﻿WEBVTT

00:00:02.794 --> 00:00:11.694
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.118 --> 00:00:14.110
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</c>

00:00:14.110 --> 00:00:15.239
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</c>

00:00:45.569 --> 00:00:49.133
گه گاهی میرم سراغ شکار بی هدف

00:00:50.709 --> 00:00:54.074
...این خانم پیر چیزی رو دید که نباید

00:00:54.738 --> 00:00:57.774
و تهش شد یه هدف غیرمنتظره

00:00:59.518 --> 00:01:01.678
طعمه تا زمانی که آخرین نفسش رو بکشه

00:01:01.679 --> 00:01:03.913
باید واسه جون عزیزش دست و پا بزنه

00:01:04.248 --> 00:01:08.153
هر چند این شکار حتمی هم بالاخره انرژی اش تموم میشه

00:01:08.929 --> 00:01:12.324
که همین هم شکار رو راحتتر میکنه

00:01:12.329 --> 00:01:13.854
و البته خسته کننده

00:01:30.679 --> 00:01:33.313
توی بهترین بودن به یه نفر باختم

00:01:39.589 --> 00:01:40.753
چرا نتونستم

00:01:41.819 --> 00:01:43.953
اینجوری متولد بشم؟

00:01:44.828 --> 00:01:45.994
خوب شد

00:01:48.929 --> 00:01:50.093
من

00:01:50.599 --> 00:01:52.434
آرزومه مثل اون باشم

00:01:54.399 --> 00:01:57.403
کاش جای اون بودم

00:02:03.209 --> 00:02:06.614
جونگ جه هون، جونگ با روم

00:02:18.929 --> 00:02:23.923
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

00:02:38.818 --> 00:02:40.244
ما

00:02:41.318 --> 00:02:43.343
موش آزمایشگاهی هستيم

00:02:46.419 --> 00:02:47.714
موش آزمایشگاهی

00:02:52.028 --> 00:02:53.294
ما موش آزمایشگاهی

00:02:57.769 --> 00:02:59.133
هستیم

00:03:03.639 --> 00:03:05.103
اگه کار سونگ یوهان نبود

00:03:05.378 --> 00:03:07.373
سونگ یو هان، قاتل، اینجا زندگی میکنه

00:03:07.639 --> 00:03:09.903
پس کی مادربزرگم رو کشته؟

00:03:12.519 --> 00:03:14.244
<font color=#00FF80>(قسمت۱۸)</c>

00:03:15.619 --> 00:03:17.214
من عکسای جنیفر رو جا گذاشتم

00:03:17.549 --> 00:03:19.584
جونگ با روم رفت دنبالش پیدا کنه

00:03:20.119 --> 00:03:21.913
ولی اگه اونا زودتر پیداش کنن چی؟

00:03:22.959 --> 00:03:24.753
نه یکم دیگه منتظر میمونیم

00:03:29.699 --> 00:03:30.864
یه لحظه

00:03:31.829 --> 00:03:33.093
لعنتی

00:03:51.489 --> 00:03:53.813
عکسا چی؟ پیداش کردی؟

00:03:54.318 --> 00:03:56.623
چطور؟ مگه عکسیه که

00:03:57.228 --> 00:03:59.394
شخص خاصی نباید ببیندش؟

00:04:00.399 --> 00:04:01.554
چی؟

00:04:09.038 --> 00:04:12.133
یه روز، یه پیام از طرف یه ناشناس دریافت کردم

00:04:13.639 --> 00:04:15.744
پیام؟-
مامانم-

00:04:16.049 --> 00:04:19.573
جه مین و پدرخوانده ام

00:04:19.718 --> 00:04:23.184
بعد از اینکه تصمیم گرفتم انتقام خانواده‌ ام رو بگیرم

00:04:24.218 --> 00:04:25.753
شب و روز دنبالش گشتم

00:04:26.318 --> 00:04:28.084
اون یه سابقه دار نیست؟

00:04:28.519 --> 00:04:30.623
انگاری میدونست چجوری مشت بزنه

00:04:35.628 --> 00:04:37.063
سونگ سوهو، بوکس یک دو

00:04:38.199 --> 00:04:40.367
۶-۵۰سوکجین دونگ، بوکیونگ گو، موجین

00:04:40.368 --> 00:04:42.263
باشگاه بوکس موگ وان

00:04:43.408 --> 00:04:44.833
تعطیلیم

00:04:48.178 --> 00:04:49.773
درجا شناختمش

00:04:51.709 --> 00:04:53.178
همون روزیه که

00:04:53.178 --> 00:04:55.414
قاتل سرکوب شده درونم بیدار شد

00:04:59.418 --> 00:05:00.883
اونم بعد از جراحی پیوند مغزم

00:05:01.788 --> 00:05:04.558
که باعث شد قسمت خاموش مغزم به لطف سونگ یوهان بیدار شه

00:05:04.559 --> 00:05:06.724
ولی یه حادثه اون رو به تعویق انداخت

00:05:08.559 --> 00:05:11.724
قتل هایی که تقلیدی از آدم کشی های قبلی من بود

00:05:15.809 --> 00:05:17.404
وو هیونگ چول یه مقلد نبود

00:05:17.908 --> 00:05:20.073
بعد از اینکه مرتکب قتل شد

00:05:20.408 --> 00:05:22.404
یه نفر یه سنجاق سینه یه گردنبد

00:05:23.209 --> 00:05:25.974
و حتی بوی نعناعی تقلبی رو

00:05:26.149 --> 00:05:28.474
که بوی همون روز صحنه قتل رو میداد به جا گذاشت

00:05:34.618 --> 00:05:36.623
آخرش من زدم وو هیونگ‌چول رو کشتم

00:05:37.689 --> 00:05:39.823
و قاتل درون من یه بار دیگه از خواب بیدار شد

00:05:43.269 --> 00:05:44.494
کی میتونسته باشه؟

00:05:45.399 --> 00:05:49.234
چرا جای سونگ‌سو هو رو باید بفرستن واسه من؟

00:05:54.009 --> 00:05:55.104
چرا آخه؟

00:05:56.449 --> 00:05:58.804
چرا سر صحنه جنایت های وو هیونگ چول ظاهر میشدن؟

00:06:01.548 --> 00:06:02.643
نمیدونم

00:06:06.788 --> 00:06:07.914
تا بیدارم کنه

00:06:09.129 --> 00:06:11.453
تا قاتل خفته درونم رو بیدار کنه

00:06:11.589 --> 00:06:13.623
یه طعمه واسه شکار بهم داده شد

00:06:15.028 --> 00:06:18.294
هدف شون از انجام همچین کاری چیه؟

00:06:22.468 --> 00:06:25.677
اونا از اولش هم میدونستن که من

00:06:25.678 --> 00:06:26.833
با ژن بیمارای روانی متولد شدم

00:06:28.309 --> 00:06:31.174
یادم اومد که سونگ یوهان قبل از مرگش بهم چی گفت

00:06:32.879 --> 00:06:36.083
طبق حرفش ما موش آزمایشگاهی هستیم

00:06:38.189 --> 00:06:41.813
باید بخاطر اونا وارد عمل بشی

00:06:42.218 --> 00:06:44.854
تا بدونن که جفت مون اون ژن رو داشتیم

00:06:46.298 --> 00:06:49.364
من...من اصلا نمیدونم از چی داری حرف میزنی

00:06:49.829 --> 00:06:50.963
نمیدونی؟

00:06:53.899 --> 00:06:55.234
پس چرا دفترچه خاطرات من

00:06:56.408 --> 00:06:58.769
و خط سوخته سونگ یوهان که ازش استفاده می‌کرد تا بهت زنگ بزنه

00:06:58.769 --> 00:07:00.404
اونجا توی وسایلته؟

00:07:01.809 --> 00:07:03.503
یه جوری بهم توضیح بده که منم بفهمم

00:07:07.379 --> 00:07:09.643
تو از اولشم میدونستی که من یه شکارچی ام

00:07:12.819 --> 00:07:15.184
آره میدونستم

00:07:17.689 --> 00:07:20.023
وقتی اولین بار درباره قتل های سریالی توی کره شنيدم

00:07:21.059 --> 00:07:22.893
که شاید ممکنه توسط یه روانی انجام شده باشه

00:07:23.899 --> 00:07:26.734
فکر کردم قاتل باید یکی از اون دو تا پسر باشه

00:07:26.899 --> 00:07:29.633
درجا یه راست اومدم کره

00:07:35.238 --> 00:07:36.344
اون زمان

00:07:38.079 --> 00:07:40.344
فکر می‌کردم خودت خانواده ات رو کشتی

00:07:40.348 --> 00:07:42.713
برای همین هم مطمئن بودم که شکارچی خود خودتی

00:07:43.118 --> 00:07:46.114
با این حال محض احتیاط رفتم دیدن اون یکی پسره

00:07:50.189 --> 00:07:52.893
میدونی، باید بیشتر مواظب خودت باشی

00:07:53.098 --> 00:07:55.393
توی چشماش قشنگ میشد حسادت رو دید

00:07:56.728 --> 00:07:59.463
از اون مدلایی که هرگز توی چشم یه شکارچی واقعی نمیبینی

00:07:59.538 --> 00:08:00.763
همون موقع بود که فهمیدم

00:08:01.168 --> 00:08:02.604
سونگ یو هان بی گناهه

00:08:03.368 --> 00:08:05.304
سعی کردم مانع آدم کشیت بشم

00:08:05.709 --> 00:08:07.203
داشتی میزدی جاده خاکی

00:08:08.278 --> 00:08:11.304
بعد از کلی کلنجار، من زنگ زدم به سونگ یوهان

00:09:07.939 --> 00:09:09.434
دکتر لی

00:09:17.449 --> 00:09:20.213
نه... بیمارستان نه

00:09:21.218 --> 00:09:24.583
اونا...اونا میخوان منو بکشن

00:09:24.888 --> 00:09:26.554
کی...کی؟

00:09:27.118 --> 00:09:31.554
اول باید از شرش خلاص بشی

00:09:32.459 --> 00:09:35.024
اون...کیه؟

00:09:35.199 --> 00:09:36.993
چرا این کار رو باهات کرد؟

00:09:37.429 --> 00:09:39.993
تو...باید

00:09:41.268 --> 00:09:45.363
باید خوب به حرفام گوش کنی یوهان

00:09:46.378 --> 00:09:48.138
اون روز همه چیز رو بهش گفتم

00:09:48.138 --> 00:09:50.274
برای همینم کمکم کرد

00:09:52.108 --> 00:09:53.774
توی زیرزمین خونه اش

00:09:54.378 --> 00:09:55.544
درمانم کرد

00:09:56.988 --> 00:09:58.743
بعدش من رو برد به یه بیمارستان متروکه

00:10:04.189 --> 00:10:06.853
تو بهم دروغ گفتی و ازم استفاده کردی

00:10:08.998 --> 00:10:10.093
متاسفم

00:10:10.398 --> 00:10:12.664
من...سعی کردم جلوشون رو بگیرم

00:10:12.669 --> 00:10:14.493
چرا جلوش رو نمیگیری؟

00:10:14.498 --> 00:10:16.968
توافق کردیم که وقتی اون خوی آدم کشی اش رو نشون داد قضیه رو رسانه ای کنیم

00:10:16.968 --> 00:10:18.309
قبول کردیم که دوباره داستان رو وسط بکشیم

00:10:18.309 --> 00:10:19.378
چرا پای قولت نمیمونی؟

00:10:19.378 --> 00:10:21.508
کلی آدم تا الان مرده ان

00:10:21.508 --> 00:10:23.279
چطور میتونی بشینی و مرگ شون رو ببینی؟

00:10:23.279 --> 00:10:25.743
تو دیوونه ای باید همین الان تمومش کنی

00:10:25.748 --> 00:10:27.478
الان دیگه از کنترل خارجه

00:10:27.478 --> 00:10:29.114
فکر کردی میشینم یه گوشه و دست روی دست میذارم؟

00:10:30.748 --> 00:10:32.484
کی پشت این قضیه اس؟

00:10:32.958 --> 00:10:35.354
بهم بگو کیه
کیه

00:10:35.889 --> 00:10:37.984
کیه؟ اون عوضی کیه؟

00:10:46.868 --> 00:10:48.364
خانم چوی چی شما رو کشونده اینجا؟

00:10:48.598 --> 00:10:49.963
یه خواهشی داشتم

00:10:49.968 --> 00:10:51.803
ولی گفتم اگه پشت تلفن ازتون بخوام احتمالا ردش کنین

00:10:52.139 --> 00:10:55.948
الان مهمون دارم، پس میشه بعدا حرف بزنیم؟

00:10:55.948 --> 00:10:57.043
خیلی طول نمیکشه

00:10:57.549 --> 00:10:59.144
میتونین مصاحبه‌ کنین، افسر جونگ؟

00:11:00.248 --> 00:11:01.413
چه مصاحبه ای؟

00:11:09.429 --> 00:11:11.154
پرونده قتل های سریالی موجین

00:11:11.228 --> 00:11:14.024
بله شما تنها نجات یافته اید

00:11:14.358 --> 00:11:16.063
برای همین واقعا دلم میخواد این مصاحبه رو انجام بدم

00:11:16.068 --> 00:11:17.563
تا بفهمم دقیقا اون روز چه اتفاقی افتاد؟

00:11:20.998 --> 00:11:23.563
بزودی همه چیز رو بهتون میگم

00:11:24.108 --> 00:11:25.234
ولی حالا نه

00:11:37.049 --> 00:11:38.213
چی؟

00:12:03.549 --> 00:12:04.848
الو؟-
افسر جونگ-

00:12:04.848 --> 00:12:06.073
چرا اینقدر طول کشید تا جواب تلفنت رو بدی؟

00:12:09.519 --> 00:12:11.118
خدا رو شکر پای تلفن بود

00:12:11.118 --> 00:12:12.289
میتونی بیای خونه من

00:12:12.289 --> 00:12:13.614
میگردم ببینم کجا میتونی بمونی

00:12:13.618 --> 00:12:16.014
باید عکسای جنیفر رو پیدا کنم

00:12:16.088 --> 00:12:17.129
زودی پیداش میکنم

00:12:17.129 --> 00:12:18.423
حالا میخوامش

00:12:19.029 --> 00:12:20.854
اگه اونا دستشون به اون عکسا برسه

00:12:20.929 --> 00:12:22.453
بو میبرن که من هنوز زنده ام

00:12:23.368 --> 00:12:25.563
باشه، میرسونمت اونجا-
و -

00:12:26.399 --> 00:12:28.494
یه چیزی هست که باید بدونی

00:12:30.568 --> 00:12:31.663
چیه؟

00:12:45.649 --> 00:12:48.884
نگران نباش پلیس ازت محافظت میکنه

00:12:49.059 --> 00:12:50.583
پلیس؟

00:12:52.588 --> 00:12:53.754
یو نا

00:12:54.498 --> 00:12:57.193
لحظه ای که حرف پلیس رو زدم دیگه حرفی نزد

00:13:04.169 --> 00:13:06.238
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد-
چرا آجوشی-

00:13:06.238 --> 00:13:07.734
تلفنش رو جواب نمیده؟

00:13:16.248 --> 00:13:18.244
ما قول میدیم که حافظ شهروندان مون باشیم

00:13:21.689 --> 00:13:24.254
کارآگاه کو شنیدم که ماشین رو ردیابی کردین

00:13:24.488 --> 00:13:25.654
عوضی

00:13:27.228 --> 00:13:28.994
کارآگاه کو چی کار دارین میکنین؟

00:13:30.899 --> 00:13:32.894
تو یه روانی ای مگه نه؟

00:13:32.939 --> 00:13:35.463
آجوشی-
ولم کن ولم کن-

00:13:35.738 --> 00:13:37.303
اوپا آجوشی

00:13:37.309 --> 00:13:38.634
چرا این کار رو میکنی؟-
برو کنار-

00:13:40.078 --> 00:13:41.234
تو همه رو کشتی

00:13:44.978 --> 00:13:46.144
دنبالم بیا

00:13:46.848 --> 00:13:47.974
آجوشی

00:13:48.549 --> 00:13:51.514
آجوشی تمومش کن-
بونگ یی-

00:13:53.088 --> 00:13:54.158
خدای من

00:13:54.159 --> 00:13:55.813
بونگ یی بونگ یی-
بونگ یی تمومش کن-

00:13:55.818 --> 00:13:56.929
ولش کنین

00:13:56.929 --> 00:13:59.597
مشکل چیه؟-
کارآگاه کو، چخبره؟-

00:13:59.598 --> 00:14:01.259
فکر کردی داری چی کار میکنی؟-
ولم کنین-

00:14:01.259 --> 00:14:02.894
ولم کن ولم کن

00:14:03.698 --> 00:14:04.728
باید بری

00:14:04.728 --> 00:14:06.024
نه وایستا

00:14:06.029 --> 00:14:08.068
اوپا آجوشی-
تو-

00:14:08.068 --> 00:14:09.293
هی-
عوضی-

00:14:10.309 --> 00:14:11.404
تو همه رو کشتی، نه؟

00:14:11.868 --> 00:14:13.904
کانگ دوک سو، لی جه شیک و کیم بیونگ ته

00:14:16.379 --> 00:14:17.644
چرا نمیگی نه؟

00:14:18.149 --> 00:14:20.244
واقعا تو کشتی شون؟

00:14:20.318 --> 00:14:23.443
هی از چی داری حرف میزنی؟-
اون همه شون رو کشته-

00:14:24.118 --> 00:14:25.313
مدرک دارم

00:14:32.929 --> 00:14:34.193
کارآگاه لی کجاس؟

00:14:35.358 --> 00:14:36.923
لی مین سو کجاس؟

00:14:36.968 --> 00:14:38.124
اداره پلیس موجین بوکبو

00:14:42.838 --> 00:14:44.034
مین سو

00:14:44.139 --> 00:14:46.534
هی اون تویی مگه نه؟

00:14:46.809 --> 00:14:48.073
بیا بیرون از اونجا

00:14:48.578 --> 00:14:49.649
بیا بیرون همین حالا

00:14:49.649 --> 00:14:51.874
خدای من، ایندفعه دیگه چی میخوای؟-
عوضی-

00:14:55.019 --> 00:14:57.913
کجاس؟ کجاس؟-
چی کجاس؟-

00:14:58.218 --> 00:15:00.984
سونبه آروم باشین سونبه

00:15:01.519 --> 00:15:02.854
از کجا فهمید؟

00:15:03.129 --> 00:15:04.724
چجور مدرکی داره؟

00:15:05.488 --> 00:15:06.793
الان وقتش نیست

00:15:07.598 --> 00:15:10.364
تا وقتی که بفهمم کی چی گوک رو کشته باید زمان بخرم

00:15:10.799 --> 00:15:12.293
فعلا باید انکارش کنم

00:15:13.639 --> 00:15:14.933
فقط یه لحظه

00:15:19.368 --> 00:15:20.878
تمومش کن-
ولم کن-

00:15:20.879 --> 00:15:22.208
خدایا تمومش کن

00:15:22.208 --> 00:15:23.343
ول کن

00:15:24.708 --> 00:15:26.644
قربان-
برو کنار عوضی-

00:15:27.478 --> 00:15:28.573
شما دو تا چتونه؟

00:15:28.718 --> 00:15:31.117
الان دارین تیمی کار میکنین؟

00:15:31.118 --> 00:15:33.118
تو میزنی آدم میکشی اینم صحنه جرم رو برات پاک میکنه هوم؟

00:15:33.118 --> 00:15:36.823
منظورت چیه من صحنه جرم رو براش پاک میکنم؟

00:15:36.929 --> 00:15:38.083
صحنه رو پاک کردم؟

00:15:38.289 --> 00:15:40.828
فیلم جعبه سیاه ماشین با پلاک۶۲۶۴، با صحنه خودکشی

00:15:40.828 --> 00:15:42.823
تو از من دزدیدیش و پاکش کردی

00:15:43.169 --> 00:15:44.394
اون مرده؟

00:15:46.939 --> 00:15:49.809
یه جور فیلم نیا انگار خبر نداشتی-
قربان لطفا-

00:15:49.809 --> 00:15:52.008
چرا همه اش باهام اینجوری میکنین؟

00:15:52.009 --> 00:15:54.534
خودت دیدی بندازمش دور؟

00:15:55.238 --> 00:15:57.608
بنظر نمیاد چیزی بدونه-
بهم بگو-

00:15:57.608 --> 00:16:00.144
دیدی خودت که من از شر فیلما راحت بشم؟

00:16:00.149 --> 00:16:02.213
پس توی دستشویی داشتی چی کار میکردی؟

00:16:02.218 --> 00:16:03.289
رفتم دستشویی و سیفون رو زدم-
اون عضو-

00:16:03.289 --> 00:16:04.717
مشکلی داری؟-
سازمانیه؟-

00:16:04.718 --> 00:16:07.213
آشغال لعنتی-
قربان خواهش میکنم-

00:16:07.259 --> 00:16:08.553
مو چی کافیه

00:16:09.289 --> 00:16:11.724
این عوضی ها-
گفتم دیگه بسه-

00:16:12.289 --> 00:16:13.958
ببریدشون اتاق بازجویی

00:16:13.958 --> 00:16:15.124
بله قربان-
بله قربان-

00:16:15.498 --> 00:16:16.894
لعنتی

00:16:17.228 --> 00:16:19.163
باشه خوبه باشه

00:16:19.169 --> 00:16:20.468
بیاین خوب ازشون بازجویی کنیم

00:16:20.468 --> 00:16:22.433
برو تو اتاق بازجویی، راه بیافت

00:16:40.289 --> 00:16:43.254
کاراگاه، میشه لطفا ولم کنین؟

00:16:43.429 --> 00:16:45.423
!کاراگاه شین! کاراگاه شین

00:16:45.529 --> 00:16:47.259
لطفا بذار بیام بیرون

00:16:47.259 --> 00:16:48.998
آروم باش، بذار دستت رو ببینم

00:16:48.998 --> 00:16:50.968
دستم خوبه -
انگار که زخمی شدی -

00:16:50.968 --> 00:16:52.264
مراقب باش

00:16:52.328 --> 00:16:54.394
اگه همینجوری ولش کنی، جاش میمونه

00:16:54.568 --> 00:16:56.639
چه خبره؟

00:16:56.639 --> 00:16:58.539
منم نمیدونم -
...چرا کاراگاه کو -

00:16:58.539 --> 00:16:59.838
اینقدر از دست با روم اوپا عصبانیه؟

00:16:59.838 --> 00:17:01.509
همین که خشک شد اینو بذار روش

00:17:01.509 --> 00:17:02.734
بعدا یکم هم از این بذار

00:17:04.309 --> 00:17:06.104
یکم صبر کن، بزودی ولت میکنیم

00:17:06.419 --> 00:17:08.073
!کاراگاه شین

00:17:08.118 --> 00:17:09.948
کاراگاه شین، ...چرا کاراگاه کو فکر میکنه که

00:17:09.948 --> 00:17:11.389
افسر جونگ کسی رو کشته؟

00:17:11.389 --> 00:17:13.183
آروم باش، اینقدر خزعبل نگو

00:17:13.988 --> 00:17:15.354
از کجا فهمیده؟

00:17:16.118 --> 00:17:18.284
نباید بفهمه که کار باروم اوپا بوده

00:17:19.676 --> 00:17:22.370
آروم باش و بگو راجع به چی حرف میزنی

00:17:22.946 --> 00:17:24.541
...جونگ با روم، اون عوضی

00:17:24.545 --> 00:17:26.186
نمیدونم راجع به چی حرف میزنین

00:17:26.186 --> 00:17:27.886
من تصاویر جعبه سیاه ماشین رو چک کردم

00:17:27.886 --> 00:17:30.156
ولی کاراگاه لی  ازم گرفتش و بعد از اون هیاهو از دستش خلاص شد

00:17:30.156 --> 00:17:31.285
انداختش تو دستشویی

00:17:31.285 --> 00:17:32.626
!الان باید دنبالش بگیریم

00:17:32.626 --> 00:17:34.620
خدایا، دارم دیوونه میشم

00:17:34.626 --> 00:17:36.565
بعد از اینکه تو دستشویی کارم تموم شد داشتم میومدم بیرون

00:17:36.565 --> 00:17:38.524
ولی یهویی یقه ام رو گرفت شروع کرد فحش دادن

00:17:38.525 --> 00:17:40.295
با جفت چشمام  جونگ با روم رو دیدم

00:17:40.295 --> 00:17:41.666
تو صحنه قتل کانگ دوک سو بودش

00:17:41.666 --> 00:17:43.335
روزی که کانگ دوک سو مرد

00:17:43.335 --> 00:17:45.430
....گربه ای که بزرگ میکنم بچه دار شد

00:17:46.005 --> 00:17:47.936
تو خونه داشتم با پسر خالم وقت میگذروندم

00:17:47.936 --> 00:17:49.476
...کاراگاه لی از قصد وقت تلف کرد تا اظهارنامه ای که

00:17:49.476 --> 00:17:50.575
مادر کانگ دوک سو نوشته بود رو تحویل بده

00:17:50.575 --> 00:17:52.475
من دیر تحویلش دادم چونکه یادم رفت

00:17:52.476 --> 00:17:53.545
واقعا که باور نکردنیه

00:17:53.545 --> 00:17:55.610
اونا یه خالکوبی دارن

00:17:56.115 --> 00:17:57.615
حتی اونم پاک کرده -
....فقط یه خالکوبی

00:17:57.615 --> 00:17:58.716
از حروف اول اسم دوست دختر سابقم بود

00:17:58.716 --> 00:18:00.085
بهش هم گفتش چونکه بهم زدیم پاکش کردم

00:18:00.085 --> 00:18:01.156
کجا خالکوبی کرده بودی؟

00:18:01.156 --> 00:18:04.880
همیشه حنا استفاده میکرد ولی یهو یه روز خالکوبی خواست

00:18:04.986 --> 00:18:06.991
خالکوبی؟ چه جور خالکوبی؟

00:18:06.996 --> 00:18:08.525
...ما از مشتری هامون عکس میگیریم

00:18:08.525 --> 00:18:09.896
هر وقت که خالکوبی انجام میدن -
باشه -

00:18:09.896 --> 00:18:12.261
دنبالش میگردم -
بله، لطف میکنین -

00:18:15.595 --> 00:18:16.731
ایناهاش

00:18:21.305 --> 00:18:23.440
ممنون، روز خوبی داشته باشین

00:18:38.825 --> 00:18:41.950
با دوست دخترش انجام داده، و اینکه او جُی بود نه او زِد

00:18:42.055 --> 00:18:45.190
میدونستم، واقعا که، این عوضی

00:18:51.566 --> 00:18:52.701
سلام

00:18:53.735 --> 00:18:54.901
چی؟

00:18:55.675 --> 00:18:57.371
باشه، فهمیدم

00:18:58.975 --> 00:19:00.441
زنتون دوباره گم شده؟

00:19:03.245 --> 00:19:04.540
مرد بیچاره

00:19:05.146 --> 00:19:07.151
یکی دوبار هم نیستش

00:19:07.786 --> 00:19:09.350
فرق داره؟ -
آره -

00:19:10.155 --> 00:19:12.550
حتما به صاحب مغازه خالکوبیه رشوه داده

00:19:12.586 --> 00:19:15.055
...وقتش رو نداشته، کاراگاه کانگ آدرسش رو گرفت

00:19:15.056 --> 00:19:16.491
و کاراگاه شین فورا رفت اونجا

00:19:16.866 --> 00:19:18.494
به هر حال، برو خونه

00:19:18.495 --> 00:19:19.565
برم کجا؟

00:19:19.566 --> 00:19:21.135
یکم حرف گوش بده، میشه؟

00:19:21.136 --> 00:19:23.830
فیلم کتک زدن افسر جونگ تو کل شبکه های اجتماعی پخش شده

00:19:24.066 --> 00:19:26.335
حتما باید جلو مردم عادی و گزارشگرها اون کارو میکردی؟

00:19:26.336 --> 00:19:29.105
آهای، یادت رفته؟ افسر جونگ فرزند ملیه

00:19:29.106 --> 00:19:31.805
تو هم شدی خائن ملی که اون بچه بیچاره رو کتک زده

00:19:31.806 --> 00:19:34.371
خائن یا نه، برام مهم نیست

00:19:35.076 --> 00:19:38.340
فرزند ملی"؟ کل مملکت بدجور متعجب میشن"

00:19:38.445 --> 00:19:41.651
...باید اهمیت بدی؛ از بالا باهامون تماس گرفتن که

00:19:41.915 --> 00:19:43.381
از کار تعلیقت کنیم

00:19:45.255 --> 00:19:46.350
الان دیگه داری کجا میری؟

00:19:46.356 --> 00:19:47.621
!که تو فاضلاب بگردم

00:19:47.695 --> 00:19:49.520
اون کارت حافظه رو پیدا میکنم

00:19:53.636 --> 00:19:55.530
لی مین سو هم با "او زد"ئه؟

00:19:55.596 --> 00:19:58.161
تصویر جعبه سیاه ماشین6264، که تو خودکشی تقلبی بودش

00:19:59.935 --> 00:20:01.800
تا کجا تو فیلم افتاده؟

00:20:02.975 --> 00:20:05.300
افسر جونگ، برو خونه استراحت کن

00:20:06.646 --> 00:20:09.310
ببخشید، کاراگاه لی چی؟

00:20:09.376 --> 00:20:10.641
اونم فرستادم خونه

00:20:23.396 --> 00:20:25.921
<font color=#0080FF>(لطفا وارد سیستم اطلاعاتی واحد پلیس شوید)</c>

00:20:32.836 --> 00:20:35.330
<font color=#0080FF>(نام: لی مین سو؛ آدرس: بوک گو، شهر مو جین)</c>

00:20:46.616 --> 00:20:48.580
کی هیوک، ولش کن بره

00:20:54.255 --> 00:20:56.191
هرچی هم که دلیلش هست، نمیتونی به افسر پلیس حمله کنی

00:21:00.695 --> 00:21:02.131
با روم اوپا کجاست؟

00:21:06.336 --> 00:21:07.471
سریع برمیگردم

00:21:08.175 --> 00:21:09.401
پس من انجامش میدم

00:21:09.776 --> 00:21:11.701
نه، من میارمش

00:21:11.945 --> 00:21:14.171
اگه من هم گیر بیافتم باید یه نفرمون زنده بمونه

00:21:14.175 --> 00:21:17.641
اون یه نفر باید شما باشین، شما باید تمومش کنین

00:21:37.935 --> 00:21:39.060
چیکار کنم؟

00:21:40.636 --> 00:21:41.731
...یو هان

00:21:44.245 --> 00:21:45.800
...یو هان

00:21:47.945 --> 00:21:50.310
...یو هان بیچاره من

00:22:00.995 --> 00:22:02.090
کجا رفتش؟

00:22:02.455 --> 00:22:05.161
پس زنده ای، دکتر دنیل لی

00:22:14.975 --> 00:22:16.070
!ببخشید

00:22:17.005 --> 00:22:18.046
چی شد؟

00:22:18.046 --> 00:22:19.971
...یه دقیقه رفتم بخش گوشت ها

00:22:20.215 --> 00:22:21.911
ژاکتش رو هم جاگذاشته

00:22:22.276 --> 00:22:23.371
<font color=#FF8000>(بانگ یو هوا)</c>

00:22:24.616 --> 00:22:26.780
ممنون بابت زحمتتون، اشکالی نداره اگه یه نگاه بندازم؟

00:22:36.596 --> 00:22:38.020
رفتش -
چی؟ -

00:23:08.326 --> 00:23:09.790
لطفا یکم تحمل کنین

00:23:10.725 --> 00:23:12.320
به زودی روز موعود فرا میرسه

00:23:50.665 --> 00:23:52.901
افسر جونگ کجاست؟
بویِ گند میدی -

00:23:53.235 --> 00:23:55.770
واقعا رفتی تو فاضلاب؟

00:23:56.576 --> 00:23:57.701
پیداش کردی؟

00:23:58.606 --> 00:23:59.744
خیلی کوچیکه

00:23:59.745 --> 00:24:01.974
بویِ گند میدی، برو خودتو بشور، برو بیرون

00:24:01.975 --> 00:24:03.145
جونگ با روم کجاست؟

00:24:03.146 --> 00:24:04.345
!فرستادمش خونه

00:24:04.346 --> 00:24:06.610
چرا؟ اگه مدارک رو از بین بره چی؟

00:24:07.155 --> 00:24:09.911
لی مین سو چی؟ -
درخواست مرخصیش رو ایمیل کرده -

00:24:10.425 --> 00:24:12.454
مرخصی؟ -
نزدیک تر نیا! بو میدی -

00:24:12.455 --> 00:24:13.850
!ببین؟ فرار کردش

00:24:15.195 --> 00:24:18.320
مین سو گفت همینجوری ازش نمیگذره ، میخواد ازت شکایت کنه

00:24:35.475 --> 00:24:36.810
قاتل چی گوک

00:24:37.846 --> 00:24:38.941
کاراگاه لی

00:24:51.826 --> 00:24:52.991
تو چته؟

00:24:53.935 --> 00:24:55.030
چرا اون تو بودی؟

00:24:57.165 --> 00:24:58.931
شما دو تا قرار بود اینجا همو ببینین؟

00:25:03.276 --> 00:25:06.141
من به خاطر کتک زدن فرزند ملی تعلیق شدم

00:25:07.576 --> 00:25:08.940
بهم درست جواب بده

00:25:09.215 --> 00:25:12.110
وگرنه، جمجمه ات رو خرد میکنم و میرم زندان

00:25:12.215 --> 00:25:13.381
آرزوی منو که میدونی

00:25:15.286 --> 00:25:17.151
چاقوی مادربزرگ بونگ یی رو هم تو بردی، نه؟

00:25:17.185 --> 00:25:19.984
...دلیلی که تو، من و کاپیتان تنها افرادی بودیم که

00:25:19.985 --> 00:25:23.451
داخل اتاق مدارک شده بودیم این نیست که قاتل از دوربینها دوری کرده بود

00:25:23.495 --> 00:25:25.764
به خاطر این بوده که تو قاتلی

00:25:25.765 --> 00:25:27.195
تو پولی رو که بونگ یی برای کشتنش بهم داده بود رو برداشتی

00:25:27.195 --> 00:25:29.560
فقط تو و کاراگاه شین از داستان پشت اون اسکناس خبر داشتین

00:25:29.665 --> 00:25:31.760
تو بردیش، که بکشیش، نه؟

00:25:33.505 --> 00:25:35.070
الان همه چی با عقل جور درمیاد

00:25:36.306 --> 00:25:37.540
جو.اب بده، عوضی

00:25:40.245 --> 00:25:41.411
درسته

00:25:42.776 --> 00:25:43.981
من کشتمش

00:25:45.386 --> 00:25:46.481
چی؟

00:25:47.286 --> 00:25:48.981
...من چاقوی مادربزرگ رو برداشتم

00:25:50.655 --> 00:25:52.320
و بعدش گذاشتم سرجاش

00:25:54.425 --> 00:25:55.550
من بودم

00:26:00.735 --> 00:26:01.991
بونگ یی تو خطر بود

00:26:03.836 --> 00:26:05.260
فکر میکردم میخواد بکشتش

00:26:07.636 --> 00:26:09.100
به خاطر همین هم کانگ دوک سو رو کشتم

00:26:13.975 --> 00:26:15.340
بونگ یی میدونه؟

00:26:16.846 --> 00:26:18.040
به خاطر همین هم بهم زدیم

00:26:20.485 --> 00:26:22.080
خودش میگه مشکلی باهاش نداره

00:26:24.386 --> 00:26:25.850
اما من نتونستم با حس گناهش کنار بیام

00:26:31.965 --> 00:26:35.260
ولی، لی جه شیک و کیم بیونگ ته

00:26:36.435 --> 00:26:38.560
...نمیدونم چه کسی رو دیدین، ولی

00:26:39.836 --> 00:26:41.000
بگو

00:26:41.975 --> 00:26:44.340
چرا روزی که لی جه شیک آزاد شد رفتی زندان؟

00:26:46.346 --> 00:26:48.171
حتما جلو در زندان تو دوریبن افتادم

00:26:51.185 --> 00:26:53.040
یه تماس از خانوم چوی گرفتم

00:26:53.915 --> 00:26:55.850
چوی هونگ جو؟ -
بله -

00:26:57.586 --> 00:26:59.520
شماره دونگ گو رو میخواست

00:26:59.985 --> 00:27:03.020
گفتش  فکر میکنه لی جه شیک قاتله

00:27:04.366 --> 00:27:06.721
گفت میخواد چک کنه، به خاطر همین هم بهش گفتم

00:27:07.836 --> 00:27:11.000
ولی اگه راست بود، یعنی که خطرناکه

00:27:13.005 --> 00:27:14.830
به خاطر همین هم رفتم، چون که نگران بودم

00:27:17.376 --> 00:27:18.600
کیم بیونگ ته چی؟

00:27:19.146 --> 00:27:20.671
چرا رفتی خونه کیم بیونگ ته؟

00:27:21.745 --> 00:27:24.040
حتما موقع رفتن یا بیرون اومدن از اونجا تو دوربین افتادم

00:27:24.316 --> 00:27:27.211
وقتی که اون مادربزرگه رو تو کافه تریا دیدم

00:27:28.286 --> 00:27:31.020
گفتش یه چیزی ریخته رو سر بچه

00:27:31.586 --> 00:27:33.820
خیلی بهش اهمیتی ندادم و نادیده اش گرفتم

00:27:34.655 --> 00:27:36.151
ولی همش اذیتم میکرد

00:27:36.965 --> 00:27:38.991
به خاطر همینم یواکشی رفت خونه اش

00:27:39.366 --> 00:27:42.631
میدونستم اشتباهه، ولی چون چیزی پیدا نکردم رفتم

00:27:47.235 --> 00:27:48.600
...تاوان قتل کانگ دوک سو

00:27:50.235 --> 00:27:51.340
رو میدم

00:27:52.276 --> 00:27:53.701
..میخواستم اینکارو بکنم، ولی

00:27:55.646 --> 00:27:57.641
نه تا وقتی که قاتل چی گوک رو پیدا کنم

00:27:58.586 --> 00:28:00.481
لطفا تا اون موقع بهم فرصت بدین

00:28:01.586 --> 00:28:02.681
لطفا؟

00:28:07.056 --> 00:28:09.391
چجوری میخوای اینو توضیح بدی؟

00:28:09.725 --> 00:28:11.491
وقتی که تو راه نجات دادن بونگ یی بودم

00:28:11.626 --> 00:28:13.721
...اون یارو "او زد" که با کامیون راهمو بست

00:28:13.995 --> 00:28:15.431
همونی که داشت تعقیبت میکرد

00:28:15.735 --> 00:28:17.961
نمیدونم، منم داره دیوونه میکنه

00:28:19.366 --> 00:28:21.131
نمیدونم کی هستن

00:28:22.575 --> 00:28:25.440
چه خبره؟ داره بهم دروغ میگه؟

00:28:26.575 --> 00:28:27.716
...یا واقعا یکی هست که

00:28:27.716 --> 00:28:29.910
داره سعی میکنه جرمهای اینو به اسم خودش بزنه؟

00:28:30.115 --> 00:28:32.481
منظورتون چیه من پشتش تمیزکاری میکردم؟

00:28:32.716 --> 00:28:36.680
درسته، به نظر میرسید که روحشم از کاراگاه لی خبر نداشت

00:28:36.986 --> 00:28:38.081
لطفا

00:28:38.525 --> 00:28:40.751
فقط تا وقتی که اونایی که چی گوک رو کشتن بگیرم

00:28:42.626 --> 00:28:44.620
تا اون موقع بهم فرصت بدین

00:28:45.065 --> 00:28:46.860
همین که اینکارو کردم، خودمو تسلیم میکنم

00:28:49.295 --> 00:28:50.761
لطفا، بهتون التماس میکنم

00:29:06.716 --> 00:29:07.880
کاراگاه کو

00:29:09.115 --> 00:29:11.781
میدونم الان این کارم پررویی و دو رویی هستش

00:29:13.186 --> 00:29:14.751
ولی یکم بیشترصبر کنین

00:29:15.696 --> 00:29:17.150
همین که گرفتمشون

00:29:18.966 --> 00:29:20.660
مجازاتم رو قبول میکنم

00:29:30.136 --> 00:29:31.940
هنوز هم اول باید چک کنم

00:29:54.065 --> 00:29:55.190
افسر جونگ؟

00:29:57.636 --> 00:29:59.831
آره، زنگ زدم ازش درباره ساعت آزادی بپرسم

00:30:01.035 --> 00:30:02.200
حالا چرا؟

00:30:02.936 --> 00:30:05.700
...چی؟ خب

00:30:07.315 --> 00:30:09.710
دیگه چی؟ دیگه چی بهش گفتی؟

00:30:13.956 --> 00:30:15.986
...که مجرم اصلی پشت قتل های سریالی سو سونگ

00:30:15.986 --> 00:30:17.481
ممکنه لی جه شیک باشه

00:30:17.726 --> 00:30:19.025
...و اینکه دی ان ای لی جه شیک روی

00:30:19.025 --> 00:30:21.150
آلت قتل کانگ دوک سو پیدا شده بود

00:30:21.496 --> 00:30:24.821
که این یعنی قربانی بعدی میتونه باشه

00:30:27.166 --> 00:30:28.966
باید میومدی سراغ من، نه اون

00:30:28.966 --> 00:30:31.501
اونوقت سعی میکردی که بکشیش

00:30:36.436 --> 00:30:38.200
به هر حال، باید برای کار از شهر برم بیرون

00:30:39.805 --> 00:30:40.940
آها راستی

00:30:42.015 --> 00:30:44.081
بونگ یی برای اون چونگ کادو آورده بود

00:30:44.916 --> 00:30:46.011
که اینطور

00:30:47.115 --> 00:30:49.751
از اینکه درباره بچه بد حرف زده بود حس بدی داشت

00:30:50.255 --> 00:30:51.551
عصبانیتش جلو چشماش رو گرفته بود

00:30:52.825 --> 00:30:53.950
درک میکنم

00:30:59.565 --> 00:31:01.960
حرفاش با افسر جونگ میخونه

00:31:07.976 --> 00:31:09.700
واقعا یه قاتل مقلد درکاره؟

00:31:09.876 --> 00:31:12.301
<font color=#800000>("شرلوک هونگ جو")</c>

00:31:12.946 --> 00:31:14.446
...وایسا، بچه ام، بچه ام

00:31:14.446 --> 00:31:16.275
...بچه من -
!برو کنار -

00:31:16.275 --> 00:31:18.410
چیکار میکنی، بلند شین

00:31:19.246 --> 00:31:21.555
حالتون خوبه؟ -
منو ببر پیش بچه ام -

00:31:21.555 --> 00:31:24.051
بچه ام -
بچه تون کجاست؟ -

00:31:24.325 --> 00:31:26.686
اونجا، اون

00:31:26.686 --> 00:31:29.595
چوی هونگ جو؟ شما مادر خانوم چوی هستین؟

00:31:29.595 --> 00:31:31.091
بله

00:31:31.765 --> 00:31:33.696
شماره تلنفش رو داریم، نه؟

00:31:33.696 --> 00:31:35.765
بهش زنگ بزن و مادرشون رو همراهی کن ببر پیششون

00:31:35.765 --> 00:31:37.166
...این مرد جوون

00:31:37.166 --> 00:31:39.930
به دخترتون زنگ میزنه و میبرتون پیشش

00:31:40.236 --> 00:31:41.700
حتما مطمئن شو همو ببینن -
بله، قربان -

00:31:41.835 --> 00:31:42.835
!خیلی خب پس

00:31:42.835 --> 00:31:44.600
بیاین بریم-
!بچه ام -

00:31:45.305 --> 00:31:46.440
!دخترم

00:31:52.615 --> 00:31:54.041
بونگ یی میدونه؟

00:31:55.315 --> 00:31:56.610
!بخاطر همین جدا شدیم

00:31:57.825 --> 00:31:59.450
..اون میگه که مشکلی نداره

00:32:01.696 --> 00:32:03.291
!ولی من نمیتونستم این گناه رو به دوش بکشم

00:32:04.726 --> 00:32:05.890
!اینجاست

00:32:06.825 --> 00:32:08.291
اینجا دنبال کسی میگردین؟

00:32:08.696 --> 00:32:13.061
!اینجام که مادر خانوم چوی هونگ جو رو بدرقه کنم

00:32:13.335 --> 00:32:14.805
مادر خانوم چوی؟

00:32:14.805 --> 00:32:15.930
ایشون رو میشناسین؟

00:32:16.775 --> 00:32:20.971
!یه آقا با مادر خانوم چوی اینجا اومدن

00:32:21.176 --> 00:32:22.640
مادرش؟-
بله-

00:32:23.146 --> 00:32:25.311
!مطمئنم که بهم گفت یتیمه

00:32:29.755 --> 00:32:30.850
!یه لحظه وایستین

00:32:35.896 --> 00:32:38.390
<font color=#FF8040>..مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد</c>

00:32:41.565 --> 00:32:43.065
شمایی که اونجایین-
چیه؟-

00:32:43.065 --> 00:32:44.236
دارین چیکار میکنین؟

00:32:44.236 --> 00:32:46.160
..این فقط برای حساب شخصیم توی شبکه های اجتماعیه

00:32:46.166 --> 00:32:47.700
همین الان حذفش کنین-
عزیزکم-

00:32:47.706 --> 00:32:49.731
!دارین خیلی صداتون رو بالا میبرین خانوم

00:32:49.805 --> 00:32:52.301
!نه، نه .. ولم کنین

00:32:52.406 --> 00:32:53.571
!نه

00:32:54.275 --> 00:32:56.670
..مطمئن میشم که صورتتون شطرنجی بشه

00:33:00.486 --> 00:33:03.581
..خانوم چوی در دسترس نیستن، پس تا وقتی که ایشون

00:33:05.386 --> 00:33:07.521
کجا رفتش؟-
ببخشید؟-

00:33:09.896 --> 00:33:10.926
کجا رفت؟

00:33:10.926 --> 00:33:12.190
!ولی الان اینجا بود

00:33:14.535 --> 00:33:15.860
اون چونگ کجا رفتش؟

00:33:16.835 --> 00:33:18.001
اون چونگ؟

00:33:21.535 --> 00:33:23.471
چرا افسر جونگ ولت کرده؟

00:33:25.976 --> 00:33:28.241
..خب میدونین دیگه

00:33:28.315 --> 00:33:30.241
!اینطوریم نبود که باهم قرار بذاریم

00:33:33.186 --> 00:33:36.281
ازم خسته شدش.. خوشحال شدین دیگه؟

00:33:37.425 --> 00:33:38.520
!فهمیدم

00:33:44.796 --> 00:33:48.830
..به هر حال، چرا اوایل امروز اوپا رو

00:33:49.135 --> 00:33:50.531
کتک زدین؟

00:33:52.606 --> 00:33:54.871
..من به اشتباه متهمش کردم و

00:33:55.805 --> 00:33:57.540
!بخاطرش ازش عذرخواهی کردم

00:34:03.646 --> 00:34:04.841
..بونگ یی

00:34:06.115 --> 00:34:07.610
خوشحال بمون، باشه؟

00:34:09.256 --> 00:34:12.020
..اگه بدبخت و دلشکسته بمونی

00:34:12.456 --> 00:34:14.851
!مادربزرگت ناراحت میشه

00:34:15.496 --> 00:34:17.091
قوی هم بمون

00:34:24.035 --> 00:34:26.560
به هر حال یکم پیش چرا توی ایستگاه بودی؟

00:34:26.606 --> 00:34:28.031
!چند بارم باهام تماس گرفته بودی

00:34:30.376 --> 00:34:34.345
..دانش آموز بچه ای که اون روز نجاتم داد

00:34:34.345 --> 00:34:35.641
..اونی که لباس مدرسه داشت رو

00:34:35.976 --> 00:34:37.141
!پیداش کردم

00:34:37.345 --> 00:34:39.710
واقعا؟-
..ولی-

00:34:41.515 --> 00:34:43.310
!اون سونگ یو هان بود

00:34:44.756 --> 00:34:45.880
چی؟

00:34:47.055 --> 00:34:48.551
خودم تایید کردم

00:34:49.026 --> 00:34:50.321
!سونگ یو هان بوده

00:34:52.066 --> 00:34:54.730
به نظرتون عجیب نیست؟

00:34:59.936 --> 00:35:03.475
..میدونی که قاتلای روانی بازیگرای خوبین

00:35:03.476 --> 00:35:05.670
..اون یه نمایشی ترتیب داده که خودش رو
 معصوم جلوه بده

00:35:05.845 --> 00:35:07.810
همش نقش بازی کردن بوده-
نه-

00:35:07.916 --> 00:35:09.440
..وانمود نمیکرد

00:35:09.675 --> 00:35:11.011
!واقعاً نگران بود

00:35:11.285 --> 00:35:14.241
..وقتی اون منو روی کولش میبرد

00:35:14.515 --> 00:35:16.110
!بیهوش شده بودم

00:35:16.715 --> 00:35:19.451
با این حال، برای چند ثانیه و یه مدت کوتاهی هوشیار بودم

00:35:19.686 --> 00:35:22.121
!و اون وقت بود که حرفای نا امیدانه اش رو شنیدم

00:35:22.555 --> 00:35:26.121
..به این فکر کن که اگه بمیری
!خانواده ات چقدر ناراحت میشن

00:35:26.865 --> 00:35:29.091
..مادرت و پدرت

00:35:30.905 --> 00:35:32.661
!مادر بزرگم

00:35:33.765 --> 00:35:36.371
..چرا باید نقش بازی کنه

00:35:36.376 --> 00:35:38.670
برای کسی که بیهوش بوده؟

00:35:38.776 --> 00:35:41.071
!واضحه که داشت از ته قلبش میگفت

00:35:41.746 --> 00:35:43.816
ولی یه قاتل روانی چطور میتونه اینجوری باشه؟

00:35:43.816 --> 00:35:45.610
این واسه شما منطقیه؟

00:35:51.526 --> 00:35:53.321
..چی میشه اگه

00:35:53.686 --> 00:35:55.051
..واقعا میگم چی میشه اگه

00:35:57.126 --> 00:35:59.221
..سونگ یو هان قاتل نباشه و

00:36:01.796 --> 00:36:03.130
..مادر بزرگ من

00:36:04.135 --> 00:36:05.630
..و پدر کو رو نکشته باشه

00:36:06.506 --> 00:36:08.900
!یعنی یکی دیگه هردوشونو کشته باشه

00:36:10.276 --> 00:36:11.841
!همش چرت و پرته و امکان نداره

00:36:12.246 --> 00:36:14.871
!سونگ یو هان بود که برادرمو کشت

00:36:16.845 --> 00:36:18.011
..ولی

00:36:28.956 --> 00:36:31.091
<font color=#00ff00>(ایستگاه پلیس موجین)</c>

00:36:40.092 --> 00:36:45.092
<font color=#ff80c0>"قسمت 18- سریال موش"</c>
<font color=#8080ff>*لطفا، یکم بهم وقت بده*</c>

00:36:55.785 --> 00:36:58.020
همه شون باید ساعت زده باشن و رفته باشن

00:36:58.956 --> 00:37:01.321
!این کاپیتانشونه که هر روز از استرس موهاش میریزه

00:37:01.425 --> 00:37:03.790
!ولی انگار اونا وقت زیادی رو دستشون مونده

00:37:05.595 --> 00:37:08.431
!هنوزم نمیدونم که باید حرفای موچی رو باور کنم یا نه

00:37:14.635 --> 00:37:16.431
<font color=#00ffff>(پرونده قاتل سریالی شکارچی)</c>

00:37:19.376 --> 00:37:21.141
چرا این جای میز کارآگاه شینه؟

00:37:27.916 --> 00:37:29.980
<font color=#ff8040>(خانه عشقِ مادر مقدس)</c>

00:37:35.456 --> 00:37:37.125
<font color=#00ff00>(اهدا ، 2000 دلار)</c>

00:37:37.126 --> 00:37:38.760
"خانه عشقِ مادر مقدس؟"

00:37:40.466 --> 00:37:41.960
..این اون نیست که

00:37:42.495 --> 00:37:44.161
..نه. اون برادر من نیست

00:37:44.506 --> 00:37:46.130
!اون سر قولش نمیمونه

00:37:49.176 --> 00:37:50.471
میکائیل"؟"

00:37:50.705 --> 00:37:53.405
..سونگ سو هو وقتی از گوریونگ برگشت
تمام شب گریه میکرده

00:37:53.406 --> 00:37:55.871
!و همون زمانا بوده که خانواده اون پسر کشته شدن

00:37:57.245 --> 00:37:58.411
!امکان نداره

00:37:59.446 --> 00:38:02.411
بله از اداره پلیسم.. احیانا گزارش مفقودی پر نکردین؟

00:38:02.656 --> 00:38:03.685
!پر کردم

00:38:03.685 --> 00:38:06.021
میتونین عکسی رو که براتون فرستادم، چک کنین؟

00:38:07.026 --> 00:38:08.855
!بله ، اون همسرمه

00:38:08.856 --> 00:38:09.955
کجا میتونم ببینمش؟

00:38:09.955 --> 00:38:13.161
..خودمون ایشونو به خونه میرسونیم که
!اینطوری همدیگه رو گم نمیکنیم

00:38:13.265 --> 00:38:14.590
!لطفا توی خونه منتظرمون باشین

00:38:15.665 --> 00:38:17.760
<font color=#0080c0>(حوزه یونگدونگ)</c>

00:38:34.115 --> 00:38:35.911
..چی میشه اگه سونگ یو هان قاتل نباشه و

00:38:35.915 --> 00:38:38.550
..مادربزرگ من و پدر کو رو نکشته باشه

00:38:38.555 --> 00:38:40.920
!یعنی یکی دیگه هردوشونو کشته باشه

00:38:46.196 --> 00:38:48.561
!ممنونم. خدانگهدار

00:38:53.906 --> 00:38:55.971
عزیزم این بچه رو از کجا آوردی؟

00:38:56.435 --> 00:38:58.940
!اون بچه ماست. مال ماست

00:38:59.245 --> 00:39:01.170
عزیزم-
اون بچه مونه-

00:39:08.015 --> 00:39:09.110
بله الو؟

00:39:09.685 --> 00:39:12.780
همسرم رو از کجا پیدا کردین؟

00:39:25.865 --> 00:39:27.161
!عزیزم

00:39:27.606 --> 00:39:29.305
..شنیدم که تو رو یه جایی نزدیک اینجا پیدا کردن

00:39:29.305 --> 00:39:31.271
یادته که این بچه رو از کجا آوردی؟

00:39:32.906 --> 00:39:35.741
این بچه کیه؟ زودباش بهم بگو

00:39:36.345 --> 00:39:38.780
..مادر این بچه الان باید دنبال بچه اش باشه
!داری میندازیمون توی دردسر

00:39:39.345 --> 00:39:41.856
اون بچه ماست. مال ماست

00:39:41.856 --> 00:39:45.380
!میدونی چیه، بیا فقط همین ایستگاه بغل تحویلش بدیم

00:39:45.426 --> 00:39:47.550
نه-
عزیزم، عزیزم-

00:39:47.656 --> 00:39:48.820
..عزیزم-

00:39:56.796 --> 00:39:57.931
!عزیزم

00:40:01.975 --> 00:40:03.670
!عزیزم، عزیزم

00:40:04.305 --> 00:40:07.300
!اون چونگ! اون چونگ

00:40:09.176 --> 00:40:10.340
تصادف شده؟

00:40:10.745 --> 00:40:11.911
آره

00:40:12.446 --> 00:40:14.110
!به نظر میاد جدی باشه

00:40:16.285 --> 00:40:18.521
ببینش-
خدایا-

00:40:18.626 --> 00:40:21.125
نمیتونین برین-
!بچه.. بچه، صبر کن-

00:40:21.126 --> 00:40:24.721
!بچه! صبر کن! بچه

00:40:28.736 --> 00:40:30.391
!خدایا، اینجاست

00:40:31.665 --> 00:40:33.460
کِی اینو برداشته؟

00:40:35.475 --> 00:40:37.840
!انگار بقیه فکر میکنن تیم مدیریت شواهد دکه غذا فروشیه

00:40:38.676 --> 00:40:39.840
!میان و واسه خودشون چیزی بر میدارن

00:40:44.986 --> 00:40:48.150
..تمام این شواهد ثابت میکنه که سونگ یو هان مجرم بوده

00:40:48.785 --> 00:40:51.780
..من تک به تکشون رو چک میکنم و ثابت میکنم که

00:40:52.356 --> 00:40:53.521
!که اینا کار خودش بوده

00:41:06.805 --> 00:41:08.471
<font color=#00ff00>("یه قاتل روانی چی هستش؟")</c>

00:41:14.615 --> 00:41:17.311
<font color=#00ff00>"زندان موجین زندانی مبتلا به ایدز میپذیرد"</c>

00:41:17.546 --> 00:41:19.411
"همه زندانی ها باید آزمایش خون بدن"

00:41:27.385 --> 00:41:28.491
اینو کجا دیدم؟

00:41:33.095 --> 00:41:34.221
این چیه؟

00:41:42.506 --> 00:41:43.606
<font color=#ff0000>(مرکز فوریت های پزشکی محلی)</c>

00:41:43.606 --> 00:41:44.741
حالش چطوره؟

00:41:45.006 --> 00:41:47.601
!خوشبختانه بچه خوبه. فقط یکم شوکه شده بوده

00:41:48.146 --> 00:41:50.311
!خوشبختانه، حتی یه کبودی هم پیدا نکرده

00:41:51.716 --> 00:41:53.081
خب الان حال همسرم چطوره؟

00:41:53.146 --> 00:41:55.811
!اون بیشتر صدمه دیده، چون میخواسته از بچه محافظت کنه

00:41:56.115 --> 00:41:57.610
!امشب رو باید صبر کنیم، بعدش مطمئن میشیم

00:41:59.225 --> 00:42:01.420
<font color=#ff0000>(مرکز فوریت های پزشکی محلی)</c>

00:42:15.876 --> 00:42:17.001
..هی، پسر پورنی

00:42:18.975 --> 00:42:20.271
میتونی ببینی که این چیه که از بین رفته؟

00:42:20.845 --> 00:42:22.170
!میخوام که پیداش کنی

00:42:22.915 --> 00:42:24.784
..خدایا، این که فقط یکمش مونده
!نمیدونم ممکن هست یا نه

00:42:24.785 --> 00:42:25.911
"فقط بگو   " باشه

00:42:26.086 --> 00:42:28.150
!باشه. فهمیدم بابا

00:42:28.615 --> 00:42:31.251
!یه بار امتحانش میکنم، ولی یکم طول میکشه

00:42:32.586 --> 00:42:34.690
!سعی میکنم بفهمم که این بچه کی هستش

00:42:35.356 --> 00:42:36.951
!لطفا برای امشب مراقبش باشین

00:42:51.745 --> 00:42:55.271
ببخشید! بچه ام کجاست؟
میدونین که بچه ام کجاست؟

00:42:55.515 --> 00:42:58.811
!بچه ای که توی خیابون تصادف کردش

00:42:59.046 --> 00:43:01.041
یه لحظه صبر کنین. بذارین بررسی کنم

00:43:09.126 --> 00:43:11.721
اون بچه ی سونگ یو هان بود؟

00:43:15.836 --> 00:43:17.090
بچه ام کجاست؟

00:43:20.466 --> 00:43:24.741
!در نهایت هان سو جون به کل خانواده ام آسیب رسوند

00:43:26.106 --> 00:43:28.371
..اون قبلا هیون سو و هیون سوک رو کشته

00:43:29.075 --> 00:43:30.541
و الانم نوبت همسرمه؟

00:43:38.955 --> 00:43:40.251
بچه ام حالش خوبه؟

00:43:40.656 --> 00:43:43.021
اون چونگ حالش خوبه؟

00:43:48.236 --> 00:43:50.491
..برو به شوهرت بگو که

00:43:51.066 --> 00:43:53.201
..اگه میخواد نوه اش رو نجات بده

00:43:53.305 --> 00:43:56.101
!بهتره بهم بگه که هیون سو رو کجا دفن کرده

00:43:56.176 --> 00:43:58.840
..اگه اینکارو نکنه، نوه اش رو میکُشم

00:43:58.876 --> 00:44:02.311
!بهش بگو که فقط اون بچه رو میکُشم

00:44:03.845 --> 00:44:06.181
..لطفا. لطفا

00:44:06.586 --> 00:44:08.181
..لطفا به اون بچه آسیبی نرسونین

00:44:08.555 --> 00:44:10.454
اون بچه چه گناهی کرده؟

00:44:10.455 --> 00:44:11.980
پس بچه های من چه گناهی کرده بودن؟

00:44:14.225 --> 00:44:15.820
..میخوام جسد هیون سو رو

00:44:17.495 --> 00:44:20.021
!قبل از مرگ همسرم پیدا کنم

00:44:21.466 --> 00:44:23.190
..پس به هان سو جون بگو که

00:44:23.595 --> 00:44:25.800
..که نوه اش دست منه

00:44:27.935 --> 00:44:29.501
!و اینکه بهتره چیزی که میخوام رو بهم بده

00:44:31.345 --> 00:44:33.440
نه نه

00:44:53.396 --> 00:44:55.061
..سلام خانوم چوی

00:44:55.236 --> 00:44:57.991
چند بار باهام تماس گرفتین، مشکلی پیش اومده؟

00:44:58.106 --> 00:45:01.061
!نه، هیچ مشکلی نیست

00:45:01.506 --> 00:45:03.670
اون چونگ چیکار میکنه؟خوابیده؟

00:45:03.975 --> 00:45:05.541
!آره، اون خوابه

00:45:06.575 --> 00:45:07.701
خداحافظ

00:45:22.225 --> 00:45:23.391
اومدش

00:45:28.896 --> 00:45:30.061
..دادستان یون

00:45:30.566 --> 00:45:32.606
..حکم دستگیری وو هیونگ چول رو

00:45:32.706 --> 00:45:33.931
شما بودین که رد کردین، درسته؟

00:45:34.906 --> 00:45:36.170
چیکار میکنی؟

00:45:37.035 --> 00:45:38.170
!چیزی برای گفتن ندارم

00:45:54.555 --> 00:45:55.891
کارآگاه کو

00:45:56.555 --> 00:45:57.751
!بیدار شو

00:45:58.526 --> 00:46:01.561
یالا.. به این نگاه کن

00:46:07.205 --> 00:46:09.201
<font color=#ff8040>(آزمایشگاه تست ژنتیک انسانی)</c>

00:46:09.836 --> 00:46:11.070
این چیه؟

00:46:11.446 --> 00:46:15.210
آقای سونگ سو هو بیشتر از 10 سال به اینجا پول اهدا کردن

00:46:15.646 --> 00:46:18.980
!و جز اونم به میکائیل کمک های جداگونه ای کرد

00:46:21.586 --> 00:46:22.851
به دیدنش هم رفته؟

00:46:22.885 --> 00:46:26.280
!بعضی وقتا میومد و از دور نگاهش میکرد

00:46:28.455 --> 00:46:30.951
..هنوزم نگاهش رو یادمه که

00:46:32.466 --> 00:46:35.530
!پر از درد و پشیمانی بود

00:46:36.296 --> 00:46:39.661
اون به میکائیل اینطوری نگاه میکرد

00:46:47.305 --> 00:46:50.041
..سونگ سو هو وقتی از گوریونگ برگشت، تمام شب گریه میکرد

00:46:50.075 --> 00:46:52.541
!و همون زمانا بوده که خانواده اون پسر کشته شدن

00:47:01.225 --> 00:47:02.650
!بمیر بمیر

00:47:08.836 --> 00:47:10.260
!بچه ها من اومدم خونه

00:48:18.906 --> 00:48:20.130
..ما یه مشکل داریم

00:48:20.966 --> 00:48:23.070
..مادر بچه سعی کرد بچه رو بکُشه

00:48:23.575 --> 00:48:25.141
..سعی داشتم که جلوش رو بگیرم

00:48:26.845 --> 00:48:28.101
..و پدر جه هون

00:48:29.776 --> 00:48:31.241
..بله، جه هون حالش خوبه

00:48:31.986 --> 00:48:33.081
!بله میفهمم

00:49:05.586 --> 00:49:07.480
!نمیدونستم داخلش بچه ای هست

00:49:09.285 --> 00:49:10.980
نمیدونستم بچه ای توی خونه اس

00:49:16.725 --> 00:49:18.251
چرا خانواده ات رو کشتم؟

00:49:19.165 --> 00:49:21.021
..چون مادرت سعی کرد تو رو بکُشه

00:49:21.765 --> 00:49:23.130
..چون اگه میمردی

00:49:23.535 --> 00:49:26.030
!دنیایی که آرزوش رو داشتم، هیچوقت محقق نمیشه

00:49:27.906 --> 00:49:30.900
!دنیایی بدون هیچ قربانی ای مثل خواهرم

00:50:01.066 --> 00:50:02.871
چرا سونگ یو هان اومده اینجا؟

00:50:14.086 --> 00:50:15.251
!جه هی

00:50:15.656 --> 00:50:18.010
!منم، جه هون اوپام، جه هون

00:50:18.785 --> 00:50:19.980
منو یادته؟

00:50:23.455 --> 00:50:24.650
جه هون اوپا؟

00:50:26.495 --> 00:50:27.760
جه هون

00:50:29.865 --> 00:50:30.991
بله

00:50:32.265 --> 00:50:34.230
چی شده؟

00:50:34.705 --> 00:50:37.101
جه مین؛ جه مین

00:50:37.376 --> 00:50:39.501
نه؛ نه

00:50:39.845 --> 00:50:41.141
نرو

00:50:41.446 --> 00:50:43.670
نگاه نکن؛ صدات درنیاد

00:50:43.915 --> 00:50:46.581
چی؟ منظورت چیه؟

00:50:46.586 --> 00:50:48.756
جه هی؛ نگاه نکن

00:50:48.756 --> 00:50:50.251
صدات درنیاد

00:50:53.685 --> 00:50:54.820
چی؟

00:52:17.676 --> 00:52:18.871
زود باش

00:52:51.946 --> 00:52:53.601
... برای همین جه مین

00:52:54.406 --> 00:52:55.871
... برای همین اون

00:53:17.035 --> 00:53:20.101
"میترسم؛ من تنهام"

00:53:20.966 --> 00:53:22.501
"می خوام گریه کنم"

00:53:22.776 --> 00:53:25.871
"دلم می خواد بهم دلداری بدن
 ولی هیچ کسی اینجا نیس"

00:53:26.205 --> 00:53:28.871
"هیچ کسی طرف من نیس"

00:53:29.946 --> 00:53:31.371
"میترسم؛ جه هی"

00:53:34.385 --> 00:53:37.411
جه هی؛ منظورت چیه؟

00:53:38.156 --> 00:53:39.621
کی اینو گفته؟

00:53:40.455 --> 00:53:43.451
<font color=#80FF00>(آزمایشگاه ژنتیک انسانی)</c>

00:53:46.095 --> 00:53:47.221
چه اتفاقی داره می افته؟

00:53:49.608 --> 00:53:53.313
... وقتی اون خبرای غم انگیز رو درباره اون خیرخواه شنیدیم

00:53:53.318 --> 00:53:54.743
اون اومد بیرون

00:53:55.119 --> 00:53:56.683
اون دو بار اومد

00:53:56.849 --> 00:54:00.013
دفعه دوم خیلی خسته به نظر می رسید

00:54:00.559 --> 00:54:04.324
، گفت که می خواد با میکائیل تنهایی حرف بزنه

00:54:04.559 --> 00:54:06.824
برای همین بردمشون اونجا

00:54:07.659 --> 00:54:11.223
فکر کنم اون فکر می کرده اون فقط مریضه

00:54:11.729 --> 00:54:14.338
... فکر نکنم خبر داشته که اون خاص بوده

00:54:14.338 --> 00:54:17.904
و هر کلمه و حرکتی رو به خاطر می سپرده

00:54:19.679 --> 00:54:20.904
این طرف

00:54:21.309 --> 00:54:23.349
... حتما حرفای زیادی داری که بهش بزنی

00:54:23.349 --> 00:54:25.044
چون خواهرت رو بعد از 15 سال پیدا کردی

00:54:25.309 --> 00:54:26.574
چرا یکم شیرینی بهش نمیدی؟

00:54:27.378 --> 00:54:28.574
ممنونم

00:54:37.628 --> 00:54:38.794
جه هی

00:54:44.568 --> 00:54:45.694
"جه هی"

00:54:47.039 --> 00:54:50.004
"میترسم؛ من تنهام"

00:54:50.409 --> 00:54:51.833
می خوام گریه کنم

00:54:53.008 --> 00:54:54.574
دلم می خواد بهم دلداری بدن

00:54:58.108 --> 00:54:59.913
ولی هیچ کسی اینجا نیس؛ هیچ کسی طرف من نیس

00:55:03.289 --> 00:55:04.413
میترسم

00:55:06.119 --> 00:55:07.714
جه هی؛ میترسم

00:55:07.718 --> 00:55:09.424
سونگ یوهان گریه کرد؟

00:55:15.929 --> 00:55:19.294
چی دیگه؟ دیگه چی گفت؟

00:55:20.238 --> 00:55:22.734
جه هون؛ جه هون

00:55:23.769 --> 00:55:24.964
جه هون؟

00:55:27.508 --> 00:55:29.004
در مورد من حرف زد؟

00:55:29.349 --> 00:55:32.873
خودشه -
چقدر ترسناک -

00:55:42.159 --> 00:55:45.754
"همه ازش میترسن و ازش دوری میکنن"

00:55:46.499 --> 00:55:48.524
دونگ گو؛ اون کارو نکن -
! برو کنار -

00:55:51.329 --> 00:55:54.333
"، در اون لحظه کوتاه"

00:55:54.468 --> 00:55:57.904
"من چشمای اون پسرِ 15 سال قبل رو دیدم"

00:56:02.709 --> 00:56:03.844
اون یه حمله غافل گیرکننده بوده

00:56:04.579 --> 00:56:07.218
اون می تونسته به طور غریزی دست هاش رو برای دفاع بالا بیاره

00:56:07.218 --> 00:56:08.949
زخم های دفاع روی انگشتاش هس

00:56:08.949 --> 00:56:11.384
این یعنی قبل از این که بتونه دستاش رو بالا ببره؛ مورد حمله قرار گرفته

00:56:12.459 --> 00:56:14.583
، اگه این قبل از بالا بردن دست هاش بوده

00:56:15.318 --> 00:56:17.583
حتما کار کسی بوده که خیلی باهاش صمیمی بوده

00:56:18.358 --> 00:56:21.924
خب ... این کار یکی از زندانی هایی بوده که طرفدار هان سو جون بوده

00:56:22.128 --> 00:56:23.968
.. اعتراف کرد این کارو کرد تا به چی گوک

00:56:23.968 --> 00:56:25.524
به خاطر بی احترامی به شکارچی سر؛ یه درس حسابی بده

00:56:26.338 --> 00:56:28.094
یکی که باهاش خیلی صمیمی بوده

00:56:29.108 --> 00:56:31.563
یعنی اون پسر بوده؟

00:56:31.568 --> 00:56:35.033
می خوام در مورد قتل های اخیر باهات صحبت کنم

00:56:35.479 --> 00:56:36.944
این چه ربطی به من داره؟

00:56:37.108 --> 00:56:39.274
میدونم کی این کارو کرده

00:56:39.579 --> 00:56:40.873
اون خیلی خطرناکه

00:56:43.818 --> 00:56:45.513
.. می خواستم بفهمم

00:56:46.758 --> 00:56:48.083
واقعا کار اون پسر بوده یا نه

00:56:55.999 --> 00:56:58.694
... چی میشه اگه وقتی هونگ جو رو بغل کرده بود

00:56:59.468 --> 00:57:01.063
نقش بازی نمی کرده؟

00:57:02.838 --> 00:57:04.234
چی میشه اگه از صمیم قلب بوده باشه؟

00:57:09.479 --> 00:57:11.143
مامان؛ به چی داری فکر میکنی؟

00:57:13.918 --> 00:57:17.083
... تو همیشه هر زمان که به نور خورشید

00:57:17.418 --> 00:57:19.313
نگاه میکنی؛ ناراحت به نظر میای

00:57:19.818 --> 00:57:21.413
، و به همین خاطر

00:57:21.858 --> 00:57:24.183
منم هر وقت نور خورشید رو می بینم ناراحت میشم

00:57:30.199 --> 00:57:31.493
مسخره اس

00:57:32.499 --> 00:57:34.063
من اصلا ناراحت نیستم

00:57:35.438 --> 00:57:38.504
چرا وقتی من تو رو کنار خودم دارم باید ناراحت باشم؟

00:57:40.608 --> 00:57:42.444
زندانی 4440 ملاقاتی داری

00:57:44.278 --> 00:57:45.643
ایشون نمی خواد شما رو ببینه

00:57:46.349 --> 00:57:49.714
من واقعا باید باهاش صحبت کنم

00:57:50.088 --> 00:57:52.214
لطفا یه بار دیگه ازش خواهش کنید

00:57:52.389 --> 00:57:56.027
وقتی یه زندانی ملاقاتی رو رد میکنه ما کاری از دست مون برنمیاد

00:57:56.028 --> 00:57:59.094
خواهش میکنم؛ لطفا بازم ازش بپرسین -
متاسفم -

00:57:59.729 --> 00:58:00.893
.... پس

00:58:04.628 --> 00:58:08.294
بهش بگید در مورد پسرشه؛ یوهان

00:58:09.139 --> 00:58:11.033
"... نتونستم چیزی رو که"

00:58:11.238 --> 00:58:13.203
"، دنیل لی بهم گفت رو باور کنم"

00:58:14.309 --> 00:58:17.844
"... پس از جون سونگ که اونجا کار میکرد خواستم"

00:58:18.048 --> 00:58:20.714
ازش خواستم یه نگاهی به سیستم مالی تیم 3 بندازه

00:58:20.979 --> 00:58:22.984
برای چی؟ -
که یه چیزی رو چک کنی -

00:58:24.349 --> 00:58:27.114
باید تایید کنم که این حقیقت داره یا نه

00:58:28.929 --> 00:58:30.223
سیستم مالی تیم 3؟

00:58:30.729 --> 00:58:32.123
تیم 3 ای وجود داره؟

00:58:36.128 --> 00:58:37.368
زیر مجموعه این اداره اس؟

00:58:37.369 --> 00:58:38.794
<font color=#0000FF>(بخش مالی)</c>

00:58:38.968 --> 00:58:41.493
عمیق تر بررسیش میکنم؛ تو که مهارت های هک کردن منو میدونی

00:58:43.769 --> 00:58:45.663
... برای همین کیم جون سونگ

00:58:45.838 --> 00:58:47.473
یوهان؛ منم جون سونگ

00:58:47.539 --> 00:58:48.877
اون پیام صوتی

00:58:48.878 --> 00:58:52.304
چیزی که ازم خواستی برم دنبالش؛ منو ترسونده

00:58:52.418 --> 00:58:54.143
شاید هک کردن؛ ایده خوبی نباشه

00:58:54.949 --> 00:58:56.444
اون سازمان تحت اسم "اوزد" ئه

00:59:05.389 --> 00:59:07.824
<font color=#FF8040>(ژانویه 1995؛ شخص اِی: سونگ یوهان)</c>

00:59:13.968 --> 00:59:15.099
<font color=#FF8040>(گزارش در مورد بی)</c>

00:59:15.099 --> 00:59:16.763
<font color=#FF8040>(ژانویه 1995، شخص بی: پارک جه هون )</c>

00:59:36.959 --> 00:59:38.924
دکتر لی راست میگفت

00:59:43.499 --> 00:59:44.824
این نفرت انگیزه

00:59:45.999 --> 00:59:47.094
... چطور

00:59:47.838 --> 00:59:49.364
چطور یه نفر می تونه همه این کارا رو بکنه؟

00:59:50.139 --> 00:59:51.833
قاتل یه روانیه

00:59:52.539 --> 00:59:55.174
اصلا برای اون اخلاق معنی نداره

01:00:01.019 --> 01:00:02.114
الان چی؟

01:00:03.918 --> 01:00:05.044
... باید صبر کنم

01:00:05.858 --> 01:00:07.214
تا زمانی که هوشیاریش رو به دست بیاره

01:00:07.959 --> 01:00:10.024
چرا همه این چیزا رو گزارش نمیدی؟

01:00:10.059 --> 01:00:11.283
چطور می تونم به اون پلیس ها اعتماد کنم؟

01:00:12.059 --> 01:00:13.828
اگه از رسانه ها برای گفتن ماجرا به مردم استفاده کنیم چی؟

01:00:13.829 --> 01:00:15.328
ما داریم علیه یه سازمان سیاه عمل می کنیم

01:00:15.329 --> 01:00:17.924
اگه دهن مون رو باز کنیم ممکنه منجر به مرگ مون بشه

01:00:19.238 --> 01:00:21.464
هیچ راهی نداریم که بفهمیم چقدر این برنامه عمیقه

01:00:21.699 --> 01:00:22.833
پس چیکار می تونیم بکنیم؟

01:00:23.409 --> 01:00:26.504
بیا صبر کنیم تا دکتر لی به هوش بیاد

01:00:30.878 --> 01:00:31.973
میترسم

01:00:32.579 --> 01:00:33.743
، یوهان

01:00:34.378 --> 01:00:37.013
چی میشه اگه اونا بفهمن که من سیستم رو هک کردم؟

01:00:37.088 --> 01:00:39.884
برای الان کشور رو ترک کن

01:00:40.358 --> 01:00:42.388
تو چی؟ -
، بعد این که دکتر لی به هوش اومد -

01:00:42.389 --> 01:00:44.123
با هم وارد عمل میشیم

01:00:44.889 --> 01:00:47.424
نگران نباش؛ اون به زودی بهوش میاد

01:01:00.938 --> 01:01:03.103
اگه اون منو به پلیس گزارش بده؛ زندگیش توی خطر می افته

01:01:07.918 --> 01:01:09.513
مطمئنم که اینجا پیاده شد

01:01:11.718 --> 01:01:12.884
گودونگ؟

01:01:13.988 --> 01:01:15.924
این جایی ئه که جونگ باروم زندگی میکنه

01:01:16.358 --> 01:01:19.123
اگه بهش بگه چی؟ اون حتما خبر نداره

01:01:53.729 --> 01:01:57.324
اگه اون شب کتِ جونگ سون رو نپوشیده بودم

01:01:59.438 --> 01:02:01.393
اون تنها دوست من بود

01:02:02.539 --> 01:02:05.203
، همه انگشت اشاره شون به سمت من بود چون پسرِ شکارچی سر بودم

01:02:06.108 --> 01:02:08.274
ولی جون سونگ همیشه طرف منو میگرفت

01:02:10.309 --> 01:02:12.004
... ولی به خاطر من

01:02:13.718 --> 01:02:15.813
خودم جونگ باروم رو میکشم

01:02:20.418 --> 01:02:22.654
برای همین عکسای منو توی خونه اش داشته

01:02:46.519 --> 01:02:49.614
چرا سونگ یوهان؛ عکسای جونگ باروم رو به دیوار اتاقش زده بوده؟

01:03:12.608 --> 01:03:14.634
همین الان حکم تفتیش گرفتیم

01:03:14.979 --> 01:03:16.103
حکم تفتیش؟

01:03:25.889 --> 01:03:28.154
دکتر لی؛ شما حالتون خوبه؟

01:03:55.048 --> 01:03:57.783
... اگه هان گوک اون روز توی ماشینش نبوده

01:04:01.389 --> 01:04:03.453
پس اون خون کی بوده که توی ماشینش پیدا کردیم؟

01:04:20.878 --> 01:04:22.134
کی می تونسته باشه؟

01:04:27.349 --> 01:04:29.243
<font color=#80FF00>(آزمایشگاه ژنتیک انسانی)</c>

01:04:33.988 --> 01:04:35.154
جه هی

01:04:37.358 --> 01:04:38.623
.... ما تنها کسایی هستیم که

01:04:39.758 --> 01:04:41.324
الان توی این دنیا موندیم

01:04:42.329 --> 01:04:43.464
چی؟

01:05:06.019 --> 01:05:07.218
، هر چی بیشتر در موردش فکر میکنم

01:05:07.218 --> 01:05:08.813
مطمئن میشم که کار سونگ یوهان نیس

01:05:09.688 --> 01:05:11.424
ولی هیچ راهی برای اثبات ظن های من نیس

01:05:13.159 --> 01:05:14.324
لعنتی؛ درد اومد

01:05:24.869 --> 01:05:27.004
درسته؛ من بازوش رو بریدم

01:06:26.568 --> 01:06:28.263
هیچ چیزی جز شلیک یه گلوله به شکم

01:06:28.599 --> 01:06:31.663
اون باید یه رد زخم روی بازوی چپش داشته باشه

01:06:31.869 --> 01:06:34.433
یه ضربه وارد شده با چاقو؛ درست همین جا

01:06:35.979 --> 01:06:37.703
هیچ چیزی روی بازوش نیس

01:06:38.249 --> 01:06:40.317
واقعا؟ مطمئنی؟ -
بیا خودت ببین -

01:06:40.318 --> 01:06:41.413
هیچی اینجا نیس

01:06:42.549 --> 01:06:45.017
پس چرا سونگ یوهان مظنون شده؟

01:06:45.018 --> 01:06:46.754
من خیلی واضح بهت گفتم چه اتفاقی افتاده

01:06:47.089 --> 01:06:49.583
درباره چی حرف میزنی؟ ببین

01:06:51.659 --> 01:06:53.594
این توی بیانیه ای که دادی نیس

01:06:54.659 --> 01:06:56.054
چی؟ عجیبه

01:06:56.629 --> 01:06:58.224
من به طور واضح اینو گفتم

01:06:58.568 --> 01:06:59.794
صبر کن

01:07:00.799 --> 01:07:03.403
فکر کنم من بازوش رو با چاقوم بریدم

01:07:04.339 --> 01:07:06.533
واقعا؟ -
سمت چپ -

01:07:07.409 --> 01:07:08.637
فکر کنم بازوی چپش بود

01:07:08.638 --> 01:07:11.104
باشه؛ به کاراگاه کانگ میگم

01:07:11.308 --> 01:07:13.174
به کی اینو گفتی؟ مطمئنی؟

01:07:13.249 --> 01:07:14.814
پس کی اینو گزارش نداده؟

01:07:15.818 --> 01:07:18.083
تو مطمئنی که بازوی ضارب رو بریدی؟

01:07:19.659 --> 01:07:21.014
... اوه؛ خب

01:07:21.959 --> 01:07:23.884
فکر کنم اشتباه کردم

01:07:25.589 --> 01:07:29.159
وقتی یه چند تا چیز رو بررسی کردم؛ برمی گردم پیشت

01:07:29.159 --> 01:07:30.294
باشه

01:07:37.568 --> 01:07:39.504
یادش رفته اون پیام رو برسونه؟

01:07:42.539 --> 01:07:46.073
باورم نمیشه که باروم یادش رفته باشه چنین مدرک مهمی رو بهش بگه

01:07:48.219 --> 01:07:50.583
<font color=#FF8040>.... گوشی مشترک مورد نظر خاموش می باشد؛ لطفا پیغام بگذارید</c>

01:07:56.018 --> 01:07:58.129
سونگ یوهان اومده بود تا از هان سو جون خون بگیره

01:07:58.129 --> 01:07:59.653
اون برای کشتن نا چی گوک اینجا نیومده بوده

01:08:00.098 --> 01:08:01.424
چی میشه اگه کار سونگ یوهان نبوده باشه؟

01:08:03.969 --> 01:08:05.123
پس کار کی می تونسته باشه؟

01:08:06.028 --> 01:08:08.068
ما اون جعبه رو با هم به سالن اجتماعات بردیم

01:08:08.068 --> 01:08:09.138
بیا بریم

01:08:09.138 --> 01:08:12.307
با هم حرف زدیم و خداحافظی کردیم -
موفق باشی ؛ نترس -

01:08:12.308 --> 01:08:14.033
باشه؛ خدافظ -
، بعد این که دیدم چی گوک رفت -

01:08:14.238 --> 01:08:16.233
من جعبه رو به داخل هل دادم

01:08:16.678 --> 01:08:19.943
... اون قاتل چطور تونسته یه آدم بالغ و بی هوش رو

01:08:20.579 --> 01:08:22.983
این همه راه با جعبه جادویی تا سالن اجتماعات ببره؟

01:08:43.438 --> 01:08:44.634
منو ببخشید

01:08:46.709 --> 01:08:49.504
زندانی 4440 با دیدن شما موافقت کرده

01:08:52.949 --> 01:08:54.073
اوپا

01:09:07.528 --> 01:09:10.493
اوپا؛ می خوام یه چیزی ازت بپرسم

01:09:18.539 --> 01:09:20.333
خیلی خسته به نظر میرسه

01:10:31.608 --> 01:10:34.174
اگه جعبه جادویی اینجا بوده چی؟

01:10:35.419 --> 01:10:37.714
چی میشه اگه اینجا قاتل بدن رو داخلش گذاشته؟

01:10:40.589 --> 01:10:43.483
توی جعبه؛ یه آینه ای به صورت مورب قرار گرفته

01:10:43.589 --> 01:10:45.988
شما کاری می کنی که اون فرد داخل اون آینه بره

01:10:45.988 --> 01:10:47.958
... وقتی آوردمش گذاشتمش اینجا

01:10:47.959 --> 01:10:49.699
تا جلوی راه آدما رو نگیره

01:10:49.699 --> 01:10:52.369
رفتم که ناهار بخورم

01:10:52.369 --> 01:10:54.464
فقط می دونم با روم بهم چی گفت

01:10:55.268 --> 01:10:57.033
اگه بهم دروغ گفته باشه چی؟

01:10:58.539 --> 01:10:59.938
ولی چرا باید دروغ بگه؟

01:10:59.938 --> 01:11:01.373
دلیلی برای دروغ گفتن نداره

01:11:28.068 --> 01:11:29.863
چی میشه اگه کار باروم باشه؟

01:12:16.178 --> 01:12:18.613
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

01:12:18.818 --> 01:12:21.254
<font color=#8000FF>اون رفته؟ با یه ایمیل؟</c>

01:12:21.259 --> 01:12:23.823
<font color=#8000FF>هر لحظه محل اقامت با روم رو ردیابی کنین</c>

01:12:23.829 --> 01:12:24.858
<font color=#8000FF>افسر جونگ؟</c>

01:12:24.858 --> 01:12:27.623
<font color=#8000FF>من تو رو به بدترین روش ممکن میکُشم</c>

01:12:27.799 --> 01:12:29.094
<font color=#8000FF>فقط صبر کن</c>

01:12:29.358 --> 01:12:31.123
<font color=#8000FF>این بیشتر از چیزی خواهد بود که تصورش رو میکنی</c>

01:12:31.869 --> 01:12:34.163
<font color=#8000FF>! با روم</c>

01:12:34.438 --> 01:12:36.434
<font color=#8000FF>احیانا؛ رفتی پیش پلیس؟</c>

01:12:36.438 --> 01:12:38.068
<font color=#8000FF>ازتون می خوام این شخص رو ردیابی کنین</c>

01:12:38.068 --> 01:12:40.403
<font color=#8000FF>من همه چیز رو به سرجای اولش برمی گردونم</c>

01:12:40.608 --> 01:12:43.033
<font color=#8000FF>کیم جون سونگ گفت که سیستم مالی تیم 3 رو هک کرده</c>

01:12:50.348 --> 01:12:52.814
<font color=#8000FF>نمی خوام بذارم که بمیری</c>

01:12:53.259 --> 01:12:56.514
<font color=#8000FF>قربان؛ من واقعا می خوام جوجه بخورم</c>

01:12:56.629 --> 01:12:57.924
<font color=#8000FF>خدای من فراموشش کن</c>

01:13:07.000 --> 01:13:27.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.