﻿WEBVTT

00:00:22.638 --> 00:00:34.038
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:35.362 --> 00:00:36.733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</c>

00:00:36.733 --> 00:00:37.892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</c>

00:00:42.909 --> 00:00:43.909
شما مرحله ای رو که

00:00:43.909 --> 00:00:44.978
امکان سقط داشته باشید رو پشت سر گذاشتید

00:00:44.979 --> 00:00:46.679
پس حالا من چی کار کنم؟

00:00:46.679 --> 00:00:48.443
از من میخواین یه قاتل رو به دنیا بیارم؟

00:01:28.848 --> 00:01:30.583
واقعا چیز خوبیه

00:01:31.219 --> 00:01:32.514
فقط من رو بکش

00:01:34.118 --> 00:01:35.583
من رو بکش

00:01:35.958 --> 00:01:37.284
هرزه روانی

00:01:43.969 --> 00:01:45.633
اگه این چیزیه که میخوای همین کار رو می کنم

00:02:25.538 --> 00:02:26.874
چرا نجاتم دادی؟

00:02:27.809 --> 00:02:29.273
چرا نذاشتی بمیرم؟

00:02:30.649 --> 00:02:32.443
باید میذاشتی بمیرم

00:02:33.179 --> 00:02:35.983
چرا...فقط بگو چرا؟

00:02:37.249 --> 00:02:39.613
بچه ات رو به دنیا بیار

00:02:44.459 --> 00:02:46.853
چرا نجاتم دادی؟

00:02:48.529 --> 00:02:51.494
باید میذاشتی جفت مون بمیریم

00:02:51.499 --> 00:02:53.934
یه قتل در سوسونگ رخ داده-
یه بار دیگه توی سوسونگ اتفاق افتاد-

00:02:54.138 --> 00:02:56.368
...در طی دو سال، ۱۰ قتل سریالی

00:02:56.369 --> 00:02:59.378
قاتل سریالی سوسونگ بالاخره به دام افتاد

00:02:59.379 --> 00:03:01.434
....کیم که یک آهن کار بود اعتراف کرد که

00:03:01.439 --> 00:03:03.808
کیم، مظنون پرونده قتل سریالی سوسونگ

00:03:03.809 --> 00:03:05.744
محکوم به حبس ابد بدون عفو مشروط شد

00:03:06.048 --> 00:03:10.513
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

00:03:18.698 --> 00:03:21.128
<font color=#FF0000>(پرونده قتل های سریالی سوسونگ)</c>

00:03:21.129 --> 00:03:22.167
<font color=#0000FF>(قربانی ۱: کیم دا بین)</c>

00:03:22.168 --> 00:03:23.168
<font color=#0000FF>(قربانی ۲)</c>

00:03:23.168 --> 00:03:24.697
<font color=#0000FF>(قربانی ۳: هان سو این)</c>

00:03:24.698 --> 00:03:26.037
<font color=#0000FF>(قربانی ۴)</c>

00:03:26.038 --> 00:03:27.767
<font color=#0000FF>(قربانی ۶: سونگ‌هیونگ مین)</c>

00:03:27.768 --> 00:03:29.267
<font color=#0000FF>(قربانی ۷: شیم سانگ آه)</c>

00:03:29.268 --> 00:03:30.637
<font color=#0000FF>(قربانی ۸: کیم هوا یونگ)</c>

00:03:30.638 --> 00:03:31.977
<font color=#0000FF>(قربانی۱۰)</c>

00:03:31.978 --> 00:03:33.703
<font color=#0000FF>(جسد دهمین قربانی پیدا شد)</c>

00:03:36.508 --> 00:03:39.149
<font color=#0000FF>(قاتل سریالی سوسونگ: کیم بونگ چول)</c>

00:03:39.149 --> 00:03:40.447
آهن کار سوکپو ۵ تار مو پیدا شد

00:03:40.448 --> 00:03:41.814
گروه خونی O
درصد بالایی از عنصر کادمیم یافت شد

00:03:42.249 --> 00:03:45.284
برات سوال نیست که چرا بونگ یی آزاد شده؟

00:03:45.719 --> 00:03:49.128
کارآگاه شین آلت قتلی که باهاش کانگ دوک سوک کشته شده رو پیدا کرده

00:03:49.129 --> 00:03:51.453
چاقوی بونگ یی نه بلکه اون آلت قتل واقعی

00:03:51.459 --> 00:03:53.423
همونی که باهاش آلت تناسلی کانگ رو بریدن

00:03:56.029 --> 00:03:58.323
پس برای همین بونگ یی دیگه مظنون نیستش

00:04:11.008 --> 00:04:12.643
واقعا؟-
آره-

00:04:12.679 --> 00:04:14.413
مطمئنم که اون یه چیزی دیده

00:04:16.548 --> 00:04:17.844
چی دیده؟

00:04:18.518 --> 00:04:20.154
نمیتونسته صورت من رو دیده باشه

00:04:21.119 --> 00:04:23.423
نمی تونم بذارم اون و یونا هم رو ببینن

00:04:24.459 --> 00:04:26.453
این چیه؟ ما که همه مدارک رو فرستادیم

00:04:26.828 --> 00:04:29.064
لباسی که بونگ یی تنش بود وقتی آوردنش بیمارستان

00:04:29.469 --> 00:04:32.534
با اونی که توی فیلم جعبه سیاه ماشین خانم چوی پوشیده فرق داره

00:04:33.198 --> 00:04:34.393
خانم اوه بونگ یی

00:04:35.668 --> 00:04:37.133
شما به اداره پلیس احضار شدین

00:04:42.278 --> 00:04:43.503
چی دیدی؟

00:04:44.508 --> 00:04:45.944
خودت بودی، نه؟

00:04:59.929 --> 00:05:01.793
بونگ یی هنوز چیزی نگفته؟

00:05:02.499 --> 00:05:04.793
نه اصلا حرف نمیزنه

00:05:05.039 --> 00:05:06.863
اگه حرف نزنه اصلا اوضاع به نفعش پیش نمیره

00:05:08.068 --> 00:05:11.803
ولی اگه چاقوی اون همون آلت قتل نباشه چی؟

00:05:11.879 --> 00:05:13.803
فکر نمی کنی باید یکم بیشتر بررسی کنیم؟

00:05:13.879 --> 00:05:16.103
ما هیچی کنار رودخونه پیدا نکردیم

00:05:16.109 --> 00:05:18.743
اون روز بخاطر بارون شدید جریان آب خیلی تند بود

00:05:19.379 --> 00:05:21.714
اگه سلاح واقعی افتاده باشه پایین رودخونه

00:05:21.919 --> 00:05:24.447
نیروی رانشی ممکنه اون رو به کناره های رودخونه کشونده باشه

00:05:24.448 --> 00:05:27.853
که این یعنی ممکنه یه جایی اون پایین تر ها گیر کرده باشه

00:05:33.559 --> 00:05:35.224
سونبه پیداش کردم

00:05:35.429 --> 00:05:37.224
باورم نمیشه اینجا بوده

00:05:38.499 --> 00:05:39.799
خدا واقعا به دادمون رسید

00:05:39.799 --> 00:05:43.863
ما نمونه دی ان ای یه نفر دیگه رو  روی لکه خون کتش پیدا کردیم

00:05:44.768 --> 00:05:45.873
چی؟

00:05:45.908 --> 00:05:48.204
نتایجی که به دست مون رسید باورنکردنی بود

00:05:50.879 --> 00:05:53.474
نمی دونم چجوری این وضع رو توضیحش بدم

00:05:57.849 --> 00:05:59.853
مال یه زندانیه که توی زندان حبسه

00:06:00.718 --> 00:06:03.457
چی؟ منظورت چیه؟

00:06:03.458 --> 00:06:06.024
دی ان ای پیدا شده روی چاقویی که باهاش کانگ دوک سو رو کشتن

00:06:06.028 --> 00:06:09.324
متعلق به یه زندانیه که هنوزم توی زندانه

00:06:11.599 --> 00:06:13.363
مال یه زندانیه؟

00:06:14.838 --> 00:06:18.008
چطور دی ان ای یه زندانی میتونه روی این چاقو پیدا بشه؟

00:06:18.008 --> 00:06:21.404
همینه که منم قاطی کردم

00:06:23.309 --> 00:06:25.173
شاید مجرم از قصد این کار رو کرده

00:06:25.549 --> 00:06:28.043
از قصد؟ مجرم؟ چرا؟

00:06:28.689 --> 00:06:31.683
معلوم نیست؟
میخواد دستمون بندازه

00:06:33.088 --> 00:06:35.524
یه زندانی قطعا یه دلیل موجه داره

00:06:35.588 --> 00:06:38.793
و این حقیقت که نمونه دی ان ای اون روی این چاقو بوده یعنی

00:06:40.099 --> 00:06:43.423
اون سعی داره بهمون بگه که ما هیچ وقت دست مون بهش نمیرسه

00:06:43.898 --> 00:06:46.094
سعی داره به پلیس نشون بده که خیلی نترسه

00:06:46.138 --> 00:06:47.993
میخواد دستمون بندازه

00:06:51.708 --> 00:06:52.873
...واقعا فکر میکنی

00:06:53.939 --> 00:06:55.274
دلیلش همینه؟

00:06:58.408 --> 00:07:01.514
چرا اینقدر جونت واسه پول در میره؟

00:07:02.849 --> 00:07:04.014
چیزی نیست

00:07:07.718 --> 00:07:08.954
بونگ یی

00:07:09.359 --> 00:07:10.859
دیگه تموم شده

00:07:10.859 --> 00:07:12.353
حالا دیگه فقط به رویاهای خوب فکر کن

00:07:13.028 --> 00:07:15.293
راستی رویای تو چیه؟

00:07:15.799 --> 00:07:16.964
رویام؟

00:07:17.828 --> 00:07:20.264
هیچ وقت اونقدر آرامش نداشتم که رویایی برای خودم بچینم

00:07:20.299 --> 00:07:21.538
میتونی از حالا شروع کنی

00:07:21.539 --> 00:07:24.103
چیزایی که قلبت رو به تپش بندازن و هیجان زده ات بکنن

00:07:25.338 --> 00:07:27.704
رویات همیشه این بود که کارگردان تلویزیون بشی؟

00:07:28.679 --> 00:07:31.503
نه رویای یه نفر دیگه بود

00:07:31.778 --> 00:07:33.113
ولی یه روزی، شد رویای من

00:07:35.448 --> 00:07:38.043
راستش، میخوای توی تیم من کار کنی؟

00:07:38.419 --> 00:07:39.654
من؟

00:07:40.189 --> 00:07:41.384
نه

00:07:41.989 --> 00:07:44.129
من اصلا دانشگاه نرفتم

00:07:44.129 --> 00:07:45.828
حتی از مدرسه هم فارغ‌التحصیل نشدم

00:07:45.828 --> 00:07:47.694
تحصیلات اکادمیکت اهمیتی نداره

00:07:47.859 --> 00:07:49.063
نه

00:07:49.599 --> 00:07:50.964
فکر نکنم لیاقتش رو داشته باشم

00:07:51.599 --> 00:07:53.293
واسه این کار به اندازه کافی خوب نیستم

00:07:54.669 --> 00:07:56.063
بهش فکر کن و باهام تماس بگیر

00:08:00.708 --> 00:08:01.933
باشه

00:08:02.049 --> 00:08:04.173
OBN
امور جاری و فرهنگی
کارگردان چوی هونگ جو

00:08:11.289 --> 00:08:14.753
چرا یونا هنوز نیومده؟

00:08:15.629 --> 00:08:17.024
رفته پیش پلیس؟

00:08:17.929 --> 00:08:20.454
خدایا واقعا امیدوارم نرفته باشه

00:08:22.799 --> 00:08:24.293
...مشترک مورد نظر

00:08:25.369 --> 00:08:26.534
اینجایی؟

00:08:27.169 --> 00:08:28.663
همه جا رو دنبالت گشتم

00:08:28.908 --> 00:08:31.267
واقعا باید یو نا رو ببینم

00:08:31.268 --> 00:08:33.634
ولی انگار نمی تونم پیداش کنم

00:08:35.078 --> 00:08:36.274
اون رفته

00:08:37.049 --> 00:08:38.204
رفته؟

00:08:42.549 --> 00:08:43.743
یو نا ازم خواست این رو بهت نشون بدم

00:08:44.789 --> 00:08:48.313
اونی متأسفم که بی خداحافظی رفتم

00:08:49.258 --> 00:08:50.584
خودت بودی، نه؟

00:08:53.028 --> 00:08:54.253
من این رو

00:08:54.528 --> 00:08:55.794
وقتی داشتی در رو می‌بستی دیدم

00:09:00.938 --> 00:09:02.304
ممنونم

00:09:04.609 --> 00:09:08.334
اگه بخاطر تو نبود من الان اینجا نبودم

00:09:09.079 --> 00:09:10.743
احتمالا مرده بودم

00:09:12.918 --> 00:09:15.273
تا روزی که بمیرم مثل یه راز پیش خودم نگه میدارمش

00:09:15.688 --> 00:09:18.214
به مامان یا بونگ یی چیزی نمیگم

00:09:20.658 --> 00:09:21.853
قول میدم

00:09:34.038 --> 00:09:36.033
من همه چیز رو فراموش میکنم

00:09:38.069 --> 00:09:39.373
بیا رفته

00:09:42.408 --> 00:09:44.403
خیلی ممنونم

00:10:06.499 --> 00:10:08.493
رفتم دیدن بونگ یی

00:10:08.638 --> 00:10:11.569
ولی افسر پلیس گفت که نمی تونیم باهاش ملاقات کنیم

00:10:11.569 --> 00:10:14.033
آجوشی میشه گوشی تون رو بهم قرض بدین؟

00:10:15.178 --> 00:10:18.643
اونی متاسفم که بی خداحافظی رفتم

00:10:19.949 --> 00:10:22.743
دارم میرم نزدیک جای قبلی ام

00:10:23.288 --> 00:10:24.444
مامان

00:10:24.589 --> 00:10:26.584
عاشق اتاقمم-
دوستش داری؟-

00:10:27.459 --> 00:10:28.824
یو نا کمکم کن این رو بلند کنم

00:10:28.829 --> 00:10:31.388
مامانم قول داده دیگه مست نکنه

00:10:31.388 --> 00:10:33.499
و تازه قولم داده بره پیش دکتر

00:10:33.499 --> 00:10:34.928
وسایل توئه-
میخوام مدرسه رو هم شروع کنم-

00:10:34.928 --> 00:10:36.493
وقتی رفتم

00:10:37.569 --> 00:10:38.937
حالا یه رویا دارم

00:10:38.938 --> 00:10:42.434
وقتی بزرگ شدم میخوام بشم یکی مثل بونگ یی

00:10:42.869 --> 00:10:45.773
میخوام بزرگ بشم و بشم یکی عین خودت

00:10:46.678 --> 00:10:48.638
بونگ یی از آقا بزه شجاع تره

00:10:48.638 --> 00:10:52.214
یا حتی دختر کفشدوزکی
اون تا ابد قهرمان من میمونه

00:10:52.418 --> 00:10:55.174
خداحافظ بونگ یی-
خداحافظ-

00:11:00.089 --> 00:11:03.353
خدایا خیلی منو دست بالا گرفته

00:11:10.629 --> 00:11:13.564
میخوام آدم بزرگی بشم که یونا همیشه تحسینش کنه

00:11:28.278 --> 00:11:30.088
این چجور درخواستیه؟

00:11:30.089 --> 00:11:32.084
چت شده تو؟

00:11:32.459 --> 00:11:35.314
به عنوان تازه کار باید کارت رو درست انجام بدی

00:11:36.288 --> 00:11:37.454
ببخشید

00:11:37.829 --> 00:11:39.523
واقعا تمام تلاشم رو کردم

00:11:41.398 --> 00:11:42.594
ببخشید

00:11:43.298 --> 00:11:47.033
درست جلوی در یه میز هست

00:11:47.398 --> 00:11:48.694
اونجا جای منه

00:11:49.569 --> 00:11:53.133
صاف جلو توالته، بو گند میده

00:11:53.538 --> 00:11:55.903
برای همینم هیشکی تا حالا دلش نخواسته اونجا باشه

00:11:55.949 --> 00:11:58.243
اونجا کلا خوراک تازه کاراس

00:11:59.249 --> 00:12:02.513
ولی میدونی من عاشق میزمم

00:12:03.119 --> 00:12:04.344
چرا؟

00:12:05.048 --> 00:12:06.814
خب اگه یکم بو بده چی؟

00:12:07.058 --> 00:12:11.084
من واقعا خوشحالم که میتونم توی یه ايستگاه پخش کار کنم

00:12:11.688 --> 00:12:13.324
جدی اینقدر ازش خوشحالی؟

00:12:13.459 --> 00:12:16.824
معلومه همیشه رویام بوده

00:12:17.469 --> 00:12:19.393
رویام اینه که کارگردان تلویزیونی بشم

00:12:19.798 --> 00:12:21.233
که همیشه حرف راست رو میزنه

00:12:21.938 --> 00:12:25.434
و دنیایی پر از عدل و انصاف رو بسازه

00:12:31.349 --> 00:12:32.773
ولی گمونم دیگه

00:12:35.079 --> 00:12:36.643
نتونم به اون رویا برسم

00:12:37.819 --> 00:12:39.483
نه

00:12:40.089 --> 00:12:42.153
میتونیم از اینجا زنده بیرون بریم

00:12:43.558 --> 00:12:45.184
بیا جفتمون حتما زنده از اینجا بریم بیرون

00:12:52.268 --> 00:12:53.464
بیا همینکارو بکنیم

00:12:55.709 --> 00:12:58.863
هیون سو، بهت قول میدم

00:12:59.508 --> 00:13:01.033
هر اتفاقی هم که بیافته

00:13:03.109 --> 00:13:05.044
زنده از اینجا میبرمت بیرون

00:13:09.949 --> 00:13:11.414
ببخشید اونی

00:13:12.518 --> 00:13:13.853
..همیشه دلم میخواست

00:13:14.859 --> 00:13:16.824
که به جای تو به آرزوت برسم

00:13:18.388 --> 00:13:20.194
اما لیاقت این کارو ندارم

00:13:26.369 --> 00:13:31.564
<font color=#00FF40>(قاب امور جاری)</c>

00:13:33.379 --> 00:13:34.603
سلام، بونگ یی

00:13:34.778 --> 00:13:37.044
میخوام که کارو قبول کنم

00:13:38.609 --> 00:13:40.643
میخوام رویامو پیدا کنم

00:13:42.489 --> 00:13:43.783
این دیگه چه قیافه ایه؟

00:13:44.148 --> 00:13:46.054
مگه همه چیز خوب پیش نرفت؟

00:13:48.558 --> 00:13:50.924
نزدیک بود اون بچه رو بکشم

00:13:51.329 --> 00:13:52.853
اما نکشتی

00:13:53.028 --> 00:13:56.564
به خاطر این بود که بهم قول داد که یه راز پیش خودش نگهش داره

00:13:59.369 --> 00:14:00.934
قول، فقط بهانه ست

00:14:01.569 --> 00:14:03.564
نمیتونستی بکشیش

00:14:05.879 --> 00:14:07.503
نمیتونستم بکشمش؟

00:14:11.879 --> 00:14:13.674
مطمئن بودم که نمیکشیش

00:14:14.148 --> 00:14:16.084
اگه فکر میکردم که واقعا اینکارو میکنی

00:14:16.449 --> 00:14:18.113
یجوری جلوتو میگرفتم

00:14:20.418 --> 00:14:21.513
چرا؟

00:14:21.989 --> 00:14:24.523
چجوری مطمئن بودین که من یو نا رو نمیکشم؟

00:14:26.898 --> 00:14:29.998
...توی مغرت  هنوز جونگ با روم و سونگ یو هان

00:14:29.999 --> 00:14:31.427
دارن با هم میجنگن

00:14:31.428 --> 00:14:34.564
اما غرایز مهربانانه ات دارن جلوشو میگیرن

00:14:40.438 --> 00:14:42.334
تقریبا هون سوک رو کشتم

00:14:42.709 --> 00:14:44.448
...حتی گربه ام رو

00:14:44.449 --> 00:14:47.643
اون زمانی بود که غرایز جنایتکارانه سرکوب شده ات بیدار شدن

00:14:47.918 --> 00:14:50.113
اولین بار بود، به خاطر همینم کنترل خودتو از دست دادی

00:14:50.148 --> 00:14:52.584
 اون غرایز جنایتکارانه رو سر کانگ دوک سو خالی کردی

00:14:52.918 --> 00:14:54.454
برای یه مدتی ساکت میشن

00:14:56.589 --> 00:14:57.983
برای یه مدتی

00:15:00.359 --> 00:15:02.464
این یعنی که دوباره سربازمیکنن

00:15:06.138 --> 00:15:07.464
در هر صورت

00:15:08.499 --> 00:15:11.503
اگه سعی نداشتی که بندازیش تقصیر بونگ یی

00:15:13.109 --> 00:15:15.974
چرا اونکارو با کانگ دوک سو کردی؟

00:15:20.148 --> 00:15:23.414
...میخواستم با همون چاقویی که مادربزرگ بونگ یی میخواست بکشتش

00:15:23.749 --> 00:15:25.283
مجازاتش کنم

00:15:25.589 --> 00:15:28.013
...به خاطر همین هم از اتاق مدارک برش داشتم، و

00:15:30.528 --> 00:15:31.824
دیدمش

00:15:46.908 --> 00:15:49.208
"اگر کسی به همسایه اش صدمه بزند"

00:15:49.209 --> 00:15:51.344
"هر کاری که کرده باید سرش بیاد"

00:15:52.308 --> 00:15:54.373
"زخم در برابر زخم"

00:15:54.849 --> 00:15:57.814
"چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان"

00:15:58.449 --> 00:16:02.054
همین که خوندمش، خواستم اونجوری بکشمش

00:16:04.158 --> 00:16:07.893
فکر کنم سونگ یوهان موقعی که سونگ سو رو کشت مجبورش کرد که بخوندش

00:16:08.028 --> 00:16:10.294
...احتمالا اون آیه به خاطر تاثیر

00:16:12.069 --> 00:16:13.863
سونگ یو هان توجهم رو جلب کرد

00:16:17.308 --> 00:16:19.507
...چه اتفاقی بین اون و سونگ سو هو افتاد

00:16:19.508 --> 00:16:22.103
که اینقدر بی رحمانه ازش انتقام گرفت؟

00:16:22.449 --> 00:16:24.903
اینقدر کتکش زد که حتی غضروف هاش از هم جدا شدن

00:16:26.079 --> 00:16:27.643
زنده زنده آتیشش زد

00:16:28.449 --> 00:16:31.613
و حتی علاوه بر اینا با چاقو به قلبش ضربه زد

00:16:39.859 --> 00:16:41.294
با لی جه شیک ملاقات کردین؟

00:16:41.428 --> 00:16:42.564
...خب

00:16:42.869 --> 00:16:45.424
حتما خیلی شوکه شده، داشت به خودش میلرزید و نمیتونست حرف بزنه

00:16:45.938 --> 00:16:49.903
بیچاره حق هم داره، دی ان ایش رو آلت قتل کانگ دوک سو پیدا شده

00:16:49.938 --> 00:16:51.208
به کسی مشکوک نیست؟

00:16:51.209 --> 00:16:52.804
به زور میتونست حرف بزنه

00:16:52.979 --> 00:16:56.208
...اما گفتش که پارسال با کانگ دوک سو

00:16:56.209 --> 00:16:57.674
هم سلولی بوده

00:16:59.048 --> 00:17:00.314
توجه

00:17:00.619 --> 00:17:03.547
...دنبال هر چیز غیرعادی بین وسایل زندانی هایی که

00:17:03.548 --> 00:17:06.358
که با لی جه شیک ارتباط داشتن و به تازگی آزاد شدن

00:17:06.359 --> 00:17:09.588
زندانی هایی هم هست که با اون و کانگ دوک سو هم سلولی بودن

00:17:09.589 --> 00:17:12.523
بگردین ببینین بینشون کسی اخیرا آزاد شده

00:17:12.528 --> 00:17:14.324
بله، قربان -
سریع -

00:17:17.528 --> 00:17:19.397
دوریبن ها؟ -
...کاراگاه کانگ گفت که -

00:17:19.398 --> 00:17:21.233
امروز دوربینو برمیگردونه

00:17:23.268 --> 00:17:26.108
<font color=#FF0000>(قتل های سریالی مو جین)</c>

00:17:26.109 --> 00:17:29.243
چی؟ چرا دوباره دارن اینو پخش میکنن؟

00:17:37.519 --> 00:17:40.283
وقتی که به بونگ یی کمک میکردم سر صحنه جاش گذاشتم

00:17:40.718 --> 00:17:42.758
تیم ویژه تحقیقات گفتن که محتواش رو چک میکنن

00:17:42.759 --> 00:17:45.424
گفتن که چیزی توش پیدا نکردن و امروز برش میگردونن

00:17:56.609 --> 00:17:59.874
ماشینه با چراغ های خاموش با سرعت نزدیک شد

00:18:00.379 --> 00:18:03.543
دوچرخه ام هم پایین دره افتاد وقتی که خواستم ازسر راهش کنار برم

00:18:17.529 --> 00:18:18.854
سلام، افسر جونگ

00:18:19.029 --> 00:18:21.323
چرا یهویی تماس ویدیویی گرفتین؟

00:18:21.359 --> 00:18:24.164
خب ... یه نگاه به این بنداز

00:18:24.168 --> 00:18:26.263
تو همیشه با دورچرخه میری اینور اونور

00:18:26.898 --> 00:18:28.333
بگو ببینم این چیه

00:18:29.968 --> 00:18:31.464
این چیه؟

00:18:33.539 --> 00:18:36.843
اون  جعبه سیاهیه که دوربین جی او تازه تولید کرده

00:18:36.849 --> 00:18:40.773
خیلی جدیده، بین دوچرخه سوارها خیلی پرطرفداره

00:18:41.379 --> 00:18:43.783
اما فکر نکنم هنوز بیرون اومده باشه

00:18:43.849 --> 00:18:45.818
پس جعبه سیاه دوچرخه ست؟

00:18:45.819 --> 00:18:47.914
بله -
فهمیدم -

00:18:53.228 --> 00:18:54.624
...چی

00:18:58.369 --> 00:18:59.634
یه دوچرخه؟

00:19:23.688 --> 00:19:25.224
نکنه اون دوچرخه بوده؟

00:19:25.859 --> 00:19:27.724
اگه جعبه سیاه داشته

00:19:28.329 --> 00:19:30.293
پس حتما منم توش افتادم

00:19:43.509 --> 00:19:45.444
هیونگ شیک، بیا بیرون

00:19:46.178 --> 00:19:48.444
ای بابا، چی شده؟

00:19:48.779 --> 00:19:51.387
دارن میپرسن اونی که رو اون دوچرخه بود چیه؟

00:19:51.388 --> 00:19:52.583
چی؟

00:19:53.619 --> 00:19:55.483
شما بودین که تو بازار حراجی های دست دوم باهام تماس گرفتین

00:19:55.859 --> 00:19:58.088
من یه بلاگر معروفم

00:19:58.089 --> 00:20:01.128
شرکتش ازم درخواست کرد که امتحان و آپلودش کنم

00:20:01.129 --> 00:20:03.727
...به صورت اتوماتیک آپلود میشه، خیلی خفنه

00:20:03.728 --> 00:20:06.493
کجاست؟ -
ایشون کاراگاه هستن -

00:20:06.738 --> 00:20:09.737
کجاست؟ -
که اینطور، داخله -

00:20:09.738 --> 00:20:11.204
همراهم بیاین، از این سمت

00:20:29.089 --> 00:20:30.684
لطفا پیداش کنین جناب کاراگاه

00:20:30.988 --> 00:20:34.124
تو بازار حراجی های دست دوم خیلی پزش رو دادم

00:20:34.359 --> 00:20:36.467
اون دزدا از کجا فهمیدن من کجا زندگی میکنم؟

00:20:36.468 --> 00:20:38.828
همین یه ساعت پیش رو دوچرخه ات دیدیش؟

00:20:38.829 --> 00:20:40.593
بله گفتم که

00:20:41.998 --> 00:20:43.838
یکی برش داشته؟

00:20:43.839 --> 00:20:46.003
چیزی که پست کردی رو نشونم بده -
باشه -

00:20:51.708 --> 00:20:54.674
<font color=#80FFFF>(کوچکترین جعبه سیاه)</c>

00:20:55.718 --> 00:20:57.644
خب هرکی هم ببینه میفهمه این خونه توئه

00:20:57.888 --> 00:20:59.088
هنرش محشره، نه؟

00:20:59.089 --> 00:21:01.288
من عضو یه کانون گرافیکی هستم

00:21:01.289 --> 00:21:03.753
خب قشنگ این بیرون میذاشتیش و مینوشتی بیاین منو بدزدین

00:21:03.829 --> 00:21:06.328
همه پلیسها اینقدر با افردای که تاره می بینن؛ بی ادبن؟

00:21:06.329 --> 00:21:09.964
حتی اگه قاتل هم توش افتاده باشه دزده نمیاد گزارشش بده

00:21:11.428 --> 00:21:12.793
تو چرا اومدی اینجا؟

00:21:13.438 --> 00:21:16.634
...منم کنجکاو بودم، به خاطر همین

00:21:51.866 --> 00:21:53.471
اومدی -
سلام -

00:21:53.606 --> 00:21:55.372
میخوای با من بیای بریم درباره یه پرونده تحقیق کنیم؟

00:21:55.477 --> 00:21:56.602
واقعا؟

00:22:07.317 --> 00:22:10.681
کاراگاه، دزدی رو که جعبه سیاه رو دزدیده بود پیدا کردین؟

00:22:10.787 --> 00:22:12.991
نه، بخشکی شانس

00:22:13.027 --> 00:22:16.761
میدونستم اینجوری میشه چون که دزدیتش به خاطر همین نمیتونه گزارش رد کنه

00:22:17.227 --> 00:22:19.531
بین این همه چیز چرا باید اونو بدزده؟

00:22:23.336 --> 00:22:25.266
اما شما دارین چی میبینین؟

00:22:25.267 --> 00:22:26.602
پرونده لی جه شیک

00:22:26.977 --> 00:22:29.941
زندانی که دی اِن اِی اون رو آلت قتل کانگ دوک سو پیدا شده بود

00:22:30.076 --> 00:22:33.542
مردی رو که سعی به تجاوز به دخترش داشت رو میگیره و بهش حمله میکنه

00:22:33.717 --> 00:22:36.112
مرده میمیره، به خاطر همینم 5 سال بهش حبس خورده

00:22:37.317 --> 00:22:39.685
واقعا؟ -
...پس باید دست رو دست میذاشت -

00:22:39.686 --> 00:22:40.912
که دخترش بهش تجاوز بشه؟

00:22:41.317 --> 00:22:43.021
از دست این قانون مزخرف

00:22:44.987 --> 00:22:47.592
حق با شماست، خیلی نامردیه

00:22:50.497 --> 00:22:53.991
راستی، لی جه شیک و کانگ دوک سو تو یه سلول بودن

00:22:54.737 --> 00:22:56.405
چی؟ -
...همراه با کانگ دوک سو بوده -

00:22:56.406 --> 00:22:58.036
تو زندان آنیانگ

00:22:58.037 --> 00:23:00.572
و 6 ماه قبل به زندان مو جین منتقل شده

00:23:01.277 --> 00:23:05.501
...اما بودن این دونفر تو یه سلول

00:23:05.606 --> 00:23:08.671
...و پیدا شدن دی ان ای لی روی آلت قتل

00:23:08.717 --> 00:23:10.042
چه ربطی به هم داره؟

00:23:10.287 --> 00:23:12.542
کانگ دوک سو بیشتر از یک ساله که از زندان آزاد شده

00:23:13.287 --> 00:23:14.416
همینو بگو

00:23:14.416 --> 00:23:15.717
<font color=#8080FF>(شهادت نامه)</c>

00:23:15.717 --> 00:23:17.626
...از دانشگاه مد  فارغ التحصیل شده

00:23:17.626 --> 00:23:19.751
و تو یه شرکت رنگ کردن جین آبی کار میکرده

00:23:20.527 --> 00:23:22.352
میشه گفت شهروند نمونه بوده

00:23:22.896 --> 00:23:24.961
اما با اینحال براش 5 سال بریدن؟

00:23:25.866 --> 00:23:28.632
اما قاتل چرا دی ان ای اونو کار گذاشته؟

00:23:29.967 --> 00:23:31.832
باید خودم شخصا برم باهاش حرف بزنم

00:23:35.076 --> 00:23:36.642
کاراگاه، وایسین منم همراهتون بیام

00:23:36.947 --> 00:23:39.207
چرا درخواست محاکمه مجدد نمیدین؟

00:23:39.207 --> 00:23:42.441
فقط وقتی که مدرک جدیدی پیدا بشه یه پرونده مورد محاکمه مجدد قرار بگیره

00:23:42.717 --> 00:23:44.586
مهلت قانونی پیگیری جرم هم گذشته

00:23:44.586 --> 00:23:46.717
پس چرا مجرم واقعی نمیاد اعتراف بکنه؟

00:23:46.717 --> 00:23:48.382
اینجوری حداقل این داداش بیچاره مون آزاد میشه

00:23:48.416 --> 00:23:50.251
<font color=#FF8040>(...من)</c>

00:23:53.096 --> 00:23:56.362
من دیگه باهاش کنار اومدم

00:23:56.527 --> 00:23:58.292
چه کنار اومدنی

00:23:58.366 --> 00:24:00.531
دخترت چند روز دیگه عروسیشه

00:24:00.596 --> 00:24:02.666
و از اینکه نمیتونی کنارش باشی داری دق میکنی

00:24:02.666 --> 00:24:03.832
سلام

00:24:04.737 --> 00:24:06.471
زندانی5253، ملاقاتی داری

00:24:06.576 --> 00:24:07.635
آها یادم افتاد

00:24:07.636 --> 00:24:10.142
چند تا کارگردان برنامه تلویزیونی میخوان درباره کانگ دوک سو ازم سوال کنن

00:24:10.477 --> 00:24:11.642
سریع برمیگردم

00:24:12.207 --> 00:24:14.017
برای مصاحبه با لی جه شیک اومدیم اینجا

00:24:14.017 --> 00:24:15.142
یه لحظه

00:24:17.487 --> 00:24:18.681
!آهای، دونگ کو

00:24:19.787 --> 00:24:22.155
بونگ یی، تو اینجا چی کار میکنی؟

00:24:22.156 --> 00:24:23.326
دونگ کو، حال و احوالت خوبه؟

00:24:23.326 --> 00:24:25.086
کارگردان چوی -
من الان -

00:24:25.086 --> 00:24:26.951
جدیدترین کارگردان تیم"شرلوک هونگ جو"هستم

00:24:27.027 --> 00:24:28.057
امروز روز اولمه

00:24:28.057 --> 00:24:30.221
...واقعا؟ چجوری تونستی

00:24:30.896 --> 00:24:33.461
آها، کارگردان چوی پارتی بازی کرده

00:24:33.836 --> 00:24:35.991
اما دارین اشتباه میکنین

00:24:36.037 --> 00:24:38.866
...بونگ یی فقط تو دعوا کردن خوبه -
هوس مردن کردی؟ -

00:24:38.866 --> 00:24:42.207
دیدین؟ یه نویسنده نباید اینقدر تک بعدی باشه

00:24:42.207 --> 00:24:44.106
..تو حتی حریف منم نمیشی

00:24:44.106 --> 00:24:46.047
پس چی رو میخوای ثابت کنی؟

00:24:46.047 --> 00:24:47.412
برای مصاحبه اینجایین؟

00:24:47.416 --> 00:24:49.142
!بله با زندانی ای به اسم لی جه شیک

00:24:49.217 --> 00:24:51.216
در رابطه با پرونده کانگ دوک سوئه؟

00:24:51.217 --> 00:24:53.916
!بله.. راستش باید یه سری فرم پر کنم

00:24:53.916 --> 00:24:55.181
حتما

00:24:56.326 --> 00:24:59.352
دونگ کو، چرا این پیرمرد اینجا در حال خدمته؟

00:24:59.356 --> 00:25:02.451
!مثل کساییه که تا حالا هیچ مشکلی با قانون نداشتن

00:25:02.727 --> 00:25:06.162
..پرونده قتل های سریالی سوسونگ-
چی؟-

00:25:06.497 --> 00:25:08.132
اون قاتل سریالیه؟-
صبر کن-

00:25:08.596 --> 00:25:11.267
!امکان نداره! تمام موهای تنم سیخ شدن

00:25:11.267 --> 00:25:12.436
!این چیزی نبود که داشتم میگفتم

00:25:12.436 --> 00:25:14.132
..واقعا غیر منتظره اس

00:25:14.136 --> 00:25:16.136
!این مثل دیدن "مظنون همیشگی" ئه

00:25:16.136 --> 00:25:18.447
چرا اون انقدر بیگناه به نظر میاد؟

00:25:18.447 --> 00:25:19.717
بونگ یی، وقتشه بریم

00:25:19.717 --> 00:25:21.277
حتما-
برو-

00:25:21.277 --> 00:25:23.247
خب.. باشه، من بعدا باهات تماس میگیرم

00:25:23.247 --> 00:25:24.382
!حتما

00:25:26.017 --> 00:25:27.181
..بونگ یی

00:25:27.186 --> 00:25:28.382
حالت خوبه؟

00:25:28.856 --> 00:25:30.152
چیکار میکنی؟

00:25:30.886 --> 00:25:32.082
!زندانی

00:25:35.426 --> 00:25:36.592
!من به جات میارمش

00:25:37.067 --> 00:25:38.125
باشه

00:25:38.126 --> 00:25:39.322
بریم

00:25:41.237 --> 00:25:43.132
!لی جه شیک یه زندانی قابل اعتماده

00:25:43.207 --> 00:25:46.336
..یه زندانی نمونه اس که توی دوره حبسش

00:25:46.336 --> 00:25:47.771
!تا حالا مشکلی درست نکرده

00:25:47.836 --> 00:25:49.372
..به سختی این مدت رو گذروند

00:25:49.406 --> 00:25:51.072
!ولی به زودی آزاد میشه

00:25:51.176 --> 00:25:52.802
ممکنه باهاش صحبت کنیم؟

00:25:53.947 --> 00:25:55.271
!یه لحظه صبر کنین

00:25:59.886 --> 00:26:01.082
<font color=#00ff00>(فعالیت های زندانیان)</c>

00:26:17.037 --> 00:26:18.832
!الان داره مصاحبه میکنه

00:26:18.936 --> 00:26:21.271
مصاحبه میکنه؟-
معلومه که شوکه شدم-

00:26:21.537 --> 00:26:24.142
ام روی آلت قتل قرار گرفته؟ DNA چطور

00:26:24.307 --> 00:26:28.317
!فهمیدم.. شنیدم که شما و کانگ دوک سو هم سلولی بودین

00:26:28.317 --> 00:26:30.846
..بله فقط برای مدت کوتاهی! ولی-
بونگ یی؟-

00:26:30.846 --> 00:26:32.741
!هی، آجوشی-
بونگ یی؟-

00:26:32.987 --> 00:26:34.181
!اوپا

00:26:34.717 --> 00:26:35.856
تو اینجا چیکار میکنی؟

00:26:35.856 --> 00:26:38.057
..خب من الان کار میکنم

00:26:38.057 --> 00:26:39.352
!بونگ یی رو ببر بیرون

00:26:39.557 --> 00:26:41.191
چرا؟-
بیرون-

00:26:47.497 --> 00:26:48.792
اون اینجا چه غلطی میکنه؟

00:26:49.237 --> 00:26:50.836
!اون الان عضو تیم منه

00:26:50.836 --> 00:26:53.406
..پس تو این دختر جوون رو جایی میاری که
خروار خروار جنایتکار داره؟

00:26:53.406 --> 00:26:55.501
..بعداً درموردش صحبت میکنیم..الان مصاحبه دارم

00:26:56.447 --> 00:26:58.102
خودت اینو درست کردی؟

00:26:58.146 --> 00:26:59.402
اونی که روی لباسته؟

00:27:00.247 --> 00:27:04.017
..درسته، من توی جلسات مُد شرکت کردم

00:27:04.017 --> 00:27:05.882
!پس درست کردن اینجور چیزا سرگرمی منه

00:27:05.886 --> 00:27:07.856
برای کانگ دوک سو هم یدونه درست کردی؟

00:27:07.856 --> 00:27:09.556
..مصاحبه من-
..برنامه تلویزیونی شما-

00:27:09.557 --> 00:27:11.957
!از پرونده قتلی که روش تحقیق میکنم، مهم تر نیست

00:27:11.957 --> 00:27:14.691
!این سر و صدا درست نیست-
..درست حدس زدین-

00:27:15.027 --> 00:27:18.122
!وصله لباس کانگ چیزیه که من درستش کردم

00:27:18.426 --> 00:27:20.335
..من یه وصله پارچه قدیمی رو

00:27:20.336 --> 00:27:22.366
..به لباسی که خریده بودم پینه کردم

00:27:22.366 --> 00:27:23.902
!و کانگ حتماً ازش خوشش اومده

00:27:24.106 --> 00:27:25.336
..مدام اونو برای خودش میخواست

00:27:25.336 --> 00:27:28.402
!و بالاخره روزی که آزاد شد، ازم دزدیدش

00:27:28.676 --> 00:27:30.642
!گفت برای پوشیدن توی یه روز خاص میخواد

00:27:30.977 --> 00:27:32.201
یه روز خاص؟

00:27:32.846 --> 00:27:34.812
این همون روز ویژه ای بود که میگفته؟

00:27:34.947 --> 00:27:37.217
..خوشحالم که اون آشغال عوضی مُرده

00:27:37.217 --> 00:27:38.941
!فقط کاش میشد خودم بکشمش

00:27:39.017 --> 00:27:41.711
!موندم که چرا آجوشی انقدر عصبانی شده

00:27:43.586 --> 00:27:46.181
!برای کارآگاه کو خیلی ارزش داری، همش همینه

00:27:46.356 --> 00:27:48.352
..اون نمیخواد که تو

00:27:48.457 --> 00:27:50.421
!دوباره با تاریکی دنیا روبرو بشی

00:27:51.666 --> 00:27:54.991
!خانم چوی، کنجکاوم یه چیزی بپرسم

00:27:55.836 --> 00:27:57.031
چیه؟

00:27:57.067 --> 00:27:58.602
..شما ممکنه که

00:27:59.707 --> 00:28:01.402
به آجوشی احساسی داشته باشی؟

00:28:03.777 --> 00:28:05.001
..خب

00:28:05.176 --> 00:28:07.076
..اون لباسی رو که از لی جه شیک

00:28:07.076 --> 00:28:09.076
!دزدیده بود، برای مناسبت خاصی کنار گذاشته

00:28:09.076 --> 00:28:10.447
..و بالاخره توی روز مقرر میپوشه

00:28:10.447 --> 00:28:12.646
..لی جه شیک  DNA بخاطر همین

00:28:12.646 --> 00:28:14.517
!حتی بعد از 1 سال حفظ شده

00:28:14.517 --> 00:28:17.481
..قاتل چاقویی رو که برای کشتن کانگ استفاده کرده
 توی اون لباس پیچونده

00:28:17.487 --> 00:28:20.421
!لی جه شیک پیدا شد DNA و اینجوری شد که

00:28:20.426 --> 00:28:22.352
!اگه لباس رو خوب نگه داشته باشه، ممکنه

00:28:22.497 --> 00:28:25.921
!هنوزم هیچ مدرکی نداریم که ما رو به قاتل برسونه

00:28:26.997 --> 00:28:28.096
!پس برگشتیم سر جای اولمون

00:28:28.096 --> 00:28:31.001
!باعث شد که وقت تلف کنیم DNA نتیجه آزمایش

00:28:31.237 --> 00:28:32.402
!لعنتی

00:28:38.507 --> 00:28:40.947
تو الان نویسنده ای-
نویسنده ی چی؟-

00:28:40.947 --> 00:28:42.076
!تمام کاری که میکنم، کارای فیزیکیه

00:28:42.076 --> 00:28:44.447
..اگه صحبت از وزنه برداری بشه

00:28:44.447 --> 00:28:46.517
!هیچکس نمیتونه حریفت بشه

00:28:46.517 --> 00:28:50.086
!از این نظر، صلاحیتم در سطح اسکاره

00:28:50.086 --> 00:28:51.552
به نظر منم درسته-
دقیقا-

00:28:55.497 --> 00:28:58.021
..در مورد اون آجوشی ای که یکم قبل دیدیمش

00:28:58.027 --> 00:29:00.392
دیدی وقتی زمین خوردم، چقدر نگران بود؟

00:29:00.436 --> 00:29:02.797
..با دیدن بریدگی کوچیک دستم که

00:29:02.797 --> 00:29:05.761
!به زحمت خون میومد، نزدیک بود گریه اش بگیره

00:29:05.936 --> 00:29:08.031
آسیب دیدی؟ کِی؟

00:29:08.807 --> 00:29:11.872
!چیز خاصی نیست-
!مثل همیشه دست و پا چلفتیه-

00:29:12.146 --> 00:29:14.312
!به هر حال تو اونو یاد دخترش مینداختی

00:29:14.376 --> 00:29:16.642
!خودش که میگفت شباهت زیادی بهش داری

00:29:16.646 --> 00:29:19.916
واقعا؟
..لج کرده بود که حتما چک کنم-

00:29:19.916 --> 00:29:21.217
که حالت خوبه یا نه

00:29:21.217 --> 00:29:24.122
نمیخواست در موردش اشتباه برداشت کنی

00:29:24.156 --> 00:29:27.426
نگران اینه که بقیه فکر اشتباهی راجع بهش بکنن؟

00:29:27.426 --> 00:29:30.067
پس چطور مردی مثل اون، تونسته 10 نفر رو بکشه؟

00:29:30.067 --> 00:29:31.592
!کار اون نبوده

00:29:31.666 --> 00:29:34.991
چطور میتونی انقدر مطمئن باشی که اون قاتل نیست؟

00:29:35.866 --> 00:29:37.602
..طبق چیزی که شنیدم

00:29:38.767 --> 00:29:41.007
..آقای کیم به وسیله پلیس ها شکنجه شده

00:29:41.007 --> 00:29:43.102
!و به زور به جرم اعتراف میکنه

00:29:43.307 --> 00:29:46.171
!اونا میگن حداقلش اینطوری به اعدام محکوم نمیشی

00:29:46.406 --> 00:29:48.576
..توی دادگاه خودشم شهادت میده که

00:29:48.576 --> 00:29:51.181
..پلیس اونو مجبور به اعتراف کرده

00:29:51.247 --> 00:29:52.517
!ولی مورد توجه قرار نمیگیره

00:29:52.517 --> 00:29:54.181
!خیلی ساده ای ها

00:29:54.586 --> 00:29:56.186
..اگه بیگناه بودش

00:29:56.186 --> 00:29:57.826
!میتونست درخواست تجدید نظری، چیزی بکنه

00:29:57.826 --> 00:30:00.852
..تا وقتی مدارک جدیدی در دست نباشه
!هیچ پرونده ای محاکمه مجدد نمیشه

00:30:01.057 --> 00:30:02.951
..اگه فقط میتونست توجه مردم رو به خودش جلب کنه

00:30:03.197 --> 00:30:05.991
!کی میدونه؟ ممکنه مدارک جدیدی براش پیدا بشن

00:30:06.666 --> 00:30:09.862
بونگ یی، چرا پیشنهاد نمیکنی که یه برنامه با داستان اون بسازین؟

00:30:09.967 --> 00:30:12.767
چرا خانواده اش هیچ اقدامی نکردن؟

00:30:12.767 --> 00:30:14.406
..تنها خانواده اش دخترشه

00:30:14.406 --> 00:30:15.971
!ولی چندین ساله که با هم اختلاف دارن

00:30:16.076 --> 00:30:17.576
میتونی باور کنی؟

00:30:17.576 --> 00:30:18.902
!دختر خودش

00:30:19.747 --> 00:30:21.072
..بخاطر اینکه دخترشه

00:30:22.317 --> 00:30:24.642
!این خیانت باید براش دردناک تر بوده باشه

00:30:25.846 --> 00:30:28.011
.. احتمالاً پدرش کسی بوده که
بیشتر از همه بهش اعتماد داشته

00:30:39.596 --> 00:30:41.691
!اشکاش واقعی به نظر میرسیدن

00:30:42.396 --> 00:30:45.362
..تا وقتی مدارک جدیدی در دست نباشه
!هیچ پرونده ای محاکمه مجدد نمیشه

00:30:51.307 --> 00:30:54.771
<font color=#ff80c0>(پرونده قتل های سریالی سو سونگ)</c>

00:30:56.076 --> 00:30:57.517
<font color=#ff80c0>(اگه در مورد این پرونده سوال میکنین شما باید جوون باشین)</c>

00:30:57.517 --> 00:30:58.612
<font color=#ff80c0>(پرونده قتل های سریالی سو سونگ)</c>

00:31:01.557 --> 00:31:02.652
<font color=#ff80c0>(امضاش: یک سیب، باران)</c>

00:31:03.987 --> 00:31:06.281
<font color=#ff80c0>(به مدت 2 سال از 1997 تا 1999)</c>

00:31:16.237 --> 00:31:17.431
!لعنتی

00:31:18.507 --> 00:31:20.037
..مورد ما برای برنامه هفته آینده

00:31:20.037 --> 00:31:21.671
!بخاطر دستور داده شده، لغو شده

00:31:21.836 --> 00:31:24.302
در عوض چه قسمتایی رو میتونیم انجام بدیم؟

00:31:24.707 --> 00:31:26.501
<font color=#ff80c0>(" سلام، "شرلوک هونگ جو)</c>

00:31:27.777 --> 00:31:28.941
این چطوره؟

00:31:29.217 --> 00:31:31.542
..مادربزرگ دوست این شخص

00:31:31.686 --> 00:31:34.511
..خب، زوال عقل داشته

00:31:34.987 --> 00:31:38.086
!و الان به کشتن گربه های محله متهم شده

00:31:38.086 --> 00:31:40.096
!دوباره کارآگاه کونام نیست

00:31:40.096 --> 00:31:41.626
این بچه نمیخواد درس بخونه؟

00:31:41.626 --> 00:31:43.566
!فکر میکنه وب سایتمون جای چیزی نوشتنه

00:31:43.567 --> 00:31:45.067
!اصلا نمیشه جلوش رو گرفت

00:31:45.067 --> 00:31:46.521
مورد بهتری موجود نیست؟

00:31:56.537 --> 00:32:00.176
پرونده قتل های سریالی سو سونگ چطوره؟

00:32:00.176 --> 00:32:01.576
..کسی که ادعای قربانی بودن میکنه و

00:32:01.576 --> 00:32:03.042
توسط پلیس مجبور به اعتراف شده؟

00:32:03.487 --> 00:32:06.042
این فقط چیزیه که قاتل میگه

00:32:06.217 --> 00:32:07.751
اینکه یهویی بهش علاقه نشون دادی، دلیلش چیه؟

00:32:07.787 --> 00:32:09.152
مشکلی پیش اومده؟

00:32:09.317 --> 00:32:11.322
راستش نه

00:32:11.386 --> 00:32:14.721
..اگه فرصتی برای بیگناهیش وجود داشته باشه

00:32:14.957 --> 00:32:17.461
..فکر میکنم دخترش

00:32:17.997 --> 00:32:21.892
..حداقل باید بدونه که پدرش

00:32:22.037 --> 00:32:23.536
!یه هیولا نیست

00:32:23.537 --> 00:32:25.701
هدف این برنامه کمک به بقیه نیست

00:32:26.037 --> 00:32:28.572
چرا فقط برای کمک به دخترش باید برنامه بذاریم؟

00:32:30.247 --> 00:32:31.441
!معذرت میخوام

00:32:32.576 --> 00:32:35.471
..بیاین هر کدوممون به داستانایی فکر کنیم که
..میتونیم اونا رو دنبال کنیم

00:32:35.477 --> 00:32:36.717
!و فردا در موردش صحبت میکنیم

00:32:36.717 --> 00:32:37.941
حتما

00:32:38.616 --> 00:32:39.781
همگی خسته نباشین

00:32:43.826 --> 00:32:45.052
!من از رویکردت خوشم اومد

00:32:46.287 --> 00:32:50.491
!که بذاریم حداقل دخترش بدونه که پدرش قاتل نیست

00:32:50.866 --> 00:32:52.067
این روش خوبی برای حل مسائله

00:32:52.067 --> 00:32:53.961
واقعا؟-
..هر چند اینکه-

00:32:54.037 --> 00:32:57.461
چطور میخوای باور کنه که پدرش قاتل نیست؟

00:32:57.936 --> 00:33:00.431
به همه اینا فکر میکنم

00:33:01.507 --> 00:33:02.671
میتونی انجامش بدی؟

00:33:04.277 --> 00:33:05.602
!خیلی خب.. عالی به نظر میاد

00:33:06.106 --> 00:33:08.011
 اگه چیزی پیدا کردی بهم بگو-
باشه-

00:33:13.517 --> 00:33:16.152
میدونم که یه تازه کاره ولی خیلی بلند پروازه

00:33:16.217 --> 00:33:19.122
..این بهم یادآوری میکنه که
!منی که شروع کردم، چطور برگشتم

00:33:22.697 --> 00:33:24.292
سال 1995

00:33:28.497 --> 00:33:29.962
یه روز بارونی

00:33:39.777 --> 00:33:42.142
تا یه حدی میتونم تو اینترنت چیزی پیدا کنم

00:33:45.617 --> 00:33:48.011
اینجا جائیه که شماها همه مدارکو نگهداری میکنین؟

00:33:48.056 --> 00:33:49.212
آره

00:33:49.317 --> 00:33:51.151
خدایا، جای بزرگیه

00:33:51.157 --> 00:33:53.622
اینجا تمام شواهد و مدارک مربوط به تک تک پرونده های کشور رو دارین؟

00:33:54.126 --> 00:33:55.692
نه فقط مدارک

00:33:55.896 --> 00:33:59.192
ما حتی گزارش های دست نویس پرونده ها رو که مال سال ها قبله هم، داریم

00:33:59.827 --> 00:34:03.232
مثل این میمونه که انگار دارم تاریخ جرم و جنایت کره رو میبینم

00:34:04.336 --> 00:34:07.102
افسر جونگ، توی تیم خیلی مهمی کار میکنیا

00:34:07.777 --> 00:34:10.942
اما طبق چه ترتیبی مرتب شدن؟

00:34:11.806 --> 00:34:14.212
طبق سال و عنوان هاشون

00:34:14.217 --> 00:34:17.611
پرونده های جنایی جدی اونجان. پرونده قتل های خانوادگی اینجان

00:34:17.887 --> 00:34:20.582
و پرونده های قتل های سریالی از اینجا شروع میشن

00:34:21.686 --> 00:34:24.721
<font color=#FF0000>(پرونده قتل های سریالی سوسونگ)</c>

00:34:26.226 --> 00:34:29.522
بونگ یی، باید همین الان بریم. کسی غیر از کارمند ها اجازه نداره بیاد اینجا

00:34:30.867 --> 00:34:32.027
من از ایستگاه پلیس نامبو اومدم

00:34:32.027 --> 00:34:34.361
ما باید یه سری از مدارک رو با خانواده قربانی بررسی کنیم

00:34:39.606 --> 00:34:40.701
بذار ببینم

00:34:41.476 --> 00:34:42.602
یا خدا

00:34:43.376 --> 00:34:44.602
بونگ یی

00:34:45.047 --> 00:34:47.172
کل شبو اینجا موندی؟-
آره-

00:34:47.217 --> 00:34:49.212
همه اینا رو خوندی؟-
آره-

00:34:52.686 --> 00:34:54.812
هی، بیا اینجا

00:34:54.987 --> 00:34:56.415
صبر کن-
باید بری-

00:34:56.416 --> 00:34:58.156
یه چیزی عیجبه-
چی عجیبه؟-

00:34:58.157 --> 00:35:00.125
سیب-
چه سیبی؟-

00:35:00.126 --> 00:35:03.026
...طبق گفته کارشناس ها، این جنایت، با توجه به این که اولین جرم مجرم بوده

00:35:03.027 --> 00:35:04.721
خیلی حرفه ای به نظر می اومد

00:35:04.996 --> 00:35:08.566
تو گفتی که قاتل ها وقتی اولین جرمشون رو مرتکب میشن ناشیانه رفتار میکنن

00:35:08.567 --> 00:35:11.966
آره-
...برای همین، من تمام پرونده های آدمکشی و-

00:35:11.967 --> 00:35:13.971
اقدام به قتلی رو که حوالی سوسونگ اتفاق افتادن رو بررسی کردم

00:35:14.137 --> 00:35:15.301
ولی یه نگاه به این بنداز

00:35:16.507 --> 00:35:17.705
اینو ببین

00:35:17.706 --> 00:35:19.409
...این یه پرونده اقدام به قتله که دو سال قبل از

00:35:19.407 --> 00:35:21.145
پرونده قتل سوسونگ اتفاق افتاده

00:35:21.146 --> 00:35:22.241
اما ببین

00:35:22.447 --> 00:35:24.846
...اینجا میگه که مجرم یه زن باردار رو دزدیده

00:35:24.847 --> 00:35:27.781
و بعدش شروع کرده به خوردن سیب

00:35:29.257 --> 00:35:30.956
... تو جسدِ قربانی های قاتل سریالی سوسونگ هم

00:35:30.956 --> 00:35:32.725
تیکه های سیب پیدا شده

00:35:32.726 --> 00:35:34.451
نظرت چیه؟ تا حدودی شبیه نیستن؟

00:35:35.827 --> 00:35:37.122
آره، راست میگی

00:35:38.726 --> 00:35:40.692
اما اون هیچ وقت دستگیر نشد

00:35:41.396 --> 00:35:42.531
دقیقا

00:35:42.797 --> 00:35:44.706
...پس مجرم پرونده قتل های گوریونگ

00:35:44.706 --> 00:35:46.665
ممکنه به پرونده قتل های سریالی سوسونگ ربط داشته باشه

00:35:46.666 --> 00:35:48.401
ممکنه خودش باشه

00:35:49.577 --> 00:35:53.401
معنیش اینه که آقای کیم برای کاری که انجام نداده، مقصر شناخته شده

00:36:00.286 --> 00:36:02.381
اگه معلوم بشه که واقعا بی گناهه چی؟

00:36:03.416 --> 00:36:04.651
میخوای بهش کمک کنی که همه چیزو راست و ریس کنه؟

00:36:05.626 --> 00:36:06.781
البته

00:36:07.197 --> 00:36:10.761
با وجود اینکه بی گناه بوده، بیشتر از 20 سال تو زندان زندگی کرده

00:36:11.097 --> 00:36:12.892
حقشه که هر چی سریع تر آزاد بشه

00:36:21.206 --> 00:36:24.201
اگه کاپیتان بفهمه که پرونده ها رو آوردم بیرون

00:36:24.706 --> 00:36:26.341
قطعا اخراج میشم

00:36:26.376 --> 00:36:30.241
تو اینکارو برای یه هدف بزر گتر انجام دادی. من تحسینت میکنم

00:36:30.246 --> 00:36:32.011
دوستم-
اینو ببین-

00:36:32.387 --> 00:36:35.015
...تو صحنه جرم دهمین پرونده قتل سریالی سوسونگ

00:36:35.016 --> 00:36:37.721
اونا پنج تا تار مو پیدا کردن که مال قربانی نبوده

00:36:37.987 --> 00:36:40.151
...مو ها رو چک کردن و معلوم شد که

00:36:40.327 --> 00:36:42.156
گروه خونی اون شخص اُ بوده

00:36:42.157 --> 00:36:44.892
و روش، مقدار زیادی کادمیوم پیدا کردن

00:36:45.467 --> 00:36:48.335
...پس اون موقع، پلیس فرض کرده که

00:36:48.336 --> 00:36:52.401
...مجرم، یکی از کارگراییه که تو کارخونه ذوب آهن اون حوالی کار میکرده

00:36:52.567 --> 00:36:55.332
و اونجا هم، جایی بوده که کادمیوم زیادی وجود داشته

00:36:55.777 --> 00:36:58.875
اون موقع، آقای کیم...منظورم اینه که

00:36:58.876 --> 00:37:01.011
کیم بونگ چول هم اونجا کار میکرده

00:37:01.376 --> 00:37:03.241
گروه خونیش اُ ئه

00:37:03.317 --> 00:37:07.852
و محل زندگیش حدود 10 کیلومتری هر کدوم از موارد قتل بوده

00:37:08.257 --> 00:37:11.555
...همچنین، به طور اتفاقی، روزی که قتل اتفاق افتاده

00:37:11.556 --> 00:37:13.122
تا دیر وقت سر کار بوده

00:37:13.427 --> 00:37:17.196
اما اون موقع،  پزشکی قانونی مثل الان دقیق نبوده

00:37:17.197 --> 00:37:18.892
برای همین ما نمیتونیم به نتایج آزمایش اعتماد کنیم

00:37:18.896 --> 00:37:21.236
...و مطمئنا، امکان نداره که اون تنها کسی بوده باشه که

00:37:21.237 --> 00:37:22.935
 گروه خونیش اُ و در معرض کادمیوم هم، بوده باشه

00:37:22.936 --> 00:37:25.035
دقیقا حرف منو زدی

00:37:25.036 --> 00:37:28.372
اما در آخر اعترافش علیهش عمل کرد

00:37:29.007 --> 00:37:30.772
به حبس ابد محکوم شد

00:37:31.277 --> 00:37:34.316
...در طول محاکمه دوم و سومش، شهادت داد که

00:37:34.317 --> 00:37:37.446
فقط به خاطر شکنجه های شدید اعتراف کرده

00:37:37.447 --> 00:37:40.341
اما دادگاه حرفشو باور نکرد

00:37:40.717 --> 00:37:42.657
...به هر حال، داری میگی که ما مدارک جدید لازم داریم

00:37:42.657 --> 00:37:44.151
تا کاری کنیم که اون دوباره محاکمه بشه

00:37:44.626 --> 00:37:47.422
پس هر طور شده باید شواهد و مدارک جدید پیدا کنیم

00:37:51.367 --> 00:37:53.692
...راجع به پرونده قتل گوریونگ

00:37:53.836 --> 00:37:56.435
...اگه حدسمون درست باشه، اون بازمانده

00:37:56.436 --> 00:37:59.502
ممکنه تنها بازمانده قتل های سریالی سوسونگ باشه

00:37:59.967 --> 00:38:02.931
حق با توئه-
پس نباید بریم دیدنش؟-

00:38:03.137 --> 00:38:04.341
چه طوری؟

00:38:05.106 --> 00:38:07.142
باروم آدرسش رو واسه من پیدا میکنه

00:38:07.317 --> 00:38:09.346
...من؟ اون آدرس

00:38:09.347 --> 00:38:12.942
مال 26 سال پیشه. پیدا کردنش کار راحتی نیست

00:38:16.916 --> 00:38:19.951
باشه، خیلی خب. گمونم میتونیم از اونجا شروع کنیم

00:38:20.286 --> 00:38:21.692
ممنون-
خوبه-

00:38:22.626 --> 00:38:24.922
افسر جونگ، تحت تاثیر قرار گرفتم

00:38:33.936 --> 00:38:35.732
سلام

00:38:37.007 --> 00:38:38.872
شما خانم سونگ جین آه هستین؟

00:38:42.876 --> 00:38:45.841
شما؟-
من از ایستگاه پخش تلویزیونی هستم-

00:38:51.786 --> 00:38:54.756
یه لحظه. خونه ام نا مرتبه. لطفا صبر کنید

00:38:54.757 --> 00:38:55.951
باشه، حتما

00:39:01.637 --> 00:39:03.062
سلام

00:39:05.467 --> 00:39:07.172
خدای من، تو چه قدر دوست داشتنی ای

00:39:16.173 --> 00:39:21.173
قسمت 13 "موش"
دی اِن اِی روی اسلحه

00:39:30.356 --> 00:39:32.392
یه ایستگاه پخش تلویزیونی با من چی کار داره؟

00:39:33.567 --> 00:39:37.631
وقتی راجع به یه موضوعی داشتیم تحقیق می کردیم چند تا سوال برامون پیش اومد

00:39:37.867 --> 00:39:40.935
...اگه مشکلی با این قضیه ندارین، میشه در رابطه با

00:39:40.936 --> 00:39:44.172
حادثه ای که سال 1995 براتون اتفاق افتاد، برام بگین؟

00:39:44.976 --> 00:39:46.642
1995؟

00:39:47.376 --> 00:39:51.212
اون وقتی که یه آدم عجیب شما رو دزدید

00:39:51.947 --> 00:39:53.082
اوه، اون؟

00:39:53.856 --> 00:39:56.011
اما چرا یهویی یاد این موضوع افتادین؟

00:39:56.086 --> 00:39:59.852
قضیه اینه که، ما درباره قتل های سریالی سوسونگ یه سری شک و شبهه داریم

00:40:00.186 --> 00:40:03.321
برای همین در حال تحقیق هستیم

00:40:03.496 --> 00:40:05.792
قتل های سریالی سوسونگ؟

00:40:07.027 --> 00:40:09.261
مگه مجرم خیلی وقت پیش دستگیر نشد؟

00:40:09.597 --> 00:40:11.162
چرا، دستگیر شد

00:40:12.536 --> 00:40:16.006
...احیانا، تجربه من از این اتفاق

00:40:16.007 --> 00:40:19.872
به قتل های سریالی سوسونگ مربوط میشه؟

00:40:19.976 --> 00:40:22.011
نه، نه دقیقا

00:40:22.347 --> 00:40:24.346
ما فقط میخواستیم چند تا چیز رو چک کنیم

00:40:24.347 --> 00:40:27.355
...پس اگه براتون مشکلی نداره، میشه با جزئیات برام بگین که

00:40:27.356 --> 00:40:29.451
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

00:40:36.456 --> 00:40:39.125
...اون اتفاق وقتی افتاد که من

00:40:39.126 --> 00:40:41.091
 9ماهه باردار بودم

00:40:41.766 --> 00:40:43.761
تو راه خونه بودم

00:40:45.507 --> 00:40:47.232
در واقع این اتفاق خوبیه

00:40:48.577 --> 00:40:50.002
فقط منو بکش

00:40:51.407 --> 00:40:52.942
منو بکش

00:40:52.947 --> 00:40:54.341
زنیکه دیوونه

00:40:54.476 --> 00:40:56.241
اگه این چیزیه که میخوای همین کارو میکنم

00:40:56.617 --> 00:40:57.912
همش همین

00:40:58.717 --> 00:41:00.752
لباس ارتش تنش بود

00:41:00.817 --> 00:41:02.852
و یه سیب خورد

00:41:04.387 --> 00:41:07.792
مشخصات دیگه ای ازش یادتون هست؟

00:41:11.097 --> 00:41:12.962
نه، گمون نکنم

00:41:15.067 --> 00:41:17.866
...وقتی خبرا رو دیدم، در واقع متوجه شدم که

00:41:17.867 --> 00:41:21.332
قتل های سریالی سوسونگ خیلی شبیه اون چیزی بود که من تجربه ش کردم

00:41:21.876 --> 00:41:24.002
برای همین، حتی به پلیس ها درباره ش گفتم

00:41:24.246 --> 00:41:27.471
پلیس هایی که مسئول اون پرونده بودن، اومدن تا باهاتون صحبت کنن؟

00:41:27.476 --> 00:41:30.881
بله، فکر کردم ممکنه همون آدم باشه

00:41:31.117 --> 00:41:33.241
برای همین همه چیزایی که دیده بودم رو بهشون گفتم

00:41:34.186 --> 00:41:37.055
اونا گفتن "باشه" و رفتن، اما هیچ وقت خبری ازشون نشد

00:41:37.056 --> 00:41:40.422
برای همین فکر کردم که شاید پرونده من به این قضیه ربطی نداره

00:41:40.757 --> 00:41:42.591
حتما از قصد بی خیال این قضیه شدن

00:41:42.697 --> 00:41:46.392
پس شما شخصی رو که اون شب نجاتتون داد پیدا کردین؟

00:41:47.396 --> 00:41:48.591
نه

00:41:48.766 --> 00:41:50.962
تو محله ما زندگی نمی کرد

00:41:51.407 --> 00:41:55.105
مال یه جای دیگه بود، برای همین پیدا کردنش سخت بود

00:41:55.106 --> 00:41:57.406
بهش گفتم که منو بکشه

00:41:57.407 --> 00:42:00.741
و اون بهم گفت زنیکه دیوونه

00:42:01.246 --> 00:42:03.212
عالیه. بیاین همینو در نظر بگیریم

00:42:03.347 --> 00:42:04.881
من از رئیس اجازه میگیریم

00:42:05.947 --> 00:42:08.082
!بونگ یی، خوشم اومد

00:42:08.286 --> 00:42:09.511
ممنون

00:42:10.657 --> 00:42:12.352
اینقدر خوشحالی؟-
آره-

00:42:12.827 --> 00:42:15.922
همش با تشکر از توئه. ممنون که به خاطر من آدرسش رو پیدا کردی

00:42:18.197 --> 00:42:20.422
ولی عجیب نیست؟-
چی؟-

00:42:20.467 --> 00:42:23.031
اون ماه آخر بارداریش بوده

00:42:23.836 --> 00:42:25.602
به نظرت چرا از اون خواسته که بکشدش؟

00:42:26.407 --> 00:42:28.002
...به طور طبیعی، اگه حامله باشی

00:42:28.237 --> 00:42:32.042
مگه برای نجات بچه ات احساس درموندگی نمیکنی؟

00:42:33.947 --> 00:42:35.241
نمیدونم چرا همچین چیزی گفته

00:42:37.817 --> 00:42:40.611
شاید داشته دوران سختی رو میگذرونده

00:42:40.887 --> 00:42:42.551
...منظورم اینه که، حتی اگه اینطور هم باشه

00:42:43.717 --> 00:42:45.982
بازم درکش نمیکنم

00:42:47.126 --> 00:42:48.252
بله، الو؟

00:42:48.556 --> 00:42:51.221
چی؟ باروم، یه لحظه

00:42:52.067 --> 00:42:53.892
چرا؟ چرا بهمون اجازه نمیدن که اینکارو بکنیم؟

00:42:53.967 --> 00:42:56.165
این پرونده مال خیلی وقت پیشه، و در حال حاضر بسته شده

00:42:56.166 --> 00:42:59.861
واسه همین فکر میکنن که ممکنه باعث مزاحمت برای پلیس و دادستانی و دادگاه بشه

00:43:00.306 --> 00:43:03.102
از رو به رو شدن با عواقبش شونه خالی کردن

00:43:04.447 --> 00:43:06.201
از چی میترسن؟

00:43:06.206 --> 00:43:10.111
اگه کار اشتباهی نکردن، نباید براشون مهم باشه که اینو پخش میکنیم

00:43:10.717 --> 00:43:13.381
...واقعا که. پلیس ها، دادستان ها، قضات

00:43:13.387 --> 00:43:16.151
و اون عوضی های تو اون ایستگاه، همشون مثل همن

00:43:16.217 --> 00:43:18.456
فقط به منافع شخصی خودشون اهمیت میدن

00:43:18.456 --> 00:43:21.651
افرادی که بهشون ظلم شده همش میمیرن

00:43:22.757 --> 00:43:23.991
لعنتی

00:43:24.266 --> 00:43:25.396
تا این حد عصبانی؟

00:43:25.396 --> 00:43:27.662
...اگه واقعا مقصر شناخته شده

00:43:28.496 --> 00:43:29.962
...خیلی برای خودش و زندگیش

00:43:30.367 --> 00:43:31.562
احساس بدی دارم

00:43:34.376 --> 00:43:37.502
پخش برنامه چیزی رو عوض میکنه؟

00:43:38.177 --> 00:43:39.372
بازم

00:43:40.507 --> 00:43:43.971
حداقل دخترش ممکنه باور کنه

00:43:54.856 --> 00:43:58.522
من کمک های مالی دولتی رو

00:43:58.666 --> 00:43:59.922
برای درمان سالمندان افزایش میدم

00:44:00.067 --> 00:44:02.931
یک شروع تازه. شروع تغییرات

00:44:03.067 --> 00:44:06.232
من کاندید شماره پنح ، شین سونگ مین هستم

00:44:21.157 --> 00:44:22.881
جدی میگم. همین حالا برو

00:44:23.056 --> 00:44:24.456
خبرنگارها اجازه ورود ندارند

00:44:24.456 --> 00:44:26.082
چرا داری منو هل میدی؟

00:44:26.356 --> 00:44:29.151
آقای سون. سلام

00:44:29.527 --> 00:44:32.591
هی ! تو همونی که بعد از آسیب سرش جراحی کرده

00:44:33.427 --> 00:44:36.597
شنیدم دوباره استخدام شدی. پس اینجا کار میکنی

00:44:36.597 --> 00:44:38.962
من همراه مدیر تیم مدارک هستم

00:44:39.266 --> 00:44:40.602
چی شما رو کشونده اینجا؟

00:44:40.706 --> 00:44:43.931
میخواستم بدونم خبر جدیدی
 از پرونده کانگ دوک سو شده یا نه

00:44:45.806 --> 00:44:48.312
تو چیزی نشنیدی؟

00:44:50.277 --> 00:44:52.582
... من مدارک توی صحنه جرم رو طبقه بندی کردم

00:44:52.817 --> 00:44:54.551
و یه چیزی پیدا کردم

00:44:55.416 --> 00:44:56.987
خدای من ! اخبارو دیدی؟

00:44:56.987 --> 00:44:58.586
عروس آینده یکی از نامزدهای ریاست جمهوری

00:44:58.586 --> 00:45:00.757
دخترِ کیم هست

00:45:00.757 --> 00:45:02.692
قاتل سریالی سوسونگ

00:45:02.726 --> 00:45:05.097
برای 2 سال از سال 1997

00:45:05.097 --> 00:45:07.896
کیم 10 زن رو با روش های وحشیانه کشت

00:45:07.896 --> 00:45:11.162
و کل کشور رو در ترس فرو برد

00:45:11.266 --> 00:45:12.531
میدونم

00:45:12.766 --> 00:45:15.732
من عاشق دا سول هستم و از دوران دانشگاه
اونو می شناسم

00:45:15.777 --> 00:45:19.372
وقتی تصمیم گرفتم رسما ازش خواستگاری کنم

00:45:20.077 --> 00:45:21.772
یه دفعه تصمیم گرفت ول کنه و بره

00:45:22.777 --> 00:45:25.542
بهش گفتم چرا

00:45:26.487 --> 00:45:28.151
... و اون جواب داد

00:45:28.956 --> 00:45:30.281
... که پدرش

00:45:31.887 --> 00:45:33.651
قاتل سریالی سوسونگ بوده

00:45:37.097 --> 00:45:38.761
خانواده ات هم خبر دارن؟

00:45:39.126 --> 00:45:41.892
آره ؛ من همه چیز رو به پدرم میگم

00:45:42.137 --> 00:45:43.431
اینو هم بهش گفتم

00:45:51.106 --> 00:45:53.071
اون پدرته

00:45:53.746 --> 00:45:55.942
بله ، اون قراره عضوی از خانواده ما بشه

00:45:56.217 --> 00:45:57.511
چکار میتونم بکنم؟

00:45:57.786 --> 00:46:00.181
باید به پسرم بگم ترکش کنه؟

00:46:00.547 --> 00:46:02.451
اون زن؛ انسان خوب و مهربونیه

00:46:02.786 --> 00:46:04.622
بچه چه گناهی داره؟

00:46:05.157 --> 00:46:08.821
عروسم تا الان درد خیلی زیادی کشیده

00:46:09.297 --> 00:46:10.892
اگه بهش لطف نمیکنید

00:46:11.226 --> 00:46:13.091
حداقل بهش آسیب نرسونین

00:46:14.166 --> 00:46:15.361
چراغ سبز گرفتیم

00:46:15.697 --> 00:46:18.067
چون قتل های سریالی سوسونگ
خیلی ترند شده

00:46:18.067 --> 00:46:19.967
... و همه دارن از دختر قاتل حرف میزنن

00:46:19.967 --> 00:46:21.971
که قراره عروس شین سونگ مین بشه

00:46:22.737 --> 00:46:25.172
اون گفت از ما در مقابل فشارها محافظت میکنه

00:46:25.177 --> 00:46:27.272
خیلی مشغول آماده کردن برنامه ام

00:46:27.547 --> 00:46:31.582
دلم برای کارآگاه شین میسوزه ولی چاره ای ندارم

00:46:31.947 --> 00:46:33.387
بداقبالی اون شانس منه

00:46:33.387 --> 00:46:35.051
عالیه. تبریک میگم

00:46:36.086 --> 00:46:37.482
موفق باشی

00:46:52.106 --> 00:46:54.531
... مردی که مسواک آبی داره

00:46:54.876 --> 00:46:56.301
هدف بعدی توئه؟

00:46:59.376 --> 00:47:01.372
باید قبل از این که
غریزه سونگ یو هان دوباره بیدار بشه

00:47:01.976 --> 00:47:03.142
حسابی احتیاط کنم

00:47:03.646 --> 00:47:05.881
اون کیه؟

00:47:06.887 --> 00:47:09.781
این موش رو از کجا پیدا کردم؟

00:47:11.027 --> 00:47:13.651
باید قبل از اینکه کس دیگه ای رو بکشه ، دستگیرش کنم

00:47:24.766 --> 00:47:27.301
<font color=#008000>(گزارش قتل کانگ دوک سو)</c>

00:47:28.536 --> 00:47:30.901
<font color=#008000>(ظاهرا با خودکشی مادر کانگ دوک سو مرتبطه)</c>

00:47:32.806 --> 00:47:34.412
<font color=#008000>(خودکشی مادر کانگ دوک سو)</c>

00:47:48.626 --> 00:47:51.721
درسته. اون این شلوار رو از من گرفت

00:47:54.067 --> 00:47:55.962
این یکی چی ؟ این هم مال کانگ دوک سوئه

00:47:56.367 --> 00:47:57.861
قبلا اینو ندیدم

00:47:58.666 --> 00:48:02.372
من اون وصله رو ندوخته بودم

00:48:03.936 --> 00:48:05.102
پس این چیه؟

00:48:05.277 --> 00:48:07.876
باقی گذاشته DNA قاتل

00:48:07.876 --> 00:48:09.516
... امروز در مورد

00:48:09.516 --> 00:48:12.881
یه پرونده حل نشده از 26 سال قبل حرف میزنیم

00:48:13.217 --> 00:48:15.817
این پرونده سال 1995 توی گوریونگ اتفاق افتاده

00:48:15.817 --> 00:48:17.487
بلافاصله بعد از ماجرای هان سو جون

00:48:17.487 --> 00:48:19.126
همون شکارچی سر که دستگیر شد

00:48:19.126 --> 00:48:21.996
همه دنیا روی اون پرونده تمرکز داشتن

00:48:21.996 --> 00:48:24.792
و کسی به این پرونده حل نشده توجه نکرد

00:48:25.126 --> 00:48:28.062
اول ، به صحبت های یکی از قربانی ها گوش میدیم که فرار کرد

00:48:28.067 --> 00:48:29.491
و زنده موند

00:48:30.567 --> 00:48:32.836
... من جوراب زنونه بلند پوشیده بودم

00:48:32.836 --> 00:48:35.031
و روی اون ها هم جوراب داشتم

00:48:35.137 --> 00:48:36.476
اونارو در آورد

00:48:36.476 --> 00:48:38.801
و ازشون استفاده کرد تا دست منو از پشت ببنده

00:48:38.947 --> 00:48:42.216
یه سیب و چاقوی جیبی از کیفش در آورد

00:48:42.217 --> 00:48:43.841
سیب رو برید و جلوی من خورد

00:48:44.047 --> 00:48:46.812
سیب رو هلالی می برید

00:48:46.916 --> 00:48:50.881
هنوز هم اون تیکه های سیب رو واضح به یاد دارم

00:48:50.956 --> 00:48:53.427
درسته. جوراب بلند و سیب

00:48:53.427 --> 00:48:56.257
اینا امضاء معروف این قاتل سریالی بودند

00:48:56.257 --> 00:48:59.292
که در هر ده قربانی دیده شد

00:48:59.327 --> 00:49:02.091
همچنین ، ما یه نشونه دیگه رو هم
...تایید میکنیم که در گذشته

00:49:02.197 --> 00:49:03.566
تایید نشده بود

00:49:03.567 --> 00:49:05.832
الان به صحبت های یک نفر
از پزشک قانونی گوش میدیم

00:49:06.007 --> 00:49:09.772
تکه های سیب توی دست قاتل ، یه مشخصه خاص داشتند

00:49:09.976 --> 00:49:12.502
همه اونا هلالی شکل بودند

00:49:12.547 --> 00:49:14.847
برش های سیبی که اون زن
توی گوریونگ هم دید

00:49:14.847 --> 00:49:16.272
هلالی بود

00:49:16.577 --> 00:49:18.186
آیا این فقط یه اتفاقه؟

00:49:18.186 --> 00:49:20.042
بیایید به بقیه صحبت هاش گوش کنیم

00:49:20.086 --> 00:49:22.257
بهش گفتم منو بکش و تمومش کن

00:49:22.257 --> 00:49:24.082
و اون سرم داد زد

00:49:24.117 --> 00:49:25.286
و گفت هرزه احمق

00:49:25.286 --> 00:49:28.192
و گفت اگه خودم بخوام ، منو میکشه

00:49:29.097 --> 00:49:31.827
...کیم ، که در حال حاضر به خاطر

00:49:31.827 --> 00:49:33.861
قتل های سریالی سوسونگ توی زندانه

00:49:34.027 --> 00:49:36.892
اختلال شنوایی و لکنت زبان داشته

00:49:36.967 --> 00:49:40.861
ولی این قاتل ، شنیده که دختره گفته منو بکش
و سرش هم داد زده

00:49:41.077 --> 00:49:43.172
 گفته اگه خودش بخواد اونو میکشه

00:49:43.277 --> 00:49:45.476
اگه اون اختلال شنوایی و لکنت زبان داشت

00:49:45.476 --> 00:49:47.347
چجوری صداش رو شنیده

00:49:47.347 --> 00:49:49.341
و باهاش حرف زده؟

00:49:49.516 --> 00:49:52.245
طبق گفته قربانی پرونده گوریونگ

00:49:52.246 --> 00:49:55.011
مهاجم  حدودا 20 ساله بوده و یونیفرم نظامی پوشیده بوده

00:49:55.286 --> 00:49:58.586
و این با کیم که اون زمان 40 ساله بوده

00:49:58.586 --> 00:49:59.757
متفاوته

00:49:59.757 --> 00:50:02.297
... اگه مهاجم پرونده گوریونگ

00:50:02.297 --> 00:50:05.591
همون قاتل سریالی سوسونگ باشه

00:50:05.666 --> 00:50:07.122
چرا منو نجات دادی؟

00:50:07.527 --> 00:50:08.935
باید میذاشتی بمیرم

00:50:08.936 --> 00:50:10.232
اون کیه؟

00:50:11.166 --> 00:50:12.436
... اون کیه

00:50:12.436 --> 00:50:16.237
که منو نجات داد و رفت

00:50:16.237 --> 00:50:18.476
طبق تحقیقات ما ، کارشناس ها میگن

00:50:18.476 --> 00:50:20.376
گزارش اون زمان دادستانی

00:50:20.376 --> 00:50:23.047
کلی نقص داشته و موهای کیم

00:50:23.047 --> 00:50:26.547
مشابه همون چیزی نبوده که اون زمان پیدا شده

00:50:26.547 --> 00:50:29.657
 ...در محدوده قتل ها ، کلی کارخونه دیگه

00:50:29.657 --> 00:50:32.422
به جز کارخونه ذوب آهن که کیم توش کار میکرده بوده

00:50:32.527 --> 00:50:36.721
و کادمیوم اونجا ها هم میتونسته پیدا بشه

00:50:37.097 --> 00:50:39.327
اولا ، در محدوه قتل چهارم

00:50:39.327 --> 00:50:43.531
کارخونه ای که کیم توش کار میکرده و قتل هفتم

00:50:43.666 --> 00:50:44.836
یه کارخونه ساخت بازیافت بوده

00:50:44.836 --> 00:50:47.666
و همچنین یکی دیگه
که البته از صحنه جرم دور بوده

00:50:47.666 --> 00:50:50.206
... کادمیوم توی کارخونه ها میتونسته

00:50:50.206 --> 00:50:52.172
از شلوارهای جین پوسیده پیدا بشه

00:50:52.606 --> 00:50:54.712
کارخونه شلوار های جین پوسیده

00:50:55.277 --> 00:50:56.571
کادمیوم

00:50:57.277 --> 00:50:59.781
اون اواسط دهه چهل زندگی بوده

00:51:02.257 --> 00:51:03.482
بذار ببینم

00:51:07.487 --> 00:51:09.856
لی جه شیک. لی جه شیک

00:51:09.856 --> 00:51:10.896
<font color=#FF8040>(اظهارات قربانی)</c>

00:51:10.896 --> 00:51:12.761
... قاتل سریالی سوسونگ

00:51:15.896 --> 00:51:17.962
کارخونه ای که توش شلوار جین آبی رنگ می کردن

00:51:22.976 --> 00:51:26.901
، حتی اگر ثابت بشه که کیم اون قاتل واقعی نبوده

00:51:27.106 --> 00:51:28.872
اون مجازات نمیشه -
این چیه؟ -

00:51:30.047 --> 00:51:32.111
برای اینه که مهلت قانونی تموم شده

00:51:33.086 --> 00:51:35.482
... پلیس، دادستان ها و دادگاه ها

00:51:35.516 --> 00:51:37.586
.... ممکنه برای قاتل واقعی زمان خریده باشن

00:51:37.586 --> 00:51:39.757
این خیلی بزرگه -
تا برای یه مرد بی گناه پاپوش درست کنن -

00:51:39.757 --> 00:51:43.321
باید به پلیس زنگ بزنم -
و حالا اون قاتل آزاده -

00:51:44.126 --> 00:51:47.026
... موندم اگه اینو به ایستگاه تلویزیونی بفرستم

00:51:47.027 --> 00:51:48.832
چه جایزه بزرگی بهم میدن

00:51:49.467 --> 00:51:50.766
ممنونم

00:51:50.766 --> 00:51:53.301
ممنونم -
ممنونم -

00:51:53.407 --> 00:51:55.502
واکنش خوبه -
کارت خوب بود -

00:51:55.577 --> 00:51:57.801
عالی انجامش دادی -
تو هم همین طور -

00:52:02.177 --> 00:52:04.071
<font color=#FF8000>(شماره ناشناس)</c>

00:52:05.416 --> 00:52:06.542
الو؟

00:52:08.456 --> 00:52:09.611
کی؟

00:52:13.908 --> 00:52:15.112
! آجوشی

00:52:16.047 --> 00:52:17.773
هی بونگ یی؛ چی تو رو اینجا کشونده؟

00:52:18.187 --> 00:52:19.717
برنامه رو تماشا کردین؟

00:52:19.718 --> 00:52:22.213
آره دیدم؛ افسر جونگ در موردش بهم گفت

00:52:22.317 --> 00:52:23.512
کارت عالی بود

00:52:23.758 --> 00:52:26.822
من که کاری نکردم؛ همش زحمت خانم چوی بود

00:52:27.528 --> 00:52:28.693
این

00:52:29.758 --> 00:52:30.853
چی هس؟

00:52:30.857 --> 00:52:34.733
... شنیدم شما قراره میزبان عروسی کاراگاه شین باشید

00:52:34.837 --> 00:52:37.666
و نگران بودم که نکنه با همین لباسا برین اونجا

00:52:37.667 --> 00:52:39.206
مگه اینی که تنم هس چه مشکلی داره؟

00:52:39.207 --> 00:52:41.333
چرا اینقدر باهام خوب شدی؟

00:52:42.038 --> 00:52:44.273
منظورت چیه؟

00:52:44.578 --> 00:52:46.202
دلیل خاصی نداره

00:52:46.348 --> 00:52:49.443
من الان یه کار دارم که حقوق داره

00:52:50.047 --> 00:52:52.443
، اگه بهش نگاه کنیم، قرار هم نیس به این زودها ازش اخراج بشم

00:52:52.888 --> 00:52:55.012
... پس من برای تشکر بابت تموم کارهایی که برام کردین

00:52:55.857 --> 00:52:58.052
تموم پس اندازی که این چند ماه جمع کرده بودم رو خرج کردم

00:52:58.087 --> 00:53:00.722
ای بابا؛ خدای من

00:53:01.028 --> 00:53:02.123
امکان نداره

00:53:02.957 --> 00:53:05.662
من نسبت به افسر جونگ باحال تر به نظر نمیام؟

00:53:05.897 --> 00:53:07.822
نه واقعا

00:53:09.267 --> 00:53:11.293
تو خیلی عاشقش هستیا

00:53:13.408 --> 00:53:14.566
، بونگ یی

00:53:14.567 --> 00:53:18.043
افسر جونگ خیلی دوستت داره

00:53:18.678 --> 00:53:20.547
... نمی دونی چقدر اطمینان بخشه که بدونی

00:53:20.547 --> 00:53:22.512
آدم شیرینی مثل اون ازت مراقبت میکنه

00:53:23.278 --> 00:53:25.583
حتما مادربزرگت اونو برات فرستاده

00:53:28.758 --> 00:53:30.153
از اینجا به بعد دیگه خوشحال باش

00:53:30.857 --> 00:53:34.222
فقط به مادربزرگت نشون بده که زندگیت چقدر شاده

00:53:34.558 --> 00:53:35.693
فهمیدی؟

00:53:37.198 --> 00:53:38.322
فهمیدم

00:53:38.468 --> 00:53:39.592
خوبه

00:53:39.928 --> 00:53:42.932
بله؛ اون .. خانم چوی تلفن با شما کار داره

00:53:43.067 --> 00:53:44.706
می خواد مستقیما با شما صحبت کنه

00:53:44.707 --> 00:53:45.862
واقعا؟ -
بله -

00:53:47.408 --> 00:53:48.773
چوی هونگ جو هستم

00:53:50.408 --> 00:53:51.603
واقعا؟

00:53:52.247 --> 00:53:53.673
پس همدیگه رو حضوری می بینیم

00:53:54.247 --> 00:53:55.873
میشه شماره تون رو بهم بدین؟

00:53:57.547 --> 00:53:58.642
حتما

00:54:00.047 --> 00:54:01.853
ساعت 7 عصر بیایین دفتر

00:54:01.957 --> 00:54:03.552
من به بخش اطلاعات خبر میدم

00:54:04.857 --> 00:54:06.487
...  یه فیلمی هس

00:54:06.488 --> 00:54:08.927
که می تونه پرونده کانگ دوک سو رو کاملا باز کنه

00:54:08.928 --> 00:54:10.222
میگه یه خبر دسته اوله

00:54:11.258 --> 00:54:13.592
، به خاطر انجام یه مصاحبه داره دیرم میشه

00:54:14.098 --> 00:54:16.463
پس به جای من اونو ملاقات کن -
 باشه -

00:54:17.198 --> 00:54:19.633
خیلی امیدوار نباش؛ ماها همیشه سرنخ های غلط به دست مون رسیده

00:54:20.868 --> 00:54:23.133
پس این قسمت حسابی داغ شد؛ چه حسی داشت؟

00:54:24.207 --> 00:54:26.342
، هنوز بابت همه چیز گیجم

00:54:26.448 --> 00:54:29.947
ولی خیلی خوبه که بفهمی مردم علاقه مند شدن

00:54:29.948 --> 00:54:32.142
کارت خوب بود؛ بونگ یی -
ممنونم -

00:54:32.218 --> 00:54:33.383
خوبه

00:54:34.417 --> 00:54:35.813
پلیس قراره یه جلسه توجیهی برگزار کنه

00:54:40.258 --> 00:54:43.722
دخترت حتما برنامه رو دیده؛ همون موقع اومد ببیندت

00:54:45.997 --> 00:54:47.662
مضطرب نشو

00:54:48.738 --> 00:54:50.862
یادت نره که بهش بگی دوستش داری

00:55:28.678 --> 00:55:32.146
... تحقیقات داخلی هیچ گونه خطایی رو در

00:55:32.147 --> 00:55:33.972
تحقیقات اولیه نشون نداد

00:55:34.647 --> 00:55:37.246
.... هیچ مدرکی وجود نداره که ارتباطی میان پرونده

00:55:37.247 --> 00:55:40.543
قتل صورت گرفته در گوریونگ و پرونده قتل های سریالی سوسونگ را نشان بده

00:55:40.647 --> 00:55:42.557
... پس احساسات شدیدمون رو به

00:55:42.558 --> 00:55:44.388
.... تیم تولید "شرلوک هونگ جو" منتقل می کنیم

00:55:44.388 --> 00:55:46.353
بابت گیج کردن مردم در بیان این که ارتباطی بوده

00:55:46.727 --> 00:55:49.097
.... در صورت اثبات شواهد؛ پلیس همیشه

00:55:49.098 --> 00:55:51.123
آماده تحقیق مجدد روی این پرونده اس

00:55:55.038 --> 00:55:57.233
اون برای 2 سال اینجا کار می کرد

00:55:58.038 --> 00:55:59.567
یه قاتل اتفاقی اینجا بوده

00:55:59.567 --> 00:56:01.202
یکی توسط قاتل سریالی سوسونگ کشته شده

00:56:01.707 --> 00:56:04.202
نمی دونم؛ پلیس از منم سوال کرده

00:56:04.377 --> 00:56:05.543
و لی جه شیک؟

00:56:05.578 --> 00:56:07.307
، اونم مظنون بود

00:56:07.308 --> 00:56:10.173
ولی جفت مون آزاد شدیم چون گروه خونی مون مطابقت نداشت

00:56:15.258 --> 00:56:18.157
"در هنگام حمله به مهاجمی که قصد تجاوز به دختر ناتنی خود را داشت"

00:56:18.158 --> 00:56:19.387
"... او تصادفی"

00:56:19.388 --> 00:56:20.753
<font color=#FF8040>(... با آجرهایی که کنار نرده چیده شده ان)</c>

00:56:20.758 --> 00:56:22.253
پس اون دختر ناتنیش بوده

00:56:22.928 --> 00:56:24.722
<font color=#FF8040>(3-98میری دونگ)</c>

00:56:25.028 --> 00:56:26.662
8974.

00:56:31.138 --> 00:56:33.733
<font color=#80FF80>مشترک مورد نظر دردسترس نمی باشد شما به صندوق صوتی وصل می شوید</c>

00:56:38.078 --> 00:56:40.646
نپو؛ منم؛ یه خواهشی دارم

00:56:40.647 --> 00:56:44.173
لی جه شیک یه دختر داره؛ محل زندگیش رو برام پیدا کن

00:56:48.857 --> 00:56:50.583
شما خیلی اذیت شدین

00:56:50.718 --> 00:56:52.182
برای همه چیز ممنونم

00:56:52.888 --> 00:56:54.753
اگه بیرون مسیرمون به هم افتاد؛ با هم یه نوشیدنی بخوریم

00:56:54.758 --> 00:56:57.392
واسه من که عالیه؛ امیدوارم خوب باشی

00:56:57.997 --> 00:56:59.123
باشه

00:57:29.727 --> 00:57:33.123
، اون شب بیدار شدم که برم دستشویی

00:57:33.627 --> 00:57:35.162
و تو خونه نبودی

00:57:35.837 --> 00:57:37.492
پس بیدار موندم و منتظر شدم

00:57:38.138 --> 00:57:40.302
... یه مدت بعدش برگشتی

00:57:41.837 --> 00:57:44.003
در حالی که از فرق سر تا نوک پات خیس بود

00:57:44.738 --> 00:57:46.543
... و روی شلوارت؛ من گِل و

00:57:47.477 --> 00:57:49.273
و لکه های چمن رو دیدم

00:57:51.687 --> 00:57:53.043
، روز بعد

00:57:55.288 --> 00:57:57.083
.... توی اخبار دیدم

00:57:58.087 --> 00:58:00.423
... که چطوری 10اُمین قربانی

00:58:00.758 --> 00:58:02.193
نزدیک خونه مون پیدا شده

00:58:04.428 --> 00:58:05.623
... من

00:58:08.297 --> 00:58:09.833
نتونستم به هیچ کس بگم

00:58:15.178 --> 00:58:16.373
واقعا؟

00:58:16.538 --> 00:58:19.177
، اگه حقیقت رو بگم

00:58:19.178 --> 00:58:20.943
دیگه هیچ وقت بیرون نمیاد؟

00:58:22.317 --> 00:58:26.383
دیگه بیشتر از این لازم نیس که فرار کنیم؟

00:58:27.147 --> 00:58:28.282
نه

00:58:30.118 --> 00:58:32.623
لی جه شیک کسی بود که سعی کرد بهم تجاوز کنه

00:58:32.687 --> 00:58:35.126
... اون مردی که اون زمان باهاش رابطه داشتم

00:58:35.127 --> 00:58:38.222
بعد این که اینو دید؛ اومد نجاتم بده

00:58:38.297 --> 00:58:41.492
ولی اون آشغال عوضی؛ اونو با یه آجر زد

00:58:45.167 --> 00:58:48.063
تو باید بعدش حقیقت رو بهم میگفتی

00:58:48.278 --> 00:58:51.407
... خیلی ترسیده بودم؛ اون گفت اگه حقیقت رو بگم

00:58:51.408 --> 00:58:53.103
من و مامانم رو میکشه

00:58:53.477 --> 00:58:54.943
وحشت کرده بودم

00:58:57.817 --> 00:59:00.012
... آیا لی جه شیک

00:59:00.317 --> 00:59:02.552
مجرم واقعی پشت قتل های سریالی سوسونگه؟

00:59:02.587 --> 00:59:04.813
کو دونگ کو؛ لی جه شیک کجاس؟

00:59:04.857 --> 00:59:06.853
اون دیگه آزاد شده؛ چرا می پرسی؟

00:59:06.857 --> 00:59:08.492
! لعنتی

00:59:10.957 --> 00:59:13.222
کجا ممکنه رفته باشه؟ کجا؟

00:59:13.828 --> 00:59:15.092
کجا رفته؟

00:59:19.038 --> 00:59:20.167
، کاراگاه شین

00:59:20.167 --> 00:59:21.706
خارج از مناطق قتل در پرونده سوسونگ

00:59:21.707 --> 00:59:22.876
کجا مونده که هنوز بازسازی نشده؟

00:59:22.877 --> 00:59:24.233
یه لحظه

00:59:24.278 --> 00:59:28.106
پیداش کردم؛ پارک جومیونگ-ری، که قربانیان 8 ام و 10 ام اونجا پیدا شدن

00:59:28.107 --> 00:59:30.112
اونجا بازسازی نشده -
پارک جومیونگ-ری؟ -

00:59:44.397 --> 00:59:47.623
اون گفت که ساعت 7 عصر میاد اونجا؛ کجا ممکنه باشه؟

00:59:51.808 --> 00:59:53.932
قربان؛ شما احیانا خانم چوی رو ندیدین؟

00:59:53.968 --> 00:59:55.733
اون رفت دنبال یه داستان

01:00:06.647 --> 01:00:07.813
الو؟

01:00:08.558 --> 01:00:09.717
یه تصادف؟

01:00:09.718 --> 01:00:11.682
اونو به بیمارستان موجین بردن

01:00:12.357 --> 01:00:14.552
باشه فهمیدم

01:00:19.098 --> 01:00:20.762
... این مرد

01:00:21.397 --> 01:00:23.138
... اون میگه یه فیلمی هست

01:00:23.138 --> 01:00:25.403
که می تونه پرونده کانگ دوک سو رو باز کنه

01:00:27.767 --> 01:00:29.103
... آجوشی

01:00:30.877 --> 01:00:33.742
اون داشته از لی جه شیک به عنوان هدف بعدیش حرف میزده

01:00:33.747 --> 01:00:35.512
ای روانی مریض

01:00:40.118 --> 01:00:41.383
این یکی

01:00:44.218 --> 01:00:45.682
صاحب این مسواک هم یه شکارچی ئه

01:00:47.258 --> 01:00:48.452
... اون

01:00:51.297 --> 01:00:52.563
چه اتفاقی داره می افته؟

01:00:52.868 --> 01:00:54.963
کاراگاه کو یه شکارچی ئه؟

01:00:56.538 --> 01:00:57.633
لعنتی

01:01:00.468 --> 01:01:01.633
دنبال چیزی می گردی؟

01:01:02.278 --> 01:01:05.242
یه مسواک توی مدارک که متعلق به یه مجرمه

01:01:05.508 --> 01:01:07.142
نمی دونم اونو کجا انداختم

01:01:10.448 --> 01:01:11.572
واقعا؟

01:01:12.547 --> 01:01:13.682
مجرم کدوم پرونده؟

01:01:13.888 --> 01:01:15.213
تجاوز با شدت زیاد

01:01:15.457 --> 01:01:16.888
، یه پرونده قتل نیس

01:01:16.888 --> 01:01:18.452
ولی نمی تونم این مدرک رو گم کنم

01:01:20.028 --> 01:01:21.552
متوجهم

01:01:23.528 --> 01:01:25.123
بذار کمکت کنم یه نگاهی بندازی

01:01:25.698 --> 01:01:27.662
یه مسواک آبیه

01:01:35.207 --> 01:01:36.503
ممکنه این باشه؟

01:01:37.078 --> 01:01:38.273
پیداش کردی؟

01:01:40.247 --> 01:01:42.173
این همونه؟ -
! آره خودشه

01:01:43.377 --> 01:01:44.972
پس اینجا بود

01:01:46.087 --> 01:01:47.412
خدا رو شکر

01:01:47.747 --> 01:01:49.182
داشتم دیوونه میشدم

01:01:52.558 --> 01:01:54.487
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس چونجو)</c>

01:01:54.488 --> 01:01:57.157
... او تصادفی قربانی رو کشته زمانی که سعی داشته

01:01:57.158 --> 01:01:58.822
دختر ناتنیش رو از تجاوز نجات بده

01:01:59.378 --> 01:02:01.212
این نمی تونه ازش یه شکارچی بسازه

01:02:02.088 --> 01:02:06.183
او در سال 1997 بعد از این که اینجا کاری پیدا کرد به سوسونگ نقل مکان کرد

01:02:06.288 --> 01:02:09.622
اون برای 8 سال در سوسونگ زندگی کرد و بعد در سال 2000 به چونجو رفت

01:02:11.088 --> 01:02:13.392
.... سو سونگ ... سو سونگ

01:02:13.558 --> 01:02:15.192
پرونده قتل های سریالی سو سونگ؟

01:02:15.597 --> 01:02:17.823
ولی مجرم که دستگیر شده

01:02:19.268 --> 01:02:21.263
1997, 1998.

01:02:22.608 --> 01:02:24.962
<font color=#FF0000>(پرونده قتل های سریالی سوسونگ)</c>

01:02:25.708 --> 01:02:27.033
<font color=#80FF00>(گزارش پرونده)</c>

01:02:27.137 --> 01:02:28.308
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس گوریونگ)</c>

01:02:28.308 --> 01:02:30.303
<font color=#80FF00>(این پرونده بعد از اعتراف کیم بونگ چول در سال 1998 بسته شد )</c>

01:02:32.117 --> 01:02:34.912
... از سال 1997 تا 1998

01:02:35.447 --> 01:02:38.442
زمانی بوده که لی جه شیک توی سوسونگ کار می کرده

01:02:38.817 --> 01:02:42.183
به قدر کافی بد هس که برای آقای کیم پاپوش درست کردن و به زندان افتاده

01:02:47.427 --> 01:02:51.593
هی؛ دونگ کو می تونی یه تار مو از آقای کیم رو واسم پیدا کنی؟

01:02:53.137 --> 01:02:56.062
پزشکی قانونی قصد داره دوباره مدارک پرونده های حل نشده رو بررسی کنه

01:02:56.338 --> 01:02:57.668
... بهم گفتی که فکر نمی کنی

01:02:57.668 --> 01:03:00.133
اون مسئول قتل های سریالی سو سونگ باشه

01:03:00.677 --> 01:03:04.502
پس دارم فکر میکنم که اینو همراه با بقیه مدارک بفرستم

01:03:05.578 --> 01:03:07.772
این واسه بررسی کافیه؟

01:03:07.777 --> 01:03:09.712
آره؛ ازشون خواهش میکنم

01:03:09.947 --> 01:03:12.283
ولی مطمئن نیستم که اونا بتونن کمکی بتونن چون این یه پرونده حل نشده اس

01:03:13.088 --> 01:03:14.212
باشه

01:03:14.257 --> 01:03:17.352
ولی من دیشب بعد از این که نوشیدنی خوردم؛ کراواتم رو اینجا جا نذاشتم؟

01:03:17.657 --> 01:03:21.153
اوه اونو میگی؟ خون روش بود برای همین دادمش خشکشویی

01:03:21.328 --> 01:03:22.567
فردا میرم میگیرمش و بهت میدم

01:03:22.567 --> 01:03:23.768
باشه؛ می بینمت -
باشه -

01:03:23.768 --> 01:03:25.498
به محض این که نتایج به دستت رسید بهم زنگ بزن -
باشه -

01:03:25.498 --> 01:03:26.732
ممنونم

01:03:41.177 --> 01:03:42.343
میشه اینو برام بررسی کنین؟

01:03:49.558 --> 01:03:50.953
این دی اِن اِی یه فرد معمولیه

01:03:58.998 --> 01:04:01.633
شما می تونین از این لکه خون؛ دی اِن ای استخراج کنین؟

01:04:02.237 --> 01:04:03.703
می خوام اون دی اِن اِی رو روی این بذارم

01:04:17.288 --> 01:04:20.582
برام خیلی سخت بود که صبر کنم تا تو آزاد بشی

01:04:21.558 --> 01:04:23.423
لطفا بهم آسیب نزن

01:04:23.958 --> 01:04:25.352
"لطفا بهم آسیب نزن؟"

01:04:26.228 --> 01:04:28.553
شک ندارم که همه قربانی ها اینو بهت میگفتن

01:04:31.427 --> 01:04:32.732
ولی تو باهاشون چیکار کردی؟

01:04:33.268 --> 01:04:34.962
لطفا دارو رو آماده کنین

01:04:40.237 --> 01:04:41.832
یه اتاق عمل رو برای یه عمل اورژانسی رزرو کنین

01:06:08.527 --> 01:06:09.892
اون با روم بود؟

01:06:11.000 --> 01:06:31.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.