﻿WEBVTT

00:00:01.838 --> 00:00:13.038
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.362 --> 00:00:24.733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</c>

00:00:24.733 --> 00:00:35.892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</c>

00:01:13.258 --> 00:01:14.454
اسکالپل

00:01:22.429 --> 00:01:24.194
فکر نکن اشتباه کردی

00:01:25.298 --> 00:01:26.634
تو لااقل

00:01:27.239 --> 00:01:29.534
اینجوری زنده میمونی

00:02:13.849 --> 00:02:18.983
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

00:02:28.459 --> 00:02:29.593
هی، بونگ یی

00:02:29.829 --> 00:02:31.524
الان یه عکس برات فرستادم

00:02:31.769 --> 00:02:33.593
میتونی چک کنی ببینی همون دکتره بود یا نه؟

00:02:35.038 --> 00:02:37.663
اوپا، خودشه، اون بود که عملت کرد

00:02:44.709 --> 00:02:47.213
هان سو جون چطوری تونست مغز من رو عمل کنه؟

00:02:48.479 --> 00:02:49.584
و چرا؟

00:02:50.549 --> 00:02:52.587
<font color=#FF0000>(پرونده قتل شکارچی سر)</c>

00:02:52.588 --> 00:02:55.858
<font color=#0080FF>(تو بودی که اون آدم برفی رو درست کرد)</c>

00:02:55.859 --> 00:02:57.527
<font color=#0080FF>(خانواده های داغدار بیرون اداره پلیس سوگواری می‌کنن)</c>

00:02:57.528 --> 00:03:00.994
<font color=#0080FF>(انگشت کوچک‌ سوراخ شده، علائم)</c>

00:03:08.438 --> 00:03:11.804
"F25, 17SEX."

00:03:14.139 --> 00:03:15.373
این چیه؟

00:03:19.019 --> 00:03:20.843
<font color=#00FF80>(قسمت9)</c>

00:03:47.139 --> 00:03:48.873
<font color=#00FFFF>(عکس)</c>

00:03:51.778 --> 00:03:55.544
اف مخفف زن
ام مخفف مرد

00:03:55.588 --> 00:03:57.713
شماره های بعد از حروف

00:03:58.149 --> 00:03:59.584
سن قرباني هاست

00:04:01.759 --> 00:04:04.653
بقیه اش میتونه ترتیبی باشه که اونا به قتل رسیدن؟

00:04:04.959 --> 00:04:06.324
ترتیب مرگ

00:04:09.598 --> 00:04:10.928
<font color=#00FF00>(6: جو می هی
 7: کیم هیون شیک)</c>

00:04:10.929 --> 00:04:14.093
ولی کیم هیون شیک که قبل از جو می هی دزدیده شد

00:04:21.538 --> 00:04:23.074
SEX?

00:04:24.378 --> 00:04:26.174
معنی اش چی میتونه باشه؟

00:04:29.489 --> 00:04:31.744
یه انگشت کوچیک سوراخ شده

00:04:33.788 --> 00:04:34.883
یه نقطه؟

00:04:36.188 --> 00:04:38.484
بینِ (اس) و  (ای) ، ایکسه

00:04:40.358 --> 00:04:41.953
میتونه مخفف چیزی باشه؟

00:05:01.119 --> 00:05:02.313
<font color=#FFFF80>(اداره پلیس موجین)</c>

00:05:18.629 --> 00:05:20.237
شماره سریالِ آزمایش حیوانی

00:05:20.238 --> 00:05:22.534
یه سیستم برای شناسایی حیوانات آزمایش شده

00:05:22.769 --> 00:05:24.167
موش هایی که روشون آزمایش شده

00:05:24.168 --> 00:05:26.633
روشون علامت میذارن اونم با سوراخ کردن گوش ها

00:05:26.978 --> 00:05:29.104
علامت زدن گوش یا سوراخ کردنش

00:05:29.348 --> 00:05:30.443
آزمایشات

00:05:33.619 --> 00:05:34.847
موضوع آزمایش

00:05:34.848 --> 00:05:36.383
<font color=#00FF00>(عناوين آزمایش)</c>

00:05:37.749 --> 00:05:39.753
عناوین آزمایش؟

00:05:39.959 --> 00:05:43.484
(اِس) مخفف عنوان و اکس مخفف آزمایشه

00:05:45.658 --> 00:05:47.023
اونا موضوع آزمایش بودن

00:05:47.228 --> 00:05:49.698
سونگ سو جونگ، زن، ۲۵ ساله

00:05:49.699 --> 00:05:51.623
و ۱۷ اُمین موضوع آزمایش

00:05:52.668 --> 00:05:53.794
اونا موضوع آزمایش بودن

00:05:53.869 --> 00:05:57.304
پس بجای گوش انگشت شون سوراخ شده؟

00:05:58.338 --> 00:05:59.773
واسه آدما؟

00:06:01.838 --> 00:06:03.744
اون چه آزمایشی روی آدما انجام میداده؟

00:06:08.879 --> 00:06:10.148
غیر ممکنه که بر اثر آسیب مغزی

00:06:10.149 --> 00:06:12.487
حس بویایی تون قوی تر بشه

00:06:12.488 --> 00:06:14.318
هر چند، یه راه هست که ممکنه

00:06:14.319 --> 00:06:17.388
اگه پیاز بویایی در لب پیشانی جابه جا شده باشه

00:06:17.389 --> 00:06:19.023
لب پیشانی

00:06:20.459 --> 00:06:21.798
میتونه جابجا بشه؟-
...آخه چه-

00:06:21.798 --> 00:06:23.224
بلایی سرِ سر موش آورده؟

00:06:27.199 --> 00:06:30.104
اگه بذاری زنده بمونه، آخرش مثل اون مار موش خوار میشی

00:06:30.238 --> 00:06:31.404
این چیزیه که تو میخوای؟

00:06:31.908 --> 00:06:34.078
یه مغز پلید توی این موش جایگزین شده

00:06:34.079 --> 00:06:35.904
یه مغز پلید؟

00:06:36.249 --> 00:06:39.777
انگار فرق کردی، در مقایسه با قبل منظورمه

00:06:39.778 --> 00:06:42.344
یه زمانی رو توی مغز یه روانی گذروندی؟

00:06:42.588 --> 00:06:45.114
این چه حسیه؟

00:06:48.718 --> 00:06:50.253
برای همینه که یه چیزایی رو

00:06:51.488 --> 00:06:52.854
از خاطرات یوهان به یاد میارم

00:07:00.168 --> 00:07:01.494
...بهم نگو که

00:07:02.439 --> 00:07:05.404
تو مغز سونگ یوهان رو به من پیوند زدی

00:07:07.978 --> 00:07:09.073
همین کار رو کردی؟

00:07:13.178 --> 00:07:15.079
از چیزی که فکرش رو میکردم زودتر فهميدی

00:07:15.079 --> 00:07:16.484
که خب سرگرمیش رو کمتر میکنه

00:07:18.988 --> 00:07:20.354
"شکارچی سر"

00:07:21.218 --> 00:07:23.924
اون اسمی که مردم روی من گذاشتن

00:07:25.798 --> 00:07:27.094
من کاملا همون شکلی ام

00:07:29.899 --> 00:07:33.198
...پس تو بعد از کشتن شون سرشون رو قطع میکردی

00:07:33.199 --> 00:07:36.563
حتی وقتی که هنوز زنده هم بودن مغزشون رو باز میکردم

00:07:41.978 --> 00:07:43.703
همه چیز عالی بود

00:07:44.649 --> 00:07:47.273
هم قتل ها هم آزمايشاتم

00:07:48.449 --> 00:07:50.714
من در  آستانه دستیابی به یه موفقیت بزرگ بودم

00:07:52.759 --> 00:07:54.154
تا روزی که اون پسر بچه

00:07:54.658 --> 00:07:55.924
بمیر

00:07:57.728 --> 00:07:59.357
وایستا چخبره؟

00:07:59.358 --> 00:08:01.297
اون به جرم قتل وو جه پیل بازداشته

00:08:01.298 --> 00:08:02.494
قتل وو جه پیل؟

00:08:03.228 --> 00:08:05.263
هی، چطور میتونی اینجوری تمومش کنی؟

00:08:05.369 --> 00:08:07.097
ای احمق چرا؟

00:08:07.098 --> 00:08:09.364
تو فقط زندگیت رو هدر دادی-
آروم باش-

00:08:09.369 --> 00:08:11.003
مو چی-
کارآگاه-

00:08:11.209 --> 00:08:12.404
هی

00:08:12.439 --> 00:08:14.234
کارآگاه کانگ

00:08:14.809 --> 00:08:15.974
مو چی

00:08:15.978 --> 00:08:18.974
زندگی من بخاطر اون پسر به اینجا رسید

00:08:20.848 --> 00:08:22.273
اونجوری نگام نکن

00:08:22.548 --> 00:08:24.344
من فقط

00:08:24.418 --> 00:08:26.854
چند تا مغز آدم رو برداشتم تا به بشریت کمک کنم

00:08:28.288 --> 00:08:31.583
هر دستاوردی نیازمند کمی قربانیه

00:08:31.858 --> 00:08:33.794
موافق نیستی؟-
کمی قربانی؟-

00:08:34.759 --> 00:08:36.594
آدما واسه تو همچین معنی ای دارن؟

00:08:36.769 --> 00:08:38.763
به لطف اونا

00:08:38.798 --> 00:08:41.594
تونستی از جراحتت جون سالم بدر ببری

00:08:41.668 --> 00:08:43.034
نه این دروغه

00:08:51.149 --> 00:08:54.273
چه خبره؟ کارآگاه کو، وو جه پیل رو کشته

00:08:54.649 --> 00:08:56.283
باید بیرون حرف بزنیم

00:09:04.259 --> 00:09:06.724
اون زده وو جه پیل رو کشته که به هان سو جون برسه؟

00:09:07.259 --> 00:09:09.224
که بیافته توی همون زندانی که اون هست؟

00:09:11.168 --> 00:09:14.934
این احتمال همیشه نگرانم میکرد، ولی بالاخره از حدش گذشت

00:09:23.609 --> 00:09:24.974
...برای همین

00:09:25.379 --> 00:09:26.913
مدام از خودش دورت میکرد

00:09:31.219 --> 00:09:34.513
میخواست خودش هان سو جون رو بکشه و تبدیل به یه قاتل بشه

00:09:34.759 --> 00:09:36.954
پس میدونسته که نمیتونه

00:09:37.629 --> 00:09:39.623
راستش، میخواست تو رو از این ماجرا دور نگه داره

00:09:39.999 --> 00:09:41.094
...اون تصمیم رو همون روزی که میخواست

00:09:41.099 --> 00:09:43.263
ازت بخواد تا باهاش قرار بذاری، گرفت

00:09:50.639 --> 00:09:52.403
چشمات اینجوری خونریزی میکنن

00:09:52.538 --> 00:09:53.734
خیلی از خودت کار نکش

00:09:54.908 --> 00:09:56.944
هی دماغت داره خون میاد

00:10:00.778 --> 00:10:02.984
عین بچه ای شدی که داره واسه امتحانش درس میخونه

00:10:03.149 --> 00:10:04.714
الان ۳ شب شده

00:10:04.788 --> 00:10:07.053
من نگاه میکنم، پس یکم بخواب

00:10:09.428 --> 00:10:13.893
اون خواهرا بهشون تجاوز شده و با یه چکش به قتل رسیدن

00:10:14.058 --> 00:10:16.824
میتونی بخوابی وقتی به پدرو مادرشون فکر میکنی؟

00:10:17.399 --> 00:10:19.734
اون پست فطرت رو میگیرم و زندونیش میکنم

00:10:26.078 --> 00:10:28.234
هی، این چیه؟

00:10:28.339 --> 00:10:30.908
چی کار میکنی؟ تو کارای من دخالت نکن

00:10:30.908 --> 00:10:34.474
میخوای از خانم چوی بخوای که باهات قرار بذاره، نه؟

00:10:34.918 --> 00:10:37.184
نه-
حالا هر چی-

00:10:37.519 --> 00:10:41.089
هر کسی میتونه این رو بفهمه وقتی تو نگاهش میکنی

00:10:41.089 --> 00:10:43.324
لعنتی، اینقدر تابلوئه؟

00:10:43.889 --> 00:10:45.753
خیلیا اصن خیلییی

00:10:47.058 --> 00:10:48.854
کی میخوای این کار رو بکنی؟

00:10:49.298 --> 00:10:52.099
فردا، میخواد بخاطر کمکی که سر تحقیقاتش بهش کردم

00:10:52.099 --> 00:10:53.633
شام مهمونم کنه

00:10:54.239 --> 00:10:55.763
فکر کنم این شانسمه

00:10:56.068 --> 00:10:57.537
ولی اگه بگه نه چی؟

00:10:57.538 --> 00:11:00.474
راستشو بخوای بدجوری دلشوره دارم

00:11:01.208 --> 00:11:02.373
قلبمو ببین

00:11:04.678 --> 00:11:08.314
حتی قاتلا هم این موچی کله گنده رو نمیترسونن

00:11:08.519 --> 00:11:11.643
واو، عشق چه قدرتی داره ها، نه؟

00:11:13.389 --> 00:11:15.653
برنامه اش امروز نیست؟

00:11:15.658 --> 00:11:17.589
نه الان سر پستیم

00:11:17.589 --> 00:11:19.023
پس نباید نگاه کنی

00:11:20.259 --> 00:11:21.923
<font color=#FF0000>(هان سو جون محکوم به اعدام)</c>

00:11:24.198 --> 00:11:25.423
من در قلبم

00:11:26.538 --> 00:11:29.033
به آرامش رسیدم

00:11:29.639 --> 00:11:32.604
دیگه کابوس نمیبینم

00:11:33.808 --> 00:11:36.104
بعد از اعتراف به خدا و بخشیده شدن

00:11:36.448 --> 00:11:38.744
کاملا احساس آرامش میکنم

00:11:39.719 --> 00:11:43.314
تازه خوب هم میخوابم-
هی-

00:11:43.788 --> 00:11:46.413
بهش...بهش فکر کن

00:11:46.418 --> 00:11:48.614
جعبه سیاه ماشین؛ این رو ضبط میکنه

00:11:48.619 --> 00:11:50.854
بخاطر سهل انگاری تنبیه میشیم

00:11:54.658 --> 00:11:56.994
درسته، امروز سالگرد فوت مادرشه

00:11:57.198 --> 00:11:58.464
پس میادش

00:11:58.568 --> 00:12:01.064
شاید توی محله باشه

00:12:01.068 --> 00:12:02.494
پس میرم یه دوری بزنم

00:12:08.739 --> 00:12:09.903
حالا

00:12:10.849 --> 00:12:14.444
من هر روز دعا میکنم تا خانواده های قربانیان من

00:12:15.418 --> 00:12:17.383
آرامش پیدا کنن-
آرامش؟-

00:12:17.489 --> 00:12:19.043
از دردی که من باعثش بودم

00:12:19.119 --> 00:12:20.553
حالا راحت میخوابی؟

00:12:21.719 --> 00:12:22.854
ولی من

00:12:23.428 --> 00:12:25.489
هنوزم توی عذاب بی پایان دارم زندگی می کنم

00:12:25.489 --> 00:12:28.123
اون یه قاتل شناخته شده بود-
و هر شب کابوس میبینم-

00:12:28.458 --> 00:12:30.393
...شکارچی سر-
آشغال

00:12:30.769 --> 00:12:33.368
بعد از اعتراف و تقاضای بخشش

00:12:33.369 --> 00:12:36.234
...آرامش پیدا کرده-
تو چرا هنوز زنده ای؟-

00:12:36.609 --> 00:12:39.068
چرا اعدامت نمیکنن؟-
 خانواده های قربانیان چه حسی-

00:12:39.068 --> 00:12:40.704
درباره اش پیدا میکنن؟-
لعنتی-

00:12:41.038 --> 00:12:43.373
خانواده های قربانیام آرامش پیدا می کنن؟

00:12:44.379 --> 00:12:48.173
ما درخواست مصاحبه با خانواده های قربانیان رو دادیم ولی

00:12:48.548 --> 00:12:50.413
اگه ملت نخواد این کار رو بکنه، من میکنم

00:12:50.948 --> 00:12:53.818
ما به دیدن پدر کو مو وون رفتیم-
خودم میکشمت-

00:12:53.818 --> 00:12:54.958
...و فهمیدیم که

00:12:54.958 --> 00:12:57.283
میکشمت-
اتفاقی غیر منتظره -

00:12:59.759 --> 00:13:02.599
...پدر کو مو وون،که تو سن بالا مشغول به تحصیل الهیات شدن

00:13:02.599 --> 00:13:06.464
عریضه ای بنا بر اعدام نشدن هان سو جون ارائه کردن

00:13:07.339 --> 00:13:10.334
بخشش زندگیش رو نجات داد

00:13:14.778 --> 00:13:16.104
ولت میکنم بری

00:13:17.979 --> 00:13:19.074
برو

00:13:23.989 --> 00:13:25.143
چی؟

00:13:25.349 --> 00:13:26.484
فرار کن

00:13:27.489 --> 00:13:28.653
فرارکن

00:13:35.058 --> 00:13:36.923
نکن،نکشش

00:13:37.969 --> 00:13:39.663
دیوونه شدی؟-
ولش کن-

00:13:39.999 --> 00:13:42.663
به خودت بیا،به خودت بیا کو مو چی

00:13:44.369 --> 00:13:47.834
اگه دوباره سر راهم سبز بشی،اول تورو میکشم

00:13:48.438 --> 00:13:50.074
باید اخراجم میکردی

00:13:50.649 --> 00:13:52.844
چرا بردیش به تیم مدیریت مدارک؟

00:13:53.548 --> 00:13:57.643
چرا بردیش بخشی که بهشون اسحله تعلق میگیره؟

00:14:00.389 --> 00:14:01.954
از قصد بردیش اونجا،نه؟

00:14:02.558 --> 00:14:04.327
میدونستی اینجوریه

00:14:04.328 --> 00:14:06.623
و با اینحال از اون بیچاره سوءاستفاده کردی،نه؟

00:14:07.698 --> 00:14:10.269
...میخواستی انتقام دخترت رو

00:14:10.269 --> 00:14:12.224
واست بگیره،نه؟

00:14:12.599 --> 00:14:14.434
دیوونه،بسه دیگه

00:14:14.469 --> 00:14:15.964
چرا سر اون خالیش میکنی

00:14:17.168 --> 00:14:18.334
لعنتی

00:14:19.269 --> 00:14:21.734
...ببخشید،اون هیچوقت الکل نمینوشه

00:14:22.308 --> 00:14:23.749
...اما به خاطر مو چی ناراحته

00:14:23.749 --> 00:14:26.373
طفلک بیچاره

00:14:52.602 --> 00:14:56.506
<font color=#0000FF>(سوالات بازدید کنندگان)</c>

00:15:01.952 --> 00:15:05.116
بله؟ فکرکنم خیلی شوکه شده

00:15:15.332 --> 00:15:17.327
<font color=#00FF40>(بیش از 30سال پیش)</c>

00:15:17.801 --> 00:15:22.167
خب،فلج مغزیه،حتما محل خونریزی هم خیلی حساسه

00:15:22.372 --> 00:15:23.636
اما کارت خوب بوده

00:15:23.842 --> 00:15:26.537
و وضعیت کنونی بیمار هم  خوبه

00:15:26.842 --> 00:15:29.606
اینطور که متوجه شدم بیمار دکتر گری،نه؟

00:15:29.612 --> 00:15:33.081
دقیقا،و 15سال پیش ،وقتی که 5سالش بود

00:15:33.082 --> 00:15:35.577
توسط دکتر گِری،فلج مغزیش تشخیص داده شد

00:15:35.612 --> 00:15:39.051
خب،الان توی دستای خوبی هستی،خوب ازت مراقبت میکنیم

00:15:39.051 --> 00:15:41.746
اگه چیزی لازم داشتین،هرچی،تردید نکنین و درخواست کنین

00:15:52.931 --> 00:15:54.967
شما دارین این کتاب رو میخونین؟

00:16:03.511 --> 00:16:04.976
لوودوپا

00:16:05.082 --> 00:16:08.276
این مکمل کمبود دوپامینه

00:16:09.921 --> 00:16:11.047
کی اینو بهتون داده؟

00:16:11.881 --> 00:16:14.047
عجیبه،از کجا گرفتیش؟

00:16:14.251 --> 00:16:17.217
 یه مرد بودش که سطل آشغال رو داشت تمیز میکرد

00:16:17.592 --> 00:16:18.592
مستخدم؟

00:16:18.592 --> 00:16:20.187
موافقم،دکتر پلانکز

00:16:20.332 --> 00:16:22.986
...زیاده رویه اما

00:16:27.731 --> 00:16:29.802
...میدونی چرا پروفسور ازم خواست جراحی رو که

00:16:29.802 --> 00:16:31.367
قرار بود تو انجام بدی رو من بکنم

00:16:32.872 --> 00:16:34.137
مریضت اما

00:16:35.772 --> 00:16:38.036
هیچکس فکر نمیکنه که به خاطر اشتباه پزشکی مرده

00:16:38.741 --> 00:16:40.147
کشتیش،مگه نه؟

00:16:45.421 --> 00:16:46.717
منظورت چیه؟

00:16:47.252 --> 00:16:48.986
دکتر گِری داره تحقیق میکنه

00:16:49.052 --> 00:16:51.316
طولی نمیکشه تا ماسکی که رو صورتته کنار زده بشه

00:16:56.302 --> 00:16:57.657
پس متوجه شدی

00:16:59.201 --> 00:17:01.427
خیلی بی دقت بودم؟

00:17:06.671 --> 00:17:10.276
پس میخوای یه نمایش درست حسابی داشته باشم

00:17:25.862 --> 00:17:27.427
حتما نمیخوای باور کنی

00:17:28.092 --> 00:17:30.927
...پس چرا شخصا نمیری و

00:17:31.231 --> 00:17:33.127
با چشمای خودت ببینی؟

00:17:47.711 --> 00:17:50.822
...همونطور که مطلع هستین،این بیمار

00:17:50.822 --> 00:17:54.486
تو سن 5سالگی توسط دکتر گری  فلج مغزیش تشخیص داده شد

00:17:54.552 --> 00:17:57.157
و با اتکا به ویلچر زندگی کرده

00:17:57.191 --> 00:18:01.262
...از الان به بعد، جادوی معجزه آسای

00:18:01.262 --> 00:18:03.756
بلند شدن این بانو رو نشونتون میدم

00:18:04.201 --> 00:18:05.296
غیرممکنه

00:18:37.762 --> 00:18:39.970
...این بیمار به مدت 15 سال

00:18:39.971 --> 00:18:43.371
فکر میکرده فلج مغزی داره

00:18:43.372 --> 00:18:44.536
وایسا

00:18:44.872 --> 00:18:47.971
داری میگی که من تشخیص اشتباه دادم؟

00:18:47.971 --> 00:18:49.066
درسته

00:18:49.441 --> 00:18:50.877
تشخیص اشتباه

00:18:51.641 --> 00:18:54.451
...این بیمار مریضی خاصی داره که

00:18:54.451 --> 00:18:56.877
...با کمبود دوپامین در بدن

00:18:56.981 --> 00:18:59.151
GCH-به خاطر1

00:18:59.151 --> 00:19:02.516
جهش به وجود اومده در کروموزم شماره 14

00:19:02.522 --> 00:19:05.187
که اسمش سندرم سگاواست

00:19:05.421 --> 00:19:07.026
سندرم سگاوا؟

00:19:07.292 --> 00:19:09.457
کتابی رو تو اتاق بیمار مشاهده کردم

00:19:09.491 --> 00:19:12.561
...بیماران مادرزادی فلج مغزی

00:19:12.562 --> 00:19:14.670
دچار ناتوانی های فکری هم هستن

00:19:14.671 --> 00:19:17.697
اما این مورد توی بیمار مشاهده نشده بود

00:19:17.941 --> 00:19:21.640
...علائم فلج مغزیش همراه با نشونه هایی بود که

00:19:21.641 --> 00:19:22.867
بعد از ظهرها بدتر میشدن

00:19:22.872 --> 00:19:25.637
...بنابراین به بیمار گفتم که

00:19:25.681 --> 00:19:28.710
...روزی سه نوبت از قرص لوودوپا استفاده کنه

00:19:28.711 --> 00:19:31.917
تا کمبود دوپامینش رو جبران کنه

00:19:32.252 --> 00:19:34.816
و نتیجه هم همونطور هست که مشاهده میکنید

00:19:35.191 --> 00:19:36.961
ممنون ،سو جون

00:19:36.961 --> 00:19:39.056
تو بهم یه شانس دوباره تو زندگی دادی

00:19:39.092 --> 00:19:40.261
تو ناجی منی

00:19:40.262 --> 00:19:43.127
من کسی نیستم که باید ازش تشکر کنی

00:19:45.062 --> 00:19:46.256
بلکه ایشونه

00:19:52.141 --> 00:19:55.036
دنیل مسئول اون بخشه،همین الان رفت

00:19:57.042 --> 00:19:58.207
اوپا

00:19:59.411 --> 00:20:00.877
اوپا-
جنیفر-

00:20:01.681 --> 00:20:02.847
چرا اومدی بیرون؟

00:20:04.582 --> 00:20:08.221
اوپا،امروز تنهایی 400قدم راه رفتم

00:20:08.221 --> 00:20:09.786
ایول،عالیه

00:20:09.862 --> 00:20:11.457
داروها خیلی خوب دارن کار میکنن

00:20:12.221 --> 00:20:14.026
بیا بریم تو داروهاتو بخوری-
آها،راستی-

00:20:14.161 --> 00:20:15.887
اون مریضه چی شد؟

00:20:15.991 --> 00:20:18.056
مریضی که همون بیماری منو داره

00:20:20.772 --> 00:20:22.766
یواشکی از این داروها بهش دادم

00:20:22.802 --> 00:20:25.996
باورم نمیشه چجوری دکترها به عنوان فلج مغزی تشخیصش دادن

00:20:26.201 --> 00:20:28.467
بیا بریم تو،مواظب باش-
چرا نمیری بهشون بگی؟-

00:20:43.622 --> 00:20:45.661
...ایشونه که تشخیص داد

00:20:45.661 --> 00:20:48.826
بیمار سندرم سگاوا داره

00:20:48.931 --> 00:20:50.726
اگه به خاطر ایشون نبود

00:20:50.961 --> 00:20:53.026
...برای باقی عمرش باید

00:20:53.161 --> 00:20:54.566
پابند ویلچر میبود

00:20:55.872 --> 00:20:59.097
به لطفِ تو،گری،که به من مشکوک بود

00:20:59.171 --> 00:21:00.637
از بیمارستان رفت

00:21:00.941 --> 00:21:03.536
...و بعد از اون،هیچکی به من به خاطر

00:21:03.582 --> 00:21:05.306
فوت بیمارها شک نکرد

00:21:09.082 --> 00:21:10.217
ببخشید

00:21:14.921 --> 00:21:16.046
این برای شماست

00:21:16.762 --> 00:21:18.516
کار دیگه ای از دستم برنمیاد

00:21:19.022 --> 00:21:20.986
اما یه عالمه موش تو محله مون هست

00:21:21.191 --> 00:21:22.687
چرا داری اینو به من میدی؟

00:21:22.762 --> 00:21:24.097
از مدرسه باهام تماس گرفتن

00:21:24.262 --> 00:21:26.496
ازم پرسیدن که  میخوام اونجا ژنتیک بخونم یا نه

00:21:26.802 --> 00:21:28.996
همینطور هم اجازه میدن که اونجا مدرک بگیرم

00:21:29.502 --> 00:21:31.137
همش به لطف شماست

00:21:31.701 --> 00:21:32.836
ممنون

00:21:36.042 --> 00:21:37.407
منم که باید ازت تشکر کنم

00:21:38.641 --> 00:21:41.347
...تو بهترین اثر هنری بودی که کمکم کرد

00:21:41.681 --> 00:21:43.476
هویتم رو مخفی کنم

00:21:47.052 --> 00:21:48.486
من آزمایشگاه خودمو دارم

00:21:49.552 --> 00:21:52.816
هنوز هیچ کسی ازش خبر نداره

00:21:54.362 --> 00:21:57.957
لحظه ای که درش رو باز کنی،در جعبه پاندورا رو باز کردی

00:22:00.201 --> 00:22:03.266
چه جور آزمایشاتی داری رو موش ها انجام میدی؟

00:22:03.802 --> 00:22:05.137
پیوند مغز

00:22:06.641 --> 00:22:08.036
واقعا؟-
...مغز-

00:22:08.272 --> 00:22:11.137
به مدار عصبی پیچیده ای متصله

00:22:11.312 --> 00:22:13.377
به خاطر همینم دسترسی بهش غیرممکنه

00:22:13.911 --> 00:22:17.217
و منم دارم برای اتصال همین مدار عصبی تلاش میکنم

00:22:17.421 --> 00:22:20.947
و همینطور هم دنبال راهی برای جلوگیری از پس زندن پیوند

00:22:21.022 --> 00:22:22.147
تا کامل بشه

00:22:22.921 --> 00:22:25.286
اما چرا داری اینکارو میکنی؟

00:22:34.171 --> 00:22:37.836
مغز فقط 1کیلو و400گرمه

00:22:38.141 --> 00:22:40.806
اما حاوی تمام زندگی فرده

00:22:42.171 --> 00:22:43.306
جالبه

00:22:44.381 --> 00:22:46.847
این یعنی من توانایی کنترل زندگی یه نفرو دارم

00:22:48.681 --> 00:22:49.877
خدابودن هم همینه

00:22:50.681 --> 00:22:52.576
هیچ چیز خاصی راجع به خدا بودن نیست

00:22:54.451 --> 00:22:55.717
خدا؟

00:22:57.292 --> 00:22:59.056
تو چی؟ رویا تو چیه؟

00:22:59.921 --> 00:23:01.957
...من؟رویام

00:23:02.332 --> 00:23:04.427
پیدا کردن ژنهای خوبه

00:23:05.401 --> 00:23:07.127
...میخوام ژن هایی با ماهیت خوب  پیدا کنم

00:23:07.171 --> 00:23:09.826
تا بتونم دنیایی بدون جنگ و جنایت بسازم

00:23:09.971 --> 00:23:13.066
یکی از محققین مون کره ایه

00:23:13.342 --> 00:23:15.907
و اونم آرزو داره چنین شهر آرمان گرانه ای رو بسازه

00:23:16.042 --> 00:23:18.806
چرا نیایم و ژن بدها رو پیدا کنیم؟

00:23:19.141 --> 00:23:21.511
...اگه فقط اونایی که ژن های با خصوصیات مجرمانه دارن

00:23:21.512 --> 00:23:23.147
پیدا کنیم و مانع ارتکاب جرمشون بشیم

00:23:23.282 --> 00:23:25.647
آخرسر میتونی دنیایی بدون هیچ گونه جنایت بسازی

00:23:26.381 --> 00:23:27.516
درسته

00:23:27.552 --> 00:23:30.387
پس دنبال راهی میگردم که بشه ژنهای بد رو پیدا کرد

00:23:30.421 --> 00:23:33.117
عالیه،امیدوارم هر دو رویاهامون تحقق پیداکنن

00:23:36.931 --> 00:23:38.296
گفتش یه جایی این نزدیکی هاست

00:23:45.441 --> 00:23:46.536
آماده ای؟

00:23:48.272 --> 00:23:49.707
آماده ای که با واقعیت روبرو بشی؟

00:23:54.082 --> 00:23:56.821
...بعد از اینکه جنیفر رو کشتم،برگشتم کره

00:23:56.822 --> 00:23:58.647
تبدیل شدم به بهترین جراح مغز واعصاب

00:23:59.552 --> 00:24:01.847
داشتم از شهرتم به عنوان یه دکترمشهور لذت میبردم

00:24:02.352 --> 00:24:04.357
و به همین دلیل هم رویام رو فراموش کردم

00:24:05.292 --> 00:24:06.490
<font color=#FF8040>("دنیل لی موفق به تشخیص ژن جنایتکار روانی شد")</c>

00:24:06.491 --> 00:24:07.586
دنیل

00:24:08.032 --> 00:24:10.927
حداقل تا وقتی که اون یارو کل دنیارو به لرزه درنیاورده بود

00:24:46.731 --> 00:24:48.796
من همینجوری یه حرفی زدم

00:24:49.901 --> 00:24:52.867
چطور جرات میکنه به قلمرو خداییِ من دست درازی کنه

00:25:53.772 --> 00:25:56.597
این به اندازه کافی خوب نیست،کافی نیست

00:26:12.852 --> 00:26:14.387
چیزی نخوردی،نه؟

00:26:15.822 --> 00:26:17.417
میخوای یکم گوشت بخوری؟

00:26:17.762 --> 00:26:20.187
گوشت ؟حتما

00:26:20.532 --> 00:26:21.786
بریم گوشت کبابی بخوریم

00:26:23.231 --> 00:26:24.427
!بیا بریم

00:26:29.701 --> 00:26:31.167
..من به مغز نیاز داشتم

00:26:32.272 --> 00:26:34.207
!مغزای آدما

00:27:16.052 --> 00:27:17.417
!الان میتونین برین داخل

00:27:25.161 --> 00:27:26.756
موندم اتفاقی افتاده براش؟

00:27:27.231 --> 00:27:29.657
کارآگاه کو-
کارآگاه کو-

00:27:30.701 --> 00:27:32.831
واقعا چطور تونستین مرتکب قتل بشین؟

00:27:32.832 --> 00:27:35.127
لطفا بهمون بگین-
واقعا چه اتفاقی افتاده؟-

00:27:35.131 --> 00:27:36.601
آره بهمون بگین که چی شده-
لطفا بگین-

00:27:36.602 --> 00:27:38.336
آجوشی؟-
!حقیقت رو بهمون بگین-

00:27:43.612 --> 00:27:44.976
<font color=#ff8000>(شکارچی سر رو اعدام کنین )</c>

00:27:52.421 --> 00:27:54.051
<font color=#ff8000>(شکارچی سر رو اعدام کنین )</c>

00:27:54.052 --> 00:27:59.316
<font color=#ff8000>(خانه یک هیولا! خانه یک قاتل)</c>

00:28:02.691 --> 00:28:04.457
..همه چیز عالی بود

00:28:05.231 --> 00:28:08.197
!خیلی به تکمیل پیوند مغز نزدیک بودم

00:28:12.441 --> 00:28:14.336
..و در شرف داشتن

00:28:15.012 --> 00:28:16.766
!فرزند خودم بودم

00:28:23.651 --> 00:28:26.617
..ولی یه روز دنیل باهام تماس گرفت و گفت که

00:28:27.352 --> 00:28:28.816
!به کره میاد

00:28:30.391 --> 00:28:32.516
زندگی توی آمریکا براتون سخت نبود؟

00:28:32.522 --> 00:28:34.230
!کنار اومدن با اونجا خیلی سخته

00:28:34.231 --> 00:28:37.897
!اون چیزی جز یه تکیه گاه برای نمایشم نبود

00:28:40.832 --> 00:28:42.627
..نمیتونستم اجازه بدم که یکی که انقدر حقیره

00:28:43.231 --> 00:28:45.836
!قلمرو خدایی ای که آرزو داشتم بهش برسم رو تصاحب کنه

00:28:47.411 --> 00:28:49.066
!ناگهان حس کردم که باید عجله کنم

00:28:49.812 --> 00:28:52.377
!باید خیلی زود یه طعمه پیدا میکردم

00:28:53.441 --> 00:28:55.746
!فقط یه آزمایش نهایی مونده-
شما راهش رو بلدین؟-

00:28:59.881 --> 00:29:02.786
..2 ، 3

00:29:03.921 --> 00:29:05.016
!سه تا مغز

00:29:05.762 --> 00:29:08.526
..این برای آزمایش نهایی من

00:29:09.092 --> 00:29:10.556
!بیش از حد کافی بود

00:29:17.102 --> 00:29:18.266
!میریم اینجا

00:29:21.042 --> 00:29:22.207
سرعت چطوره؟

00:29:22.211 --> 00:29:24.177
سریعتر-
چشمه آب معدنی کجاست؟-

00:29:24.282 --> 00:29:26.576
!اونجا رو میبینی؟ از اون طرف

00:29:45.602 --> 00:29:47.627
!لطفا منو نکش

00:29:52.671 --> 00:29:54.937
!بدو! از اینجا برو

00:29:56.072 --> 00:29:57.207
!لعنتی

00:30:02.782 --> 00:30:04.217
..همه چیز عالی بود

00:30:05.481 --> 00:30:08.046
..توی یک سال نزدیک به 20 نفر رو کشتم

00:30:08.352 --> 00:30:10.857
!و هیچ اشتباهی ازم سر نزده بود

00:30:11.961 --> 00:30:14.457
!فکر میکردم این قتلام کاملا عالی بودن

00:30:18.131 --> 00:30:20.256
..مامان

00:30:32.481 --> 00:30:34.976
!فقط صبر کن، هان سو جون

00:30:39.977 --> 00:30:44.977
<font color=#ff8040>"قسمت 9 سریال موش"</c>
<font color=#00ff00>..: مغز باروم :..</c>

00:30:50.032 --> 00:30:52.597
!کارآگاه کو مظنونِ پرونده ی گره رو کشته

00:30:55.032 --> 00:30:56.197
!چه نمایشی

00:30:59.141 --> 00:31:01.107
!واقعاً این کارو کردی، بچه جون

00:31:02.671 --> 00:31:05.407
!حدس میزنم باید با یه گردن تر و تمیز منتظرش باشم

00:31:12.881 --> 00:31:14.217
باید باهاشون صحبت کنم

00:31:14.622 --> 00:31:15.951
!یه چیزی هست که باید بهشون بگم

00:31:15.951 --> 00:31:17.622
!باید یه چیزی بهش بگم

00:31:17.622 --> 00:31:19.316
..گفتیم که نمیتونین

00:31:30.971 --> 00:31:32.671
چطور ممکنه منو عمل کنی؟

00:31:32.671 --> 00:31:33.802
!تو که توی زندانی

00:31:33.802 --> 00:31:36.006
..روز بعد از زخمی شدنت

00:31:37.072 --> 00:31:38.342
!یکی به ملاقاتم اومد

00:31:38.342 --> 00:31:39.836
!من افسر جونگ با رومم

00:31:39.881 --> 00:31:42.006
!یه شخص خیلی خاص

00:31:42.052 --> 00:31:43.177
..مطمئنم که منو یادتونه

00:31:43.552 --> 00:31:45.776
!البته افسر جونگ با روم

00:31:45.981 --> 00:31:47.847
..من در جریان عمل احیا کردنتون بودم

00:31:48.052 --> 00:31:49.586
!خوشحالم که دوباره شما رو سلامت میببینم

00:31:50.322 --> 00:31:51.756
چی شما رو اینجا کشونده؟

00:31:52.661 --> 00:31:54.657
!باید یه توضیحی برای من داشته باشین

00:31:59.461 --> 00:32:00.556
!دنبالم بیا

00:32:07.102 --> 00:32:08.836
..این مغز شما بعد از حادثه بود

00:32:09.272 --> 00:32:11.677
!و این مال سونگ یو هان بود

00:32:12.042 --> 00:32:14.377
..لوب پیشانی شما به شدت آسیب دیده

00:32:14.681 --> 00:32:18.246
!پس یه تیکه از مغز سونگ یوهان برداشته شد و توی سر شما پیوند خورد

00:32:18.651 --> 00:32:21.147
از کجا فهمیدین که هان سو جون میتونه پیوند مغز رو انجام بده؟

00:32:21.322 --> 00:32:23.246
..روز بعد از زخمی شدنتون

00:32:24.461 --> 00:32:26.486
!یه نوار ویدیویی از یه شخص ناشناس دریافت کردم

00:32:28.931 --> 00:32:31.857
!توی این راستا فیلم بگیر و دوربین رو بی حرکت نگه دار

00:32:44.711 --> 00:32:45.806
..این ویدیو رو

00:32:47.141 --> 00:32:48.806
از کجا گرفتیش؟

00:32:49.252 --> 00:32:51.076
..رک و راست میپرسم

00:32:52.381 --> 00:32:53.877
توی پیوند موفق بودی؟

00:32:56.221 --> 00:32:58.957
..پسرت مغز یه مرد جوان رو داغون کرده

00:32:59.221 --> 00:33:02.957
!پزشکا میگن که جراحتش قابل بهبودی نیست

00:33:03.762 --> 00:33:06.796
..اگه بتونی پیوند مغز انجام بدی

00:33:06.931 --> 00:33:08.026
بعدش چی میشه؟

00:33:08.901 --> 00:33:10.397
!میخوام روش ریسک کنم

00:33:17.072 --> 00:33:20.576
..اصلا فکرشم نمیکردم که این خطر رو به جون بخری

00:33:21.681 --> 00:33:23.847
چرا بهم اعتماد داری که جراحی رو انجام بدم؟

00:33:24.322 --> 00:33:27.546
..اینطور نیست که ندونی من کیم

00:33:27.691 --> 00:33:30.517
!اگه چاره ای پیدا نشه، به هر حال میمیره

00:33:30.522 --> 00:33:32.157
در عوضش چی گیر من میاد؟

00:33:34.361 --> 00:33:36.586
..برای انجام عمل جراحی

00:33:37.062 --> 00:33:38.796
..نه، به خاطر زنده کردنش

00:33:39.632 --> 00:33:41.497
 چی گیر من میاد؟

00:33:45.672 --> 00:33:46.867
!بگو به چه قیمتی انجامش میدی

00:33:51.341 --> 00:33:52.876
!به قیمت آزادیم

00:33:54.111 --> 00:33:56.506
..سی سالی که اینجا حبس شدم

00:33:57.082 --> 00:33:58.847
!منو خشک و بی حس کرده

00:33:59.551 --> 00:34:00.717
..راستشو بخوام بگم

00:34:00.821 --> 00:34:04.086
..اینکه بذارین یه مرد با استعدادی مثل من
..پشت این میله ها بپوسه

00:34:04.991 --> 00:34:07.427
!میشه گفت به نوعی اتلاف منابع حساب میشه

00:34:08.292 --> 00:34:09.456
موافق نیستی؟

00:34:11.261 --> 00:34:13.227
..خیلی خب، من اونو به زندگی برمیگردونم

00:34:17.372 --> 00:34:19.166
اقدامات امنیتی شدیدی اتخاذ شده؟

00:34:19.341 --> 00:34:21.442
..این بخش بسته شده و دسترسی بهش

00:34:21.442 --> 00:34:23.106
!بدون اجازه افراد امکان پذیر نیست

00:34:23.272 --> 00:34:26.477
!اگه حرفی پیش بیاد، این آخر کار ما میشه

00:34:26.482 --> 00:34:27.706
..نگران نباشین خانم

00:34:27.882 --> 00:34:30.747
..حداقل تعداد کارکنان رو برای جراحی آماده کردم

00:34:30.852 --> 00:34:32.876
!ولی بهشون گفته نشده که قراره چی بشه

00:34:33.181 --> 00:34:36.816
موافقت کردین که در ازای جون من عفوش کنین؟

00:34:37.051 --> 00:34:38.186
!نه

00:34:40.622 --> 00:34:42.986
نه؟ چرا نه؟

00:34:44.161 --> 00:34:46.756
!شنیدم که رییس جمهورا هیچ درخواستی رو رد نمیکنن

00:34:47.132 --> 00:34:49.997
..من فقط دبیر ارشد ریاست جمهوریم

00:34:50.132 --> 00:34:53.736
..حتی اگه من قدرت بخششت رو داشته باشم

00:34:54.172 --> 00:34:57.637
!به خواسته تو تن نمیدم

00:34:58.741 --> 00:34:59.907
باشه

00:35:00.982 --> 00:35:02.447
!همینجا کارمون تمومه

00:35:04.882 --> 00:35:06.177
!ازت خواهش میکنم

00:35:10.522 --> 00:35:11.686
..لطفا

00:35:12.821 --> 00:35:15.327
..نجات زندگی شریف یه مرد جوان

00:35:16.861 --> 00:35:19.827
!تنها راهیه که میتونی کفاره گناهات رو پس بدی

00:35:20.801 --> 00:35:22.827
تمام دنیا برای اون دعا میکنن

00:35:23.931 --> 00:35:26.796
!لطفا جون آقای جونگ با روم رو نجات بدین

00:35:34.582 --> 00:35:36.177
یه کفاره؟

00:35:36.712 --> 00:35:37.876
کفاره ؟

00:35:38.882 --> 00:35:40.046
کفاره؟

00:35:40.922 --> 00:35:43.586
واقعا باور کردین که برای کفاره گناهاش زندگیم رو نجات داده؟

00:35:46.761 --> 00:35:48.856
چرا باید مغز سونگ یو هان باشه؟

00:35:49.361 --> 00:35:50.787
..مسائل حمل و نقل مانع از این شد که

00:35:50.902 --> 00:35:52.796
!از مغزی که آماده کرده بودیم، استفاده کنیم

00:35:52.962 --> 00:35:54.396
..همون موقع بود که

00:35:54.531 --> 00:35:56.767
!بهمون گفته شد، سونگ یو هان در اثر ایست تنفسی فوت کرده

00:35:56.902 --> 00:35:59.602
..پس با رضایت پدرش هان سو جون

00:35:59.602 --> 00:36:01.037
یه جنایتکار رو  جزو بستگانش حساب کردین؟

00:36:01.511 --> 00:36:03.407
!کاری که کردین جرمه

00:36:03.411 --> 00:36:04.776
..میدونم که این یه بهانه اس

00:36:05.611 --> 00:36:08.447
!ولی ما نمیتونستیم به امید مردم پشت کنیم

00:36:10.781 --> 00:36:12.622
..نه، شما از من برای "در قدرت موندن" استفاده کردین

00:36:12.622 --> 00:36:13.781
..اگه من میمردم، این به شانستون برای

00:36:13.781 --> 00:36:15.451
!انتخابات ریاست جمهوری پیش رو لطمه میزد

00:36:15.451 --> 00:36:17.217
..این به طرز فکر شما بستگی داره

00:36:17.252 --> 00:36:19.486
..ولی من صادقانه اعتقاد داشتم که

00:36:19.522 --> 00:36:22.856
!اگه جوانی مثل تو رو از دست بدیم، مردم رو ناامید میکنیم

00:36:26.801 --> 00:36:28.767
..اگه ایشون نبود

00:36:28.772 --> 00:36:30.396
!شما الان زنده نبودین

00:36:30.471 --> 00:36:32.236
..زانو زد و به هان سو جون

00:36:32.241 --> 00:36:34.767
!التماس كرد كه جراحي رو انجام بده

00:36:40.812 --> 00:36:42.347
میتونیم بذاریم که همینطوری بره؟

00:36:42.511 --> 00:36:45.146
..اگه تصمیم بگیره که اینا رو بگه-
..نمیتونه بگه-

00:36:45.282 --> 00:36:46.382
..چطور میتونه به دنیا بگه که

00:36:46.482 --> 00:36:49.416
یه تیکه از مغز یه قاتل رو توی سرش پیوند زدن؟

00:36:51.122 --> 00:36:52.756
 من در مورد هان سو جون کنجکاوم

00:36:53.692 --> 00:36:55.887
فکر میکنین چرا نظرش یهویی عوض شد؟

00:37:06.301 --> 00:37:09.566
برای کفاره گناهام باید چیکار کنم؟

00:37:11.141 --> 00:37:14.947
چه اشکالی داره که یه شیر؛ جون چند تا موش رو بگیره؟

00:37:24.522 --> 00:37:25.686
!این چیزیه که اون گفت

00:37:27.062 --> 00:37:29.927
ولی چرا نظرش رو برای جراحی تغییر داد؟

00:37:45.681 --> 00:37:48.407
این ویدیو رو از کجا آوردی؟

00:37:48.551 --> 00:37:50.577
!یه شخص ناشناس اینو برام فرستاده

00:37:51.951 --> 00:37:53.747
!میبینم که هنوز زنده ای

00:38:05.701 --> 00:38:08.666
..متوجه شدم که مصاحبه اش برای مستند

00:38:08.672 --> 00:38:10.071
یه مقدار ویرایش شده

00:38:10.071 --> 00:38:12.267
!من واقعاً کنجکاوم

00:38:13.102 --> 00:38:14.807
میخواست چی رو تایید کنه؟

00:38:16.341 --> 00:38:17.436
..ممکنه که

00:38:20.382 --> 00:38:21.776
!نه، امکان نداره که چیزی بدونه

00:38:28.352 --> 00:38:30.046
!باید همون موقع میکشتمش

00:38:30.962 --> 00:38:32.417
همون موقع

00:38:32.861 --> 00:38:35.756
<font color=#ff8000>(مرکز اصلاح کره)</c>

00:38:40.801 --> 00:38:42.497
!فقط 10 دقیقه برای مصاحبه وقت دارین

00:38:43.232 --> 00:38:46.736
<font color=#ff8000>(مرکز اصلاح کره)</c>

00:39:37.922 --> 00:39:39.057
..آره

00:39:39.792 --> 00:39:41.057
خودش بود

00:39:41.692 --> 00:39:43.057
!پارک هیون سو

00:39:44.462 --> 00:39:45.626
..پس

00:39:46.732 --> 00:39:48.796
..دلیلش برای ساخت اون مستند

00:39:49.332 --> 00:39:51.967
 کشتن من بود. درسته؟

00:39:54.372 --> 00:39:55.506
..چه سرگرم کننده

00:39:56.411 --> 00:39:58.006
..با تشکر از مستندش

00:39:58.841 --> 00:40:00.736
!کو مو وون به قتل رسید

00:40:08.522 --> 00:40:09.686
!با روم

00:40:11.321 --> 00:40:12.916
بونگ یی-
چی شده؟-

00:40:16.891 --> 00:40:19.030
...ببخشید. یه چیزی پیش اومد

00:40:19.031 --> 00:40:21.796
واقعا آقای موچی اون قاتلو کشته؟

00:40:22.402 --> 00:40:25.267
منظورت چیه؟ کاراگاه کو کی رو کشته؟

00:40:29.841 --> 00:40:31.206
هی-
خانم چوی-

00:40:31.641 --> 00:40:35.106
جریان چیه که کاراگاه کو، وو جه پیل رو کشته؟

00:40:35.681 --> 00:40:36.776
خودشو به پلیس معرفی کرده

00:40:36.882 --> 00:40:39.046
افسر هایی که سر صحنه جرم بودن
...اظهارات قابل اعتمادی ارائه دادن و

00:40:39.051 --> 00:40:42.347
وقتی رسیدن، اون سلاحی که باهاش قتل انجام شده، دستش بوده

00:40:44.922 --> 00:40:46.657
اما یه چیزایی مشکوکه

00:40:47.192 --> 00:40:48.260
چی؟

00:40:48.261 --> 00:40:50.086
اون خودش اسلحه داشته، پس چرا شلیک نکرد؟

00:40:50.491 --> 00:40:52.097
چرا از چاقوی جراحی استفاده کرد؟

00:40:53.661 --> 00:40:55.396
جسد وو جه پیل کجاست؟

00:41:06.582 --> 00:41:07.847
هیچ زخمی که ناشی از تلاش برای دفاع از خود باشه، وجود نداره

00:41:08.582 --> 00:41:11.847
وقتی یکی بهت حمله میکنه، قطعا مقاومت میکنی

00:41:12.221 --> 00:41:14.177
پس چرا اون هیچ مقاومتی نکرده؟

00:41:17.792 --> 00:41:19.916
حس میکنم تو این زخم، احساس خشم هست

00:41:21.591 --> 00:41:24.086
...اگه کاراگاه کو اونو کشته، انگیزه اش بابت این کار، این بوده که

00:41:24.161 --> 00:41:25.801
بره به اون زندانی که هان سو جون داخلشه

00:41:25.801 --> 00:41:27.327
!نه خشمش نسبت به وو جه پیل

00:41:27.931 --> 00:41:29.896
زخم گردن عمیق ترینه

00:41:30.172 --> 00:41:31.736
پس به قصد کشت با چاقو ضربه زده

00:41:32.201 --> 00:41:33.367
خیلی زیاده روی بوده

00:41:33.542 --> 00:41:36.867
حتی بعد از مرگش هم مدام داشته زخمیش میکرده

00:41:37.042 --> 00:41:39.637
خشم شدیدش باعث شده که از خود بی خود بشه

00:41:41.152 --> 00:41:43.907
کاراگاه کو یه راست به قصد کشت رفته بوده

00:41:46.082 --> 00:41:48.787
لطفا اینجارو امضا کنین-
باشه-

00:42:17.982 --> 00:42:20.347
پلیس همه فیلمایی که کاراگاه کو داخلش بوده رو گرفته

00:42:20.951 --> 00:42:23.816
میخوایم فیلمای یه بخش دیگه رو ببینیم

00:42:31.201 --> 00:42:33.396
این چیزی که برق میزنه چیه؟

00:42:33.632 --> 00:42:34.767
بذار زوم کنیم

00:42:41.272 --> 00:42:42.867
...چه طور...بیمارستان

00:42:43.442 --> 00:42:45.407
نمیتونم شکلش رو تشخیص بدم

00:42:46.611 --> 00:42:48.447
صبر کن. حتما با یه دوربین دیگه هم ضبط شده

00:43:02.792 --> 00:43:05.658
فکر کنم میدونم کی اونو کشته. باید برم. خداحافظ

00:43:10.654 --> 00:43:13.789
میخوام برم بچم رو ببینم

00:43:14.295 --> 00:43:15.789
ما میخوایم بریم بچمون رو ببینیم

00:43:15.964 --> 00:43:18.329
بیا بریم دیدن بچمون-
عزیزم-

00:43:18.395 --> 00:43:19.559
صبر کن

00:43:20.194 --> 00:43:22.099
باشه-
...خب-

00:43:22.665 --> 00:43:24.360
داریم میریم تا اونو تحویل پلیس بدیم

00:43:24.574 --> 00:43:26.669
اگه اینجا دستگیرش کنین میترسه

00:43:27.705 --> 00:43:29.599
من خودخواه بودم

00:43:30.145 --> 00:43:33.709
میخواستم مو چی اون عوضی ای که اون کارو با بچه هام کرد بکشه

00:43:34.515 --> 00:43:36.039
ازت نمیخوام درک کنی

00:43:38.114 --> 00:43:39.349
قبر دخترتون کجاست؟

00:43:42.185 --> 00:43:44.820
خدای من. چی کار داری میکنی؟
بیا بیرون

00:43:45.795 --> 00:43:47.924
منظورت چیه؟-
دهنتو ببند و بیا بیرون-

00:43:47.924 --> 00:43:50.019
...اگه افسر جونگ نبود

00:43:50.924 --> 00:43:52.160
افسر جونگ؟

00:43:52.594 --> 00:43:54.899
درسته. اون رفت پیش بازرس پارک تا قاتل رو دستگیر کنه

00:43:55.105 --> 00:43:57.459
چی؟ از کجا می دونست؟

00:43:57.835 --> 00:43:59.074
چی؟-
...از کجا فهمید که-

00:43:59.074 --> 00:44:00.530
همسر بازرس پارک اونو کشته؟

00:44:01.404 --> 00:44:02.669
اون کشته؟

00:44:05.375 --> 00:44:06.470
!جونگ مان هو

00:44:16.484 --> 00:44:18.120
چرا داری سر قبر دختر من گریه میکنی؟

00:44:19.194 --> 00:44:21.860
این دختر تو نیست

00:44:23.025 --> 00:44:24.189
منظورت چیه؟

00:44:26.734 --> 00:44:29.099
...این دختری که اینجا دفن شده

00:44:35.605 --> 00:44:37.240
منظورت چیه؟

00:44:38.045 --> 00:44:40.070
اون دختر منه

00:44:40.714 --> 00:44:42.010
دختر من

00:44:45.355 --> 00:44:47.649
...سو جینِ من

00:45:04.875 --> 00:45:07.800
...این مرد...چرا جونگ مان هو

00:45:38.404 --> 00:45:40.334
...دو تا از کش مو های یکسانی که

00:45:40.335 --> 00:45:42.640
...وقتی هان سو جون، پارک هیون سو رو دزدید، سرش بود

00:45:43.404 --> 00:45:45.274
پیدا شده

00:45:45.275 --> 00:45:47.914
...اونا رو تار مویی که روی کش مو پیدا کردن، تست دی ان ای انجام دادن

00:45:47.915 --> 00:45:50.680
و نتیجه با پارک هیون سو مطابقت داشت

00:45:50.815 --> 00:45:55.579
اما به محض این که وو جه پیل به قتل پارک هیون سو اعتراف کرد

00:45:56.185 --> 00:45:58.823
جونگ مان هو، که مثل برادرش بود

00:45:58.824 --> 00:46:01.660
بهش چاقو زد و از شدت خشم شدیدش اونو کشت

00:46:03.295 --> 00:46:04.459
چرا؟

00:46:06.765 --> 00:46:08.300
...چرا جونگ مان هو

00:46:09.165 --> 00:46:10.660
وو جه پیل رو کشت؟

00:46:16.504 --> 00:46:18.110
چرا اونو کشت؟

00:46:19.475 --> 00:46:21.014
یاد دخترم افتادم

00:46:21.015 --> 00:46:22.939
!تو که دختر نداری

00:46:23.784 --> 00:46:27.280
اگه دروغ نگفته باشه و واقعا یه دختر داشته چی؟

00:46:27.884 --> 00:46:29.450
شهر گوریونگ 1994

00:46:29.554 --> 00:46:31.349
یه دخترِ گمشده بوده

00:46:31.654 --> 00:46:32.820
صبر کن

00:46:33.424 --> 00:46:34.590
اینجا

00:46:35.065 --> 00:46:36.260
<font color=#FF8000>(جونگ سو جین)</c>

00:46:36.395 --> 00:46:38.430
اسم پدر و مادرش چیه؟

00:46:38.565 --> 00:46:40.829
فقط یه پدر داشته. اسمش جونگ مان هو بوده

00:46:42.634 --> 00:46:45.629
...سو جینم

00:46:48.404 --> 00:46:50.200
!سو جین

00:46:54.645 --> 00:46:56.809
چی کار دارین میکنین؟

00:46:56.815 --> 00:46:59.510
...پس...جه پیل

00:46:59.585 --> 00:47:00.780
قاتله؟

00:47:02.054 --> 00:47:03.149
!سو جین

00:47:03.585 --> 00:47:04.720
!بابا

00:47:06.054 --> 00:47:07.550
...چرا اون

00:47:25.745 --> 00:47:27.814
یه مورد اورژانسی داریم

00:47:27.815 --> 00:47:30.340
تو لابی بیمارستان موجین یه مهاجم مسلح هست

00:47:41.295 --> 00:47:42.459
نه، مگه نه؟

00:47:42.665 --> 00:47:45.860
سو جینِ من...اون نیست، مگه نه؟

00:47:46.435 --> 00:47:47.559
مگه نه؟

00:47:48.504 --> 00:47:49.629
...پس

00:47:50.335 --> 00:47:51.975
...چرا چاقویی که اونا تو خونه ات پیدا کردن

00:47:51.975 --> 00:47:53.530
گردنبند سوجین روش بود؟-
بابا-

00:47:54.004 --> 00:47:56.340
چرا اون اونجا بود؟

00:47:56.674 --> 00:47:57.970
بهم بگو

00:48:03.515 --> 00:48:06.379
چرا چشماتو میبندی؟ بازشون کن

00:48:07.284 --> 00:48:09.019
چشماتو باز کن و بهم بگو

00:48:10.384 --> 00:48:12.324
...اون موقع

00:48:12.324 --> 00:48:13.495
لطفا کمکم کنید تا دخترمو پیدا کنم

00:48:13.495 --> 00:48:15.519
تو کمکم کردی دنبالش بگردم. نه-
لطفا کمکم کن دخترمو پیدا کنم-

00:48:15.665 --> 00:48:18.464
حتی برای پیدا کردن اون از منم نا امید تر بودی

00:48:18.464 --> 00:48:19.590
بفرمایید

00:48:19.665 --> 00:48:22.729
پلیس داره دنبالش میگرده، بنابراین به زودی میتونیم پیداش کنیم

00:48:22.904 --> 00:48:24.430
میرم اینا رو تحویل بدم اونجا

00:48:24.435 --> 00:48:25.800
باشه. ممنون

00:48:27.674 --> 00:48:30.570
برای پیدا کردن اون از منم سرخورده تر بودی

00:48:30.844 --> 00:48:32.269
پس بهم بگو

00:48:33.245 --> 00:48:35.010
لطفا بگو که اون دختر من نیست

00:48:35.984 --> 00:48:38.610
!لطفا. خواهش میکنم

00:48:51.025 --> 00:48:53.689
متاسفم، مان هو

00:48:54.904 --> 00:48:56.059
چی؟

00:48:57.464 --> 00:49:00.399
چرا متاسفی؟

00:49:01.745 --> 00:49:03.039
چرا متاسفی؟

00:49:03.545 --> 00:49:05.970
تمام زندگیم احساس گناه میکردم

00:49:07.114 --> 00:49:08.709
لطفا حرفمو باور کن

00:49:09.984 --> 00:49:11.140
چی؟

00:49:11.884 --> 00:49:14.209
چی گفتی، عوضی؟

00:49:15.154 --> 00:49:17.550
!بمیر !بمیر

00:49:17.654 --> 00:49:20.720
!بمیر

00:49:59.265 --> 00:50:01.260
!سو جین

00:50:19.455 --> 00:50:22.919
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس موجین بوک بو)</c>

00:50:27.194 --> 00:50:29.789
...قربان، راجع به دخترتون-
بله-

00:50:30.864 --> 00:50:32.530
اونا قراره آزمایش دی ان دی انجام بدن

00:50:32.935 --> 00:50:34.430
...نتایج آزمایش بهم میگن که

00:50:34.694 --> 00:50:37.059
...دخترِ توی قبر، دختر منه یا

00:50:37.265 --> 00:50:38.629
دختر مان هو

00:50:41.275 --> 00:50:43.340
بگذریم، ممنونم

00:50:43.504 --> 00:50:44.769
کاری نکردم

00:50:48.045 --> 00:50:50.140
راستی-
بله؟-

00:50:51.045 --> 00:50:53.280
ازکجا فهمیدی که مان هو مجرمه؟

00:50:53.754 --> 00:50:54.910
...اوه، خب

00:50:56.254 --> 00:50:58.620
از رو فیلمای دوربین های امنیتی فهمیدم

00:51:01.025 --> 00:51:02.220
اوه، فهمیدم

00:51:02.395 --> 00:51:04.189
میبینمتون-
خداحافظ-

00:51:10.435 --> 00:51:11.829
(ایستگاه پلیس موجین بوک بو)

00:51:18.205 --> 00:51:20.510
،اگه بهش بگم که اینو اونجا پیدا کردم

00:51:21.444 --> 00:51:24.439
ممکنه بفهمه که مغز سونگ یو هان تو سرمه

00:51:29.784 --> 00:51:30.879
<font color=#FFFF80>(ساختمان اصلی)</c>

00:51:32.225 --> 00:51:33.349
افسر جونگ

00:51:34.054 --> 00:51:35.220
خانم چوی

00:51:36.694 --> 00:51:39.059
ممنون که مجرم رو پیدا کردین

00:51:42.464 --> 00:51:44.660
اما چرا از من تشکر میکنین؟

00:51:49.105 --> 00:51:50.669
به خاطر اینکه کاراگاه کو آزاد شده؟

00:51:52.174 --> 00:51:55.010
شرط میبندم الان از دستم کلی رنجیده

00:51:58.214 --> 00:51:59.510
من دیگه میرم

00:52:06.125 --> 00:52:09.995
ای خدا، با کت شلوار کلا یه آدم دیگه ای

00:52:09.995 --> 00:52:11.390
سعی کردم خوب تیپ بزنم

00:52:12.295 --> 00:52:15.430
امشب با خانواده همسرم شام میخورم

00:52:16.165 --> 00:52:19.930
با اینکه هنوز ازدواج نکردی از الان اینجوری صداشون میکنی؟

00:52:20.404 --> 00:52:21.970
حتما خیلی خوشحالی

00:52:22.804 --> 00:52:25.769
...بگذریم، راجع به آقای کیم

00:52:26.045 --> 00:52:27.840
شنیدم حقش این نبود که بره زندان

00:52:28.145 --> 00:52:30.709
همه همین فکرو میکنن

00:52:30.784 --> 00:52:32.110
اما کاری از دستش بر نمیاد

00:52:32.114 --> 00:52:33.950
دیوان عالی قبلا حکمش رو داده

00:52:34.384 --> 00:52:36.525
H28C 3 تو ساختمونِ
 دعوا شده

00:52:36.525 --> 00:52:37.884
...یکی از زندانی ها-
3H28C-

00:52:37.884 --> 00:52:39.120
یه اسلحه نوک تیز داره

00:52:39.125 --> 00:52:40.820
تیم گشت زنی، لطفا بلافاصله به منطقه گزارش بدین

00:52:42.424 --> 00:52:43.519
بیا اینجا

00:52:45.964 --> 00:52:48.430
بهت گفتم ازش طرفداری نکن

00:52:48.504 --> 00:52:52.129
اون یه عوضیه که 30 تا زنو کشته. چرا طرفشو میگیری؟

00:52:52.574 --> 00:52:54.498
اونو بذار زمین. بذارش زمین همین الان

00:52:55.344 --> 00:52:56.999
آروم...آروم باش

00:52:57.105 --> 00:52:58.840
برید عقب-
هی-

00:52:59.275 --> 00:53:01.979
...تو این زندان همه میدونن که

00:53:01.984 --> 00:53:03.910
اون اینکارو نکرده

00:53:04.315 --> 00:53:07.379
! پس اینقدر بهش زور نگین

00:53:07.685 --> 00:53:08.780
! ای احمق

00:53:10.554 --> 00:53:11.649
! ازم دور شو

00:53:11.924 --> 00:53:13.450
! ولم کن

00:53:13.795 --> 00:53:15.789
! ازم دور شو -
! همین جا بمون -

00:53:21.234 --> 00:53:23.559
ممنون به خاطر پیدا کردن مجرم

00:53:27.804 --> 00:53:29.499
... داشتم فکر می کردم

00:53:30.344 --> 00:53:31.870
که اون واقعا بهش احساسی داشته یا نه

00:53:33.114 --> 00:53:34.174
خدای من؛ ترسیدم

00:53:34.174 --> 00:53:36.209
هی؛ با روم

00:53:36.585 --> 00:53:37.709
چقدر بوی گند الکل میدی

00:53:38.344 --> 00:53:39.709
منم مثل تو درستکارم

00:53:39.815 --> 00:53:41.349
من آدم خوبی ام

00:53:41.355 --> 00:53:43.379
چرا اینقدر زیاد نوشیدی؟

00:53:43.685 --> 00:53:45.079
باز با نامزدت دعوات شده؟

00:53:46.225 --> 00:53:49.160
چی شده؟ آسیب دیدی؟

00:53:49.495 --> 00:53:50.820
.. تو اون گنگستری که

00:53:51.025 --> 00:53:52.689
بهت گفته بودم رو می شناسی؟

00:53:52.765 --> 00:53:55.364
اوه؛ همون مردی که مرتب به آقای کیم زور میگه؟

00:53:55.364 --> 00:53:58.999
، اون گنگستر باز به آقای کیم زور گفت

00:53:59.134 --> 00:54:01.530
و آخرش یه زندانی دیگه وقتی سعی داشت جلوش رو بگیره؛ آسیب دید

00:54:03.004 --> 00:54:04.669
این خون آدمه؟ -
آره -

00:54:05.105 --> 00:54:07.870
به خاطر حمله و تجاوز زندانی شده بوده ولی آدم خوبیه

00:54:08.984 --> 00:54:11.410
اون فقط سعی داشته مردی رو که به دخترش تجاوز کرده بوده رو بگیره

00:54:12.355 --> 00:54:15.209
خدای من؛ بدجور آسیب دیده؟

00:54:15.284 --> 00:54:17.079
خدا رو شکر؛ نه

00:54:17.884 --> 00:54:21.450
... ولی خودت دیدی؛ علی رغم سن بالای آقای کیم؛ یهویی بلند شد

00:54:21.525 --> 00:54:25.329
و به اون گنگستری که چاقو دستش بود حمله کرد

00:54:25.665 --> 00:54:27.530
میدونی من داشتم چیکار می کردم؟

00:54:29.034 --> 00:54:30.160
همین طور خُشکم زده بود

00:54:33.304 --> 00:54:34.930
خیلی ترسیده بودم

00:54:35.705 --> 00:54:37.073
ترسیده بودم که نکنه آسیب ببینم

00:54:37.074 --> 00:54:39.309
.. تو هم آدمی؛ این عادیه

00:54:41.214 --> 00:54:44.309
چی گوک؛ مثل من یه ترسو نبود

00:54:48.924 --> 00:54:50.320
چی گوک

00:54:56.025 --> 00:54:58.395
خدای من؛ دیرم شد

00:54:58.395 --> 00:54:59.590
چرا منو بیدار نکردی؟

00:54:59.895 --> 00:55:01.034
می بینمت

00:55:01.034 --> 00:55:02.530
رفتی؟ باشه

00:55:02.605 --> 00:55:03.700
خدافظ

00:55:14.574 --> 00:55:15.680
خدای من

00:55:16.085 --> 00:55:17.944
، با رضایت خانواده قربانی

00:55:17.944 --> 00:55:20.484
... پلیس مستقیما دی اِن اِی رو از قبر جمع کرد

00:55:20.484 --> 00:55:23.479
و از پزشکی قانونی درخواست آزمایش دی اِن اِی کرده

00:55:23.754 --> 00:55:25.789
.... خیلی از مردم مشتاقن که بفهمن

00:55:25.855 --> 00:55:28.019
جنازه دفن شده واقعا قربانی اِی هس یا نه

00:55:29.964 --> 00:55:32.665
، اون می خواسته هان سو جون رو بکُشه و خودش یه قاتل بشه

00:55:32.665 --> 00:55:34.834
... پس می دونسته که نمی تونه

00:55:34.835 --> 00:55:36.633
حقیقتش اون مصمم بوده که تو رو از این دور نگه داره

00:55:36.634 --> 00:55:37.729
... او این تصمیم رو در

00:55:37.935 --> 00:55:39.999
روزی گرفت که به احساسش بهت اعتراف کرد

00:55:49.344 --> 00:55:50.510
متاسفم

00:55:54.815 --> 00:55:57.849
... چرا وانمود کردی انگار هیچی نمی دونی

00:55:58.484 --> 00:56:01.120
وقتی ازت خواستم که کمک کنی پسر هان سو جون رو پیدا کنیم هان؟

00:56:02.225 --> 00:56:04.120
نگران بودی که نکنه به دوست پسرت آسیب بزنم؟

00:56:07.694 --> 00:56:10.605
اگه تو سر سوزنی بهم اهمیت میدادی

00:56:10.605 --> 00:56:13.399
هیچ وقت با اون قاتل قرار نمیذاشتی

00:56:15.775 --> 00:56:17.099
متاسفم؛ مو چی

00:56:20.415 --> 00:56:22.180
چرا اون باید سونگ یو هان باشه؟

00:56:22.685 --> 00:56:26.010
یه خروار مَرد توی این دنیا هس

00:56:26.614 --> 00:56:28.510
ولی از بین این همه آدم؛ چرا اون؟

00:56:29.384 --> 00:56:31.349
چی باعث شد اینقدر عاشقش بشی؟

00:56:31.995 --> 00:56:33.149
یه شباهت هایی دیدم

00:56:33.395 --> 00:56:35.620
یه شباهت هایی؟ با کی؟

00:56:38.864 --> 00:56:40.329
ما خیلی شبیه هم بودیم

00:56:41.094 --> 00:56:42.430
برای همین بهش جذب شدم

00:56:48.804 --> 00:56:51.340
شما دو تا چقدر بهم شبیه بودین؟

00:56:52.515 --> 00:56:54.809
تو هم مثل اون کسی رو کُشتی؟

00:56:56.515 --> 00:56:57.809
برای همین فکر میکنی که شبیهش هستی؟

00:57:00.455 --> 00:57:02.720
برو گمشو؛ داری حالم رو خراب میکنی

00:57:07.455 --> 00:57:09.220
! بهم دست نزن

00:57:10.125 --> 00:57:11.789
! جرئت نداری بهم دست بزنی

00:57:27.875 --> 00:57:31.379
<font color=#0000FF>(پولاک خشک شده)</c>

00:57:32.685 --> 00:57:34.214
، مجرمی که قربانی اِی رو کشته

00:57:34.214 --> 00:57:37.685
، که همچنین مظنون به قتل های گِره دار بوده

00:57:37.685 --> 00:57:40.050
مشخص شده که بهترین دوستِ طرف اِی بوده

00:57:40.355 --> 00:57:42.963
... پلیس به این مظنونه که ایا طرف اِی همونی بوده که

00:57:42.964 --> 00:57:45.390
26سال قبل دخترِ مجرم رو به قتل رسونده یا نه

00:57:45.464 --> 00:57:48.860
... با این وجود، پلیس انگیزه دقیق وی را برای قتل مورد بررسی قرار میده

00:57:48.904 --> 00:57:51.160
و بعد از تشکیل پرونده؛ قرار بازداشت صادر میکنه

00:58:00.574 --> 00:58:02.110
تو تقریبا اون پسر رو داشتی می کشتی

00:58:02.245 --> 00:58:03.879
چرا باید این کارو با یه دوست بکنی؟

00:58:04.145 --> 00:58:05.280
"دوست؟"

00:58:05.455 --> 00:58:07.709
چرا من باید با پسرِ شکارچی سر دوست باشم؟

00:58:08.884 --> 00:58:10.050
پسرِ کی؟

00:58:14.625 --> 00:58:19.660
<font color=#008000>(نام بیمار: سونگ یو هان)</c>

00:58:26.574 --> 00:58:28.504
نه این کارو نکن

00:58:28.504 --> 00:58:30.840
! بذار برم؛ ولم کن -
! هی -

00:58:33.145 --> 00:58:34.610
فکر میکنی تافته جدا بافته ای نسبت به بقیه ؟

00:58:35.645 --> 00:58:37.740
خانواده های داغ دیدهِ قربانیان پدرت

00:58:40.355 --> 00:58:42.110
حتی اونایی که دارن درد میکشن

00:58:43.884 --> 00:58:45.249
پس زنده بمون تا بهشون ثابت کنی اشتباه میکنن

00:58:46.455 --> 00:58:49.360
بهشون بگو که تو با پدرت فرق میکنی

00:59:02.444 --> 00:59:03.570
! زود باش

00:59:04.645 --> 00:59:06.269
مراقب باش -
آروم -

00:59:08.944 --> 00:59:12.309
ما داشتیم از دست یه فرقه مذهبی فرار می کردیم که سگ شون پاش رو گاز گرفت

00:59:12.384 --> 00:59:14.079
خدای من؛ تو خیلی بی رحمی

00:59:14.154 --> 00:59:16.184
درد میاد -
ولی این برای کُشتنت کافی نیس -

00:59:16.185 --> 00:59:19.990
فکر کردی انگار مردم از گازِ یه سگ میمیرن؟

00:59:22.295 --> 00:59:23.720
صبر کن؛ تو به نظر آشنا میای

00:59:27.194 --> 00:59:28.490
شما منو یادت نمیاد؟

00:59:29.335 --> 00:59:31.700
چطور ممکنه منو یادت نباشه وقتی من زندگیت رو نجات دادم؟

00:59:32.975 --> 00:59:35.899
من چوی هونگ جو ام
تهیه کننده اُ بی اِن

00:59:48.614 --> 00:59:49.979
ممنونم

01:00:13.074 --> 01:00:15.174
، مجرمی که قربانی اِی رو کشته

01:00:15.174 --> 01:00:18.044
.... که همچنین مظنون به قتل های گِره دار بوده؛ مشخص شد که

01:00:18.045 --> 01:00:21.185
بهترین دوستِ طرف اِی بوده؛ نه اون کاراگاه پلیس  -
سلام -

01:00:21.185 --> 01:00:23.780
خدای من؛ افسرِ ملت، یه کار خوب انجام داده

01:00:23.824 --> 01:00:25.184
شنیدم که شما قاتل رو گرفتی

01:00:25.185 --> 01:00:27.320
... خب؛ دقیقا کار من نبود؛ ولی

01:00:29.265 --> 01:00:30.494
خدای من؛ بذار من این کارو بکنم

01:00:30.495 --> 01:00:31.564
مسخره بازی در نیار

01:00:31.565 --> 01:00:33.633
این کارو من باید انجام بدم؛ نه پسرِ ملت

01:00:33.634 --> 01:00:36.329
نه؛ بذار من انجامش بدم

01:00:37.265 --> 01:00:38.399
منو ببخشید

01:00:39.734 --> 01:00:42.105
.... مردی که طبقه بالای ما زندگی میکنه

01:00:42.105 --> 01:00:43.874
در حالی که به خواهرم فحش میداد؛ تا خونه دنبال مون اومده

01:00:43.875 --> 01:00:46.439
چی میشه اگه یهو وارد خونه مون بشه؟

01:00:46.475 --> 01:00:49.110
، ما اطراف شما رو یه بار بررسی کردیم

01:00:49.315 --> 01:00:51.640
ولی اون اصرار داشت که خونه بوده

01:00:52.284 --> 01:00:54.613
داری میگی که من اینو از خودم در آوردم؟

01:00:54.614 --> 01:00:56.079
نه؛ البته که نه

01:00:56.955 --> 01:00:59.253
این روزا دوربین های دریِ خوبی وجود دارن

01:00:59.254 --> 01:01:01.349
چطوره که یه دوربین امنیتی نصب کنی؟

01:01:01.455 --> 01:01:04.620
ما هشت مون گرو نه مون هس؛ با کدوم پول؟

01:01:07.694 --> 01:01:10.760
پس ما بیشتر اوقات مطمئن میشیم که کامل این اطراف گشت بزنیم

01:01:11.034 --> 01:01:12.129
فهمیدی افسر جونگ؟

01:01:13.475 --> 01:01:15.999
.... بله؛ ما تموم تلاش مون رو می کنیم

01:01:16.674 --> 01:01:17.999
تا شما در امنیت باشین

01:01:19.515 --> 01:01:22.140
افسر جونگ؛ حالت خوبه؟ چی شده؟

01:01:26.015 --> 01:01:27.149
لطفا منو ببخشید

01:02:37.984 --> 01:02:39.295
<font color=#80FFFF>(این چیزیه که خواسته بودی؛ یه عکس از مهدکودکت)</c>

01:02:39.295 --> 01:02:41.649
یه عکسی ازت توی مهدکودک

01:02:47.765 --> 01:02:49.360
همین طوری که مشکوک بودم؛ این من نبودم

01:02:53.835 --> 01:02:55.070
، اونا خاطرات من نیستن

01:02:55.745 --> 01:02:57.169
ولی مالِ سونگ یوهانن

01:02:57.904 --> 01:02:59.939
<font color=#FFFF80>(حوزه پیون گان)</c>

01:03:01.015 --> 01:03:02.910
سلام -
سلام -

01:03:02.984 --> 01:03:05.110
افسر جونگ با روم اینجا هستن؟

01:03:05.145 --> 01:03:07.213
، ایشون حالشون خوب نبود

01:03:07.214 --> 01:03:09.079
پس رئیس بهش گفت که بره خونه

01:03:09.154 --> 01:03:12.820
آهان؛ متوجهم؛ ممنونم -
خواهش میکنم -

01:03:33.444 --> 01:03:35.669
یه مغزِ پلید توی این موش قرار داده شده

01:03:35.944 --> 01:03:38.809
این ممکنه تو رو هم بکُشه اگه بذاری زنده بمونه

01:03:50.364 --> 01:03:51.689
"یه مغز پلید؟"

01:03:55.265 --> 01:03:56.999
... مغز سونگ یو هان که توی سر منه

01:04:00.534 --> 01:04:01.669
ساکت

01:04:02.975 --> 01:04:04.140
! گفتم ساکت شو

01:04:15.824 --> 01:04:17.820
کاراگاه کو؛ شما توی این ساعت اینجا چیکار می کنین؟

01:04:19.725 --> 01:04:20.890
لعنت بهت

01:04:21.855 --> 01:04:23.090
تو فکر کردی کی هستی؟

01:04:23.964 --> 01:04:26.189
زود باش؛ چطور جرئت میکنی؟

01:04:28.665 --> 01:04:31.559
می بینم که تلاش هات به هدر رفته -
لعنت به تو -

01:04:32.034 --> 01:04:33.200
.... تو

01:04:33.705 --> 01:04:35.629
کی بهت گفت که قاتل واقعی رو دستگیر کنی؟

01:04:36.444 --> 01:04:37.999
تویِ احمق لعنتی

01:04:39.444 --> 01:04:42.470
لعنتی؛ این ناله هات کِی قراره تموم بشه؟

01:04:43.784 --> 01:04:45.180
ای احمقِ نابالغ

01:04:48.054 --> 01:04:49.180
چی؟

01:04:53.154 --> 01:04:54.620
فکر کردی چی می دونی

01:04:55.225 --> 01:04:56.820
دیدی خانوادت بمیرن؟

01:04:57.495 --> 01:04:59.860
صاف جلوی چشمات دیدی که خانوادت بمیرن؟

01:05:16.114 --> 01:05:17.579
، اینا همش تقصیر توئه

01:05:18.944 --> 01:05:20.180
کو مو چی

01:06:19.875 --> 01:06:22.414
<font color=#FFFF00>(موش)</c>

01:06:22.415 --> 01:06:23.879
<font color=#8000FF>.... گردنبند پدر روحانی و </c>

01:06:23.884 --> 01:06:25.745
<font color=#8000FF>سنجاق سینه مادربزرگِ بونگ یی اینجا بودن</c>

01:06:25.745 --> 01:06:28.610
<font color=#8000FF>ولی وقتی با افسر نام برگشتم؛ دیگه اینجا نبودن</c>

01:06:28.614 --> 01:06:30.384
<font color=#8000FF>... افسر جونگ، شما زیادی غرقِ تئوری ای که</c>

01:06:30.384 --> 01:06:32.749
<font color=#8000FF>یکی دیگه مسئول قتل های سونگ یو هان بوده؛ نشدی؟</c>

01:06:33.094 --> 01:06:36.189
<font color=#8000FF>گرفتگی استخوان ها؛ نشون دهنده خفه شدن قربانیه</c>

01:06:36.525 --> 01:06:38.389
<font color=#8000FF>از کِی تا حالا پزشکی می خونی؟</c>

01:06:38.664 --> 01:06:41.589
<font color=#8000FF>احمق لعنتی؛ باورم نمیشه عروسی منو فراموش کردی</c>

01:06:42.365 --> 01:06:44.200
<font color=#8000FF>لعنتی؛ چرا از دست دادمش؟</c>

01:06:44.435 --> 01:06:46.000
<font color=#8000FF>کاملا پایداره</c>

01:06:46.605 --> 01:06:47.899
<font color=#8000FF>این کار یه حرفه ایه</c>

01:06:48.235 --> 01:06:49.639
<font color=#8000FF>یکی دیگه پشت تموم اینا بوده</c>

01:06:51.000 --> 01:07:11.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.