﻿WEBVTT

00:00:22.938 --> 00:00:35.038
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:35.362 --> 00:00:36.733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</c>

00:00:36.733 --> 00:00:37.892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</c>

00:00:40.597 --> 00:00:43.036
<font color=#0000FF>(اول امنیت)</c>

00:00:43.036 --> 00:00:46.976
<font color=#0000FF>(تخریب)</c>

00:00:46.977 --> 00:00:50.976
فروشگاه بزرگ فاستو

00:00:50.977 --> 00:00:54.816
<font color=#0000FF>(اول امنیت)</c>

00:00:54.817 --> 00:00:57.915
به لطف همکاری بقیه این مکان را بازسازی مي کنيم

00:00:57.916 --> 00:01:00.985
...فایده پشیمونی بعد از دست دادن خونه چیه

00:01:00.986 --> 00:01:04.726
قبل رفتن حواست باشه

00:01:04.727 --> 00:01:06.751
<font color=#0080FF>(داره ساکنین اینجا رو به کشتن میده)</c>

00:01:23.977 --> 00:01:29.082
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

00:01:29.886 --> 00:01:31.811
<font color=#00FF80>(قسمت ۱۴)</c>

00:02:00.147 --> 00:02:02.841
اون ور رو بگرد
گمونم از اون طرف رفته

00:03:02.347 --> 00:03:04.241
حتما خیلی خودت رو دست بالا گرفتی

00:03:06.347 --> 00:03:09.011
این بهانه ایه که به خودت میدی تا راه بیفتی بزنی مردم رو بکشی؟

00:03:11.217 --> 00:03:14.282
آخرش هیچی نیستی جز یه روانی و یه قاتل سریالی

00:03:17.356 --> 00:03:18.791
اینقدر مخفی نشو و خودت رو نشون بده

00:03:19.796 --> 00:03:21.322
خودت رو نشون بده اشغال

00:03:37.606 --> 00:03:39.976
مردی که برای حمله به مرد متجاوز و اقدام به قتل او

00:03:39.977 --> 00:03:41.446
به ۵ سال حبس محکوم شده بود

00:03:41.446 --> 00:03:43.015
در حالی که سعی داشت دخترخوانده خود را نجات دهد

00:03:43.016 --> 00:03:45.481
به محض بیرون آمدن از زندان کشته شد

00:03:45.717 --> 00:03:49.455
...مردی که برای حمله به مرد متجاوز و

00:03:49.456 --> 00:03:52.951
الان یه ویدئو از یه فرد ناشناس دریافت کردیم

00:03:53.196 --> 00:03:56.092
فیلم های مربوطه خیلی شوکه کننده اس

00:03:56.366 --> 00:04:00.395
ولی از اون شوکه کننده تر واقعیته که قراره بشنوید

00:04:00.396 --> 00:04:03.231
خواهش میکنم کمک کنید
من این کار رو کردم

00:04:03.307 --> 00:04:04.961
من همه رو کشتم

00:04:05.106 --> 00:04:08.701
من همه اون زنا رو توی سوسونگ کشتم
کار من بود

00:04:10.076 --> 00:04:11.747
۳زن

00:04:11.747 --> 00:04:14.541
از مدرسه راهنمایی سوسونگ‌ ناپدید شدن

00:04:15.087 --> 00:04:16.616
...اگه برید بالای اون تپه پشت مدرسه

00:04:16.616 --> 00:04:18.041
یه صخره بزرگ هست

00:04:18.557 --> 00:04:20.182
من اونجا خاک شون کردم

00:04:21.057 --> 00:04:23.951
تازه وسایل و لوازم‌ کسایی که توی سوسونگ مردن رو هم

00:04:24.257 --> 00:04:25.991
همون‌جا خاک کردم

00:04:27.796 --> 00:04:30.822
من...من به همه چی اعتراف کردم

00:04:31.027 --> 00:04:34.592
پس توروخدا من رو نکش
خواهش میکنم من رو نکش

00:04:35.136 --> 00:04:37.402
لطفا منو نکش
تو رو خدا

00:04:41.477 --> 00:04:42.641
آجوشی

00:04:46.017 --> 00:04:47.242
نه نه

00:04:48.717 --> 00:04:49.841
نمیر

00:04:49.887 --> 00:04:52.482
آقای کیم چرا میخواین خودتون رو بکشین؟

00:05:05.597 --> 00:05:06.692
بونگ یی

00:05:11.467 --> 00:05:12.701
بونگ یی چی شده؟

00:05:14.176 --> 00:05:15.341
ها؟

00:05:21.546 --> 00:05:23.411
حتما خیلی خودت رو دست بالا گرفتی

00:05:24.246 --> 00:05:26.951
این بهانه ایه که به خودت میدی تا راه بیفتی بزنی مردم رو بکشی؟

00:05:27.957 --> 00:05:31.151
آخرش چیزی جز یه روانی و یه قاتل سریالی نیستی

00:05:35.496 --> 00:05:36.961
من یه قاتلم

00:05:38.296 --> 00:05:39.792
من یه آدم رو کشتم

00:05:41.496 --> 00:05:43.002
من

00:05:45.037 --> 00:05:46.601
آدمی که تو فکر کنی، نیستم

00:05:55.186 --> 00:05:56.312
اوپا

00:06:32.186 --> 00:06:35.882
این همون چیزیه که ما توی بدن قربانیا پیدا کردیم

00:06:35.957 --> 00:06:37.221
شماره هام  همخونی داره

00:06:38.027 --> 00:06:41.891
چشم در برابر چشم؛ دندان‌ در برابر دندان

00:06:43.227 --> 00:06:44.322
چی شده؟

00:06:48.397 --> 00:06:51.531
یادم رفت توی مصاحبه آخر یه چیزی رو ازش بپرسم

00:06:52.477 --> 00:06:54.531
چون دیدم داره آزاد میشه، امروز صبح زود رفتم دیدنش

00:06:54.707 --> 00:06:58.942
<font color=#FFFF80>(ایستگاه اتوبوس: زندان موجین)</c>

00:07:09.157 --> 00:07:10.882
خانم چوی چی شما رو کشونده اینجا؟

00:07:10.957 --> 00:07:14.192
اومدم با یه زندانی دیگه مصاحبه کنم و اتفاقی دیدم که دارین میرین

00:07:14.897 --> 00:07:17.091
گمونم آزاد شدین-
آره-

00:07:17.467 --> 00:07:18.467
کجا میرین؟

00:07:18.467 --> 00:07:20.531
فقط میخواستم همون حوالی باهاش مصاحبه کنم

00:07:20.537 --> 00:07:23.805
سوسونگ، میرم سر خاک مادرم

00:07:23.806 --> 00:07:25.735
یهویی ازم خواست که برسونمش سر خاک مادرش

00:07:25.736 --> 00:07:28.701
اتفاقا یه مصاحبه دارم اونجا، سوار شو، خودم میرسونمت

00:07:28.876 --> 00:07:30.372
باشه ممنونم

00:07:31.207 --> 00:07:33.011
باید باهاش مصاحبه میکردم

00:07:34.347 --> 00:07:36.442
پس چاره ای نداشتم جز اینکه یه لطفی در حقش بکنم

00:07:46.496 --> 00:07:48.457
شنیدم اینجا همونجاییه که

00:07:48.457 --> 00:07:51.521
دهمین قربانی پرونده قتل سریالی سوسونگ‌پیدا شده

00:07:52.267 --> 00:07:53.932
فکر نکنم مسیر درست رو اومده باشین

00:07:54.337 --> 00:07:57.132
اوه واقعا؟ فکر کنم از یه مسیر اشتباه اومدم

00:07:57.337 --> 00:07:58.531
اشکالی نداره اگه از جاده فرعی بریم؟

00:07:59.337 --> 00:08:01.432
چرا که نه؛ حتما؛ چیزی که زیاد دارم وقته

00:08:03.207 --> 00:08:06.572
حتما گرسنته، اون پایین غذا هست میتونی بخوریش

00:08:09.087 --> 00:08:10.511
باشه ممنونم

00:08:18.727 --> 00:08:19.826
چی شده؟

00:08:19.827 --> 00:08:22.721
داری یه چیزایی از گذشته به یاد میاری؟

00:08:25.736 --> 00:08:26.992
منظورت چیه؟

00:08:29.537 --> 00:08:31.002
میدونم کار خودت بوده عوضی

00:08:40.847 --> 00:08:42.211
چرا اونجا تنهایی رفتی؟

00:09:00.597 --> 00:09:01.892
تو از کجا فهمیدی؟

00:09:05.506 --> 00:09:07.731
میخواستم مثل یه آدم بی گناه زندگی کنم

00:09:08.236 --> 00:09:11.042
چرا باید تحریکم میکردی؟

00:09:13.217 --> 00:09:14.442
مثل یه آدم بی گناه؟

00:09:16.016 --> 00:09:18.616
آدمایی مثل تو هيچ وقت عوض نمیشن

00:09:18.616 --> 00:09:19.711
چی؟

00:09:21.557 --> 00:09:22.721
هرزه

00:09:37.437 --> 00:09:38.601
دیدیش؟

00:09:39.376 --> 00:09:40.601
من چیزی ندیدم

00:09:41.876 --> 00:09:43.501
چون دهنم بسته بود

00:09:44.577 --> 00:09:46.111
و هیچ دیدی نداشتم

00:09:54.986 --> 00:09:58.481
افسر جونگ، آزادی امروز ِ لی جه شیک بخاطر

00:09:58.557 --> 00:10:01.451
یه مسئله داخلی، به تعویق افتاده

00:10:01.827 --> 00:10:04.961
هر چند باید مصاحبه رو انجام بدم، پس میشه شماره دونگ ووک رو داشته باشم؟

00:10:05.097 --> 00:10:07.731
حتما؛ الان برات پیامک میکنم

00:10:22.016 --> 00:10:23.912
اگه خانم چوی در خطر باشه چی؟

00:10:32.087 --> 00:10:33.991
باید زودتر حرکت کنم

00:10:51.276 --> 00:10:54.677
اعتراف فرد اِی توی فيلم ثابت شده که حقیقت داشته

00:10:54.677 --> 00:10:57.917
پلیس وسایل قربانیان رو پشت مدرسه راهنمایی
سوسونگ پیدا کرده

00:10:57.917 --> 00:11:00.116
فیلم توسط قاتل فرد اِی فرستاده شده

00:11:00.116 --> 00:11:01.756
و کیم بونگ چول که محکوم شده بود

00:11:01.756 --> 00:11:03.485
به عنوان یه قاتل سریالی، بی گناه شناخته‌ شد

00:11:03.486 --> 00:11:06.656
کسی که مجرم واقعی قتل های سریالی پشت سوسونگ رو کشته

00:11:06.656 --> 00:11:09.266
حالا لقب آقای قضاوت یا قهرمان سیاه رو گرفته

00:11:09.266 --> 00:11:10.967
هر چند که کاخ آبی نگرانی های خود را در مقابل

00:11:10.967 --> 00:11:12.026
احزاب عمومی ابراز کرد

00:11:12.026 --> 00:11:14.762
رئیس جمهور درباره انتقام شخصی یا انتقام جویی
که

00:11:14.797 --> 00:11:18.262
پایه های کشور قانونمند ما را تخریب میکند صحبت کرد

00:11:18.506 --> 00:11:20.437
به‌ همین‌ دلیل وی درخواست اجرای قانون را کرد

00:11:20.437 --> 00:11:23.471
تا با حداکثر توان برای دستگیری مجرم اقدام کنند

00:11:33.187 --> 00:11:34.912
خیلی حس خوبی ندارم

00:11:36.957 --> 00:11:38.422
چرا الان دپرسم

00:11:39.297 --> 00:11:41.392
ولی دفعه آخر که سرحال بودم

00:11:44.827 --> 00:11:48.192
آخرش چیزی جز یه روانی و قاتل سریالی نیستی

00:11:57.506 --> 00:12:00.711
من اون آدمی که تو فکر میکنی نیستم

00:12:01.177 --> 00:12:02.981
ولی من دلیلش بودم

00:12:06.286 --> 00:12:08.351
اون فقط بخاطر نجات من این کار رو کرد

00:12:08.817 --> 00:12:10.251
تو

00:12:10.727 --> 00:12:12.552
احیانا حسی نسبت به مو چی نداری؟

00:12:13.457 --> 00:12:16.022
یه بار ازش خواستم با هم بریم سر قرار

00:12:16.496 --> 00:12:18.091
ولی در جا ردم کرد

00:12:18.937 --> 00:12:20.792
 زمان خوبی نبود

00:12:21.067 --> 00:12:23.266
میدونی دقیقا اون تایمی بود که توی سرش

00:12:23.266 --> 00:12:24.961
فکر کشتن هان سوجون رو داشت

00:12:25.577 --> 00:12:28.001
نمیخواست زندگی منم سیاه کنه

00:12:28.876 --> 00:12:30.341
برای همین هم؛ من رو رد کرد

00:12:35.646 --> 00:12:37.512
احتمالا با روم هم همین جوریه

00:12:38.386 --> 00:12:39.652
درست عین موچی

00:13:01.177 --> 00:13:02.272
حالا دیگه میتونی پیاده بشی

00:13:08.116 --> 00:13:10.581
اینجا جاییه که من توش بزرگ شدم

00:13:11.587 --> 00:13:12.711
با من بیا

00:13:29.636 --> 00:13:30.831
جلوی پات رو بپا

00:13:34.807 --> 00:13:37.042
اینا....اینا چیه؟

00:13:38.276 --> 00:13:41.971
شنیدم برای کریسمس درخواست یه مخفیگاه دادی

00:13:42.886 --> 00:13:44.042
چی؟

00:13:44.087 --> 00:13:47.351
پدرت به عنوان سوپرایز این رو برات آماده کرده

00:13:49.156 --> 00:13:50.981
درباره اون شبی که نصف شب از خواب پریدی

00:13:51.486 --> 00:13:53.792
کریسمس بود درسته؟

00:13:54.097 --> 00:13:56.922
پدرت خیس بارون و عرق شده بود

00:13:57.567 --> 00:14:00.192
و شلوارش پر شده بود از لکه های گل و علفا

00:14:00.667 --> 00:14:03.731
اینجا همون دلیله

00:14:04.636 --> 00:14:07.772
این؟ برای همین رفته بود بیرون؟

00:14:12.776 --> 00:14:14.442
ولی اصلا فکرشم نمیکردم

00:14:15.417 --> 00:14:18.912
خدای من من با بابام چی کار کردم؟

00:14:20.516 --> 00:14:22.751
بابای بیچاره ام

00:14:25.727 --> 00:14:26.896
اشکالی نداره

00:14:26.896 --> 00:14:28.556
بابای بیچاره ام

00:14:28.557 --> 00:14:31.227
داماد اکنون وارد میشود

00:14:31.227 --> 00:14:33.262
لطفا حسابی تشویقش کنین

00:14:33.266 --> 00:14:34.991
داماد وارد میشود

00:14:47.577 --> 00:14:48.772
برو برو

00:14:49.587 --> 00:14:51.481
هیجان زده ای نه؟-
آره-

00:14:54.417 --> 00:14:58.855
و حالا وقتشه که به بانوی این مراسم خوشامد بگیم

00:14:58.856 --> 00:15:01.951
کارآگاه شین ۵ سال دنبالش بود

00:15:02.156 --> 00:15:04.026
بالاخره، اینا با هم ازدواج کردن

00:15:04.026 --> 00:15:05.692
عروس وارد میشود

00:15:27.957 --> 00:15:29.581
متاسفم بابا

00:15:33.896 --> 00:15:36.662
گریه نکن

00:16:05.827 --> 00:16:07.591
چطور تونست بیاد اینجا؟

00:16:07.727 --> 00:16:09.892
فکر میکردم اول باید یه سری مراحل رسمی انجام بشه

00:16:09.927 --> 00:16:11.662
امروز رو بهش وقت دادن

00:16:12.866 --> 00:16:16.236
اگه بخاطر اون نبود، الان اون اینجا نبود

00:16:16.236 --> 00:16:19.001
اسمت بزودی پاک میشه

00:16:22.547 --> 00:16:23.701
لعنتی

00:16:27.246 --> 00:16:28.841
<font color=#800040>(قاتل واقعی)</c>

00:16:30.087 --> 00:16:31.312
<font color=#800040>(اعتراف کرد)</c>

00:16:34.386 --> 00:16:36.687
وایستا یه لحظه بمون

00:16:36.687 --> 00:16:40.022
ببین بخونش آقای کیم

00:16:40.396 --> 00:16:43.591
<font color=#800040>(قاتل واقعی اعتراف کرد)</c>

00:16:45.626 --> 00:16:46.762
اینجا

00:16:49.807 --> 00:16:51.302
اون جون آقای کیم رو نجات داد

00:16:51.967 --> 00:16:53.701
و دخترش رو

00:16:54.337 --> 00:16:55.572
قاتل همه اون کارا رو کرد

00:17:06.886 --> 00:17:08.851
خاله-
هی-

00:17:10.526 --> 00:17:12.626
باورم نمیشه خونه ات رو تبدیل به خوک دونی کرده باشی

00:17:12.626 --> 00:17:14.822
اون هم فقط چون من ۴ روز بهت درست حسابی سر نزدم

00:17:15.557 --> 00:17:17.062
بدون من میخوای چی کار کنی؟

00:17:17.496 --> 00:17:19.461
الان دیگه از دستم ناراحت نیستی؟

00:17:20.736 --> 00:17:22.491
امیدوارم به هون سوک خیلی سخت نگرفته باشی

00:17:24.667 --> 00:17:27.101
عموت رو فرستادن به شعبه آمریکا

00:17:27.177 --> 00:17:28.431
ما همه باهاش داریم میریم

00:17:29.107 --> 00:17:30.401
واقعا؟

00:17:31.006 --> 00:17:32.647
خبر خوبیه؛ کِی؟

00:17:32.647 --> 00:17:34.742
ازش خواستن هر چه زودتر خودش رو برسونه اونجا

00:17:35.617 --> 00:17:38.681
کلی کار دارم، ولی حس میکنم اصلا زمان ندارم

00:17:38.746 --> 00:17:40.286
باید خونه رو بذارم برای فروش

00:17:40.286 --> 00:17:41.712
و وسایل رو جمع و جور کنم

00:17:42.756 --> 00:17:45.681
از اینکه دارم بدون تو میرم احساس گناه میکنم

00:17:47.296 --> 00:17:50.322
اصلا نگران من نباش
من خوبم

00:17:52.096 --> 00:17:53.831
ای بابا ساعت رو ببین

00:17:53.897 --> 00:17:55.762
من دیگه باید برم-
باشه-

00:17:55.766 --> 00:17:58.101
هون سوک رو گذاشتم پیش همسایه میبینی

00:18:04.576 --> 00:18:06.242
خاله-
بله؟-

00:18:06.477 --> 00:18:07.641
میشه

00:18:09.387 --> 00:18:13.381
بذاری هون سوک اون بچه گربه رو بزرگ کنه؟

00:18:13.516 --> 00:18:16.181
آخرین بار که اینجا بود انگار ازش خوشش اومده بود

00:18:17.986 --> 00:18:19.081
چرا که نه؟

00:18:19.357 --> 00:18:21.952
اون هم توی مملکت غریب تنهاست

00:18:22.197 --> 00:18:24.562
پس خوب میشه اگه یه دوست داشته باشه-
درسته-

00:18:52.727 --> 00:18:54.891
<font color=#FF8000>(بونگ یی)</c>

00:19:10.907 --> 00:19:13.871
<font color=#FF8040>مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد</c>

00:19:16.917 --> 00:19:20.952
منو از خودش دور کرد که از عذاب کشیدن نجاتم بده

00:19:22.586 --> 00:19:24.482
اگه منو هل بده، خوب منم به سمت خودم میکِشمش

00:19:54.056 --> 00:19:55.752
<font color=#FF8000>(بونگ یی)</c>

00:20:02.927 --> 00:20:04.822
<font color=#FF8000>(بونگ یی)</c>

00:20:06.836 --> 00:20:08.091
الو؟ سلام

00:20:08.536 --> 00:20:10.735
برای یه سوژه اومدم اونام دونگ

00:20:10.736 --> 00:20:13.072
یه رستورانه هست غذاهاش اصلا انگار مال این دنیا نیست

00:20:13.336 --> 00:20:16.772
به خاطر همین... یکم برات بیارم؟ میخوای باهم ناهار بخوریم؟

00:20:17.207 --> 00:20:19.005
من سرم شلوغه، به خاطر کار اومدم خارج از شهر

00:20:19.006 --> 00:20:20.171
که اینطور

00:20:20.746 --> 00:20:21.972
کِی برمیگردی؟

00:20:22.477 --> 00:20:24.782
من یه عالمه وقت دارم میتونم منتظر بمونم

00:20:25.286 --> 00:20:26.681
منتظر نباش، دیر میکنم

00:20:27.016 --> 00:20:30.252
اشکال نداره، میتونم منتظر بمونم

00:20:31.556 --> 00:20:33.391
خیلی هم اشکال داره

00:20:35.296 --> 00:20:38.421
باشه، پس من میرم

00:20:41.796 --> 00:20:42.962
... اما اوپا

00:20:43.607 --> 00:20:47.601
برام مهم نیست آدمی که فکر میکنم باشی یا نه

00:20:49.177 --> 00:20:51.401
هر کسی هم که هستی، هر جور که باشی

00:20:52.246 --> 00:20:53.841
من فقط دوستت دارم

00:20:57.887 --> 00:20:59.341
میخواستم همینو بگم

00:21:02.157 --> 00:21:05.482
میخواستم شخصا بهت بگم، اما آخرش اینجوری پای تلفن بهت گفتم

00:21:07.427 --> 00:21:08.691
خداحافظ

00:21:12.167 --> 00:21:13.391
شما دو تا دعواتون شده؟

00:21:14.637 --> 00:21:17.732
چی شده؟ تو که اینقدر خوشحال بودی که تماشا کردنت هم سخت و مور مور کننده بود

00:21:22.036 --> 00:21:23.871
اگه با من باشه بدبخت میشه

00:21:24.977 --> 00:21:26.841
نباید دیگه بدبخت باشه

00:21:27.447 --> 00:21:29.141
چرا چنین فکری میکنی؟

00:21:29.417 --> 00:21:31.581
چرا اگه با تو باشه بدبخت میشه؟

00:21:32.986 --> 00:21:35.312
الان بیرون منتظره که ببینتت

00:21:38.326 --> 00:21:41.651
...آهای، نمیدونم چرا اینطوری فکر میکنی، ولی

00:21:43.326 --> 00:21:44.921
قبلا منم همین فکرو میکردم

00:21:48.867 --> 00:21:51.661
اگه اون موقع بله میگفتم چی میشد؟

00:21:52.506 --> 00:21:54.732
الان زندگیم فرق میکرد؟

00:21:56.346 --> 00:21:59.371
الان خانواده، بچه و برنامه برای بازنشستگی داشتم

00:21:59.647 --> 00:22:01.072
یا حتی رویای خرید خونه داشتم؟

00:22:02.377 --> 00:22:03.712
اینجور زندگی ای داشتم؟

00:22:06.316 --> 00:22:07.482
ازش پشیمونید؟

00:22:08.357 --> 00:22:09.482
پشیمون؟

00:22:11.556 --> 00:22:12.851
...پشیمونی

00:22:14.657 --> 00:22:17.621
دیگه نمیتونم دست نگه دارم، فقط باید ادامه بدم

00:22:18.566 --> 00:22:20.091
دیگه جایی برای برگشتن ندارم

00:22:23.066 --> 00:22:24.831
کاری نکن که بعدا پشیمون بشی

00:22:30.776 --> 00:22:33.941
راست میگه، شاید زندگیم رو عوض کنه

00:22:34.917 --> 00:22:37.812
...اگه با بونگ یی باشم، شاید به من قبلیم

00:22:38.447 --> 00:22:40.552
جونگ با روم؛ بتونم برگردم

00:22:55.867 --> 00:22:58.101
اوپا؟ -
...میخوای فردا -

00:22:59.236 --> 00:23:00.532
با هم ناهار بخوریم؟

00:23:03.677 --> 00:23:04.802
سرت شلوغ نیست؟

00:23:05.447 --> 00:23:08.441
دیگه از این به بعد سرم شلوغ نیست

00:23:11.546 --> 00:23:14.911
بیا بریم اون رستوران بوریتو که میخواستی

00:23:19.826 --> 00:23:22.151
زود برو خونه که سرما نخوری

00:23:36.776 --> 00:23:38.272
من هرجور بشه اینو شکست میدم

00:23:39.677 --> 00:23:42.371
بونگ یی، لطفا بهم نیرو بده

00:23:43.786 --> 00:23:44.941
ازم محافظت کن

00:23:59.296 --> 00:24:02.492
بونگ یی، همین که به سن قانونی رسیدی باهام ازدواج کن

00:24:20.786 --> 00:24:21.952
<font color=#FF8000>(اوه بونگ یی، نویسنده)</c>

00:24:22.387 --> 00:24:25.322
خیلی ممنون، سخت کار میکنم

00:24:25.556 --> 00:24:26.651
موفق باشی

00:24:35.167 --> 00:24:36.802
<font color=#FF8000>(اوه بونگ یی، نویسنده)</c>

00:24:40.736 --> 00:24:42.636
سلام، اومدی؟

00:24:42.637 --> 00:24:45.371
من تو ترافیک گیر کردم، یه 10 دقیقه طول میشکه تا برسم

00:24:45.377 --> 00:24:47.212
باشه، هر وقت رسیدی بهم زنگ بزن

00:24:48.147 --> 00:24:50.941
وقتی که اینقدر شیک و پیک کرده اومدی میدونستم یه خبریه

00:24:51.246 --> 00:24:53.111
تا میتونی ازش لذت ببر

00:24:55.256 --> 00:24:56.421
الو؟

00:24:57.927 --> 00:25:01.992
سرنخ؟ همون بچه ئه ست، اون بچه اعصاب خردکنه

00:25:02.157 --> 00:25:03.462
بچه اعصاب خردکن؟

00:25:03.596 --> 00:25:06.661
کاراگاه کونام؟ سریع قطعش کن

00:25:07.096 --> 00:25:10.861
مشکل اینه که با برنامه ما جور درنمیاد

00:25:11.066 --> 00:25:13.302
چرا به "دهکده حیوانات" گزارشش رو نمیدی؟

00:25:14.006 --> 00:25:17.606
چی؟ میدونی الان ساعت چنده؟ سریع برو خونه

00:25:17.607 --> 00:25:18.841
مادرت نگرانت میشه

00:25:20.177 --> 00:25:22.575
خدایا، تو لابیه

00:25:22.576 --> 00:25:25.111
حتما چون از سایتمون بلاکش کردیم اومده شکایت کنه

00:25:25.917 --> 00:25:27.452
چه بچه تخسی

00:25:29.016 --> 00:25:30.282
کاراگاه کونام؟

00:25:33.026 --> 00:25:36.151
<font color=#008000>("آیا کانگ دوک سو و لی جه شیک به دست یک نفر به قتل رسیدن؟")</c>

00:25:53.276 --> 00:25:54.941
...تنها انتخاب اشتباه من

00:25:57.947 --> 00:25:59.911
اشکالی نداره که همینجوری ازش استفاده کنم؟

00:26:04.556 --> 00:26:07.351
آره، بهتره که اینجوی به پایان برسونمش

00:26:13.167 --> 00:26:15.565
...پس، میخوای به خاطر دوستت کو نام

00:26:15.566 --> 00:26:17.702
اسم مادربزرگش رو پاک کنی؟

00:26:19.336 --> 00:26:22.302
چه خفن، درست مثل یه کاراگاه واقعی

00:26:22.536 --> 00:26:26.171
حالا میگم چرا اومدم اینجا

00:26:27.016 --> 00:26:30.012
چیه؟ -
فهیمدم کی قاتل گربه ها هستش -

00:26:30.316 --> 00:26:33.512
واقعا؟ ایول، الحق که بهترین کاراگاهی

00:26:34.157 --> 00:26:35.252
کیه؟

00:26:35.816 --> 00:26:38.822
چیزی که مهمه اینه که چجوری متوجهش شدم؟

00:26:39.227 --> 00:26:40.851
"به این میگن روحیه "بستن پرونده

00:26:40.857 --> 00:26:42.552
آره راست میگی، چجوری متوجه شدی؟

00:26:46.867 --> 00:26:49.292
چجوری متوجه شدی؟ -
مدرک پیدا کردم -

00:26:49.336 --> 00:26:51.431
مدرک انکار نشدنی، دارمش

00:26:51.836 --> 00:26:53.735
مدرک؟ -
...ولی -

00:26:53.736 --> 00:26:55.302
این اصل جنسه

00:26:55.506 --> 00:26:57.802
یه چیزی شوکه کننده تر از خود قتل گربه

00:26:57.877 --> 00:26:59.401
فقط یه حقیقت وجود داره

00:26:59.447 --> 00:27:00.671
بونگ یی

00:27:01.717 --> 00:27:02.871
!اوپا

00:27:06.217 --> 00:27:09.851
سلام کن، این رفیقمون کاراگاه کونامه

00:27:10.187 --> 00:27:11.351
از آشناییت خوشحالم

00:27:11.727 --> 00:27:13.222
قرار؟

00:27:13.697 --> 00:27:17.462
پس من نباید مزاحمتون بشم، یه وقت دیگه باهاتون حرف میزنم

00:27:20.667 --> 00:27:21.831
بچه

00:27:23.607 --> 00:27:25.762
<font color=#FF8000>(میونگ کو نام)</c>

00:27:25.937 --> 00:27:27.232
کیفت رو یادت رفت

00:27:29.536 --> 00:27:31.141
به سلامت برسی خونه

00:27:32.907 --> 00:27:34.042
کیه؟

00:27:34.447 --> 00:27:37.217
...اومده که سرنخ بده؟ یه شایعاتی هست که

00:27:37.217 --> 00:27:40.052
مادربزرگ همکلاسیش میره اینو اون ور گربه میکشه

00:27:40.316 --> 00:27:42.581
به خاطر همین هم با دوستش مثل طرد شده ها رفتار میشه

00:27:43.056 --> 00:27:45.282
اما میگه که قاتل واقعی گربه رو پیدا کرده

00:27:45.427 --> 00:27:46.851
حتی مدرک هم پیدا کرده

00:27:50.127 --> 00:27:51.262
یه لحظه

00:27:52.526 --> 00:27:53.661
بله؟

00:27:54.336 --> 00:27:56.661
...من  قرار ناهار دارم -
مهمه -

00:27:56.967 --> 00:27:58.062
همین الان بیا

00:27:59.407 --> 00:28:00.532
...چی

00:28:01.036 --> 00:28:02.171
الو؟

00:28:03.306 --> 00:28:06.202
چی شده؟ کارته؟ فوریه؟

00:28:07.977 --> 00:28:09.111
...آره

00:28:09.477 --> 00:28:12.111
پس بیا یه وقت دیگه ناهار بخوریم

00:28:12.486 --> 00:28:15.111
همین الانش هم چون کیک خوردم اشتها ندارم

00:28:15.756 --> 00:28:17.982
یجورایی سوءهاضمه گرفتم

00:28:22.657 --> 00:28:26.361
به خاطر قرار ناهار با اوپا کل روز به به خودم گشنگی دادم، داشتم میمردم

00:28:38.776 --> 00:28:40.242
اوه الان وقت بازار دو ره میه

00:28:45.816 --> 00:28:48.752
چرا شین دونگ یوب همیشه نمیشنوه؟

00:28:48.857 --> 00:28:50.022
خیلی کارش بده

00:28:57.967 --> 00:29:00.361
باید یه چیزی بهت بگم، میشه فردا با هم حرف بزنیم؟

00:29:00.796 --> 00:29:01.962
چه بانمک

00:29:06.306 --> 00:29:07.972
<font color=#FF8040>(فردا بعدازظهر کنار مدرسه ات منتظرت هستم)</c>

00:29:19.596 --> 00:29:22.161
باید تنها بیای -
تنها؟ -

00:29:23.677 --> 00:29:25.372
<font color=#FF8000>(اوپا)</c>

00:29:29.007 --> 00:29:31.272
با روم -
سوءهاضمه ات بهتر شد؟ -

00:29:33.917 --> 00:29:35.911
آره الان خوبم ، سوءهاضمه ام کاملا برطرف شد

00:29:36.717 --> 00:29:37.881
خیالم راحت شد

00:29:38.586 --> 00:29:39.782
به خاطر امروز معدرت میخوام

00:29:40.687 --> 00:29:42.181
به جاش، بیا فردا یه چیز خوب بخوریم

00:29:43.396 --> 00:29:44.522
باشه

00:29:44.826 --> 00:29:47.262
با شکم خالی نخوابی ها یه چیزی بخور

00:29:48.396 --> 00:29:49.491
باشه، خداحافظ

00:29:52.336 --> 00:29:53.961
قرار؟

00:29:54.267 --> 00:29:56.832
پس من نباید مزاحمتون بشم

00:29:57.677 --> 00:29:59.332
به چه داری اینجوری فکر میکنی؟

00:30:01.507 --> 00:30:02.941
چرا خواستین بیام اینجا؟

00:30:08.346 --> 00:30:09.481
هدف بعدیت

00:30:11.257 --> 00:30:13.312
به عنوان یه شکارچی رده بالا بهش فکر کن

00:30:16.657 --> 00:30:18.092
از همون اول کنجکاو بودم

00:30:19.497 --> 00:30:21.161
شما دارین با یه نفر کار میکنین، نه؟

00:30:21.997 --> 00:30:25.032
...اون فرد دی ان ای این آدمو بهتون داده

00:30:25.296 --> 00:30:26.691
خواسته که بکشینش؟

00:30:29.937 --> 00:30:32.106
شنیدم وقتی که کوچیک بودین تو انگلیس به فرزند خوندگی گرفته شدین

00:30:32.106 --> 00:30:33.431
اونجا هم بزرگ شدین

00:30:33.447 --> 00:30:36.471
و الان هم که از نظر قانونی مُردین

00:30:37.116 --> 00:30:38.477
...امکان نداره که از پس

00:30:38.477 --> 00:30:40.542
این همه وسائل و غذا تنهایی بربیاین

00:30:42.546 --> 00:30:44.552
کیه که داره بهتون کمک میکنه؟

00:30:45.217 --> 00:30:46.481
لازم نیست بدونی

00:30:48.856 --> 00:30:50.622
خیلی مرموز هستین

00:30:50.896 --> 00:30:53.092
یه دکتر معروف در سطح جهانی که تو ژنتیک تحصیل کرده

00:30:53.667 --> 00:30:55.721
...پس اونوقت چرا اینجا قایم شدین

00:30:57.596 --> 00:30:59.961
و وانمود میکنین که انگار هنوز مُردین؟

00:31:04.237 --> 00:31:05.872
کسی دنبالتون هست

00:31:07.247 --> 00:31:08.401
نه؟

00:31:09.677 --> 00:31:12.612
همین که وقتش برسه متوجه میشی، پس فعلا صبر کن

00:31:14.386 --> 00:31:15.481
همین که وقتش برسه؟

00:31:18.457 --> 00:31:20.322
نمیدونم که قراره کی باشه

00:31:21.427 --> 00:31:22.651
اما  منتظر میمونم

00:31:24.626 --> 00:31:26.352
اینقدر هم از اینا به من ندین

00:31:26.927 --> 00:31:28.322
...خودم تصمیم میگیرم

00:31:29.027 --> 00:31:30.362
از شر کی خلاص بشم

00:31:44.572 --> 00:31:45.973
معلومه که میشناسمش

00:31:45.973 --> 00:31:48.308
اون حلال مشکلات این مدرسه ست

00:31:48.342 --> 00:31:50.808
حتی دزدی که کفشهامو دزدیده بود رو هم گیر انداخت

00:31:51.382 --> 00:31:53.477
اما مدرسه اش هنوز تموم نشده

00:31:54.953 --> 00:31:56.118
عه، تموم شد

00:31:56.182 --> 00:31:57.447
سلام، قربان

00:31:57.723 --> 00:31:59.917
سلام، اومدی، یه لحظه

00:32:01.092 --> 00:32:03.217
چرا هر روز کار میکنی؟

00:32:03.592 --> 00:32:04.957
باید یکم استراحت کنی

00:32:07.402 --> 00:32:09.828
روز خوبی داشته باشی، خداحافظ

00:32:16.642 --> 00:32:18.737
!خدای من! مادربزرگ

00:32:18.912 --> 00:32:21.937
!باید برین! مادربزرگ

00:32:22.783 --> 00:32:24.148
خدایا، اون چشه؟

00:32:25.253 --> 00:32:26.477
!مادربزرگ

00:32:27.322 --> 00:32:28.517
خدای من

00:32:35.622 --> 00:32:38.828
عه از نویسنده خواستم که تنهایی بیاد

00:32:46.432 --> 00:32:48.267
مدرسه اش به همین زودی تموم شد؟

00:32:49.602 --> 00:32:51.338
چرا جواب تلفنش رو نمیده؟

00:32:51.543 --> 00:32:52.543
<font color=#FF80C0>(مدرسه ابتدایی ناری)</c>

00:32:52.543 --> 00:32:55.043
احیانا،  میدونی میونگ کو نام کیه؟

00:32:55.043 --> 00:32:56.808
بیرون اومدنه تو راهرو دیدمش

00:32:57.213 --> 00:32:59.378
عه، واقعا؟ ممنون

00:33:08.493 --> 00:33:11.027
کو نام، کجایی؟

00:33:18.632 --> 00:33:21.167
ورود افراد متفرقه ممنوع

00:33:21.203 --> 00:33:22.467
یعنی رفته؟

00:33:25.172 --> 00:33:26.338
! از سر راه برین کنار

00:33:26.372 --> 00:33:29.138
خدای من، کو نام، وای خدایا

00:33:32.613 --> 00:33:36.018
4تا گربه

00:33:36.182 --> 00:33:39.317
4تا گربه

00:33:40.963 --> 00:33:42.118
...چی

00:33:45.762 --> 00:33:47.527
! باورم نمیشه

00:33:51.102 --> 00:33:53.598
چجوری این بلا میتونه سرش بیاد؟

00:33:54.573 --> 00:33:57.142
اگه بلایی سر کو نام بیاد چی؟

00:33:57.142 --> 00:33:59.543
...امروز، میخوام در باره حادثه ای حرف بزنیم که

00:33:59.543 --> 00:34:02.337
...برای کودکی که درحال تلاش برای کمک

00:34:02.383 --> 00:34:06.107
به مادربزرگ همکلاسیش برای پاک کردن اسمش از اتهام بوده؛ افتاده

00:34:06.753 --> 00:34:08.952
...کمد داخل کافه تریا

00:34:08.952 --> 00:34:10.447
...یهویی لرزید و

00:34:10.523 --> 00:34:13.987
باعث شد که ماده پاک کننده شیمیایی بیفته

00:34:14.463 --> 00:34:16.658
و اون بچه در آخر کل بدنش سوخت

00:34:17.363 --> 00:34:21.127
مدرسه در بوفه رو قفل نکرده بوده

00:34:21.633 --> 00:34:24.768
برای همین هر کسی میتونسته بره داخل

00:34:25.332 --> 00:34:27.638
...هر چند که، مدرسه مسئولیت این کارو

00:34:27.642 --> 00:34:30.142
...به عهده نگرفته-
خیلی عجیبه-

00:34:30.142 --> 00:34:31.613
...و تقصیرو انداختن گردن اون بچه-
چی؟-

00:34:31.613 --> 00:34:33.313
فکر نمیکنم تصادفی بوده باشه

00:34:33.313 --> 00:34:34.808
<font color=#00FFFF>(مدرسه جاییه که همه خوش میگذرونن و خوشحالن)</c>

00:34:39.983 --> 00:34:41.483
...این کمد افتاده و باعث شده تا

00:34:41.483 --> 00:34:43.618
ماده شیمیایی روی اون هم بریزه-
بله-

00:34:43.682 --> 00:34:47.388
پس ماده شمیایی باید به مقدار بیشتری در اطراف پخش میشده

00:34:47.823 --> 00:34:48.958
اما ببین

00:34:48.963 --> 00:34:50.728
ماده شیمیایی فقط با یه قسمت کوچیکی از زمین برخورد کرده

00:34:51.633 --> 00:34:53.158
پس فکر میکنی یکی اونو ریخته روی سرش؟

00:34:53.162 --> 00:34:55.397
مجرم از قصد اونو ریخته روی سر بچه تا بکشدش

00:34:57.003 --> 00:34:59.897
کی همچین کار وحشتناکی با یه بچه میکنه؟

00:35:00.102 --> 00:35:01.297
...بیا سر در بیاریم که

00:35:01.742 --> 00:35:03.797
این روانی دیوونه کیه

00:35:08.582 --> 00:35:09.708
خانم

00:35:10.582 --> 00:35:11.947
خانم

00:35:12.253 --> 00:35:13.877
!ای خدا، خانم

00:35:19.323 --> 00:35:21.491
<font color=#008000>(گوچوجانگ، دونجانگ)</c>

00:35:21.492 --> 00:35:23.118
<font color=#008000>(گوچوجانگ، دونجانگ)</c>

00:35:36.843 --> 00:35:37.967
هی، بونگ یی

00:35:38.142 --> 00:35:40.808
...اون عکس کافه تریا که تو تلویزیون نشونش دادن

00:35:40.943 --> 00:35:42.078
کِی گرفته شده بود؟

00:35:42.843 --> 00:35:45.007
صبح روز بعد از حادثه کو نام؟

00:35:45.782 --> 00:35:46.947
باشه

00:35:49.352 --> 00:35:51.587
میخوام فیلم دوربینای امنیتی رو چک کنم-
باشه-

00:35:52.722 --> 00:35:55.087
...احیانا، کسی اومده و

00:35:55.193 --> 00:35:57.357
و اینجا رو تمیز کرده؟

00:35:57.733 --> 00:35:59.992
نه، ما بلافاصله این محدوده رو بستیم

00:35:59.992 --> 00:36:03.127
و پلیس بهمون گفت که به چیزی دست نزنیم، ما هم کاری نکردیم

00:36:03.133 --> 00:36:04.228
فهمیدم

00:36:04.702 --> 00:36:05.927
یه لحظه-
باشه-

00:36:10.543 --> 00:36:13.567
مجرم بعد از اینکه خانم چویی عکسا رو گرفته اومده اینجا

00:36:14.742 --> 00:36:17.208
نمیدونم چرا مجرم اومده و به چیزای رو قفسه دست زده

00:36:18.213 --> 00:36:20.408
<font color=#FF8040>(غذای جین)</c>

00:36:37.573 --> 00:36:39.027
اونا مال منن

00:36:40.003 --> 00:36:41.972
...خانم، ما به عنوان مدرک اونا رو لازم داریم. نمی تونین

00:36:41.972 --> 00:36:43.443
اونا رو پس بدین-
مال منن-

00:36:43.443 --> 00:36:44.472
خانم

00:36:44.472 --> 00:36:48.237
خانم، خونتون از کدوم طرفه؟

00:36:49.313 --> 00:36:50.877
افسر جونگ

00:36:52.113 --> 00:36:54.447
مشتاق دیدار. منو یادت نیست؟

00:36:54.622 --> 00:36:56.518
ما قبلا با هم تو حوزه گودونگ کار میکردیم

00:36:57.023 --> 00:37:00.547
افسر کیم؟-
هی، منو یادته-

00:37:00.693 --> 00:37:03.558
شنیدم بعد از جراحی حافظه ات رو از دست دادی

00:37:03.563 --> 00:37:05.463
...نه، به جز خاطرات بچگیم

00:37:05.463 --> 00:37:07.627
بیشتر خاطراتم برگشتن-
خیالم راحت شد-

00:37:09.863 --> 00:37:12.868
خانم، دوباره ناهار بردین مدرسه نوه تون؟

00:37:14.142 --> 00:37:16.967
...هر روز خدا یه ظرف غذای خالی رو میبره مدرسه نوه اش و

00:37:16.972 --> 00:37:19.538
میگه که یادش رفته تا غذاشو با خودش ببره

00:37:19.543 --> 00:37:21.578
این روزا همه بچه ها تو بوفه مدرسه غذا میخورن

00:37:21.582 --> 00:37:23.958
میتونی کمکم کنی؟ میدونی کجا زندگی میکنه؟

00:37:23.952 --> 00:37:25.947
بریم خانم. من میبرمتون خونه

00:37:26.213 --> 00:37:27.777
بریم. از این طرف

00:37:28.523 --> 00:37:29.677
بریم خانم

00:37:34.523 --> 00:37:37.257
خدای من، این دوربین قلابیه

00:37:37.793 --> 00:37:39.757
چرا یه دوربین تقلبی نصب کردن؟

00:37:51.613 --> 00:37:54.337
اون پیرزن به نظر میاد حالش خوش نیست

00:37:54.443 --> 00:37:57.682
...چند روز پیش، با یه گربه مُرده تو دستش

00:37:57.682 --> 00:37:59.677
 کل محله رو دویده

00:37:59.912 --> 00:38:01.823
...برای همین مردم شروع کردن به پخش کردن این شایعه که

00:38:01.823 --> 00:38:05.047
یه پیرزنی با حشره کش یه گربه رو کشته

00:38:05.052 --> 00:38:06.717
اوه، پس این همون پیرزنه؟

00:38:07.122 --> 00:38:09.722
پیرزنی که کونام اسمشو گفت-
توام شنیدی؟-

00:38:09.722 --> 00:38:11.992
اما من با کونام موافقم

00:38:11.992 --> 00:38:14.158
گمون نکنم اون گربه رو کشته باشه

00:38:14.432 --> 00:38:15.598
یادته؟

00:38:15.602 --> 00:38:18.498
یه یاروی مریضی تو گودونگ بود که عادت داشت گربه ها رو بکشه

00:38:18.733 --> 00:38:20.328
همونی که بعد از مردنشون دندون هاشون رو بر میداشت

00:38:26.543 --> 00:38:28.982
اون روانی حتما اسباب کشی کرده اینجا

00:38:28.983 --> 00:38:31.213
...گربه ای که مادربزرگ با خودش اینور و اونور میبرد

00:38:31.213 --> 00:38:32.908
دندون نداشت

00:38:34.153 --> 00:38:35.377
دندون نداشت؟

00:38:35.782 --> 00:38:36.978
اقدام به قتل؟

00:38:37.593 --> 00:38:38.688
اینو ببین

00:38:40.352 --> 00:38:42.622
اگه اون ماده خودش ریخته شده باشه، موقع پاشیده شدن باید محدوده وسیع تری رو بپوشونه

00:38:42.622 --> 00:38:44.228
واضحه که یکی از قصد از بالا اونو ریخته

00:38:44.762 --> 00:38:47.158
شماها دقیق تحقیق نکردین؟

00:38:47.233 --> 00:38:49.502
داری میگی ما از زیر کار در رفتیم؟

00:38:49.503 --> 00:38:52.902
تو کی هستی که بخوای تو پرونده ای که مربوط به حوزه قضاییت نیست، ما رو متهم کنی؟

00:38:52.903 --> 00:38:54.573
...چه طور جرات میکنی اینجوری بی شرمانه جواب منو بدی

00:38:54.573 --> 00:38:56.438
وقتی حتی نتونستی درست حسابی از عهده دیدن این چیزی که تو صحنه جرم پاشیده، بر بیای؟

00:38:56.472 --> 00:39:00.011
باشه، متوجه شدیم. یه بار دیگه صحنه جرم رو چک میکنیم

00:39:00.012 --> 00:39:03.607
این یه پرونده قتله، پس هر چی سریع تر مدارک رو تحویل بدین

00:39:07.253 --> 00:39:08.348
لعنت بهش

00:39:12.023 --> 00:39:14.322
...اما مگه اون پیرزن نگفت که

00:39:14.323 --> 00:39:16.992
اون مرده رو دیده که از کافه تریا می اومده بیرون؟

00:39:16.992 --> 00:39:19.228
چه طور میتونیم به چیزی که اون دیده اعتماد کنیم؟

00:39:19.332 --> 00:39:21.732
هیچ قاضی اونو جدی نمیگیره

00:39:21.733 --> 00:39:24.402
...اما وقتی با ما صحبت میکرد، خیلی واضح و شفاف توضیح داد و

00:39:24.403 --> 00:39:26.172
یه اظهار نامه مفصل نوشت

00:39:26.173 --> 00:39:28.337
ترجیح میدم مسئله رو گنده اش نکنی

00:39:28.802 --> 00:39:31.168
اون از عمد به یه بچه صدمه نمیزنه

00:39:32.242 --> 00:39:33.438
مرد جوون و خوبیه

00:39:38.313 --> 00:39:40.007
<font color=#FF0000>(به دنبال شاهد)</c>

00:39:40.552 --> 00:39:43.647
چهار تا گربه

00:39:44.793 --> 00:39:47.317
وسیله ها بیشتر سمت راست بودن

00:39:47.923 --> 00:39:50.857
افسر کیم، کی این بروشور ها رو چسبونده؟

00:39:52.032 --> 00:39:53.458
شخصی ک مسئول مراقبت از گربه ها تو محله است

00:39:54.432 --> 00:39:55.598
مراقب گربه؟

00:39:56.302 --> 00:39:58.397
خوش اومدین-
ببخشید-

00:39:59.302 --> 00:40:02.471
...من از طرف اداره پلیس هستم. چند تا سوال در رابطه با

00:40:02.472 --> 00:40:03.638
پرونده ی مدرسه ابتدایی ناری دارم

00:40:03.773 --> 00:40:06.368
ولی من قبلا اظهاراتم رو تحویل پلیس دادم

00:40:06.472 --> 00:40:09.237
امیدوارم بودم چیزهای بیشتری از زبونتون بشنوم. میشه توضیح بدین که چی دیدین؟

00:40:09.883 --> 00:40:11.047
میدونین

00:40:11.552 --> 00:40:15.447
من مسئول تهیه گوشت برای بوفه مدرسه ام

00:40:16.983 --> 00:40:20.248
...درست مثل هر روز، داشتم گوشت ها رو تخلیه می کردم که

00:40:21.563 --> 00:40:23.491
از داخل صدای جیغ اومد و با سرعت دویدم داخل

00:40:23.492 --> 00:40:25.862
...کو نام-
نه، مراقب باش-

00:40:25.863 --> 00:40:28.031
نخواستم اون خانم جوون بسوزه

00:40:28.032 --> 00:40:30.697
برای همین، هلش دادم کنار و بچه رو لای لباسم پیچیدم

00:40:30.773 --> 00:40:32.368
و همراه اون دویدم بیرون

00:40:32.472 --> 00:40:33.797
قصابی تقاطع سه راه

00:40:34.073 --> 00:40:35.998
همون کسی که کو نام رو آورد بیرون

00:40:36.343 --> 00:40:38.107
از سر راه برین کنار-
خدای من، کونام-

00:40:47.923 --> 00:40:49.918
خوش اومدین! چی بدم خدمتتون؟

00:40:50.253 --> 00:40:52.748
با چند تا از دوستام میخوایم گوشت کباب کنیم

00:40:53.452 --> 00:40:55.788
چی برای کباب کردن خوبه؟-
کباب عالیه-

00:40:56.093 --> 00:40:58.257
بفرمایید خودتون نگاه کنید-
حتما-

00:41:10.673 --> 00:41:12.007
اون تیکه های برش خورده چین؟

00:41:12.443 --> 00:41:13.768
...اونا گوشت دنده بدون استخون هستن که

00:41:13.912 --> 00:41:16.677
بلافاصله تو دهن آب میشه

00:41:17.282 --> 00:41:20.147
فقط مقدارش زیاده که باعث میشه گرون برات در بیاد

00:41:20.313 --> 00:41:22.418
برای جمعیت زیاد گوشت خوک ببر

00:41:22.483 --> 00:41:24.147
به هر حال من به شخصه گوشت خوک رو ترجیح میدم

00:41:34.733 --> 00:41:36.058
غفلت یک‌سویه؟
(یک اختلال نورولوژیک است که در آن فرد معمولاً بر اثر آسیب به لوب آهیانه فوقانی، توجه و آگاهی از یک سمت را به طور عمده از دست می‌دهد)

00:41:37.332 --> 00:41:38.567
اون دیگه چیه؟

00:41:38.802 --> 00:41:40.897
...آسیب به لوب آهیانه سمت راست که

00:41:41.073 --> 00:41:42.742
میتونه منجر به عدم آگاهی بیمار از

00:41:42.742 --> 00:41:44.442
...حس بینایی، لامسه و شنواییِ

00:41:44.443 --> 00:41:46.138
طرف دیگه بشه

00:41:46.813 --> 00:41:50.038
...در موارد شدید، بیمار ها فقط

00:41:50.443 --> 00:41:52.408
غذای سمت راست بشقاب رو میخورن

00:41:52.682 --> 00:41:55.848
یا فقط سمت راست صورت رو آرایش یا اصلاح میکنن

00:42:04.093 --> 00:42:05.228
خانم

00:42:06.363 --> 00:42:08.397
سلام-
چه عجب از این ورا، باروم؟-

00:42:08.802 --> 00:42:10.031
نباید سر کار باشی؟

00:42:10.032 --> 00:42:11.532
بابت یه پرونده اینجام

00:42:11.532 --> 00:42:13.668
برای همین گفتم یه سر بزنم ببینم حال چی گوک چه طوره

00:42:14.602 --> 00:42:16.697
خیلی وقته این طرفا نیومدم، مگه نه؟

00:42:16.773 --> 00:42:19.268
اشکالی نداره. میدونم که چه قدر سرت شلوغه

00:42:20.113 --> 00:42:23.007
چی گوک، باروم اومده

00:42:32.423 --> 00:42:35.487
من و دونگ گو این سی دی رو از محل کارش آوردیم

00:42:36.323 --> 00:42:39.388
توش آهنگ هاییه که پدرش دوست داشت

00:42:40.332 --> 00:42:41.627
درسته، البته

00:42:42.932 --> 00:42:45.297
حتما الان دیگه چیز های کوچیک هم یادت میاد

00:42:46.403 --> 00:42:48.197
معنیش اینه که داری سلامتی کاملت رو به دست میاری

00:42:50.573 --> 00:42:51.737
خانم

00:42:51.972 --> 00:42:54.677
چی گوک هم به زودی سر پا میشه

00:42:57.952 --> 00:42:59.107
یه لحظه

00:43:06.952 --> 00:43:08.987
بچه طفلکم

00:43:09.722 --> 00:43:12.357
باید ناهارش رو بسته بندی کنم

00:43:14.863 --> 00:43:15.998
خیلی خب

00:43:24.443 --> 00:43:28.438
مادر بزرگ، شنیدم که به پلیس ها گفتی که منو دیدی که از اونجا اومدم بیرون

00:43:30.642 --> 00:43:31.908
چرا همچین کاری کردی؟

00:43:32.753 --> 00:43:35.848
به خاطر چربی اضافه ای که بهت میدم تشکر نمیکنی؟

00:43:38.452 --> 00:43:39.888
به چه جراتی منو پیش پلیسا لو دادی؟

00:43:40.693 --> 00:43:42.188
گوشت

00:43:43.023 --> 00:43:46.427
کو نیم من عاشق گوشته

00:43:49.202 --> 00:43:50.558
هر چی دلت میخواد بگو

00:43:51.472 --> 00:43:53.397
به هر حال کی حرف یه پیرزن که آلزایمر داره رو باور میکنه؟

00:43:56.343 --> 00:43:58.138
بفرما. بذار برات بسته بندیش کنم

00:44:07.753 --> 00:44:09.118
پس اینا اینجا بودن

00:44:11.722 --> 00:44:13.547
همه جا رو دنبالشون گشتم

00:44:18.832 --> 00:44:20.127
<font color=#80FF00>(استراحت مطلق)</c>

00:44:21.363 --> 00:44:23.627
یکی از پرستار ها اجازه داد که اینو قرض بگیرم

00:44:27.773 --> 00:44:28.897
چی گوک

00:44:29.802 --> 00:44:31.808
این آهنگو یادته؟

00:44:33.912 --> 00:44:36.837
خاطرات دوران دبیرستانم داره یادم میاد

00:44:38.813 --> 00:44:42.447
موقع اردو بارها و بارها به این آهنگ گوش دادیم

00:44:45.052 --> 00:44:46.817
...دونگ گو دیروز اومد و

00:44:47.052 --> 00:44:49.487
گفت که شب قبل، چی گوک رفته به خوابش

00:44:49.662 --> 00:44:52.027
واقعا؟ چه طور؟

00:44:52.762 --> 00:44:55.701
...یه روز، چی گوک دوست دخترش رو معرفی کرد

00:44:55.702 --> 00:44:56.857
خب؟

00:45:12.858 --> 00:45:17.858
<font color=#00FF80>قسمت 14 موش
"قاتل گربه"</c>

00:45:34.843 --> 00:45:37.499
حشره کش؟-
...مردم شروع به پخش کردن شایعه ای کردن و-

00:45:37.573 --> 00:45:39.837
میگفتن که، یه پیرزن با حشره کش گربه رو کشته

00:45:40.113 --> 00:45:42.277
این همون محصول پاک کننده ی تو کافه تریاست

00:46:48.682 --> 00:46:49.808
این کلیدا

00:46:51.182 --> 00:46:52.978
اونا رو از پیرزنه گرفته؟

00:47:00.952 --> 00:47:02.722
...اگه دنبال چیزی بوده

00:47:02.722 --> 00:47:04.487
فقط باید قفسه رو می گشته

00:47:06.332 --> 00:47:07.587
ممکنه این باشه؟

00:47:08.702 --> 00:47:09.733
ولی این چیه؟

00:47:09.733 --> 00:47:11.673
...گربه ای که مادربزرگ با خودش اینور اونور میبرد

00:47:11.673 --> 00:47:13.732
دندون نداشت

00:47:13.733 --> 00:47:15.443
اما اون میگه که قاتل واقعی گربه رو پیدا کرده

00:47:15.443 --> 00:47:17.038
اون حتی مدرک هم پیدا کرده

00:47:17.673 --> 00:47:19.168
دندونای گربه

00:47:19.813 --> 00:47:22.538
کو نام فهمید که اینا دندونای گربه بوده

00:47:22.613 --> 00:47:24.978
اینجوری بود که فهمید کیم بیونگ ته قاتل بوده

00:47:25.653 --> 00:47:28.618
پس، کیم بیونگ ته فهمید و سعی کرد تا کو نام رو بکشه؟

00:47:29.052 --> 00:47:30.153
...اون بچه رو تعقیب کرد تا فقط

00:47:30.153 --> 00:47:31.748
این حقیقت رو که قاتل گربه هاست پنهان کنه؟

00:47:34.963 --> 00:47:36.658
این کلیدا برای چیه؟

00:47:50.742 --> 00:47:52.408
برای باز کردن یه جعبه موسیقی

00:48:07.153 --> 00:48:08.257
این دیگه چه کوفتیه؟

00:48:10.222 --> 00:48:11.757
چی رو داره میسوزونه؟

00:48:25.412 --> 00:48:26.967
<font color=#FF8040>(به آتش کشیدن کودک)</c>

00:48:28.983 --> 00:48:30.208
<font color=#ff8040>(کودک زنده زنده سوخته. از سال 1999، هیچ مورد مشکوکی نیست)</c>

00:48:37.383 --> 00:48:39.288
<font color=#FF8040>..(بعد از پنج سال تحقیق بدون هیچ پیشرفتی)</c>

00:48:41.093 --> 00:48:43.118
..هوانگ مین جی، کودک شش ساله

00:48:43.593 --> 00:48:45.388
!بخاطر جراحت های سوختگی در تمام بدنش فوت کرد

00:48:45.932 --> 00:48:49.558
..دوست مقتول، کودکی با معلولیت ذهنی

00:48:50.302 --> 00:48:52.467
!دو نفر رو نام برد که توی پمپ بنزین کار میکردن

00:48:53.003 --> 00:48:56.242
..ولی اونا بخاطر معلولیت ذهنیش حرفاش رو باور نکردن و

00:48:56.242 --> 00:48:57.638
!اون دو مضنون رو تبرئه کردن

00:48:58.613 --> 00:49:00.573
..قبل از اینکه مین جی بمیره

00:49:00.573 --> 00:49:02.908
!اظهار داشت که قاتل قرمز پوشیده

00:49:05.012 --> 00:49:07.012
..هیچ دلیل یا انگیزه قطعی ای وجود نداشت که

00:49:07.012 --> 00:49:09.323
..هان سو چول رو مقصر جلوه بده

00:49:09.323 --> 00:49:11.348
..و بخاطر همین از لیست مظنونین کنار رفت

00:49:11.523 --> 00:49:13.217
!پرونده قتل ناتموم اعلام شد

00:49:13.793 --> 00:49:15.558
..اونو به فرزندی گرفته بودن

00:49:15.823 --> 00:49:19.728
!ولی پلیس مدام برای شهادت اظهارش میکرد

00:49:19.793 --> 00:49:21.427
!پس به فرزندی گرفتنش، لغو شد

00:49:21.762 --> 00:49:25.728
اونا گفتن که با گفتن چیزای غیر ضروری دردسر ایجاد کرده

00:49:26.332 --> 00:49:29.197
!اون از اون موقع اینجا مونده

00:49:30.343 --> 00:49:33.938
!توی پرونده گفته شده بود كه اون معلولیت ذهنی داره

00:49:34.343 --> 00:49:37.478
..نه. آنجلا فقط اختلال شنوایی داره

00:49:37.613 --> 00:49:39.983
!پس توی تلفظ کلمات یکم مشکل داره

00:49:39.983 --> 00:49:41.978
ولی هوشش خیلی خوبه

00:49:42.182 --> 00:49:45.293
..فکر میکنم چون برای پلیس سخت بود که باهاش ارتباط برقرار کنن

00:49:45.293 --> 00:49:48.058
!به این نتیجه رسیدن که معلولیت ذهنی داره

00:49:53.233 --> 00:49:54.388
..آنجلا

00:50:02.872 --> 00:50:05.567
نه. اون داداشم نیست

00:50:06.012 --> 00:50:07.737
!اون به قولاش عمل نمیکنه

00:50:08.012 --> 00:50:11.647
اونم میاد، پس نگران نباش-
اون داداشم نیست-

00:50:12.012 --> 00:50:14.047
فقط یکم وقت میبره، همین

00:50:14.313 --> 00:50:15.518
مشکلش چیه؟

00:50:17.383 --> 00:50:21.248
..میکائلا صدمه دیده بود

00:50:21.622 --> 00:50:23.192
اون داداشم نیست-
..سال پیش-

00:50:23.193 --> 00:50:25.862
!کسی که میگفت برادرشه، 2 بار اومد

00:50:25.863 --> 00:50:29.728
..بار دوم قبل از اینکه بره، قول داد که دنبالش میاد

00:50:31.903 --> 00:50:35.073
کی میدونست که اون همون آدمه؟

00:50:35.073 --> 00:50:36.237
اون آدم؟

00:50:37.403 --> 00:50:38.638
!هیچی

00:50:42.012 --> 00:50:46.708
<font color=#0000FF>(چیزی که مدت ها پیش به پلیس گفتی رو یادت میاد؟)</c>

00:50:48.023 --> 00:50:50.317
<font color=#0000FF>(میتونی اونو بهش بگی؟)</c>

00:50:55.863 --> 00:51:00.762
<font color=#0000FF>(پلیس؟ من مدام بهشون میگفتم، ولی اونا باور نمیکنن )</c>

00:51:00.762 --> 00:51:01.927
ببخشید

00:51:02.633 --> 00:51:04.897
!بهم اعتماد کن

00:51:05.202 --> 00:51:06.498
..بهم اعتماد کن

00:51:07.432 --> 00:51:08.668
!و لطفا بهم بگو

00:51:15.182 --> 00:51:17.737
..وقتی بچه بودم

00:51:17.813 --> 00:51:19.983
متاسفم-
تو این کار رو عمدا انجام میدی؟-

00:51:19.983 --> 00:51:21.777
نه-
نمیتونی عددا رو بخونی؟-

00:51:21.883 --> 00:51:23.377
میتونم-
..پس-

00:51:24.052 --> 00:51:26.087
!هی.. دست به کار شو

00:51:26.352 --> 00:51:27.987
دست به کار شو

00:51:30.262 --> 00:51:31.388
آقا

00:51:32.063 --> 00:51:34.332
متاسفم-
بله-

00:51:34.332 --> 00:51:36.302
!کارگرم مدام اشتباه حساب کتاب میکنه

00:51:36.302 --> 00:51:38.202
..من چهره اتون رو بخاطر میسپارم

00:51:38.202 --> 00:51:40.573
دفعه دیگه یه کارواش رایگان براتون انجام میدم

00:51:40.573 --> 00:51:41.967
!متاسفم. بفرمایین

00:51:44.642 --> 00:51:45.673
دو نفر؟

00:51:45.673 --> 00:51:47.908
چه نوع آشغالایی به بچه ها صدمه میزنن؟

00:51:48.012 --> 00:51:50.242
!همه کسایی که کودک آزاری میکنن، روانین

00:51:50.242 --> 00:51:53.177
تمام کسایی که بچه ها رو میکشن، آزار جنسی یا سوء استفاده میکنن

00:51:54.352 --> 00:51:56.248
!اونایین که نمیشه گفت آدمن

00:51:56.622 --> 00:52:00.217
..شخص اِی در بوفه مدرسه دچار سوختگی شدیدی شد

00:52:00.352 --> 00:52:03.357
!وقتی یه مایع تمیز کننده روش میافته

00:52:05.463 --> 00:52:06.463
!لعنت بهش

00:52:06.463 --> 00:52:07.658
!کو نام

00:52:08.262 --> 00:52:10.757
..اگه اون جادوگر پیداش نمیشد

00:52:11.032 --> 00:52:13.127
!اون بچه تا الان مرده بود

00:52:24.282 --> 00:52:25.478
..اون بیدار میشه

00:52:26.113 --> 00:52:27.377
!زیاد نگران نباش

00:52:28.182 --> 00:52:29.877
حالش خوبه؟

00:52:35.923 --> 00:52:37.958
!هر دوی اونا شکارچین

00:53:20.932 --> 00:53:22.098
بمیر

00:53:37.823 --> 00:53:39.217
!عوضی آشغال

00:53:39.593 --> 00:53:42.558
..این-
..این یه سوختگی شدیده-

00:53:42.793 --> 00:53:45.162
!پس اون موقع نمیتونسته داد بزنه

00:53:45.162 --> 00:53:46.788
معلومه که نه

00:53:46.793 --> 00:53:48.257
!به دستگاه تنفسیش نگاه کنین

00:53:48.332 --> 00:53:51.701
..صدای جیغ بچه ای رو از کافه تریا شنیدم

00:53:51.702 --> 00:53:53.598
!مرتیکه دروغگوی کثافت

00:54:05.983 --> 00:54:07.408
تو کی هستی؟

00:54:08.582 --> 00:54:10.018
بازم کن

00:54:10.082 --> 00:54:11.377
چیکار میکنی؟

00:54:12.122 --> 00:54:13.717
کی گفته که فقط تو میتونی سرگرم بشی؟

00:54:15.093 --> 00:54:16.418
!منم میخوام سرگرم بشم

00:54:17.923 --> 00:54:19.357
!کمکم کنین

00:54:19.392 --> 00:54:20.863
!کمکم کنین

00:54:20.863 --> 00:54:22.801
..کو نام داشت

00:54:22.802 --> 00:54:25.427
!سعی میکرد اسم مادربزرگ دوستش رو پاک کنه

00:54:26.773 --> 00:54:28.027
اون موقع بود که اینو دید

00:54:28.242 --> 00:54:32.408
!و فوراً فهمید که این دندون گربه اس

00:54:33.343 --> 00:54:35.237
..اون سعی کرد به پلیس بگه

00:54:35.843 --> 00:54:38.578
!ولی هیچکس به حرف یه بچه گوش نمیده

00:54:39.182 --> 00:54:41.078
!بخاطر همین اون به ایستگاه تلویزیون رفت

00:54:41.113 --> 00:54:43.677
!لعنتی.. گفتم تنها بیاد

00:54:58.602 --> 00:55:02.697
<font color=#ff80c0>(بونگ یی)</c>

00:55:14.883 --> 00:55:17.552
..مادربزرگ موقع دیدنت کاملا هوشیار بود

00:55:17.552 --> 00:55:19.788
!حتی وقتی بیانیه خودش رو به پلیس داد

00:55:20.392 --> 00:55:21.757
..اگه پلیس

00:55:22.262 --> 00:55:24.788
..بهش گوش میداد و حتی یه بار دیگه بررسی میکرد

00:55:24.793 --> 00:55:26.633
!تو بلافاصله دستگیر میشدی

00:55:26.633 --> 00:55:28.927
منو نکش! التماست می کنم. لطفا منو نکش

00:55:29.162 --> 00:55:31.558
..ولی یه چیز بود که منطقی نبود

00:55:31.932 --> 00:55:33.427
..چرا تو میخواستی

00:55:33.503 --> 00:55:36.241
..سعی کنی یه بچه رو بکُشی، فقط چون

00:55:36.242 --> 00:55:38.197
فهمیده که یه گربه رو کشتی؟

00:55:39.912 --> 00:55:43.007
اون کجا قایمش کرده؟

00:55:46.883 --> 00:55:48.518
!رازش این کلیده

00:55:49.622 --> 00:55:50.817
!اون جعبه موسیقی

00:55:52.023 --> 00:55:53.348
جعبه پاندورا

00:55:56.923 --> 00:55:58.427
..سال 1999

00:55:58.832 --> 00:56:01.161
..یه سگ توی آتیش سوخت

00:56:01.162 --> 00:56:03.627
!نزدیک مدرسه ای که تو و هان سو چول توش درس میخوندین

00:56:04.202 --> 00:56:06.067
!مجرم هیچوقت پیدا نشد

00:56:06.633 --> 00:56:08.538
..پلیس یه تحقیق اساسی نکرد

00:56:08.972 --> 00:56:10.697
!چون قربانی حیوون بود نه آدم

00:56:12.213 --> 00:56:14.237
..این چیزی بود که شما رو جسورتر کرد

00:56:15.012 --> 00:56:17.408
..حیوونا دیگه سرگرم کننده نبودن، پس این بار

00:56:17.883 --> 00:56:19.107
..یه آدم رو هدف گرفتین

00:56:19.113 --> 00:56:21.282
!مین جی دوست منه

00:56:21.282 --> 00:56:23.253
!یه کودک خردسال رو-
!مین جی-

00:56:23.253 --> 00:56:25.118
..و این عکس رو گرفتین

00:56:25.323 --> 00:56:27.047
!برای یادآوری قتلی که مرتکب شدین

00:56:28.693 --> 00:56:31.317
..ولی کو نام اون کلید رو برداشت و

00:56:32.832 --> 00:56:34.188
!این عکس رو دید

00:56:36.162 --> 00:56:38.098
..بخاطر همین مجبور شدی اونو بکُشی

00:56:38.602 --> 00:56:41.938
!قبل از اینکه به ایستگاه تلویزیون و پلیس بگه

00:56:48.582 --> 00:56:50.007
..این فقط یه قطره بود

00:56:50.012 --> 00:56:51.677
واقعا انقدر دردناکه؟

00:56:52.313 --> 00:56:54.248
پس فکر میکنی اون بچه ها چه حسی داشتن؟

00:56:54.512 --> 00:56:56.078
..نمیتونی تصور کنی که

00:56:56.423 --> 00:56:59.717
..والدین بعد از دست دادن بچه کوچیکشون
!چه حس دردناکی رو تجربه میکنن

00:56:59.793 --> 00:57:02.463
!روانی هایی مثل شما نمیتونن هیچ حسی رو درک کنن

00:57:02.463 --> 00:57:04.918
..بخاطر همین تو حتی نمیتونی
!دردی رو که دیگران حس میکنن رو درک کنی

00:57:05.532 --> 00:57:07.688
!بخاطر همینه که باید همون رنج و عذاب رو بکشی

00:57:08.193 --> 00:57:09.458
..چشم در برابر چشم

00:57:10.563 --> 00:57:11.897
!و دندان در برابر دندان

00:57:14.472 --> 00:57:16.737
<font color=#ff8080>(فروش عمده گوشت تازه)</c>

00:57:27.412 --> 00:57:29.277
<font color=#ff8080>(فروش عمده گوشت تازه)</c>

00:57:42.602 --> 00:57:43.728
!کیم بیونگ ته

00:58:45.762 --> 00:58:47.087
!کیم بیونگ ته کشته شد

00:58:47.293 --> 00:58:49.127
!بازم اون عوضیه

00:58:49.563 --> 00:58:52.228
نمیتونه خیلی دور شده باشه
 همه کوچه های اطراف رو بگردین. زود باشین

00:58:52.273 --> 00:58:54.132
کارآگاه کیم، از اون طرف برو
کارآگاه پارک، تو هم از اونور برو

00:58:54.133 --> 00:58:55.268
بله قربان-
بله قربان-

00:59:00.573 --> 00:59:01.813
..شما کارآگاه مسئول پرونده ی

00:59:01.813 --> 00:59:03.538
کشتار با بنزین می 1999 بودین؟

00:59:03.543 --> 00:59:07.447
..فقط یه عکس براتون فرستادم
چک کنین ببینین که مظنون همونه؟

00:59:07.512 --> 00:59:09.478
بله خودشه-
پسری که کنارشه کیه؟-

00:59:09.483 --> 00:59:11.877
دوستش که قبلاً توی پمپ بنزین باهاش کار میکرد

00:59:12.352 --> 00:59:13.618
!هان سو چول هم توی خطره

00:59:13.823 --> 00:59:16.587
میخوام چک کنین که هان سو چول مرده یا زنده اس یا نه
!الان انجامش بدین.. زود

00:59:18.392 --> 00:59:21.388
نه، صبر کن بهم گوش بده. صبر کن

00:59:21.762 --> 00:59:24.797
!من واقعاً چیزی نمیدونم

00:59:24.832 --> 00:59:26.967
چرا باید یکی رو بکشم؟

00:59:27.133 --> 00:59:28.967
!قربان خواهش میکنم.. اشتباه شده

00:59:30.287 --> 00:59:34.252
<font color=#00ffff>(چند روز قبل از قتل کیم بیونگ ته)</c>

00:59:49.077 --> 00:59:50.902
<font color=#ff8080>(فروش عمده گوشت تازه)</c>

01:00:19.007 --> 01:00:21.263
سلام-
بله شما؟-

01:00:22.137 --> 01:00:24.933
چی؟ تو کی هستی؟

01:00:26.148 --> 01:00:27.272
سو چول، تویی؟

01:00:30.947 --> 01:00:32.082
بیونگ ته؟

01:00:36.617 --> 01:00:38.382
چی باعث شده که باهام تماس بگیری؟

01:00:39.188 --> 01:00:40.582
شماره جدیدم رو گرفتی؟

01:00:41.028 --> 01:00:42.123
من؟

01:00:44.498 --> 01:00:46.593
..من بهت زنگ نزدم-
جدی میگم-

01:00:46.798 --> 01:00:48.663
!بخاطر همین مجبور شدم تلفنی باهاش حرف بزنم

01:00:48.768 --> 01:00:51.196
بعد بهش گفتم که یه روزی همدیگه رو ببنیم. همش همین بود

01:00:51.197 --> 01:00:53.306
میگی با یه شبح صحبت کردی یا چی؟

01:00:53.307 --> 01:00:55.102
!خدایا.. دارم دیوونه میشم

01:00:55.608 --> 01:00:58.573
!اوه راستی.. برای شب گذشته یه شاهد دارم

01:00:58.847 --> 01:01:01.743
کی؟-
کارمندم.. برو چکش کن-

01:01:06.818 --> 01:01:07.942
ببخشید

01:01:09.757 --> 01:01:10.913
بله؟

01:01:14.487 --> 01:01:15.623
..حق با اونه

01:01:16.298 --> 01:01:18.422
!کارمندت بهم گفت که با تو بوده

01:01:20.228 --> 01:01:23.433
پس این بیگناهیم رو ثابت میکنه؟

01:01:23.537 --> 01:01:26.632
زود باش دستمو باز کن-
..ولی خیلی بد شد-

01:01:27.507 --> 01:01:30.073
!به نظر میاد که کارمندت معلولیت ذهنی داره

01:01:30.577 --> 01:01:33.207
معنیشو که میدونی، نه؟
!هرچی شهادت بده هیچ فایده ای نداره

01:01:33.208 --> 01:01:35.108
بخاطر همین مدت ها پیش آزاد شدین

01:01:35.108 --> 01:01:36.212
..جالبیش اینجاست که

01:01:36.478 --> 01:01:38.312
!این بار، این برخلافت عمل میکنه

01:01:38.987 --> 01:01:40.312
..من اینکارو نکردم

01:01:40.918 --> 01:01:42.252
!من نبودم

01:01:46.757 --> 01:01:47.882
!کار خودشه

01:01:48.458 --> 01:01:50.252
!کسی که لی جه شیک و کانگ دوک سو رو کشته

01:01:50.798 --> 01:01:54.263
امکان نداره. ما همه مدارک رو پیدا کردیم

01:01:54.268 --> 01:01:57.732
کدوم احمقی یکی رو میکُشه و مدارکش رو توی دفترش میذاره؟

01:01:58.568 --> 01:02:00.232
قاتل اینو برنامه ریزی کرده

01:02:01.938 --> 01:02:03.033
اینطوری فکر میکنی؟

01:02:03.778 --> 01:02:05.803
!ولی یه چیزی هست که نمیفهمم

01:02:07.108 --> 01:02:08.812
چرا اونو نكشت؟

01:02:11.577 --> 01:02:12.712
!نمیدونم

01:02:20.987 --> 01:02:23.852
!اونو بکش. فقط بکشش

01:02:24.757 --> 01:02:26.628
دختر یکی رو زنده سوزوند و احساس پشیمونی نکرد

01:02:26.628 --> 01:02:28.422
میخوای بذاری که خودش با عواقبش کنار بیاد؟

01:02:29.237 --> 01:02:31.933
مطمئنم که جز مرگ، راه های دیگه ای برای تاوان پس دادن هست

01:02:35.168 --> 01:02:37.473
..سونگ یو هان کم کم داره از ذهنم محو میشه

01:02:38.237 --> 01:02:41.772
!دارم برمیگردم به خودم

01:02:43.148 --> 01:02:45.548
..اگه کسی هان سو جون رو بکُشه

01:02:45.548 --> 01:02:48.183
..دقیقا به همون صورت اون زمان

01:02:49.787 --> 01:02:50.818
من چه حسی داشتم؟

01:02:50.818 --> 01:02:52.482
<font color=#ff8040>("دستگیر شد  A قصاب به جرم قتل")</c>

01:02:52.528 --> 01:02:54.223
خوشبخت تر میشدم؟

01:03:05.608 --> 01:03:07.163
!فردا تولد مو وونه

01:03:10.507 --> 01:03:11.672
..با روم

01:03:12.878 --> 01:03:14.042
ععه، اینجایی؟

01:03:16.018 --> 01:03:17.312
چی می خواستی بگی؟

01:03:23.318 --> 01:03:25.553
بونگ یی -
بله -

01:03:27.028 --> 01:03:28.183
... من

01:03:30.557 --> 01:03:31.652
مریضم

01:03:32.697 --> 01:03:35.192
چت شده؟ خیلی بده؟

01:03:39.938 --> 01:03:41.062
... ولی

01:03:42.137 --> 01:03:44.232
فکر کنم ممکنه بتونم بهتر بشم

01:03:45.778 --> 01:03:48.402
من امید رو امروز دیدم

01:03:50.978 --> 01:03:53.113
... پس میشه واسم صبر کنی

01:03:54.717 --> 01:03:56.113
تا زمانی که بهتر بشم؟

01:03:59.327 --> 01:04:00.422
صبر میکنم

01:04:01.728 --> 01:04:03.093
می تونم صبر کنم

01:04:05.597 --> 01:04:08.962
ممکنه خیلی طول بکشه

01:04:10.798 --> 01:04:11.962
برام مهم نیس

01:04:12.608 --> 01:04:15.303
تا زمانی که پیر و موهام سفید بشه صبر میکنم

01:04:16.807 --> 01:04:20.473
پس چون پیرم منو رد نکنی ها

01:04:28.648 --> 01:04:30.082
... نظرت چیه که ما دو تا

01:04:30.117 --> 01:04:32.252
وقتی حالم بهتر شد بریم به یه روستا؟

01:04:33.287 --> 01:04:34.723
من اونجا پلیس میشم

01:04:37.057 --> 01:04:38.152
به نظر خوب میاد

01:05:03.987 --> 01:05:06.453
لازم نبود بدرقه مون کنی؛ میدونم سرت شلوغه

01:05:06.757 --> 01:05:09.852
قراره شما دو تا رو تا 2 سال نبینم؛ برای همین می خواستم بیام

01:05:13.367 --> 01:05:15.393
هون سوک؛ روی اون بچه گربه اسم گذاشتی؟

01:05:15.768 --> 01:05:17.393
آره؛ توتو

01:05:17.537 --> 01:05:19.437
... این اسم همون سگی ئه

01:05:19.438 --> 01:05:21.832
که توی "سرزمین اُز" بود؛ توتو

01:05:21.938 --> 01:05:23.033
"توتو؟"

01:05:24.037 --> 01:05:25.632
اسم عالی ای هس

01:05:26.577 --> 01:05:29.272
هون سوک؛ اگه هر سوالی درباره نگه داشتن بچه گربه داشتی

01:05:29.677 --> 01:05:32.172
یه سایتی هس که بهش میگن "کافی کیتی"، می تونی تکرارش کنی؟

01:05:32.318 --> 01:05:33.986
"کافه کیتی؟"

01:05:33.987 --> 01:05:37.882
می تونی سوالاتت رو اونجا بپرسی؛ اطلاعات زیادی دارن

01:05:38.057 --> 01:05:41.683
ولی مامان توتو از این که داره از توتو جدا میشه ناراحت نیس؟

01:05:45.728 --> 01:05:49.062
اون می دونه که تو از توتو خوب مراقبت میکنی

01:05:49.237 --> 01:05:50.493
برای همین مشکلی نداره

01:05:51.367 --> 01:05:54.203
باید الان سوار اتوبوس بشیم؛ هون سوک؛ بیا بریم؛ مراقب باش

01:05:54.467 --> 01:05:55.632
باشه

01:06:02.177 --> 01:06:03.312
بیا بریم

01:06:05.787 --> 01:06:09.457
مامان؛ اون مرد کیه؟

01:06:09.458 --> 01:06:12.482
کسی نیس؛ بیا با باروم خداحافظی کنیم

01:06:22.898 --> 01:06:24.767
... اخبار فوری داریم؛ اون بچه کوچیک

01:06:24.768 --> 01:06:26.832
... که کل بدنش سوخته بود

01:06:27.037 --> 01:06:29.033
.... اونم به خاطر حمله

01:06:29.137 --> 01:06:32.136
یک نفر با مواد شیمایی در کافه تریای مدرسه
و تقریبا تا پای مرگ رفته بود

01:06:32.137 --> 01:06:35.542
... به طرز معجزه آسایی از شرایط بحرانی عبور کرده

01:06:35.577 --> 01:06:37.343
و در حال بهبودی ئه

01:06:37.877 --> 01:06:39.182
.... در این بین؛ اون بچه کوچیک

01:07:13.518 --> 01:07:14.713
بفرمایید

01:07:39.778 --> 01:07:41.342
داری تولدت رو اونجا جشن میگیری؟

01:07:42.847 --> 01:07:44.073
با مامان و بابا؟

01:07:46.618 --> 01:07:48.142
همه به جز من؛ متوجهم

01:07:48.847 --> 01:07:50.213
هیچ وقت نمی خواستم دوباره ببینمت

01:07:51.087 --> 01:07:53.052
ما زندگی هامون رو از هم جدا می کنیم

01:07:53.087 --> 01:07:57.052
تو عوضی؛ من از تو بیشتر از هان سو جون متنفرم

01:08:00.568 --> 01:08:01.793
متاسفم؛ هیونگ

01:08:03.868 --> 01:08:05.333
عمیقا متاسفم

01:08:12.307 --> 01:08:13.842
دلم برات تنگ شده هیونگ

01:08:15.847 --> 01:08:16.972
مامان

01:08:19.347 --> 01:08:20.482
بابا

01:08:22.148 --> 01:08:23.413
دلم برای همه تون تنگ شده

01:08:35.467 --> 01:08:36.633
هی؛ بونگ یی

01:08:38.568 --> 01:08:41.203
من فردا یه جای خوب رو واسه شام رزرو کردم

01:08:42.137 --> 01:08:43.232
درسته

01:08:44.307 --> 01:08:47.142
باشه؛ فردا می بینمت؛ خدافظ

01:09:01.057 --> 01:09:02.552
چی تو رو اینجا کشونده؟

01:09:03.957 --> 01:09:05.123
نظرت درباره یه نوشیدنی چیه؟

01:09:07.828 --> 01:09:09.092
، کاراگاه

01:09:10.497 --> 01:09:12.092
مشکلی پیش اومده؟

01:09:13.268 --> 01:09:14.703
امروز تولد مو وونه

01:09:16.177 --> 01:09:17.333
متوجهم

01:09:17.377 --> 01:09:20.173
... فقط دلم سوجو می خواست و داشتم می نوشیدم

01:09:21.307 --> 01:09:22.842
تا زمانی که فهمیدم چقدر رقت انگیز به نظر میرسه

01:09:23.717 --> 01:09:25.743
ولی بعدش تو به ذهنم اومدی

01:09:26.587 --> 01:09:27.783
برای همین یه راست اومدم اینجا

01:09:28.417 --> 01:09:29.613
خوشحالم که این کارو کردی

01:09:30.957 --> 01:09:35.283
افسر جونگ؛ شنیدم که همیشه با برادرم خوب بودی

01:09:37.257 --> 01:09:38.692
نه بابا

01:09:38.828 --> 01:09:41.892
پدر کو همیشه بیشتر ازم مراقبت می کرد

01:09:43.568 --> 01:09:47.802
فکرش رو هم نمی کنی که چقدر اغلب درباره شما حرف میزد

01:09:49.778 --> 01:09:51.902
خیلی به شما اهمیت میداد

01:09:52.747 --> 01:09:56.272
... میدونی چرا اینقدر از برادرم متنفر بودم

01:09:56.478 --> 01:09:58.012
و سعی می کردم که ازش دور بمونم؟

01:09:58.518 --> 01:10:01.743
برای این نبود که می خواسته هان سو جون رو ببخشه؟

01:10:01.887 --> 01:10:04.982
حقیقتش نه؛ این فقط یه بهونه بود

01:10:06.728 --> 01:10:08.052
... این شرایط برام خیلی ناجور بود

01:10:09.398 --> 01:10:11.222
چون تقصیر من بود که اون آسیب دیده بود

01:10:12.257 --> 01:10:15.623
اون از جایی که مخفی شده بود اومد بیرون تا منو از دست هان سو جون نجات بده

01:10:17.398 --> 01:10:21.163
برای همین این که می دیدم چطور سعی می کرد معلولیتش رو مدیریت کنه؛ منو روانی میکرد

01:10:21.238 --> 01:10:22.432
تحمل اون گناه طاقت فرسا بود

01:10:24.337 --> 01:10:26.043
ترجیح میدادم که اصلا نبینمش

01:10:26.547 --> 01:10:28.772
اونو کنار زده بودم تا خودم آرامش داشته باشم

01:10:32.217 --> 01:10:35.413
... مطمئنم پدر کو اینو میدونه

01:10:35.717 --> 01:10:37.182
... شما عصبانی نبودین

01:10:37.887 --> 01:10:39.583
بلکه تحمل اون گناه طاقت فرسا بوده

01:10:46.898 --> 01:10:48.423
می خوای یه عکس از بچگیش ببینی؟

01:10:50.538 --> 01:10:52.533
.... این درست مثل همونی هس

01:10:52.837 --> 01:10:55.807
که تو گفتی برادرم مثل همین گردنبند رو داشته

01:10:55.807 --> 01:10:59.503
درسته؛ اونو همیشه پیش خودش نگه میداشت

01:10:59.507 --> 01:11:01.243
مامانم حتما دو تا ازش گرفته بوده

01:11:01.307 --> 01:11:03.213
این توی وسایل مو وون نبود

01:11:03.578 --> 01:11:05.613
عکس کوچیکی هس ولی واضحه

01:11:05.677 --> 01:11:06.913
اون مو وونه

01:11:07.988 --> 01:11:10.083
بامزه نیس؟ -
چرا هس -

01:11:10.387 --> 01:11:12.317
میدونی؛ همیشه شیطون بود

01:11:12.318 --> 01:11:14.022
یه دانش آموز رکِ نمره الف

01:11:16.328 --> 01:11:18.623
... شما دو تا

01:11:18.757 --> 01:11:20.293
خیلی شبیه هم بودین

01:11:20.467 --> 01:11:21.823
این طوریه؟

01:11:23.398 --> 01:11:25.293
مطمئنم که شماها خاطرات مشترک زیادی داشتین

01:11:27.108 --> 01:11:28.703
... همیشه فکر می کردم چقدر حیف

01:11:29.807 --> 01:11:31.003
که تک فرزندم

01:11:36.747 --> 01:11:38.543
هی افسر جونگ

01:11:38.778 --> 01:11:39.883
بله؟

01:11:39.917 --> 01:11:41.213
چطوره که تو برادر کوچیکم بشی؟

01:11:42.118 --> 01:11:44.012
برادر کوچیک تون؟ -
بله -

01:11:44.518 --> 01:11:47.352
دوست دارم مثل مو وون یه داداش خوب باشم

01:11:48.757 --> 01:11:50.092
تو تک فرزندی درسته؟

01:11:50.757 --> 01:11:51.953
درسته

01:11:57.167 --> 01:11:58.392
، به نظر خوب میاد

01:11:58.898 --> 01:12:00.033
هیونگ

01:12:00.807 --> 01:12:03.533
خوبه؛ برادر کوچیکم؛ جونگ باروم

01:12:04.108 --> 01:12:05.108
مگه نه؟ -
درسته -

01:12:05.108 --> 01:12:08.472
پس بیا به افتخار برادری مون بنوشیم

01:12:08.978 --> 01:12:11.442
امروز ما می نوشیم؛ به سلامتی

01:12:11.717 --> 01:12:13.342
به سلامتی -
... بیا اینقدر بنوشیم -

01:12:13.547 --> 01:12:15.283
! تا از خود بیخود بشیم

01:12:41.847 --> 01:12:43.073
دستشویی کجاس؟

01:12:44.247 --> 01:12:45.342
... دستشویی

01:12:53.488 --> 01:12:54.682
لعنتی

01:13:10.978 --> 01:13:13.942
عجیبه؛ مو وون گردنبند نداشت

01:13:14.408 --> 01:13:16.347
... اون همونی بود

01:13:16.347 --> 01:13:19.413
که اونو همیشه پیش خودش نگه میداشت

01:13:20.917 --> 01:13:23.052
شاید اون با بقیه مدارک قاطی شده

01:13:36.297 --> 01:13:38.163
این چاقو از اول این شکلی بوده؟

01:13:44.707 --> 01:13:45.873
اون خون نیس؟

01:14:10.238 --> 01:14:13.163
خدای من؛ باورم نمیشه چنین چیز با ارزشی رو انداخته

01:14:14.908 --> 01:14:18.873
من خون رو با مال اوه بونگ یی و سونگ یوهان چک کردم

01:14:18.877 --> 01:14:20.272
ولی با هیچ کدوم مطابقت نداشت

01:14:22.247 --> 01:14:23.543
پس خون کی بوده؟

01:14:23.877 --> 01:14:25.518
... میشه اونا با پایگاه داده ها مطابقت بدی

01:14:25.518 --> 01:14:26.913
و ببینی سرنخی به دست مون میرسه یا نه؟

01:14:33.028 --> 01:14:35.652
من کِی این زخم رو پیدا کردم؟

01:14:38.597 --> 01:14:40.262
! همگی صبح بخیر

01:14:41.097 --> 01:14:43.293
برای همین امیدوار بودم که اون مدرک رو بررسی کنم

01:14:46.307 --> 01:14:48.232
اون با تیم مدیریت مدارکه؟

01:14:49.108 --> 01:14:50.272
متوجه شدم

01:14:54.307 --> 01:14:55.747
بونگ یی -
بله؟ -

01:14:55.747 --> 01:14:58.448
می تونی با کاپیتان پارک دو سوک از تیم مدیریت مدارک ملاقات کنی؟

01:14:58.448 --> 01:14:59.988
... یه سری مدارک توی پرونده کیم بیونگ ته هس

01:14:59.988 --> 01:15:01.213
که می خوام بررسی شون کنم

01:15:01.717 --> 01:15:03.253
باشه

01:15:03.417 --> 01:15:04.812
نتیجه مشخص شد؟

01:15:04.887 --> 01:15:07.657
خیلی عجیبه؛ خون کانگ دوک سوئه

01:15:07.658 --> 01:15:09.592
چی؟ خون کانگ دوک سو؟

01:15:11.927 --> 01:15:13.823
چرا خون اون باید روی اون چاقو باشه؟

01:15:15.868 --> 01:15:17.033
.. اون چاقو

01:15:24.337 --> 01:15:25.432
هیونگ

01:15:26.908 --> 01:15:28.073
مو چی؟

01:16:16.127 --> 01:16:17.392
! اوپا

01:16:18.597 --> 01:16:19.692
بونگ یی؟

01:16:22.467 --> 01:16:24.732
... صبر کن؛ اون

01:16:25.337 --> 01:16:27.102
این؟ اونو یادت میاد؟

01:16:27.207 --> 01:16:28.732
... تو اینو قبل اون تصادفت بهم دادی

01:16:32.377 --> 01:16:33.503
... تو

01:16:34.377 --> 01:16:36.272
اونو روزی که کو نام رو دیدی؛ پوشیده بودی؟

01:16:38.648 --> 01:16:39.818
بله

01:16:39.818 --> 01:16:41.012
حقیقته

01:16:41.847 --> 01:16:43.753
... صبر کن؛ اون گردنبند

01:16:46.158 --> 01:16:47.923
این؟ قشنگ نیس؟

01:16:47.927 --> 01:16:50.923
اون مردی که دوسش دارم اینو برام درست کرده

01:16:51.158 --> 01:16:52.293
یه مرد؟

01:16:52.328 --> 01:16:54.562
آره؛ اوه؛ اون اینجاس

01:16:55.328 --> 01:16:56.463
هی؛ بونگ یی

01:16:56.637 --> 01:16:58.062
.. اون بچه متوجه شده

01:16:59.667 --> 01:17:01.463
که اونا دندون های گربه بودن

01:17:05.578 --> 01:17:07.547
فکر میکنی این گربه توسط همون آدم کشته شده؟

01:17:07.547 --> 01:17:08.608
هیچ دندونی نداره

01:17:08.608 --> 01:17:10.747
باشه؛ اینو به دوستای مدرسه ات نشون بده

01:17:10.747 --> 01:17:12.142
اگه شاهدی هس، لطفا به پلیس زنگ بزنن

01:17:12.318 --> 01:17:13.618
اوپا؛ چی شده؟

01:17:13.618 --> 01:17:16.383
! حالت خوبه؟ اوپا ! اوپا

01:18:06.198 --> 01:18:07.363
... چرا

01:18:08.337 --> 01:18:10.173
چرا این توی خونه منه؟

01:18:15.007 --> 01:18:16.543
فردا همش به دردنخور میشه

01:18:18.217 --> 01:18:19.883
وقت خداحافظی ابدی ئه

01:19:26.688 --> 01:19:29.413
نه؛ این کارو نکن؛ نه

01:19:30.057 --> 01:19:31.482
از سر راهم برو کنار

01:19:56.948 --> 01:19:58.913
نه؛ این کارو نکن؛ نه

01:19:58.978 --> 01:20:02.512
این کارو نکن؛ خواهش میکنم؛ نه

01:21:50.797 --> 01:21:52.052
من بودم

01:21:53.967 --> 01:21:55.293
کار سونگ یوهان نبوده

01:21:57.497 --> 01:21:58.592
کار من بود

01:22:13.387 --> 01:22:18.113
<font color=#FF8000>(دونگ گو)</c>

01:22:21.557 --> 01:22:25.222
باروم؛ چی گوک بیدار شده؛ به هوش اومده

01:22:27.427 --> 01:22:28.522
چی؟

01:22:49.247 --> 01:22:51.883
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

01:22:51.887 --> 01:22:53.682
<font color=#8000FF>چی گوک به هوش اومده بیا بریم</c>

01:22:54.188 --> 01:22:55.423
<font color=#8000FF>چطور به نظر میام؟</c>

01:22:56.797 --> 01:22:58.722
<font color=#8000FF>بهت التماس کردم که من دارم یه هیولا میشم</c>

01:23:00.368 --> 01:23:01.463
<font color=#8000FF>التماس کردم</c>

01:23:02.868 --> 01:23:05.533
<font color=#8000FF>ولی تو دعاهای منو نادیده گرفتی</c>

01:23:07.207 --> 01:23:09.102
<font color=#8000FF>تو دیگه خدا نیستی</c>

01:23:10.238 --> 01:23:11.673
<font color=#8000FF>از حالا به بعد من خدام</c>

01:23:12.908 --> 01:23:15.503
<font color=#8000FF>... من تموم اون احمق هایی رو که مزخرفات تو رو باور دارن</c>

01:23:16.408 --> 01:23:17.942
<font color=#8000FF>و ازت پیروی میکنن رو محاکمه میکنم</c>

01:23:19.000 --> 01:23:39.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.