:41.303 --> 00:45:43.168
این چیه؟ -
اون چی بود؟ -

00:45:43.704 --> 00:45:45.938
این چیه؟ -
او زِد"؟" -

00:45:45.943 --> 00:45:47.139
اون چیه؟

00:45:48.443 --> 00:45:50.708
آهای، اینو ببین، اگه خوش شانس باشیم

00:45:51.354 --> 00:45:52.449
شاید اوضاع برعکس بشه

00:45:53.383 --> 00:45:54.579
خبر فوری داریم

00:45:54.584 --> 00:45:56.323
...که اعتراف به بودن عضوی از A

00:45:56.323 --> 00:45:58.148
سازمان خصوصی موجود در سازمان امنیت ملی کرده

00:45:58.193 --> 00:46:00.453
...درخواست انجام مصاحبه کرده -
....ایشون اعلام کردن که  -

00:46:00.454 --> 00:46:02.263
...حقایق شوکه کننده ای رو در رابطه با رازی برملا خواهند کرد که

00:46:02.263 --> 00:46:04.092
دبیر ارشد 26 سال گذشته؛ اون رو از ما مخفی کرده

00:46:04.093 --> 00:46:07.228
اگه چوی یونگ شین بعد از اینکه خودمو تسلیم کردم راه در رو پیدا کنه چی؟

00:46:07.734 --> 00:46:11.699
نگران نباش، با این عمرا بتونه از زیرش در بره

00:46:12.533 --> 00:46:14.998
پدر هان سوک داره میاد دنبالش

00:46:15.173 --> 00:46:18.168
همین که سوار هواپیما شد من با مطبوعات مصاحبه میکنم

00:46:22.984 --> 00:46:24.878
خدای من چه خبره؟

00:46:25.113 --> 00:46:26.583
امیدوارم یه چیزی گیرمون بیاد -
دقیقا -

00:46:26.584 --> 00:46:28.382
میدونم -
راجع به چیه؟ -

00:46:28.383 --> 00:46:29.922
کنجکاوم که چه خبره -
نمیدونم -

00:46:29.923 --> 00:46:32.248
فکر کنم یه چیز شوکه کننده باشه -
بشنویم ببینیم چی میگه -

00:46:32.593 --> 00:46:35.458
نیم ساعت گذشته، چرا دیر کرده؟

00:46:35.794 --> 00:46:38.529
ببخشید، کاراگاه کانگ

00:46:38.934 --> 00:46:40.088
!کاپیتان

00:46:52.344 --> 00:46:54.698
پدر لعنتی پدر مادرم رو کشت

00:46:54.973 --> 00:46:57.068
پسر هم برادرمو شکت

00:46:57.714 --> 00:47:00.639
میکشمت، قسم میخورم

00:47:03.453 --> 00:47:06.048
کاراگاه، اول باید خاله ام رو پیدا کنید

00:47:06.324 --> 00:47:08.723
...وقت نداریم، برای تبرئه کردن اسم سونگ یو هان

00:47:08.723 --> 00:47:11.023
پیوند مغز و موش آزمایشگاهی؟

00:47:11.024 --> 00:47:12.789
شبیه داستان های علمی تخیلیه

00:47:12.794 --> 00:47:14.559
موکل من از همه این شایعات جا خورده

00:47:14.594 --> 00:47:17.059
...سونگ یو هان و جونگ با روم

00:47:17.063 --> 00:47:20.003
هر دو جانی روانی و قاتل هستند، این یه حقیقته

00:47:20.004 --> 00:47:23.729
خاله ام مدارکی داره که میتونه همه چیزو ثابت کنه

00:47:31.614 --> 00:47:33.079
میشه رو این زوم کنید؟

00:47:38.154 --> 00:47:40.919
تلفن کاراگاه لی رو ردیابی کن، منم میرم خونه اش

00:47:48.364 --> 00:47:50.289
بله هیونگ -
گوشیش خاموش شده -

00:47:50.563 --> 00:47:51.758
نمیتونم موقعیتش رو ردیابی کنم

00:47:55.174 --> 00:47:59.399
<font color=#FF80C0>(مرکز فرمادهی گروه ویژه)</c>

00:48:02.074 --> 00:48:07.844
<font color=#0000FF>(اتاق بازجویی)</c>

00:48:07.844 --> 00:48:09.608
به همین زودی دست به کار شدن

00:48:09.813 --> 00:48:11.979
ولی عجیبه

00:48:12.154 --> 00:48:13.254
چی؟

00:48:13.254 --> 00:48:14.749
طرفِ چوی یونگ شین

00:48:14.953 --> 00:48:16.353
عبوس به نظر میان

00:48:16.353 --> 00:48:17.818
لی مین سو گم شده؟

00:48:17.993 --> 00:48:19.318
منظورت چیه؟

00:48:20.094 --> 00:48:23.363
مگه نگفتی زنگ زده و داره میاردش؟

00:48:23.364 --> 00:48:27.099
بله درسته، ولی دیگه بهش دسترسی نداریم

00:48:30.774 --> 00:48:32.068
فورا پیداش کن

00:48:32.143 --> 00:48:33.444
به گشتن ادامه میدم

00:48:33.444 --> 00:48:34.674
کجا؟

00:48:34.674 --> 00:48:36.068
باید یه کاری بکنم

00:48:36.074 --> 00:48:39.539
کاپیتان، من باید اسم سونگ یو هان رو تبرئه کنم

00:48:39.683 --> 00:48:41.378
باید  حتما اینکارو بکنم

00:48:41.853 --> 00:48:43.948
هنوز نیومده

00:48:44.813 --> 00:48:45.984
اصلا بریم

00:48:45.984 --> 00:48:47.749
فراموشش کن، بریم

00:48:51.924 --> 00:48:53.289
چجوری پیدام کردین؟

00:48:53.694 --> 00:48:54.818
لطفا

00:48:54.824 --> 00:48:56.959
همین الانش هم به با روم قول دادم

00:48:57.734 --> 00:49:00.959
با مدارکی که دارم مصاحبه مطبوعاتی برگزار میکنم

00:49:02.404 --> 00:49:04.198
با روم رفت خودشو تسلیم کنه

00:49:04.304 --> 00:49:05.568
یه خواهش میخواستم ازت بکنم

00:49:05.574 --> 00:49:07.269
میخوام برنامه فردا رو بدون اطلاع عوض کنم

00:49:07.373 --> 00:49:08.669
به کمکت نیاز دارم

00:49:10.174 --> 00:49:11.639
محافظت سفت و سخت لازم دارم

00:49:11.683 --> 00:49:14.079
در حال حاظر تنها کسی هستی که میتونم بهت اعتماد کنم

00:49:15.384 --> 00:49:17.778
فعلا اینا پرونده ایی هستن که تونستم جمع کنم

00:49:17.884 --> 00:49:19.019
بهشون نگاه کن و تصمیم بگیر

00:49:36.674 --> 00:49:39.698
انجامش میدم، بالاخره یکی باید اینکارو بکنه

00:49:40.344 --> 00:49:42.973
همونطور که دیدی، تیر خلاص رو نداریم

00:49:42.973 --> 00:49:44.669
ولی بذار سعی کنیم حکم بازداشت بگیریم

00:49:55.554 --> 00:49:56.689
ببخشید

00:49:56.924 --> 00:49:58.048
سلام

00:49:58.924 --> 00:50:01.594
...خونه اون سمت خیابون -
چوی یونگ شین دستگیر شده -

00:50:01.594 --> 00:50:05.028
و پلیس 48 ساعت برای وارد کردن اتهامات وقت دارد

00:50:05.103 --> 00:50:07.559
با توجه به این شرایط بی سابقه

00:50:07.634 --> 00:50:10.798
تمام تلاششون رو برای متهم کردن ایشون دارن انجام میدن

00:50:11.473 --> 00:50:13.198
باید بزودی درخواست حکم بدیم

00:50:15.344 --> 00:50:17.143
کو مو چی هنوز لی مین سو رو پیدا نکرده؟

00:50:17.143 --> 00:50:18.908
نه، هنوز چیزی ازش نشنیدم

00:50:19.413 --> 00:50:21.114
اگه پلیس نتونه متهمش کنه

00:50:21.114 --> 00:50:23.083
...خیلی سخت میشه که بخوان

00:50:23.083 --> 00:50:25.749
افراد  رده بالایِ درگیر پرونده رو پیدا کنن

00:50:28.924 --> 00:50:30.048
لی مین سو

00:50:39.033 --> 00:50:41.059
لی مین سو رو پیدا کردن

00:50:47.060 --> 00:50:52.060
<font color=#8080ff>'موش قسمت 20'</c>
<font color=#ff8080>"تصمیم آخر با روم"</c>

00:50:59.554 --> 00:51:01.619
بله، الان دارم راه میافتم

00:51:02.154 --> 00:51:03.289
بله

00:51:09.033 --> 00:51:10.128
پیداش کردین؟

00:51:10.734 --> 00:51:12.128
به مو چی دسترسی نداریم

00:51:13.163 --> 00:51:14.758
وقت مصاحبه ات با پروفایلر رسیده
(فردی که بنا به مطالعه و تحقیق در پرونده ها توانایی ساخت پروفایل و تعریفی از هویت قاتل و عملکردش دارد)

00:51:19.643 --> 00:51:21.669
چوی هونگ جو از "شرلوک هونگ جو" هستم

00:51:23.044 --> 00:51:25.579
"من قاتل سریالی واقعی مو جین هستم"

00:51:26.243 --> 00:51:27.738
"من یه قاتل سریالی هستم"

00:51:28.243 --> 00:51:31.448
اعترافات جونگ با روم تمام کشور رو متعجب کرده

00:51:31.554 --> 00:51:34.519
از اولین قتلت بگو، چرا کشتیش؟

00:51:34.953 --> 00:51:37.318
سونگ سو هویی که خانواده ام رو کشته بود

00:51:39.063 --> 00:51:40.789
سالها دنبالش بودم

00:51:42.333 --> 00:51:44.789
و اون اولین قتلم بود

00:51:45.163 --> 00:51:46.599
..وقتی اونو کُشتم

00:51:47.404 --> 00:51:49.628
!این باعث شد که قاتل درونم بیدار بشه

00:51:50.574 --> 00:51:52.869
..بعد از اون-
!رییس پلیس-

00:51:53.904 --> 00:51:56.544
..چیزی که از قتل های جونگ بارومم شوکه کننده تره

00:51:56.544 --> 00:51:59.412
..این واقعیته که یکی بوده که

00:51:59.413 --> 00:52:01.683
..از جنایات اون خبر داشته ولی اونا رو لاپوشونی کرده

00:52:01.683 --> 00:52:04.508
!و در واقع اونو وادار به قتل میکرده

00:52:05.183 --> 00:52:06.548
..دکتر دنیل لی گفت که

00:52:07.424 --> 00:52:11.858
..من و سونگ یو هان هر دومون با ژن سایکوپات متولد شدیم

00:52:13.424 --> 00:52:14.789
..چوی یونگ شین

00:52:15.933 --> 00:52:18.999
..ما رو تحت نظر داشت که ببینه یه قاتل روانی

00:52:20.304 --> 00:52:21.559
..شدیم یا

00:52:22.533 --> 00:52:23.669
!خلافش

00:52:24.833 --> 00:52:25.939
!من شما رو بیرون میبرم

00:52:29.743 --> 00:52:32.209
!صبر کن. هنوز 48 ساعت نگذشته

00:52:32.283 --> 00:52:33.809
پس حکمتون رو صادر کنین

00:52:34.283 --> 00:52:36.984
..شما نمیتونین درخواست حکم بدین
!چون هیچ مدرکی ندارین

00:52:36.984 --> 00:52:38.749
!کل چیزی که دارین حرفای یه روانیه

00:52:39.083 --> 00:52:41.583
!اگه درخواست حکم نمیکنین، پس اینجام نگهش ندارین

00:52:41.583 --> 00:52:43.594
!ایشون یه زن پرمشغله ان که کارای یه ملت رو دوششونه

00:52:43.594 --> 00:52:45.318
چرا عجله میکنین؟

00:52:45.324 --> 00:52:46.689
!ما هنوز 5 دقیقه وقت داریم

00:52:48.024 --> 00:52:49.329
از موچی خبری شد؟

00:52:52.063 --> 00:52:54.804
..چوی یونگ شین از اعتبارش در دولت

00:52:54.804 --> 00:52:57.674
..استفاده کرد که روی 2 بچه و خانواده اشون
 نظارت غیر قانونی داشته باشه

00:52:57.674 --> 00:52:59.044
..این براش ممکن بود

00:52:59.044 --> 00:53:01.743
..چون به اندازه کافی قدرت داشت که

00:53:01.743 --> 00:53:03.968
!به مقامات عالی رتبه دستور و سفارش بده

00:53:03.973 --> 00:53:05.309
!کاپیتان بوک

00:53:05.783 --> 00:53:06.939
بله قربان

00:53:07.844 --> 00:53:09.948
چیکار میکنی؟ برو کنار

00:53:09.953 --> 00:53:11.583
!ما هنوز 1 دقیقه وقت داریم

00:53:11.583 --> 00:53:14.318
!لعنت بهت، هو نام
!ایشونو آزاد کن

00:53:14.424 --> 00:53:16.488
خب پس، ما درخواست حکم میدیم

00:53:17.154 --> 00:53:18.318
!بله قربان

00:53:23.234 --> 00:53:24.789
<font color=#00ffff>(درخواست حکم دستگیری)</c>

00:53:35.143 --> 00:53:37.068
الو؟-
رد شده-

00:53:37.643 --> 00:53:40.309
!چه آشغالیه.. تو حتی وقت نکردی که ایمیلت رو باز کنی

00:53:40.643 --> 00:53:41.979
!اون حتی بررسیشم نکرد

00:53:45.654 --> 00:53:47.119
!همگی خسته نباشین

00:53:53.094 --> 00:53:55.864
..بنا به اظهارات قاتل جونگ باروم، اون

00:53:55.864 --> 00:53:58.603
..و چوی یونگ شین، دبیر ارشد رئیس جمهور

00:53:58.603 --> 00:54:00.028
!درگیری مستقیم دارن

00:54:00.533 --> 00:54:03.973
..با این حال، من فهمیدم که دستور بازداشتِ

00:54:03.973 --> 00:54:06.844
..وو هیونگ چول، قاتل سریالی گره

00:54:06.844 --> 00:54:09.513
!به صورت خیلی ناگهانی رد شده

00:54:09.513 --> 00:54:11.568
..دلیلش رو ازشون پرسیدم

00:54:11.643 --> 00:54:12.908
!چیزی برای گفتن ندارم

00:54:13.143 --> 00:54:16.378
..از زمان رد حکم بازداشت، دو زن دیگه کشته شدن

00:54:16.513 --> 00:54:17.754
بخاطرش پشیمون نیستین؟

00:54:17.754 --> 00:54:18.919
..منو سرزنش نکن

00:54:19.024 --> 00:54:20.453
فکر میکنی به خواست خودم بوده که ردش کردم؟

00:54:20.453 --> 00:54:22.218
..دستور از بالا بودش

00:54:22.353 --> 00:54:24.892
..چون باهاشون مخالفت کردم
بهم تنزل مقام دادن و منو اینجا فرستادن

00:54:24.893 --> 00:54:27.059
..از بالا دستورش رو گرفتیم

00:54:27.063 --> 00:54:29.364
..اونا همش از این حرفای قلمبه سلمبه میزنن که مردم

00:54:29.364 --> 00:54:30.789
!از این اتفاقا ضربه میخورن

00:54:31.063 --> 00:54:32.658
!وقتی بهش فکر میکنی، واقعا عجیبه

00:54:33.304 --> 00:54:35.928
..نمیتونیم چیزی رو فاش کنیم چون از بالا

00:54:36.203 --> 00:54:37.968
!بهمون دستور میدن که سکوت کنیم

00:54:38.574 --> 00:54:40.269
..این من نیستم

00:54:40.574 --> 00:54:42.108
!اون هیچیش شبیه من نیست

00:54:42.674 --> 00:54:44.869
اون دقیقا شبیه شماست-
ساکت شو-

00:54:45.783 --> 00:54:47.844
چرا حکم دستگیری رو رد کردین؟

00:54:47.844 --> 00:54:49.313
شما دستور دادین که حکم دستگیریش لغو بشه؟

00:54:49.313 --> 00:54:51.884
دستور دستگیری وو هیونگ چول همونطور که انتظار میرفت لغو شد

00:54:51.884 --> 00:54:55.223
..این سازمان حتی محل جنایاتش رو صحنه سازی کرد

00:54:55.223 --> 00:54:57.548
!تا اینطور به نظر برسه که اینا کار یه قاتله که کپی برداری کرده

00:54:58.154 --> 00:54:59.289
چرا؟

00:54:59.424 --> 00:55:01.858
!این یه اتهام بی اساسه. دارن زیادن اغراق میکنن

00:55:01.933 --> 00:55:04.459
..حتی اگه ایشون دستور دستگیری وو هیونگ چول رو رد کردن

00:55:04.493 --> 00:55:06.829
..چطور میتونه این معنی رو بده که
قصدشون تحریک جونگ با روم به قتله؟

00:55:06.964 --> 00:55:08.134
دارین میگین که ایشون اونو کنترل میکردن؟

00:55:08.134 --> 00:55:12.269
..سال 1995، وقتی که توی کشور بخاطر

00:55:12.504 --> 00:55:14.238
..قتل های شکارچی سر، غوغا شده بود

00:55:15.413 --> 00:55:17.908
..قانون گذاران در مورد

00:55:18.513 --> 00:55:22.548
!قانونی برای جنین هایی با ژن سایکوپات بحث میکردن

00:55:22.654 --> 00:55:24.683
..هی-
..اگه حرفی برای گفتن دارین-

00:55:24.683 --> 00:55:27.283
چطور ممکنه این اتفاق بیوفته؟ -
حرف اشتباهی نزدم-

00:55:27.283 --> 00:55:30.749
..وقتی این لایحه رد شد، چوی یونگ شین سراغم اومد

00:55:31.123 --> 00:55:34.758
..و از من لیست جنین های با ژن سایکوپات رو خواست

00:55:35.294 --> 00:55:38.428
!و من وظیفه ام بود که بهشون بدم

00:55:41.563 --> 00:55:43.329
..جونگ با روم، سونگ یو هان

00:55:43.933 --> 00:55:46.274
..و کودکی که قبلاً با ژن سایکوپات متولد شده بود

00:55:46.274 --> 00:55:47.669
!یعنی وو هیونگ چول

00:55:48.174 --> 00:55:50.413
..پیششون رفتم و ازشون خواستم که جلوشو بگیرن

00:55:50.413 --> 00:55:51.544
..ولی ایشون گفتن که

00:55:51.544 --> 00:55:53.608
..هر چی جونگ با روم آدمای بیشتری رو بکُشه

00:55:53.783 --> 00:55:56.012
!مردمم بیشتر خشمگین میشن

00:55:56.013 --> 00:55:57.178
!دیوونه شدین

00:55:57.214 --> 00:55:58.749
الان باید جلوی این کار رو بگیرین

00:55:58.783 --> 00:56:00.678
همین الانشم از کنترل خارج شده

00:56:00.683 --> 00:56:01.778
!فقط یکم دیگه

00:56:01.883 --> 00:56:03.453
..انتخابات ریاست جمهوری نزدیکه

00:56:03.453 --> 00:56:04.889
!تا اون موقع صبر کن

00:56:05.154 --> 00:56:06.989
!من حتما اون قانون رو تصویب میکنم

00:56:07.093 --> 00:56:08.889
..من هیچوقت هیچ سندی از ایشون دریافت نکردم

00:56:09.194 --> 00:56:11.393
!دکتر دنیل لی ادعای بی اساسی دارن

00:56:11.394 --> 00:56:13.999
واقعا دکتر دنیل لی ادعای بی اساسی رو میکنه؟

00:56:14.803 --> 00:56:18.329
جونگ با روم و دکتر لی راجع به همه اینا دروغ میگن؟

00:56:19.303 --> 00:56:21.699
!حقیقت اینه.. همش

00:56:31.113 --> 00:56:32.349
!اونا پیداش کردن

00:56:32.883 --> 00:56:34.079
انجامش دادن

00:56:35.124 --> 00:56:36.989
!اونا از قبل وارد عمل شدن

00:56:37.223 --> 00:56:39.958
!طرف چوی یونگ شینه

00:56:40.064 --> 00:56:41.559
!اونا به نظر وحشتناک میان

00:56:42.263 --> 00:56:43.789
!فکر میکنم کارآگاه لی رو از دست دادن

00:56:44.394 --> 00:56:46.659
اون آدم ربایی کرده و با اینحال ازشون فرار کرده؟

00:56:46.663 --> 00:56:47.999
میرم بازم بگردم

00:56:50.834 --> 00:56:52.269
..یه عکس هست

00:56:53.073 --> 00:56:54.639
!توی خونه کارآگاه لی ئه

00:56:54.703 --> 00:56:57.539
!ای گرفته بود که تا متل تعقیبش میکردیم OZ همراه اون

00:56:58.144 --> 00:56:59.639
که 6264 بود؟  OZ اون

00:56:59.783 --> 00:57:01.878
..آره.. این یه عکسی از اون بود و چند تا خانوم

00:57:02.383 --> 00:57:04.409
!و کارآگاه لی

00:57:04.584 --> 00:57:07.079
..اگه کارآگاه لی خاله ام رو به چوی یونگ شین نداده

00:57:07.683 --> 00:57:08.924
!باید یه دلیلی داشته باشه

00:57:08.924 --> 00:57:11.293
..یو جونگ به مدت 7 سال توسط یه مردی که

00:57:11.294 --> 00:57:13.789
!تظاهر میکرد پیکه، تعقیب و کشته شد

00:57:16.363 --> 00:57:17.588
شما این شخصم میشناسین؟

00:57:18.633 --> 00:57:20.159
مین سو؟

00:57:20.363 --> 00:57:23.168
!مین سو و یو جونگ دوران دبیرستان ازهم جدا نمیشدن

00:57:24.904 --> 00:57:26.099
!فهمیدم

00:57:27.743 --> 00:57:31.969
میدونین خاکستر یو جونگ رو کجا پخش کردن؟

00:57:38.883 --> 00:57:40.119
!مین سو

00:57:42.553 --> 00:57:46.219
ای عوضی.. اون بچه و مادرش کجان؟

00:57:46.694 --> 00:57:48.758
..عوضی.. نگو که

00:57:51.933 --> 00:57:54.663
اون مرده کیه مامان؟

00:57:54.663 --> 00:57:55.999
..اونو سرزنش نکنین

00:57:56.073 --> 00:57:58.269
!گفت که ما رو به ایستگاه تلویزیون میبره

00:58:00.504 --> 00:58:01.668
..متاسفم

00:58:02.743 --> 00:58:03.874
..اون میگفت که اینا برای ساخت دنیاییه که

00:58:03.874 --> 00:58:05.309
!مردم مجبور نباشن مثل یو جونگ بمیرن

00:58:07.783 --> 00:58:08.909
اجازه اس؟

00:58:11.553 --> 00:58:13.519
!آجوشی.. منو زهره ترک کردی

00:58:15.723 --> 00:58:18.688
امروز برنامه پخش میشه؟
 این نباید یه راز باشه؟

00:58:19.093 --> 00:58:21.258
!میدونی که بهت اعتماد دارم

00:58:21.464 --> 00:58:22.889
..و منم به تو اعتماد دارم

00:58:23.993 --> 00:58:25.194
!به خاطر همین اونا رو اینجا آوردم

00:58:25.194 --> 00:58:27.099
..در حال حاضر نمیتونم به پلیس اعتماد کنم

00:58:34.644 --> 00:58:37.769
.." در سال 2005 ، در تیم سیاه پوشان "او زد NIS بعد از عضویت در

00:58:37.944 --> 00:58:41.108
!که توسط چوی یونگ شین تشکیل شده بود، مستقر شدم

00:58:41.883 --> 00:58:45.449
..وقتی سونگ سو هو کل خانواده جونگ با روم رو به قتل رسوند

00:58:45.854 --> 00:58:47.853
!من به عنوان خاله باروم وارد زندگیش شدم

00:58:47.854 --> 00:58:51.588
!موچی و با روم برای آخرین بار با هم کار کردن

00:58:52.154 --> 00:58:55.289
..از اون لحظه به بعد، ماموریتم

00:58:55.593 --> 00:58:57.088
!تحت نظر داشتن و گزارش دادن اقدامات جونگ با روم بود

00:58:57.533 --> 00:58:59.059
..خب، این

00:58:59.163 --> 00:59:00.659
!من این زن رو نمی شناسم

00:59:00.964 --> 00:59:04.068
مدرکی دارین که ادعاتون رو تایید کنه؟

00:59:04.834 --> 00:59:06.639
!بهتون اطمینان میدم که اینا حقیقت نداره

00:59:07.644 --> 00:59:11.168
!این شامل تمام مدارکیه که بهش نیاز دارین

00:59:15.013 --> 00:59:16.349
<font color=#ff8080>("شرلوک هونگ جو")</c>

00:59:17.383 --> 00:59:18.778
<font color=#00ffff>(چوی یونگ شین)</c>

00:59:18.854 --> 00:59:21.878
<font color=#00ff00>( چوی یونگ شین :OZ سازمان خصوصی )</c>

00:59:29.933 --> 00:59:33.199
<font color=#ff8040>(عکسهای قربانیان بلافاصله پس از کشته شدن توسط جونگ با روم)</c>

00:59:33.464 --> 00:59:36.199
!قبلا هیچوقت اینا رو ندیدم.. اینا همش ساختگیه

00:59:37.933 --> 00:59:40.599
اون هنوز حرکتی نزده؟

00:59:41.243 --> 00:59:44.809
!آدرس سونگ سو هو رو برای جونگ با روم بفرستین

00:59:48.013 --> 00:59:49.249
ببخشین؟

00:59:49.714 --> 00:59:51.148
آدرس سونگ سو هو؟

00:59:51.783 --> 00:59:53.378
!بیاین اونو طعمه اش کنیم

00:59:54.584 --> 00:59:56.918
جونگ با روم تا الان چند نفر رو کُشته؟

00:59:57.093 --> 00:59:59.188
!با قربانی تاکستان در مجموع 5 تا

00:59:59.294 --> 01:00:00.659
هنوزم بس نیست

01:00:01.163 --> 01:00:02.559
!ما تا انتخابات ریاست جمهوری صبر میکنیم

01:00:08.564 --> 01:00:10.472
این چی بود؟-
میتونین توضیح بدین؟-

01:00:10.473 --> 01:00:12.644
توضیحاتتون رو بهمون بدین-
حرفی دارین؟-

01:00:12.644 --> 01:00:14.073
!چوی یونگ شین رو دستگیر کنین

01:00:14.073 --> 01:00:15.599
اطاعت-
بله قربان-

01:00:33.763 --> 01:00:36.528
!میترسم که شواهدی بیشتر از این بر علیه تون باشه

01:00:38.263 --> 01:00:39.559
!لطفا بیاین بیرون

01:00:41.564 --> 01:00:42.929
!از ماشین پیاده شین

01:00:44.633 --> 01:00:45.838
!بیاین دیگه

01:00:51.944 --> 01:00:54.039
..من اینا رو به عنوان هدیه برای بچه کارآگاه شین خریدم

01:00:54.683 --> 01:00:57.478
!ولی هیچوقت فرصتش پیش نیومد که بگه بچه اش دختره

01:00:59.283 --> 01:01:01.452
..شما حق سکوت و حق گرفتن وکیل دارین

01:01:01.453 --> 01:01:02.822
..هر چیزی که رو که بگین ممکنه

01:01:02.823 --> 01:01:05.219
چرا زودتر نیومدین؟

01:01:05.453 --> 01:01:07.019
..هیچ دفتر دولتی ای نیستش که

01:01:07.294 --> 01:01:09.758
!تحت سلطه چوی یونگ شین نباشه

01:01:10.433 --> 01:01:12.762
..مطمئنم که بخاطر همین بود که سونگ یو هان

01:01:12.763 --> 01:01:14.929
!خودش دنبال جونگ با روم بود

01:01:19.203 --> 01:01:22.068
پس، سونگ یو هان واقعاً بی گناه بودش؟

01:01:22.444 --> 01:01:26.108
یا اونم دقیقاً مثل جونگ با روم یه قاتل وحشتناکه؟

01:01:26.383 --> 01:01:29.782
..ممنونم که به من انگیزه ای

01:01:29.783 --> 01:01:31.108
!برای زندگی داد

01:01:31.413 --> 01:01:33.079
..بهت نمیگم که اونو ببخشی

01:01:33.484 --> 01:01:36.019
..ولی تا وقتی که اون زانو بزنه و طلب بخشش کنه

01:01:36.553 --> 01:01:38.318
!تو باید زنده بمونی

01:01:38.694 --> 01:01:41.194
!در مورد دکتر سونگ یو هان صحبت میکنم

01:01:41.194 --> 01:01:44.289
..من در آستانه مرگ بودم و اون منو به ایستگاه پلیس برد

01:01:44.334 --> 01:01:46.662
!اون آقای جوون؛ سونگ یو هان بود

01:01:46.663 --> 01:01:49.228
..چوی یونگ شین سعی کرد منو بکُشه

01:01:49.904 --> 01:01:53.369
ولی دکتر سونگ منو نجات داد و ازم پرستاری کرد

01:01:53.774 --> 01:01:57.273
..در حین درست کردن این فیلم ها

01:01:57.274 --> 01:01:59.008
!به یک فیلم ضبط شده برخوردم

01:02:04.183 --> 01:02:08.679
<font color=#ff8040>(سونگ یو هان، 1 سال پیش، چند ساعت قبل از مرگش)</c>

01:02:08.783 --> 01:02:11.989
!امشب دیگه منتظرم چیزی که میخوای رو بهم بگی

01:02:12.394 --> 01:02:13.889
احتمالا میخوای ازم خواستگاری کنی نه؟

01:02:14.564 --> 01:02:17.429
!برات ناهار درست کردم، نوش جونت، بعدا میبینمت

01:02:57.073 --> 01:03:00.099
<font color=#ff8040>(سونگ یو هان، 1 سال پیش، چند ساعت قبل از مرگش)</c>

01:03:12.383 --> 01:03:14.278
..دکتر دنیل لی گفتن که

01:03:14.924 --> 01:03:18.688
!که سایکوپات ها وقتی تنهان، هیچوقت نقش بازی نمیکنن

01:03:18.953 --> 01:03:21.019
<font color=#80ff00>(هیچ دیالوگی نداریم، پس هرچی میخوای بگو )</c>

01:03:27.604 --> 01:03:28.758
..من هم

01:03:29.904 --> 01:03:31.829
!به شدت درگیر این پرونده ام

01:03:33.144 --> 01:03:34.144
..من به دنیل لی پیشنهاد دادم که

01:03:34.144 --> 01:03:36.008
!از جونگ با روم استفاده کنیم

01:03:37.973 --> 01:03:40.943
..وقتی اون حقیقت رو در مورد جونگ با روم بهم گفت

01:03:40.944 --> 01:03:43.313
..به جای گزارش دادنش به پلیس

01:03:43.314 --> 01:03:46.048
..من از اون برای کشتن سایکوپات ها استفاده کردم

01:03:47.223 --> 01:03:48.519
!کسایی مثل کانگ دوک سو

01:03:49.924 --> 01:03:53.219
..بعد از تموم شدن این برنامه، منم تاوان اشتباهاتم رو میپردازم

01:03:53.624 --> 01:03:55.918
!و با تحقیقات پلیس کاملاً همکاری میکنم

01:03:59.464 --> 01:04:00.464
!اون داره میاد

01:04:00.464 --> 01:04:02.163
شما مستقیماً در این قتل ها نقش داشتین؟

01:04:02.163 --> 01:04:04.603
چطور با دنیل لی توطئه کردین؟

01:04:04.604 --> 01:04:06.572
چیزی برای گفتن دارین؟

01:04:06.573 --> 01:04:07.769
بگین-
 حرفی دارین؟-

01:04:09.674 --> 01:04:11.938
!من قاتلم-
چی؟-

01:04:13.444 --> 01:04:16.849
!من یک نفر رو 26 سال پیش کُشتم

01:04:18.013 --> 01:04:19.378
ببخشید

01:04:24.593 --> 01:04:26.659
..پدرم

01:04:27.564 --> 01:04:29.088
پدرت کجاست؟

01:04:34.703 --> 01:04:36.028
!ببخشید. آقا

01:04:36.834 --> 01:04:39.128
آقا؟

01:04:44.644 --> 01:04:46.309
!التماست میکنم، منو نکُش

01:04:47.714 --> 01:04:49.208
نه لطفا

01:04:54.323 --> 01:04:55.978
!کمک

01:05:00.024 --> 01:05:01.989
..من تمام زندگیم رو با گناه زندگی کردم

01:05:02.524 --> 01:05:06.032
 واقعاً از مادر سو یونگ عذرخواهی میکنم

01:05:06.033 --> 01:05:07.659
<font color=#ff8080>(اعتراف تکان دهنده چوی هونگ جو، نقش وی در قتل های جونگ با روم)</c>

01:05:25.413 --> 01:05:27.519
کارآگاه کانگ-
بله؟-

01:05:28.654 --> 01:05:29.949
!بذارین من اونو دستگیر کنم

01:06:02.524 --> 01:06:04.489
!خیلی طول کشید تا برگردی خونه

01:06:11.194 --> 01:06:12.489
بابا ببخشید

01:06:14.064 --> 01:06:17.499
..بعد از کاری که با سو یونگ کردم

01:06:18.573 --> 01:06:20.599
نمیتونستم به خودم اجازه بدم که خوشحال باشم

01:06:54.373 --> 01:06:55.539
بیا بریم

01:07:04.454 --> 01:07:07.922
بابا، مامان کجاست؟ اون با ما نمیاد؟

01:07:07.923 --> 01:07:10.619
اون بهمون گفت که زودتر بریم و منتظرش بمونیم

01:07:12.194 --> 01:07:14.558
انگیزه شما چی بود؟

01:07:14.923 --> 01:07:16.989
..از سایه خودش بیرون اومد OZ سازمانی موسوم به

01:07:17.194 --> 01:07:18.664
..دبیر ارشد ریاست جمهوری چوی یونگ شین

01:07:18.664 --> 01:07:19.858
..یک تیم عملیات سیاه تشکیل داد

01:07:20.064 --> 01:07:22.533
!به اسم ساخت جهانی خالی از جرم

01:07:22.534 --> 01:07:24.172
..غیرنظامیان تحت نظارت وی بودند

01:07:24.173 --> 01:07:26.598
!و در این بین قتل هم صورت گرفته

01:07:27.803 --> 01:07:29.444
..مردم یک صدا خواستار اینن که

01:07:29.444 --> 01:07:30.743
..بررسی دقیقی بر این

01:07:30.744 --> 01:07:33.638
!سازمان خصوصی بشه که انگیزه اش فقط طمع شخصی بوده

01:07:38.614 --> 01:07:40.654
..نامزد شین سونگ مین به عنوان رئیس جمهور

01:07:40.654 --> 01:07:42.379
!در انتخابات ریاست جمهوری بیستم، انتخاب شد

01:07:42.583 --> 01:07:45.523
..من از مردم برای قرار دادنم در این سمت تشکر میکنم

01:07:45.524 --> 01:07:47.558
!رای مقدس اونا با منه

01:07:49.064 --> 01:07:51.259
..پسر مرحوم من سانگ

01:07:52.164 --> 01:07:53.603
که تو رو بیشتر از هر چیزی دوست داشتم

01:07:53.604 --> 01:07:55.358
<font color=#ff8040>(شین سونگ مین به عنوان بیستمین رئیس جمهور انتخاب شد)</c>

01:07:55.364 --> 01:07:57.303
..در 26 سال پیش، من لایحه خاصی رو رد کردم

01:07:57.303 --> 01:07:58.768
!که مورد توجه من قرار گرفت

01:07:59.204 --> 01:08:00.704
..ولی امروز اعلام میکنم که

01:08:00.704 --> 01:08:03.144
..من به مردم اجازه میدم که رأی بدن

01:08:03.144 --> 01:08:05.638
باید به طور قانونی جنین هایی که ژن سایکوپات
!دارن رو سقط کنیم یا نه؟

01:08:06.814 --> 01:08:08.509
<font color=#ff8040>(جونگ با روم رو اعدام کنین، قاتل)</c>

01:08:13.524 --> 01:08:14.683
(تو دقیقاً مثل پدرتی)

01:08:14.683 --> 01:08:16.289
<font color=#ff8040>(تنها راه چاره اجرای حکم جونگ با رومه)</c>

01:08:18.494 --> 01:08:20.194
..قاتل معروف سریالی، جونگ با روم

01:08:20.194 --> 01:08:21.919
!امروز اولین دادگاه خودش رو خواهد داشت

01:08:22.024 --> 01:08:25.332
..دادگاه حتی هنوز شروع نشده، ولی میتونین ببینین که

01:08:25.333 --> 01:08:27.833
..گل های تشییع جنازه مقابل ایستگاه پلیس موجینه

01:08:27.833 --> 01:08:30.169
!که احتمالاً توسط شهروندان ارسال شده

01:08:32.574 --> 01:08:35.204
..شهروندان رأی دادن خودشون رو به پایان رسوندن

01:08:35.204 --> 01:08:37.013
..در مورد اینکه آیا باید قانونی برای سقط جنینی که

01:08:37.013 --> 01:08:38.839
 ژن سایکوپات داره، باید وجود داشته باشه یا نه؟

01:08:39.013 --> 01:08:42.682
..بر اساس شمارش آرا، دولت این لایحه رو

01:08:42.683 --> 01:08:44.284
!برای سقط جنین با ژن های سایکوپات تصویب کرد

01:08:44.284 --> 01:08:46.053
!جونگ با روم رو اعدام کنین

01:08:46.053 --> 01:08:50.053
..دادستانی تقاضای اعدام جونگ با روم رو کرده

01:08:50.053 --> 01:08:51.549
..و اولین جلسه دادرسی وی امروز ساعت 3 بعدازظهر برگزار میشه

01:08:51.623 --> 01:08:53.364
..مردم بیشتر علاقه مندن به اینکه

01:08:53.364 --> 01:08:56.333
..با روم چه مدت محکومیت دریافت میکنه

01:08:56.333 --> 01:08:57.963
..و به چه دلیل

01:08:57.963 --> 01:09:00.104
!یا بر چه اساسی قضات حکم صادر میکنن

01:09:00.104 --> 01:09:03.568
به همین دلیل خیلی از بیننده ها برای تماشای جلسه دادرسی
!به صورت زنده با ما همراه شدند

01:09:04.074 --> 01:09:06.699
!من متهم، جونگ با روم رو به اعدام محکوم میکنم

01:09:09.843 --> 01:09:11.213
..قاتل سریالی، جونگ با روم

01:09:11.213 --> 01:09:13.409
!در اولین دادگاه خود به اعدام محکوم شد

01:09:13.583 --> 01:09:17.013
..دادگاه اعلام کرد که وی باید برای همیشه در انفرادی باشه

01:09:17.013 --> 01:09:20.018
!با توجه به درد غیر قابل تصوری که به قربانیان تحمیل کرده

01:09:20.183 --> 01:09:23.053
..جونگ با روم، که زمانی به عنوان پسر ملت شناخته میشد

01:09:23.053 --> 01:09:26.419
..با اعتراف به  مجرم بودن خودش در قتل های سریالی موجین

01:09:26.463 --> 01:09:28.818
! کل کشور رو شوکه کرد

01:09:38.503 --> 01:09:41.398
..جونگ با روم، قاتل سریالی، درخواست تجدیدنظر حکمش رو لغو کرد

01:09:41.973 --> 01:09:44.968
!و این به این معنیه که حکم اعدام وی نهایی شده

01:10:05.234 --> 01:10:07.699
<font color=#00ff00>"شش ماه بعد"</c>

01:10:07.763 --> 01:10:10.169
<font color=#0080c0>(اصلاح صحیح جامعه منجر به آینده ای روشن می شود)</c>

01:10:24.383 --> 01:10:26.678
(3H28 1124)

01:10:36.593 --> 01:10:38.489
<font color=#8080ff>(کاروان اضطراری)</c>

01:10:48.173 --> 01:10:49.404
<font color=#8080ff>(وضع قانون و نظم)</c>

01:10:49.404 --> 01:10:50.539
اون اینجاست؟

01:10:51.513 --> 01:10:52.739
!آره، اون خودشه

01:11:03.053 --> 01:11:06.858
!حالا شد.. اون بازم این نگاه رو توی چشماش داره

01:11:19.673 --> 01:11:20.999
!غذاتون اینجاست

01:11:28.513 --> 01:11:31.709
تو تنها کسی هستی که من نتونستم بکُشمش

01:11:32.984 --> 01:11:35.249
یادت میاد که دوستت کیم بیونگ ته چطوری مُرد؛ درسته؟

01:11:36.123 --> 01:11:37.949
چشم دربرابر چشم؛ دندان برای دندان

01:11:39.223 --> 01:11:40.419
فقط صبر کن

01:11:46.263 --> 01:11:48.234
! نگهبان ! نگهبان

01:11:48.234 --> 01:11:49.928
(تا زمانی که رویایی داشته باشی؛ تو همیشه می تونی بازم شروع کنی)

01:11:50.933 --> 01:11:51.933
<font color=#00FF00>(راه رفتن در یک خط)</c>

01:11:51.933 --> 01:11:54.604
<font color=#00FF00>(وقتی راه میری؛ حرف نزن)</c>

01:11:54.604 --> 01:11:56.138
<font color=#00FF00>(راه رفتن در یک خط)</c>

01:11:58.644 --> 01:12:00.209
تو کیم سو چول رو تهدید کردی؟

01:12:01.183 --> 01:12:02.478
تهدیدش کردی که اونو میکشی؟

01:12:02.883 --> 01:12:04.409
اون موش لعنتی

01:12:05.354 --> 01:12:07.518
اون اینو بهت گفته؟

01:12:10.394 --> 01:12:11.648
تو یه هیولایی

01:12:12.454 --> 01:12:13.688
... چطور

01:12:13.763 --> 01:12:15.218
چرا داوطلب شدی اینجا کار کنی؟

01:12:15.864 --> 01:12:16.959
... نگو که

01:12:18.463 --> 01:12:21.228
دلت برام تنگ شده؛ برای اینه؟

01:12:23.034 --> 01:12:24.299
دلت برام تنگ شده؟

01:12:25.303 --> 01:12:26.468
آره

01:12:27.444 --> 01:12:30.209
من داوطلب شدم چون می خواستم ازت یه چیزی بپرسم

01:12:30.873 --> 01:12:32.608
چطور تونستی اون کارو بکنی؟

01:12:32.814 --> 01:12:35.178
چطور تونستی اون کارو با چی گوک بکنی؟

01:12:35.843 --> 01:12:38.848
چطور تونستی مادربزرگ بونگ یی و پدر کو رو بکُشی؟

01:12:39.284 --> 01:12:41.978
چطور تونستی این کارو باهاشون بکنی؟ چطور؟

01:12:42.423 --> 01:12:45.449
چه اشکالی داره یه شیر یه چند تا موش رو بکشه؟

01:12:46.593 --> 01:12:47.694
چی؟

01:12:47.694 --> 01:12:50.089
نمی خوای بدونی که من چرا نکُشتمت؟

01:12:51.394 --> 01:12:55.259
چون تو حتی ارزشش رو نداشتی ای احمق

01:13:09.244 --> 01:13:10.409
ای عوضی

01:13:19.053 --> 01:13:20.289
... هی

01:13:21.093 --> 01:13:23.329
مورد اضطراری در سلول 7
مورد اضطراری در سلول 7

01:13:23.333 --> 01:13:24.989
بدویین -
مورد اضطراری در سلول 7 -

01:13:31.873 --> 01:13:33.028
بیا بریم

01:13:33.343 --> 01:13:34.638
چیکار داری میکنی؟

01:13:38.873 --> 01:13:40.079
حالت خوبه؟

01:13:51.854 --> 01:13:53.419
چه هوای خوبیه

01:13:54.793 --> 01:13:57.428
چقدر حیف که نمی تونم برم بیرون تا گل ها رو ببینم

01:14:10.843 --> 01:14:12.268
دلم برات تنگ شده بود؛ بابا

01:14:32.583 --> 01:14:33.778
آره

01:14:34.423 --> 01:14:36.848
من به محض این که اون نگاه رو توی چشمات دیدم؛ تو رو شناختم

01:14:39.324 --> 01:14:42.419
که تو هم مثل من عالی هستی

01:14:43.433 --> 01:14:44.589
... چیز دیگه ای داری

01:14:45.963 --> 01:14:47.428
... که بخوای

01:14:48.234 --> 01:14:49.598
بهم بگی؟

01:14:50.274 --> 01:14:52.768
، وقتی فهمیدم که تو پسر منی

01:14:53.404 --> 01:14:54.799
شدیدا خوشحال شدم

01:14:55.503 --> 01:14:57.369
بهت افتخار کردم

01:14:58.513 --> 01:15:02.839
فراموش نکن که ما نسبت به انسان های معمولی؛ ژن های برتری داریم

01:15:03.553 --> 01:15:05.449
دیگه هیچ وقت عوض نشو

01:15:06.253 --> 01:15:07.449
این نگاه رو توی چشمات حفظ کن

01:15:33.643 --> 01:15:35.039
نگران نباش

01:15:36.654 --> 01:15:38.808
ما می تونیم از اینجا بریم بیرون

01:15:41.383 --> 01:15:42.579
... فکر میکنی

01:15:45.524 --> 01:15:46.818
این بهترین کاره؟

01:15:47.763 --> 01:15:48.919
البته

01:15:49.793 --> 01:15:53.289
من همه چی رو برنامه ریزی کردم

01:16:30.074 --> 01:16:31.829
دونگ گو؛ بهم گوش بده

01:16:32.904 --> 01:16:34.068
! دونگ گو

01:16:35.843 --> 01:16:38.839
وقتی زمانش رسید؛ در سلول هان سو جون رو برام باز کن

01:16:39.274 --> 01:16:40.438
... من

01:16:42.843 --> 01:16:44.278
باید اینو تمومش کنم

01:17:24.694 --> 01:17:27.988
<font color=#FF0000>اخبار فوری؛ شکارچی سر؛ هان سو جون؛ سرش از تنش جدا شده</c>

01:17:28.463 --> 01:17:30.329
... من باید کاری رو که تو کردی می کردم

01:17:30.393 --> 01:17:33.058
و تو رو جلوی چشم بچه ات میکشتم

01:17:33.833 --> 01:17:36.398
... هان سو جون؛ من تو رو

01:17:36.704 --> 01:17:38.329
به بدترین شیوه ممکن میکشم

01:17:38.333 --> 01:17:39.869
سر قولت بمون

01:17:40.374 --> 01:17:41.999
سر قولت به موچی بمون

01:17:46.814 --> 01:17:48.379
<font color=#FF0000>(نگهبان زندان خودش دیده؛ که سر هان سو جون جدا شده)</c>

01:18:25.883 --> 01:18:27.148
چی شده؟

01:18:29.654 --> 01:18:31.818
خواهش میکنم ... خواهش میکنم منو بکشید

01:18:32.124 --> 01:18:33.888
لطفا منو بکشید

01:19:04.293 --> 01:19:05.848
رفتم دیدن هیون سو

01:19:12.263 --> 01:19:16.159
میگه باروم به زودی میمیره

01:19:17.303 --> 01:19:18.428
چی؟

01:19:18.433 --> 01:19:20.199
این عارضه بعدی پیوند مغزه

01:19:20.744 --> 01:19:23.909
نگهبان زندان میگه حتی نمی تونه دردش رو تحمل کنه

01:19:24.914 --> 01:19:26.608
دردش حتما طاقت فرسا بوده

01:19:27.343 --> 01:19:30.848
گفته حسش مثل اینه که یه موش داره مغزت رو میجوه

01:19:32.914 --> 01:19:34.778
این زیادی براش راحته

01:19:35.124 --> 01:19:37.388
اون باید درد خیلی بیشتری بکشه؛ خیلی بیشتر

01:19:42.093 --> 01:19:44.888
تو حتما یه چیزایی داری که بهش بگی

01:19:46.333 --> 01:19:48.398
... برو ببینش قبل این که بمیره -
! نه -

01:19:48.833 --> 01:19:50.299
برای چی باید اون آشغال رو ببینم؟

01:19:58.343 --> 01:20:00.909
بشین؛ بیا بشین -
خانم -

01:20:01.183 --> 01:20:04.579
چرا اینقدر زیاد نوشیدی؟

01:20:05.053 --> 01:20:07.549
اینقدر ننوش؛ با این وضعیت خودت رو به کشتن میدی

01:20:09.383 --> 01:20:10.619
خانم

01:20:12.553 --> 01:20:14.759
باید یه چیزی ازتون بپرسم

01:20:15.664 --> 01:20:17.228
... شما گفتین که

01:20:17.933 --> 01:20:19.688
اون پدر و پسر روانی رو بخشیدین

01:20:19.994 --> 01:20:22.528
چطور تونستین اونا رو ببخشید؟ عقل تون رو از دست دادین؟

01:20:23.303 --> 01:20:25.898
... من سعی ندارم اونا رو

01:20:26.774 --> 01:20:28.738
به خاطر خودشون ببخشم

01:20:30.143 --> 01:20:31.869
برای خودمه؛ من می خوام زنده بمونم

01:20:32.814 --> 01:20:35.339
حس میکنم در غیر این صورت میمیرم

01:20:38.314 --> 01:20:41.148
، وقتی شنیدم که پدر کو چی گفته

01:20:42.354 --> 01:20:44.318
.... درد و خستگیش رو

01:20:45.854 --> 01:20:47.818
از تموم این سال ها حس کردم

01:20:49.864 --> 01:20:53.699
و خستگی و درد خودمم رو هم حس کردم

01:20:59.274 --> 01:21:01.469
برای همین ازش میگذرم

01:21:02.074 --> 01:21:03.709
به خودم گفتم که ببخش

01:21:04.944 --> 01:21:07.539
که بچه هام ازم می خوان زنده بمونم

01:21:08.343 --> 01:21:11.049
برای همین می خوام بهشون نشون بدم حالم خوبه

01:21:12.683 --> 01:21:15.722
... و بعدش برای روزها و

01:21:15.723 --> 01:21:17.018
روزها خوابیدم

01:21:17.753 --> 01:21:19.749
، وقتی بیدار شدم

01:21:20.624 --> 01:21:22.858
می خواستم زنده بمونم

01:21:25.234 --> 01:21:29.159
... بعدش ... تونستم

01:21:30.234 --> 01:21:32.228
سو جونگ و سوهو رو ببینم

01:21:34.874 --> 01:21:36.268
اون مزخرفات رو تحویلم نده

01:21:38.213 --> 01:21:39.539
من نمی تونم ببخشمش

01:21:40.843 --> 01:21:43.949
البته؛ درک می کنم

01:21:44.814 --> 01:21:46.379
... ماهایی که باقی موندیم

01:21:46.954 --> 01:21:50.049
باید راه های خودمون رو برای زنده موندن پیدا کنیم

01:21:53.223 --> 01:21:54.818
... چیزی که مهمه

01:21:56.624 --> 01:22:00.329
اینه که ما باید زندگی کنیم

01:22:02.803 --> 01:22:06.172
... آرزو می کنم شما شده به اندازه یه ذره

01:22:06.173 --> 01:22:08.039
... از درد رها بشی

01:22:09.774 --> 01:22:12.108
و زندگیت رو پیدا کنی

01:22:14.013 --> 01:22:16.379
این خواسته برادرت هم بود

01:23:12.774 --> 01:23:14.068
تو مرد خوش شانسی هستی

01:23:15.104 --> 01:23:18.108
شنیدم که خودت داری میمیری

01:23:18.574 --> 01:23:21.638
باید جمجمه سرت رو خرد کنم و بکُشمت

01:23:24.513 --> 01:23:25.749
اومدم تماشا کنم

01:23:26.614 --> 01:23:28.518
می خواستم ببینم چقدر رقت انگیز به نظر میرسی

01:23:31.694 --> 01:23:33.253
... فکر می کنی من تو رو چون سر پدرت رو خرد کردی

01:23:33.253 --> 01:23:34.518
می بخشم؟

01:23:35.064 --> 01:23:36.789
خوابش رو ببینی

01:23:45.374 --> 01:23:46.728
متاسفم

01:23:48.973 --> 01:23:50.469
... و من همیشه

01:23:54.484 --> 01:23:55.778
ممنون خواهم بود

01:23:59.183 --> 01:24:01.148
، برای این که بتونی کسی رو بکُشی

01:24:01.324 --> 01:24:03.449
باید چشمات خالی از هر احساسی باشه

01:24:04.854 --> 01:24:08.089
ولی چشمای تو پُر از احساسه

01:24:08.994 --> 01:24:12.488
عصبانیت؛ درد؛ پشیمانی؛ همدردی

01:24:14.133 --> 01:24:15.299
و عشق

01:24:15.503 --> 01:24:19.228
حالا می فهمم منظورش از داشتن چشمانی پر از احساس چی بود

01:24:20.503 --> 01:24:24.209
بچه تو هم دچار درد و رنجه

01:24:25.643 --> 01:24:27.638
میدونم این حق رو ندارم ولی می خوام یه خواهشی بکنم

01:24:30.343 --> 01:24:32.209
... لطفا از دارایی های من برای

01:24:33.553 --> 01:24:35.848
کمک به خانواده قربانی ها استفاده کن

01:24:38.154 --> 01:24:41.119
فکر میکنی این کار ذره ای از گناهانت رو پاک میکنه؟

01:24:42.923 --> 01:24:44.528
... و در آخر

01:24:46.864 --> 01:24:48.098
... بونگ یی

01:24:55.503 --> 01:24:57.539
دلم برای بونگ یی تنگ شده

01:25:01.843 --> 01:25:03.478
ای عوضی بی شرم

01:25:03.854 --> 01:25:05.249
اگه جای اون بودی می اومدی؟

01:25:14.994 --> 01:25:16.089
بیا بریم

01:25:21.564 --> 01:25:22.759
شنیدم داری میمیری

01:25:25.574 --> 01:25:28.938
اومدم تماشا کنم چون شنیدم داری میمیری

01:25:32.673 --> 01:25:34.879
.. اگه قرار باشه اینقدر راحت بمیری

01:25:35.843 --> 01:25:37.409
خیلی بی عدالتیه

01:25:39.213 --> 01:25:40.919
... آشغالی مثل تو باید

01:25:42.784 --> 01:25:45.119
، در حالی که یه چوب توی شکمش فرو کردن

01:25:47.194 --> 01:25:49.159
، زنده سوزونده بشه

01:25:50.494 --> 01:25:52.388
با ریه هایی که درآورده شدن

01:25:53.763 --> 01:25:55.858
... باشکمی که از سنگ ها پُر شده

01:25:56.164 --> 01:25:57.329
... این جوری

01:26:04.274 --> 01:26:05.539
چی می خواستی بگی؟

01:26:06.944 --> 01:26:09.278
چرا ازم خواستی این همه راه بیام اینجا؟

01:26:12.154 --> 01:26:13.709
... می خواستم بگم

01:26:17.854 --> 01:26:19.249
متاسفم

01:26:26.633 --> 01:26:27.799
... من

01:26:29.104 --> 01:26:30.598
... هیچ وقت نمی بخشمت

01:26:31.333 --> 01:26:32.898
تا زمانی که زنده هستم

01:26:34.904 --> 01:26:36.638
تا آخر عمرم تو رو لعنت میکنم

01:26:38.774 --> 01:26:40.209
اومدم اینو بگم

01:26:42.444 --> 01:26:43.638
... توی زندگی بعدیم

01:26:48.324 --> 01:26:50.518
من به عنوان یه انسان معمولی به دنیا میام

01:26:56.463 --> 01:26:57.688
... بعدش

01:27:03.633 --> 01:27:04.728
.. من اگر

01:27:14.314 --> 01:27:18.108
<font color=#0080FF>(اتاق ملاقات)</c>

01:28:41.333 --> 01:28:42.459
... اونا میگن

01:28:43.433 --> 01:28:45.098
من یه هیولا به دنیا اومدم

01:28:46.833 --> 01:28:48.068
.... لطفا اجازه نده

01:28:49.343 --> 01:28:51.409
یه هیولا بشم

01:28:52.944 --> 01:28:54.138
خواهش میکنم

01:29:15.933 --> 01:29:17.228
.. خدای بزرگ

01:29:18.874 --> 01:29:20.839
دعاهای تو رو شنید

01:29:34.284 --> 01:29:35.549
... تو دیگه

01:29:38.893 --> 01:29:40.089
یه هیولا نیستی

01:30:22.034 --> 01:30:24.234
<font color=#FF8080>(3سال بعد)</c>

01:30:24.234 --> 01:30:26.003
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:26.003 --> 01:30:28.604
... اخبار فوری؛ رئیس جمهور شین سونگ مین

01:30:28.604 --> 01:30:31.713
.... علی رغم اعتراض های شدید مردم دبیر ارشد

01:30:31.713 --> 01:30:33.138
چوی یانگ شین رو مورد بخشش قرار دادن

01:30:33.213 --> 01:30:35.414
... کاخ آبی تاکید کرده که چگونه این بخشش

01:30:35.414 --> 01:30:37.552
منجر به یک اتحاد بزرگ در جامعه ما میشود

01:30:37.553 --> 01:30:39.183
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:39.183 --> 01:30:40.854
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:40.854 --> 01:30:42.583
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:42.583 --> 01:30:44.194
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:44.194 --> 01:30:45.923
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:45.923 --> 01:30:47.454
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:47.454 --> 01:30:49.124
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:49.124 --> 01:30:50.793
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:50.793 --> 01:30:52.463
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:52.463 --> 01:30:54.164
بخشش؟ -
! امکان نداره -

01:30:54.164 --> 01:30:55.299
! مامان

01:30:56.204 --> 01:30:58.669
اون چونگ؛ بیا اینجا

01:31:07.314 --> 01:31:09.138
حالت خوب بوده؟ -
آره -

01:31:16.284 --> 01:31:18.253
... موضوع بخشش چوی یونگ شین

01:31:18.253 --> 01:31:19.553
... خشم مردم رو برانگیخته

01:31:19.553 --> 01:31:22.058
که منجر به افت قابل توجهی از درصد محبوبیت رئیس جمهور شده است

01:31:48.284 --> 01:31:50.219
تخم مرغ بخرین

01:31:50.253 --> 01:31:51.549
! تخم مرغ

01:31:51.994 --> 01:31:54.092
! اوه بونگ یی؛ تخم مرغ

01:31:54.093 --> 01:31:56.119
بلند شو؛ واسه کلاس دیرت میشه

01:31:56.124 --> 01:31:57.734
! خورشید اومده وسط آسمون

01:31:57.734 --> 01:32:00.228
لعنت بهش -
! بلند شو برو سر کلاست -

01:32:00.593 --> 01:32:02.803
نوش جون؛ ممنونم -
ممنونم -

01:32:02.803 --> 01:32:06.034
چقدر سر و صدا میکنی -
نمی دونی الان ساعت چنده؟ -

01:32:06.034 --> 01:32:07.574
... میدونی چند تا تخم مرغ باید بفروشم

01:32:07.574 --> 01:32:08.744
تا بتونم تو رو بفرستم کالج؟

01:32:08.744 --> 01:32:10.444
می دونی؛ می خوام پولت رو پس بدم

01:32:10.444 --> 01:32:12.869
به علاوه؛ من گفتم که نمی خوام برم کالج

01:32:12.914 --> 01:32:16.238
کار توی برنامه؛ شرکت توی کلاسا
من که زن شگفت انگیز نیستم؛ خودتم می دونی

01:32:21.784 --> 01:32:24.619
آجوشی؛ می دونی

01:32:24.753 --> 01:32:27.688
واسه یه برنامه جدید بهم به عنوان نویسنده اصلی؛ کار پیشنهاد شده

01:32:28.963 --> 01:32:30.119
صبر کن و ببین

01:32:30.494 --> 01:32:31.994
، وقتی اون کار رو به دست بیارم

01:32:31.994 --> 01:32:35.133
... من در کل تاریخ عادلانه ترین دنیا رو می سازم

01:32:35.133 --> 01:32:37.199
... که به هیچ کسی ظلم نشه -
یه لحظه صبر کن -

01:32:37.333 --> 01:32:39.774
پول شهریه ات به علاوه سودش

01:32:39.774 --> 01:32:42.074
اون کار جدید حقوقش زیاده نه؟

01:32:42.074 --> 01:32:43.398
از کِی تا حالا شما دلال وام شدین؟

01:32:43.944 --> 01:32:45.274
باورنکردنیه

01:32:45.274 --> 01:32:46.469
<font color=#00FFFF>(تخم مرغ های تازه)</c>

01:32:48.914 --> 01:32:51.308
این چیه؟ -
بدش من -

01:32:52.454 --> 01:32:53.909
این واسه منه

01:32:54.013 --> 01:32:56.518
تو از لوبیا به اندازه هویج متنفری

01:32:58.494 --> 01:33:00.619
اونا رو واست درمیاره آره؟

01:33:01.164 --> 01:33:02.318
کی؟

01:33:02.463 --> 01:33:04.058
منو احمق فرض کردی؟

01:33:04.534 --> 01:33:05.728
برو پیشش

01:33:05.933 --> 01:33:08.098
... بهش بگو که متاسفی

01:33:08.104 --> 01:33:11.228
... و خودت -
تخم مرغ بخرین -

01:33:11.604 --> 01:33:14.033
... مرد باش و -
اندازه اش خوب بزرگه -

01:33:14.034 --> 01:33:16.568
تخم مرغ های تازه بخرین

01:33:16.704 --> 01:33:19.574
اونا این روزا از ضبط کننده ها استفاده میکنن

01:33:19.574 --> 01:33:21.579
فقط یه آدم عجیب و غریب از بلندگو استفاده میکنه

01:33:22.444 --> 01:33:25.909
هی بچه؛ نمی دونی این روش تعامل مُده؟

01:33:26.553 --> 01:33:28.449
منو سر راهت جلوی سوپرمارکت پیاده کن

01:33:28.723 --> 01:33:31.324
چرا؟ -
... خانواده خانم چوی رو -

01:33:31.324 --> 01:33:32.688
برای شام دعوت کردم

01:33:32.753 --> 01:33:34.518
دونگ گو هم میاد

01:33:35.324 --> 01:33:36.589
اگه بخوای می تونی بیای

01:33:36.994 --> 01:33:38.228
.. من چطور می تونم بعد از

01:33:38.763 --> 01:33:39.959
کاری که کردم؛ اونجا بیام؟

01:33:41.463 --> 01:33:44.768
چابچه و گوشت خوک

01:33:46.404 --> 01:33:47.568
... چی دیگه

01:33:58.414 --> 01:33:59.509
داشت فراموشم میشد

01:33:59.513 --> 01:34:01.949
باید یه مقدار مرغ سوخاری برای بچه ها درست کنم

01:34:35.753 --> 01:34:36.978
متاسفم -
متاسفم -

01:34:41.893 --> 01:34:43.459
این تقصیر تو نیس

01:34:44.633 --> 01:34:46.289
تقصیر من بود که بهش اعتماد نکردم

01:34:47.364 --> 01:34:48.528
به خاطر منه

01:34:49.003 --> 01:34:52.629
ما جفت مون جوری بهش ظلم کردیم که نباید بخشیده بشیم

01:34:53.704 --> 01:34:54.839
درسته

01:34:55.973 --> 01:34:57.869
تا روزی که بمیرم از خدا طلب بخشش میکنم

01:34:58.814 --> 01:34:59.969
منم

01:35:03.583 --> 01:35:05.879
ازت می خوام که خوشحال باشی

01:35:09.223 --> 01:35:10.419
تو هم همین طور

01:35:13.253 --> 01:35:16.688
سعی میکنم به خاطر اون چونگ این طوری باشم

01:35:24.034 --> 01:35:25.169
پس می بینمت

01:35:35.013 --> 01:35:36.308
! جه هی

01:35:36.814 --> 01:35:37.949
هی؛ اون چونگ

01:35:38.053 --> 01:35:39.808
شماها اینجا چیکار می کنین؟

01:35:42.253 --> 01:35:43.348
اون یه پرنده اس

01:35:44.154 --> 01:35:45.993
داشت اونجا پرواز می کرد

01:35:45.994 --> 01:35:47.488
واقعا؟

01:35:48.564 --> 01:35:50.089
چقدر باحال

01:35:52.433 --> 01:35:55.034
چطوره یه اسمی روش بذارم؟

01:35:55.034 --> 01:35:56.199
! خوبه

01:35:57.433 --> 01:35:59.533
خب " اوبونگ" چطوره؟

01:35:59.534 --> 01:36:00.829
اوبونگ رو دوست دارم

01:36:01.303 --> 01:36:03.039
بامزه اس -
واقعا؟ -

01:36:03.404 --> 01:36:04.808
سلام؛ اوبونگ

01:36:05.414 --> 01:36:06.768
اوبونگ

01:36:07.543 --> 01:36:10.238
اوبونگ رو دوست دارم؛ بامزه اس

01:36:18.393 --> 01:36:20.148
تخم مرغ آوردیم

01:36:20.454 --> 01:36:23.619
تخم مرغ های بزرگ مستقیم از مزرعه

01:36:24.763 --> 01:36:27.829
! تخم مرغ بخرین؛ تخم مرغ

01:36:28.933 --> 01:36:31.568
یه هیولایی وجود داشت که نتونست نجات پیدا کنه

01:36:32.973 --> 01:36:35.738
ولی خدای بزرگ؛ بهش احساسات داد

01:36:36.574 --> 01:36:40.369
خدای بزرگ صدای دعاهای تو رو شنید

01:36:41.343 --> 01:36:42.738
... تو دیگه

01:36:45.954 --> 01:36:47.249
یه هیولا نیستی

01:37:23.984 --> 01:37:25.348
، و در آخر

01:37:27.593 --> 01:37:31.188
او در حالی که از گناهانش توبه کرده بود؛ در شدت درد و بدبختی درگذشت

01:37:33.763 --> 01:37:36.028
<font color=#00FF80>(مرحوم جونگ باروم)</c>

01:37:39.503 --> 01:37:40.728
... خداوند اون کارو کرد

01:37:41.904 --> 01:37:43.969
... تا مجازاتش کنه

01:37:45.013 --> 01:37:48.608
یا نجاتش بده؟

01:38:17.774 --> 01:38:24.978
<font color=#00FF80>(مرحوم جونگ باروم)</c>

01:39:05.694 --> 01:39:08.419
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

01:39:08.963 --> 01:39:10.324
<font color=#008080>(... ممنون به خاطر حضور ویژه کیم یوهان )</c>

01:39:10.324 --> 01:39:11.589
<font color=#008080>(و پیو چانگ وون)</c>

01:39:13.364 --> 01:39:33.259
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.