﻿WEBVTT

00:00:25.493 --> 00:00:33.134
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:33.212 --> 00:00:35.863
.منتخب‌ها کسایی‌ان که واقعا مسئولن

00:00:35.888 --> 00:00:36.911
.که تویی

00:00:36.936 --> 00:00:38.591
.هفته دیگه‌ست. راهپیمائیه

00:00:38.616 --> 00:00:40.591
برای چی؟ -
.اون جادوگره -

00:00:40.616 --> 00:00:41.982
،یه عده تو اینترنت هستن

00:00:42.007 --> 00:00:44.082
که می‌گن اون زن‌ها
.چون مثل ما بودن سوزونده شدن

00:00:44.107 --> 00:00:45.499
.اونا مثل ما نیستن

00:00:45.575 --> 00:00:46.635
.بذار سیپ بره

00:00:47.054 --> 00:00:49.164
!روان

00:00:49.189 --> 00:00:51.270
این مرد کیه؟ -
.جادوگریاب پادشاهه -

00:00:51.303 --> 00:00:53.802
و اون داشت
.از ارباب پلیدش طلب سعادت می‌کرد

00:00:53.827 --> 00:00:55.587
.مه دیمون، اد می ونی

00:00:55.612 --> 00:00:57.568
،این حرف‌ها پلیده
.هیچوقت به زبونشون نیار

00:00:57.593 --> 00:00:58.921
از من چی می‌خوای؟

00:00:58.946 --> 00:01:00.036
.فقط این

00:01:09.762 --> 00:01:12.262


00:01:32.393 --> 00:01:34.549
تو قابله‌ای سوزان؟

00:01:36.268 --> 00:01:38.886
آره. کسی زخمی شده؟

00:01:38.911 --> 00:01:41.448
.همراهمون بیا... همین الان

00:01:42.243 --> 00:01:43.969
.من خطایی نکردم

00:01:44.515 --> 00:01:46.575
.تشخیصش با تو نیست -
نه -

00:01:46.600 --> 00:01:47.899
.اون کار مردان خداست

00:01:47.924 --> 00:01:49.404
!نه

00:01:49.429 --> 00:01:51.211
!من خطایی نکردم

00:01:51.236 --> 00:01:52.774
!من خطایی نکردم

00:01:54.697 --> 00:01:57.056
!رحم کنید

00:01:57.899 --> 00:01:59.739
...تابه‌حال هرگز

00:01:59.764 --> 00:02:02.454
،تعداد مردان در دولت

00:02:02.696 --> 00:02:06.436
در رسانه، در دادگاه
،و کارخانه‌هامون به این کمی نبوده

00:02:06.461 --> 00:02:09.201
!حتی در ارتش‌مون، ارتش‌مون

00:02:09.226 --> 00:02:14.986
و تابه‌حال هرگز تسلط
.بر زندگی‌هامون به این کمی نبوده

00:02:15.690 --> 00:02:17.433
،ما کشیدیم کنار

00:02:17.574 --> 00:02:20.362
،تسلیم شدیم، رو آوردیم به آبجو خوردن

00:02:20.387 --> 00:02:23.647
پرسه زدن تو گوشی‌هامون
،و بازی کامپیوتری کردن

00:02:23.672 --> 00:02:28.132
...سرزندگی و عزت‌مون رو تسلیم

00:02:28.573 --> 00:02:31.443
...یک شبکه قدرتمند از زن‌ها کردیم

00:02:31.468 --> 00:02:34.158
،که تازه شروع کارشونه

00:02:34.183 --> 00:02:39.973
به‌آرومی و حساب شده
.دارن زندگی ماها رو واژگون می‌کنن

00:02:39.998 --> 00:02:41.908
.می‌دونید کی هستن

00:02:42.526 --> 00:02:44.177
.و می‌دونید چی هستن

00:02:44.202 --> 00:02:45.600
!یالا بگیدش دیگه

00:02:45.625 --> 00:02:46.715
.جادوگرن

00:02:46.870 --> 00:02:48.087
!بگید -
!جادوگرن -

00:02:48.112 --> 00:02:49.172
!بگید -
!جادوگرن -

00:02:49.197 --> 00:02:50.634
!بگید -
!جادوگرن -

00:02:50.785 --> 00:02:52.198
.درسته

00:02:53.321 --> 00:02:54.411
.جادوگرن

00:03:24.356 --> 00:03:25.886
.تنهام بذار

00:03:34.035 --> 00:03:35.957
رفتی؟

00:03:46.359 --> 00:03:48.242
.من همیشه پیشتم

00:03:49.738 --> 00:03:51.258
...من بخشی از وجودتم

00:03:53.230 --> 00:03:57.198
بخشی که موقع نگاه به آینه
.تظاهر می‌کنی نمی‌بینیش

00:04:19.556 --> 00:04:20.866
خوبه؟

00:04:31.665 --> 00:04:34.095
.آتش هم می‌تونه حس خوبی بده

00:04:37.741 --> 00:04:40.131
.ببین وقتی بهش دست می‌زنی چی می‌شه

00:05:01.813 --> 00:05:04.150
خوشحال بودن خیلی هم سخت نیست،مگه نه؟

00:05:10.980 --> 00:05:11.810
چی‌کار می‌کنی؟

00:05:15.359 --> 00:05:16.760
.گرسنه‌م شد

00:05:19.920 --> 00:05:21.950
اون اینجا بود؟

00:05:22.392 --> 00:05:25.212
چی؟ -
اون اینجا بود؟ -

00:05:25.381 --> 00:05:26.711
.نه

00:05:26.736 --> 00:05:28.236
خب برای چی اون رو انداختی گردنت؟

00:05:32.291 --> 00:05:33.816
.نمی‌دونم

00:05:33.943 --> 00:05:36.003
یادت نمیاد انداخته باشیش؟

00:05:37.155 --> 00:05:38.635
.نه

00:05:52.344 --> 00:05:53.834
.اینجاست

00:05:57.448 --> 00:06:01.321
نمی‌فهمم چطور می‌تونه با این همه
.لایه دفاعی رو خونه بیاد داخل

00:06:01.518 --> 00:06:03.178
،آره، اما شب اولی که اینجا بودی

00:06:03.203 --> 00:06:04.703
.نمی‌تونست بیاد تو

00:06:04.728 --> 00:06:07.138
اون آتیش رو راه انداخت
...تا بکشوندت بیرون، پس

00:06:10.078 --> 00:06:11.358
چی عوض شده؟

00:06:16.080 --> 00:06:17.490
.گردنبند

00:06:17.515 --> 00:06:19.085
.به‌طریقی می‌ذاره بهت دسترسی داشته باشه

00:06:21.041 --> 00:06:23.901
.بده. بذار ببینمش

00:06:36.806 --> 00:06:39.756
،طبیعتا اون رو به تو متصل می‌کنه

00:06:39.980 --> 00:06:42.420
.اما قبل از انداختن این به‌هم متصل بودید

00:06:43.720 --> 00:06:48.550
.پس شاید یه جور تقویت کننده یا راه ارتباطیه

00:06:51.193 --> 00:06:52.743
.از آپارتمان خارجش می‌کنم

00:06:52.959 --> 00:06:54.589
.بعد معلوم می‌شه

00:06:54.614 --> 00:06:56.944
.می‌برمش تالاماسکا

00:06:59.713 --> 00:07:01.303
!نه

00:07:01.489 --> 00:07:03.108
!بدش به من -
!روان -

00:07:03.133 --> 00:07:04.913
!بدش به من

00:07:04.998 --> 00:07:06.668
!نزدیک من نشو

00:07:06.702 --> 00:07:08.720
!مال منه! نمی‌شه ببریش -
.باشه -

00:07:08.745 --> 00:07:10.685
!بهم نزدیک نشو! مال منه

00:07:10.710 --> 00:07:11.908
.خیلی خب -
!نه، همون جا وایسا -

00:07:11.933 --> 00:07:13.369
!نمی‌شه ببریش

00:07:14.012 --> 00:07:15.722
!مال منه -
.روان -

00:07:15.888 --> 00:07:17.698
.مال منه

00:07:24.132 --> 00:07:25.862
.اون تو ذهنمه

00:07:27.856 --> 00:07:29.750
.دست برنمی‌داره

00:07:29.855 --> 00:07:32.245
.تنهام نمی‌ذاره

00:07:32.305 --> 00:07:34.435
.متأسفم

00:07:34.553 --> 00:07:36.483
.چیزی نیست

00:07:36.757 --> 00:07:39.205
.من... دروغ گفتم

00:07:39.230 --> 00:07:40.530
.ببخشید دروغ گفتم -
.چیزی نیست -

00:07:40.555 --> 00:07:41.980
.چیزی نیست

00:07:43.308 --> 00:07:44.578
.هی، به من نگاه کن

00:07:45.545 --> 00:07:47.030
باشه؟

00:07:48.424 --> 00:07:50.460
.روان

00:07:54.920 --> 00:07:56.240
باشه؟ -
.باشه، باشه -

00:07:56.265 --> 00:07:57.655
باشه؟ -
.بیا، ببرش -

00:07:58.624 --> 00:07:59.964
.خیلی خب

00:08:00.927 --> 00:08:02.507
.خیلی خب، من رفتم

00:08:04.030 --> 00:08:05.800
.مراقب خودت باش

00:08:10.190 --> 00:08:11.410
.مراقب باش

00:08:50.303 --> 00:08:51.811
[جادوگران می‌فر]

00:08:52.744 --> 00:08:54.564
.سلام -
.سلام. بیا تو -

00:08:58.610 --> 00:09:00.650
.ممنون که قبول کردی ببینیم

00:09:01.515 --> 00:09:03.165
البته. چی شده؟

00:09:03.190 --> 00:09:04.390
.بیا بشین

00:09:04.469 --> 00:09:05.539
.باشه

00:09:09.207 --> 00:09:11.147
.باید یه چیزی نشونت بدم

00:09:11.520 --> 00:09:12.470
خوبی؟

00:09:13.004 --> 00:09:13.902
[قلب دیدرا می‌فر. دینگ دینگ یه جادوگر مرده]

00:09:13.927 --> 00:09:15.487
.خیلی خب

00:09:15.512 --> 00:09:17.324
چطور انقدر خونسردی؟

00:09:17.349 --> 00:09:18.979
.این قلب مادرته

00:09:19.004 --> 00:09:20.911
.خب من کلی قلب دیدم

00:09:20.955 --> 00:09:22.938
نایت‌نایت88 کیه؟

00:09:23.104 --> 00:09:24.734
قهوه می‌خوری؟

00:09:24.889 --> 00:09:27.409
.البته -
.آره؟ باشه -

00:09:27.875 --> 00:09:29.855
.یه آدم لاشیه که این مدت بهم دایرکت می‌داده

00:09:29.880 --> 00:09:32.178
،منم ردش رو تا یه وبلاک پست عکس تندرو زدم

00:09:32.203 --> 00:09:35.389
و معلوم شد یه گروهن
.که درباره جادوگرها پست می‌ذارن

00:09:35.414 --> 00:09:37.286
اونان که دارن زن می‌سوزونن؟ -
نمی‌دونم -

00:09:37.326 --> 00:09:38.912
.احتمالا

00:09:38.937 --> 00:09:41.463
.یعنی این یارو نه. اون فقط یکی از محلی‌هاست

00:09:41.497 --> 00:09:42.757
.اما... داره پخشش می‌کنه

00:09:42.782 --> 00:09:44.932
.و حالا قلب دیدرا دستشه

00:09:44.957 --> 00:09:47.367
.واقعا هم راست می‌گه
.قلب یه جادوگر دستشه

00:09:49.534 --> 00:09:51.144
.باید یه کاری بکنیم

00:09:52.780 --> 00:09:55.700
.آخه این خانواده ماست، خانواده توئه

00:09:57.363 --> 00:10:00.203
،می‌دونم احتمالا برای تو متفاوته

00:10:00.402 --> 00:10:02.770
.چون یک دفعه پات به این قضایا باز شده

00:10:05.045 --> 00:10:07.370
،آخه کل زندگیت فکر می‌کردی عادی‌ای

00:10:07.395 --> 00:10:08.850
.اما عادی نیستی

00:10:08.875 --> 00:10:10.129
.تو یکی از مایی

00:10:10.154 --> 00:10:12.614
و ما این حق انتخاب رو نداریم
.که بیخیال بشیم و بریم

00:10:13.019 --> 00:10:14.922
،وقتی بیان سراغمون

00:10:15.059 --> 00:10:18.371
،باید کنار هم ایستادگی کنیم و بجنگیم
.وگرنه نابودمون می‌کنن

00:10:18.396 --> 00:10:20.496
.کاریه که دارن قرن‌ها می‌کنن

00:10:20.558 --> 00:10:24.257
،اگه این مسئله انقدر مهمه
بقیه خانواده کجان؟

00:10:24.281 --> 00:10:27.621
.اونطور که باید و شاید مسئله رو جدی نمی‌گیرن

00:10:27.842 --> 00:10:29.797
.فکر کردم شاید تو فرق داشته باشی

00:10:29.822 --> 00:10:31.492
.تسا ببین

00:10:31.533 --> 00:10:35.847
من غریزه و عزمت
،برای عدالت رو تحسین می‌کنم

00:10:35.872 --> 00:10:37.488
.اما من یه آدم آتش به اختیار نیستم

00:10:37.521 --> 00:10:38.633
.من... نمی‌خوام درگیر بشم

00:10:38.658 --> 00:10:40.258
.سر ماجرای کارولاتا خودت رو درگیر کردی

00:10:40.283 --> 00:10:42.373
.اون فرق داشت. تو خطر بودم

00:10:42.805 --> 00:10:44.255
.باشه. ببخشید

00:10:44.296 --> 00:10:47.186
.قلب یه آدم نیست. یه ماهیچه‌ست

00:10:47.210 --> 00:10:50.626
اصلا چیزی نیست که ارزش داشته باشه
،سرش امنیتت رو به‌خطر بندازی

00:10:50.651 --> 00:10:52.049
.تحت هیچ شرایطی

00:10:52.074 --> 00:10:55.594
.قلب منتخب برای اون مقدسه

00:10:56.078 --> 00:10:58.398
...دیدی چطور این آدمای اینترنتی

00:10:58.423 --> 00:11:00.888
تو ذهنتن و نمی‌تونی حرفی
که می‌زنن رو از فکرت بیرون کنی؟

00:11:00.913 --> 00:11:02.523
.اون برای من اینجوریه

00:11:02.628 --> 00:11:04.678
.داره ترولم می‌کنه

00:11:04.796 --> 00:11:06.905
.و خوشم نمیاد، و نمی‌خوامش

00:11:06.930 --> 00:11:08.730
می‌دونی قدرت من چیه؟

00:11:08.900 --> 00:11:10.411
.نه

00:11:10.694 --> 00:11:12.634
.قدرت افسون کردن دارم

00:11:13.400 --> 00:11:15.130
...قدرت جادویی خفنم اینه که

00:11:15.155 --> 00:11:17.565
می‌تونم مردها رو
...چند دقیقه وارد حالت خلسه کنم

00:11:17.590 --> 00:11:19.951
.تا نتونن درست و حسابی فکر کنن

00:11:20.209 --> 00:11:21.969
آخه این دیگه چه قدرتیه؟

00:11:22.333 --> 00:11:26.128
،اما تو قدرت واقعی تحت اختیارته

00:11:26.153 --> 00:11:28.718
و داری تموم تلاشت رو
.می‌کنی که ازش استفاده نکنی

00:11:28.892 --> 00:11:31.421
.چون استفاده از اون یه بهایی داره

00:11:31.446 --> 00:11:32.952
.من قدرت اون رو نمی‌خوام

00:11:32.977 --> 00:11:34.907
.قدرت خودم رو با شروط خودم می‌خوام

00:11:34.932 --> 00:11:36.360
متوجه‌ای؟

00:11:36.445 --> 00:11:38.735
.تسا، گوش کن

00:11:38.760 --> 00:11:43.370
.توصیه‌م بهت اینه که خوراک ترول‌ها رو جور نکن

00:11:43.395 --> 00:11:45.215
.فقط برو به زندگیت برس

00:11:47.607 --> 00:11:49.222
.شاید تو هم باید همین کار رو بکنی

00:11:49.247 --> 00:11:51.201
.کاش می‌تونستم، باور کن

00:11:51.226 --> 00:11:52.841
...کاش می‌تونستم، اما این اصلا

00:11:52.890 --> 00:11:54.300
.این دیگه اصلا ممکن نیست

00:11:54.325 --> 00:11:55.504
مطمئنی؟

00:11:55.529 --> 00:11:57.329
یا این چیزیه که اون می‌خواد باورش کنی؟

00:12:01.704 --> 00:12:03.704
.روان فیلدینگ اومده دیدنتون

00:12:07.065 --> 00:12:10.665
.خب، عجب غافلگیری دل انگیزی

00:12:11.159 --> 00:12:12.690
تو خونه جاگیر شدی؟

00:12:12.715 --> 00:12:13.625
.نشدم

00:12:13.650 --> 00:12:15.335
.نمی‌رم اونجا

00:12:15.360 --> 00:12:17.970
.خب از وقتی که از هائیتی اومدیم مال ما بوده

00:12:18.377 --> 00:12:20.487
تصورش سخته همون‌جوری خالی بمونه

00:12:20.687 --> 00:12:21.857
می‌خوایش؟

00:12:21.882 --> 00:12:23.897
.حاضرم یه دلار بهت بفروشمش

00:12:23.922 --> 00:12:26.992
.خب، نمی‌تونم اجازه بدم این کار رو بکنی

00:12:27.063 --> 00:12:28.733
.معامله پر ضرریه

00:12:30.550 --> 00:12:32.380
.معلومه که ذهنت آشفته‌ست

00:12:32.405 --> 00:12:33.645
.بیا بشین. یه کم چای بخور

00:12:34.279 --> 00:12:36.339
.برام تعریف کن

00:12:47.223 --> 00:12:49.283
.تنها مشکل اینه که به اون عادت نداری

00:12:49.308 --> 00:12:51.723
،به محض اینکه با نقش جدیدت کنار بیای

00:12:51.748 --> 00:12:53.597
.مطمئنم که می‌فهمی به‌دردت می‌خوره

00:12:54.097 --> 00:12:55.630
.نه، می‌خوام بره

00:12:56.969 --> 00:12:59.179
پس ترسوندتت، مگه نه؟

00:12:59.509 --> 00:13:02.110
.اون... حادثه کارولاتا رو می‌گم

00:13:02.135 --> 00:13:05.115
چرا همه فکر می‌کنن می‌دونن چی شده؟

00:13:05.140 --> 00:13:06.830
خب اشتباه می‌کنیم؟

00:13:06.855 --> 00:13:09.875
بیا. قند؟ -
.نه. ممنون -

00:13:09.951 --> 00:13:11.971
.خب دلیل ناراحت کننده بودنش رو درک می‌کنم

00:13:12.210 --> 00:13:14.860
.اما لازم نیست از چیزی بترسی

00:13:15.185 --> 00:13:17.365
.افسارش رو به‌دست بگیر. بهش بگو چی می‌خوای

00:13:17.390 --> 00:13:18.600
.اون بخشی از توئه

00:13:18.625 --> 00:13:20.915
.نه، می‌خوام اون بخش ازم جدا شه

00:13:21.013 --> 00:13:22.728
،خب

00:13:24.476 --> 00:13:26.876
،کاش می‌تونستم کمک کنم
.اما غیرممکنه

00:13:44.251 --> 00:13:46.341
چند وقته که می‌دونستی؟

00:13:47.211 --> 00:13:48.961
چی رو می‌دونستم عزیزم؟

00:13:49.191 --> 00:13:51.041
.چاییت هم داره سرد می‌شه

00:13:51.163 --> 00:13:53.293
.بیماری ای ال اس
[بیماری استیون هاوکینگ معروف]

00:13:53.399 --> 00:13:55.413
چقدر از تشخیصش می‌گذره؟

00:14:03.614 --> 00:14:05.701
.نباید به کسی بگی

00:14:07.850 --> 00:14:11.200
.مخصوصا جوجو اصلا باهاش کنار نمیاد

00:14:12.602 --> 00:14:15.107
.همه به‌زودی خبر دار می‌شن

00:14:15.174 --> 00:14:17.346
.عملکرد ریه‌ت خیلی ضعیف شده

00:14:17.393 --> 00:14:18.993
سلول درمانی رو شروع کردی؟

00:14:20.473 --> 00:14:22.033
.آره

00:14:22.086 --> 00:14:23.476
.هفته پیش

00:14:24.090 --> 00:14:25.360
.خوبه

00:14:26.424 --> 00:14:28.774
.کلی درمان جدید هست

00:14:31.921 --> 00:14:34.287
،اگه می‌خوای با دکترت مشورت کنم

00:14:34.312 --> 00:14:36.452
،و برنامه درمانیت رو بررسی کنم
.خوشحال می‌شم

00:14:38.272 --> 00:14:39.312
.ممنون

00:14:42.710 --> 00:14:47.217
اگه می‌دونستی راهی
،برای خارج کردن کامل بیماری از بدنت هست

00:14:47.610 --> 00:14:49.930
ازم می‌خواستی انجامش بدم، غیر اینه؟

00:14:50.553 --> 00:14:51.703
.البته

00:14:51.728 --> 00:14:54.468
.منم دقیقا همین حس رو دارم

00:14:54.584 --> 00:14:57.773
.خود قدیمیم رو می‌خوام

00:14:58.452 --> 00:15:00.422
پس چرا بهم کمک نمی‌کنی؟

00:15:03.390 --> 00:15:05.920
.نمی‌شه از شر اون خلاص شد

00:15:10.150 --> 00:15:13.700
،اما یک بار عمل انتقال انجام شد

00:15:13.845 --> 00:15:15.585
...برای کاترین می‌فر

00:15:15.751 --> 00:15:18.738
.به برادرش، که پدر منه، جولیان

00:15:18.763 --> 00:15:20.433
چطور انجامش بدیم؟

00:15:21.168 --> 00:15:23.398
.نمی‌دونم از کجا شروع کنیم

00:15:26.467 --> 00:15:30.557
.اما خاله‌زاده‌م دالی جین شاید بدونه

00:15:30.582 --> 00:15:31.642
.می‌تونم باهاش حرف بزنم

00:15:31.667 --> 00:15:34.570
.لطفا بله. بله. ممنون

00:15:34.960 --> 00:15:36.425
.خب یه فکری دارم

00:15:37.655 --> 00:15:40.035
.شاید بتونی کمکم کنی

00:15:40.289 --> 00:15:43.369
.می‌دونی ما مسئول بخش می‌فر تو بیمارستان نولاییم

00:15:43.937 --> 00:15:45.287
می‌شه با جوجو اونجا رو ببینی؟

00:15:45.312 --> 00:15:48.740
اون هیئت مدیره‌ست و داریم
.الگوی درمانی‌مون رو بازبینی می‌کنیم

00:15:49.257 --> 00:15:52.387
.دوست دارم نظر تخصصی تو رو بدونم

00:15:54.925 --> 00:15:56.845
.مطمئنم اینجا کلی متخصص داره

00:15:57.043 --> 00:16:00.493
.تویی که ازم می‌خوای بهت لطف کنم، عزیزم

00:16:00.688 --> 00:16:03.557
.پس مطمئنم تو هم همین لطف رو بهم می‌کنی

00:16:04.073 --> 00:16:06.226
.ببین تو جد اندر جدت شفاگر بودن

00:16:07.909 --> 00:16:11.137
.و داری همه‌شون رو سرافراز می‌کنی

00:16:13.545 --> 00:16:17.583
اگه بفهمم ارتباط
،بین لشر و خانواده شروع شده

00:16:17.608 --> 00:16:19.675
.اون موقع فرصت بهتری دارم که تمومش کنم

00:16:19.700 --> 00:16:21.708
.اما این یه شئ جادوئیه سپرین

00:16:21.733 --> 00:16:24.273
اصلا معلوم نیست وقتی
.بهش متصل شی چه اتفاقی میفته

00:16:24.313 --> 00:16:25.763
.ممکنه خیلی متفاوت باشه

00:16:25.788 --> 00:16:27.524
.نمی‌تونم امنیتت رو تضمین کنم

00:16:27.549 --> 00:16:30.914
نه، اما اگه حواست بهم باشه
.خیلی خیالم راحت‌تره

00:16:32.805 --> 00:16:34.841
.باید این رو ببریم خونه مادر

00:16:34.866 --> 00:16:36.483
.راهنمایی واقعی نیاز داریم

00:16:36.508 --> 00:16:37.798
.واسه این کارا وقت نداریم

00:16:39.720 --> 00:16:40.900
آماده‌ای؟

00:16:43.325 --> 00:16:46.735
،می‌تونی اینجا پیشم بمونی
.یا می‌تونم تنها انجامش بدم

00:17:07.443 --> 00:17:08.583
.وای نه

00:17:08.608 --> 00:17:10.119
.من جادوگری نکردم

00:17:10.713 --> 00:17:12.744
.من فقط به شماها خوبی کردم

00:17:12.769 --> 00:17:14.682
.باعث راحتی‌تون شدم

00:17:15.754 --> 00:17:18.090
.همیشه کاری رو کردم که ازم خواسته شده بود

00:17:18.496 --> 00:17:22.074
.کیلن، من تب زنت رو درمان کردم

00:17:22.302 --> 00:17:24.137
.و تو، مارکوس

00:17:24.559 --> 00:17:27.286
پات که با گاوآهن
.آسیب دیده بود رو درمان کردم

00:17:27.311 --> 00:17:29.155
.الان دیگه خوب راه می‌ری

00:17:29.350 --> 00:17:31.750
.اون به مارکوس کمک کرد

00:17:31.775 --> 00:17:33.278
.آره، آره، سوزان کمکم کرد -
و چطور؟ -

00:17:34.084 --> 00:17:36.850
سوال من اینه که چطور درمانتون کرده؟

00:17:37.185 --> 00:17:39.826
.با سحر و جادو -
نه -

00:17:39.851 --> 00:17:42.398
،با جماع با خود شیطان

00:17:42.423 --> 00:17:45.774
.که در عوض بهش قدرت جادوی سیاه داده

00:17:45.799 --> 00:17:48.412
...شفا دادن کار خداست

00:17:48.437 --> 00:17:49.909
!نه شیطان

00:17:49.934 --> 00:17:51.885
!من شیطان نمی‌شناسم

00:17:51.910 --> 00:17:54.823
.من قابلگی رو از زن‌های زمینی یاد گرفتم

00:17:54.848 --> 00:17:56.307
...که همسر

00:17:56.332 --> 00:17:57.675
...خواهر

00:17:57.700 --> 00:17:59.284
!و مادر خود شماها بودن

00:17:59.511 --> 00:18:02.222
شما من رو از بچگی می‌شناسید، مگه غیر اینه؟

00:18:09.201 --> 00:18:11.592
...اگر جادوگر نیست

00:18:11.617 --> 00:18:13.483
!بذارید با رودخونه مواجه شه

00:18:15.821 --> 00:18:17.861
!نه! نه

00:18:17.886 --> 00:18:19.556
!نه! نه

00:18:19.713 --> 00:18:21.643
!نه! نه

00:18:25.016 --> 00:18:27.755
حتی واسه تو هم یکمی زود نیست/

00:18:29.495 --> 00:18:31.555
.می‌تونی اون رو سرزنش کنی

00:18:31.939 --> 00:18:33.407
.اون مجبورم کرده

00:18:33.456 --> 00:18:36.120
.درسته، و سریع هم بوده

00:18:36.479 --> 00:18:38.604
...اصلا نمی‌تونم بفهمم

00:18:38.629 --> 00:18:40.819
.چرا به‌نظرت باید به این کار تن بدیم

00:18:42.105 --> 00:18:45.795
ما نمی‌تونیم مجبورش کنیم
.که مثل یه منتخب رفتار کنه

00:18:45.949 --> 00:18:47.899
سعی کردی؟

00:18:48.309 --> 00:18:52.229
بعد از 30 سال که کارولاتا قدرت رو
،از چنگ منتخب درآورده بود

00:18:53.238 --> 00:18:56.223
به رهبری نیاز داریم
.که به این خانواده اعتقاد داشته باشه

00:18:58.763 --> 00:19:01.173
،روان، که بیرون خانواده بزرگ شده

00:19:01.198 --> 00:19:04.110
پس شاید اینکه بخوایم
.عوض بشه زیاده روی باشه

00:19:05.444 --> 00:19:06.624
اما اون (لشر) عوض می‌شه؟

00:19:11.148 --> 00:19:12.948
.شاید بشه

00:19:13.187 --> 00:19:14.767
،و اگه عوض نشد

00:19:15.068 --> 00:19:16.128
.کاریه که شده

00:19:21.059 --> 00:19:23.729
...اتفاقا یه چیزی

00:19:24.203 --> 00:19:25.785
.تو خاطرات پدرت پیدا کردم

00:19:38.779 --> 00:19:40.909
.اینطوری ریسک می‌کنه

00:19:40.992 --> 00:19:44.622
شاید  هشدار دادن بهش
.برای عوض کردن نظرش کافی باشه

00:19:45.368 --> 00:19:47.328
به‌نظرت هنوز تو خونه‌ست؟

00:19:47.356 --> 00:19:48.816
.می‌دونم کجا رو بگردم

00:19:50.353 --> 00:19:52.363
.یه مشکل کوچیک هست

00:19:52.388 --> 00:19:54.298
،برای عملی شدنش

00:19:54.323 --> 00:19:57.939
.خانواده به اجازه دیدرا نیاز داره

00:19:59.200 --> 00:20:02.940
و فقط خدا می‌دونه
.که چطور می‌شه اجازه‌ش رو گرفت

00:20:05.493 --> 00:20:07.473
.خبرش می‌کنم

00:20:14.578 --> 00:20:16.930
.ولی فکر نکن نقشه خاصی داشتم

00:20:17.860 --> 00:20:20.390
.فقط احساساتم بهم غلبه کرده بود

00:20:21.310 --> 00:20:25.095
ما تمام کمال خودمون رو وقف
،این کردیم تا بیمارستان جهانی بشیم

00:20:25.120 --> 00:20:27.795
...و این یعنی مدام به‌دنبال

00:20:27.820 --> 00:20:30.204
.رئیس بخش جراحی مغز و اعصاب جدیدیم

00:20:30.316 --> 00:20:33.706
.باعث افتخارمه، اما سانفرانسیسکو خونه منه

00:20:33.880 --> 00:20:35.330
واقعا؟

00:20:35.355 --> 00:20:37.315
آخه، اونجا... اونجا چی برات مونده؟

00:20:37.444 --> 00:20:39.064
.برای شروع کارم

00:20:39.380 --> 00:20:42.412
.البته، اما توی این کار رئیس خودت می‌شی

00:20:43.865 --> 00:20:46.965
باشه، می‌شه حداقل
به بابام بگم بهش فکر می‌کنی؟

00:20:46.990 --> 00:20:48.925
.می‌تونی هرچی بخوای به بابات بگی

00:20:50.315 --> 00:20:52.465
این طرفی چی هست؟

00:20:52.923 --> 00:20:54.403
همه چیز مرتبه؟

00:21:00.070 --> 00:21:01.230
.نه واقعا

00:21:02.460 --> 00:21:04.162
.تنهام نمی‌ذاره

00:21:04.187 --> 00:21:05.843
.کاش می‌دونستم چطور کمکت کنم

00:21:05.868 --> 00:21:07.665
...خدایا، تو خانواده ما کسایی هستن

00:21:07.690 --> 00:21:09.110
.که حاضرن برای داشتنش آدم بکشن

00:21:10.230 --> 00:21:12.490
.به معنی واقعی کلمه نگفتم

00:21:12.515 --> 00:21:13.995
مطمئنی؟

00:21:18.754 --> 00:21:20.594
جوجو

00:21:21.930 --> 00:21:23.365
حالت خوبه؟

00:21:23.761 --> 00:21:25.673
.ببخشید

00:21:26.382 --> 00:21:29.314
.گاهی اوقات یه الهاماتی بهم دست می‌ده

00:21:29.346 --> 00:21:30.906
.یه جور هشداره

00:21:30.931 --> 00:21:33.801
عجب. الان چی دیدی؟

00:21:33.972 --> 00:21:36.076
.باید ببرمت خونه دیدن یکی

00:21:37.782 --> 00:21:39.362
.رسید

00:21:49.543 --> 00:21:51.833
.ممنون عزیزم

00:21:52.376 --> 00:21:54.656
.خیلی ممنون که این کار رو برام می‌کنید

00:21:55.170 --> 00:21:56.820
.واسه تشکر زوده

00:22:17.373 --> 00:22:19.978
.بیا اینجا عزیزم. بیا حرف بزنیم

00:22:20.003 --> 00:22:22.133
.الان میام
.فقط... یه لحظه

00:22:48.435 --> 00:22:50.125
...هدف این مراسم

00:22:50.150 --> 00:22:53.790
اینه که قدرت رو
.به نزدیک‌ترین خویشاوند زن انتقال داد

00:22:54.591 --> 00:22:56.761
.باشه -
میان؟ -

00:22:57.013 --> 00:22:59.193
.میان اینجا، اونایی که مهمن

00:22:59.353 --> 00:23:01.060
.همه‌شون باید بیان

00:23:01.260 --> 00:23:02.530
.همه‌شون مهمن

00:23:06.376 --> 00:23:08.619
.تو هم باید نقشت رو انجام بدی

00:23:08.644 --> 00:23:10.464
.هر چیزی هم که بشه

00:23:10.489 --> 00:23:13.501
،خوب گفتی
.چون ممکنه یه اتفاقی بیفته

00:23:13.800 --> 00:23:15.610
منظورتون چیه؟

00:23:15.949 --> 00:23:18.613
،لشر به دودمان خانواده ما وصله

00:23:19.024 --> 00:23:21.389
،به دودمان مادری تو

00:23:21.414 --> 00:23:25.373
به خونی که از زمان بسته شدن
.نطفه‌ت توی رگ‌هات جاری بوده

00:23:25.398 --> 00:23:28.548
،ارتباط با اون همیشه در وجود تو بوده

00:23:28.573 --> 00:23:30.313
.نهفته بوده

00:23:30.649 --> 00:23:32.609
،اگه موفق بشیم و ترکت کنه

00:23:32.634 --> 00:23:34.875
.ممکنه چیزای دیگه‌ای رو هم از دست بدی

00:23:34.975 --> 00:23:36.515
مثلا چه چیزای دیگه‌ای؟

00:23:36.540 --> 00:23:38.580
.شنیدم که شم پزشکی داری

00:23:39.797 --> 00:23:42.021
.مثل خیلی از دکترها بله

00:23:42.073 --> 00:23:45.069
اعتقاد نداری که موهبتت
در حرفه‌ت بهت کمک کرده؟

00:23:45.094 --> 00:23:46.478
،دارید می‌گید بدون لشر

00:23:46.503 --> 00:23:50.189
ده سال تجربه پزشکی
و مدرک بوردم رو از دست می‌دم؟

00:23:50.214 --> 00:23:51.408
.صبر داشته باش عزیز دلم

00:23:51.433 --> 00:23:53.281
.من نمی‌خوام ناراحتت بکنم

00:23:53.558 --> 00:23:57.096
اما باید قبل از انجام
.این کار از خطراتش آگاه باشی

00:23:57.547 --> 00:23:59.932
.توانایی جراح بودن من مال خودمه

00:23:59.957 --> 00:24:01.337
.هیچ ارتباطی به اون نداره

00:24:01.391 --> 00:24:03.444
...همه کسایی که امروز می‌رن تو اون اتاق

00:24:03.469 --> 00:24:05.359
.دارن ریسک می‌کنن

00:24:05.384 --> 00:24:07.952
،همه می‌دونن
.و تو هم باید بدونی

00:24:07.977 --> 00:24:10.067
،اینکه نتیجه چی بشه به اون بستگی داره

00:24:10.092 --> 00:24:12.492
.و اینکه چطور به درخواستت جواب بده

00:24:14.992 --> 00:24:16.560
ارزشش رو داره روان؟

00:24:18.490 --> 00:24:21.410
اگه جواب بده می‌ره سراغ کی؟

00:24:25.179 --> 00:24:27.539
.ایتش رو نمی‌دونم

00:24:27.854 --> 00:24:30.294
زنه باید انتخابش کنه
.و اونم باید زنه رو انتخاب کنه

00:24:40.903 --> 00:24:44.523
باید 50 سالی از آخرین باری
.که کسی اینجا اومده گذشته باشه

00:24:44.548 --> 00:24:47.705
.کارولاتا در رو قفل کرد و کلیدش رو انداخت دور

00:24:48.017 --> 00:24:49.595
.هیچی رو هم نریخته دور

00:24:49.620 --> 00:24:51.573
...گمون کنم سعی کرده

00:24:51.598 --> 00:24:55.120
.و باهاش یک جور... مقابله شده

00:24:55.145 --> 00:24:59.383
،اینجا کارگاه پدرش بوده
.و روی اینجا طلسم حفاظتی گذاشته

00:25:04.503 --> 00:25:06.333
اونم دکتر بوده؟

00:25:06.634 --> 00:25:10.394
.یه بانکدار که به ارتباط با ارواح علاقه داشت

00:25:19.259 --> 00:25:21.449
.اینجاستش

00:25:21.903 --> 00:25:24.200
می‌شه این رو برام بیاری عزیزم؟

00:25:36.380 --> 00:25:37.730
.خب بازش کن

00:25:53.950 --> 00:25:55.880
.بیارش بیرون

00:26:03.050 --> 00:26:04.580
این استخون‌ها مال کیه؟

00:26:06.060 --> 00:26:07.540
.استخون همه

00:26:08.945 --> 00:26:13.415
.از تیکه‌های از تموم منتخب‌ها ساخته شده

00:26:16.851 --> 00:26:19.949
.حضور ملموس اون‌ها تو این دنیاست

00:26:21.963 --> 00:26:23.103
،دندون استلا

00:26:23.170 --> 00:26:25.456
.ناخن‌های مری بث

00:26:26.101 --> 00:26:28.933
.سرش استخون لگن دبوراست

00:26:30.390 --> 00:26:33.660
.جسم منتخب‌ها برای مردها مقدسه

00:26:34.087 --> 00:26:36.237
،برای همینه که جولیان تو مراسمش ازش استفاده می‌کرد

00:26:36.262 --> 00:26:39.612
.و برای همینه که امشب ازش استفاده می‌کنیم

00:26:39.735 --> 00:26:41.884
،برای انجام چنین کار بزرگی

00:26:41.909 --> 00:26:44.229
.به اجازه‌شون نیاز داریم

00:26:44.454 --> 00:26:45.634
متوجه‌ای؟

00:26:47.709 --> 00:26:48.979
.بله

00:26:49.570 --> 00:26:51.330
.خب، اینم از تکه آخر

00:26:57.615 --> 00:26:59.085
.از سر مادرت چیده شده

00:27:01.704 --> 00:27:02.964
.بدو دیگه

00:27:03.297 --> 00:27:05.157
.بباف به موهاش

00:27:07.368 --> 00:27:11.439
،عزیز دلم، اگه می‌خوای جواب بده
.باید مثل یه می‌فر رفتار کنی

00:27:12.545 --> 00:27:14.545
،اگه بذاری ذهنت منطقیت مزاحم بشه

00:27:14.761 --> 00:27:17.441
.همون بهتر همین الان تمومش کنیم

00:27:19.534 --> 00:27:21.324
.باشه، می‌بافمش

00:27:26.682 --> 00:27:27.982
.ببافش

00:27:28.370 --> 00:27:29.980
اینطوری؟

00:27:34.336 --> 00:27:36.830
.می‌گن آتش راه وحشتناکی برای مردنه

00:27:36.855 --> 00:27:37.985
.درسته -
.آره -

00:27:38.010 --> 00:27:39.450
،پس بیاید درباره این زن حرف بزنیم

00:27:39.475 --> 00:27:42.151
،پالی جنکینز، یه کارآفرین از ممفیس

00:27:42.191 --> 00:27:45.061
.که دیروز با یه تپه آشغال سوزونده شد

00:27:45.086 --> 00:27:48.469
حالا اگه به رسانه گوش بدید
.بهتون می‌گن که قربانی بوده

00:27:48.493 --> 00:27:52.008
اما قربانی کسیه
که یکی بلا سرش آورده، درسته؟

00:27:52.033 --> 00:27:53.593
.آره -
.آره -

00:27:53.646 --> 00:27:56.386
هیچکس پالی جنکینز رو
.مجبور نکرده بود جادوگری کنه

00:27:56.411 --> 00:27:57.691
.نه

00:27:57.716 --> 00:28:00.010
.در واقع، می‌تونید شهادتش رو بخونید

00:28:00.035 --> 00:28:04.250
...در وبسایت خودش، نوشته که اعتقادش رو

00:28:04.275 --> 00:28:06.475
،به ارزش‌های کلیسای مسیحی از دست داده

00:28:06.500 --> 00:28:09.955
.و در انجمن خواهری ارزش پیدا کرده

00:28:09.980 --> 00:28:10.853
!شرم

00:28:10.889 --> 00:28:14.624
همینطور درباره یه شبکه از زنان
.حرف می‌زنه که به هم قدرت می‌دن

00:28:14.743 --> 00:28:16.913
.عملا همون جا خودش مقر اومده رفقا

00:28:17.372 --> 00:28:19.802
...زن‌هایی تو این کشور هستن

00:28:19.892 --> 00:28:21.817
...که با شیطان معامله کردن

00:28:21.842 --> 00:28:23.422
،تا به همه چی برسن

00:28:23.447 --> 00:28:25.988
.و پالی جنکینز یکی از اونا بوده

00:28:26.013 --> 00:28:27.090
!آره -
!درسته -

00:28:27.115 --> 00:28:28.496
.اون قربانی نیست

00:28:28.521 --> 00:28:29.684
.نه

00:28:29.709 --> 00:28:32.899
...و من امروز اینجام تا بهتون بگم

00:28:32.924 --> 00:28:35.879
...زن‌هایی که مثل پالی جنکینزن امیدوارن

00:28:35.904 --> 00:28:38.470
،که همینطوری دست رو دست بذاریم

00:28:38.495 --> 00:28:43.604
تا برن نه تنها کنترل محل کار و زندگی
.و عبادت‌مون رو به‌دست بیارن

00:28:43.925 --> 00:28:45.185
.بلکه دولتمون رو هم به‌دست بگیرن

00:28:45.417 --> 00:28:47.107
!عمرا -
!و ارتش‌مون -

00:28:47.134 --> 00:28:49.504
!نه -
.و شما -

00:28:49.869 --> 00:28:52.429
...شما امروز اینجایید چون می‌دونید

00:28:52.454 --> 00:28:54.201
،که این زن‌ها قربانی نیستن

00:28:54.226 --> 00:28:58.243
چون حاضر نیستید
.افسار زندگی‌تون رو تسلیمشون کنید

00:28:58.268 --> 00:28:59.390
.عمرا

00:28:59.415 --> 00:29:00.375
.شماها می‌جنگید

00:29:00.400 --> 00:29:01.900
!آره -
مگه نه؟ -

00:29:01.925 --> 00:29:04.295
...مطمئن می‌شید که هر زنی

00:29:04.320 --> 00:29:07.228
!که با شیطان معامله می‌کنه بسوزه

00:29:09.320 --> 00:29:10.860
!آتیش

00:29:12.276 --> 00:29:13.490
.آره

00:29:13.690 --> 00:29:15.100
!ببریدش رودخونه

00:29:15.300 --> 00:29:16.940
! آره

00:29:17.683 --> 00:29:21.597
!برای این زن دل نسوزونید
!برای این زن دل نسوزونید

00:29:21.622 --> 00:29:23.142
.نه

00:29:24.756 --> 00:29:26.366
.آره. آره

00:29:26.391 --> 00:29:28.197
!برای این زن دل نسوزونید

00:29:28.222 --> 00:29:29.752
!بیا بریم جادوگر
اگر غرق بشه -

00:29:30.643 --> 00:29:34.018
.پس عدالت برقرار شده

00:29:36.246 --> 00:29:37.957
.و اگر غرق نشه

00:29:38.472 --> 00:29:41.605
در قلمروی مقدس خداوند
.به رستگاری ابدی اون می‌رسه

00:29:41.665 --> 00:29:42.826
!رحم کنید

00:29:42.887 --> 00:29:44.237
!من خطایی نکردم

00:29:44.262 --> 00:29:46.265
!من خطایی نکردم

00:29:46.290 --> 00:29:48.570
.سوزان

00:29:48.594 --> 00:29:50.224
.دبورا

00:29:50.961 --> 00:29:52.338
.شارلوت

00:29:52.363 --> 00:29:54.413
.ژان لوییس

00:29:54.535 --> 00:29:55.985
.آنجلیک

00:29:56.066 --> 00:29:58.026
.ماری کلادت

00:29:58.386 --> 00:29:59.736
.مارگاریت

00:29:59.932 --> 00:30:01.322
.جولیان

00:30:01.530 --> 00:30:03.050
.مری بث

00:30:03.241 --> 00:30:04.501
.استلا

00:30:04.526 --> 00:30:05.806
.آنثا

00:30:06.329 --> 00:30:07.959
.دیدرا

00:30:07.999 --> 00:30:09.589
.روان

00:30:09.737 --> 00:30:12.187
.سوزان -
.حالا عروسک رو بیار -

00:30:31.420 --> 00:30:33.300
،نیاکان ما

00:30:33.638 --> 00:30:35.398
،مادران مادران ما

00:30:35.423 --> 00:30:38.383
،حاملان محفل ما

00:30:38.492 --> 00:30:40.272
...در این شب از شما می‌خواهیم

00:30:40.312 --> 00:30:42.552
.که اجازه خود رو به ما عطا کنید

00:30:42.577 --> 00:30:45.527
.بر خواست ما عزت بگذارید

00:30:45.793 --> 00:30:48.403
...لشر رو به این اتاق فرا بخونید

00:30:48.428 --> 00:30:51.849
.تا بتونه با جادوگر دیگه‌ای پیوند برقرار کنه

00:30:52.467 --> 00:30:54.247
.از شما تقاضا می‌کنیم

00:30:54.272 --> 00:30:55.942
.خواسته ما را بپذیرید

00:30:55.967 --> 00:30:58.207
.از شما تقاضا می‌کنیم

00:30:58.232 --> 00:31:00.571
.خواسته ما را بپذیرید

00:31:00.608 --> 00:31:02.908
.از شما تقاضا می‌کنیم

00:31:02.933 --> 00:31:05.613
.خواسته ما را بپذیرید

00:31:38.435 --> 00:31:42.231
تو خانواده‌تون به جادوگری
.هر کسی شک داشتید باید گزارشش کنید

00:31:43.328 --> 00:31:44.508
.سخنرانی بزرگی بود

00:31:46.462 --> 00:31:48.672
.ممنون برادر

00:31:49.254 --> 00:31:51.783
،اون یکی هم اینه که وقتی چیزی دیدید
.باید دوربینتون رو بیارید بیرون

00:31:51.808 --> 00:31:53.008
خبر می‌فرها رو شنیدید؟

00:31:54.636 --> 00:31:56.804
آره؟ یعنی شایعات رو شنیدید؟

00:31:56.829 --> 00:31:59.222
کی هستی؟ -
.من کیث مورفیسم -

00:32:00.438 --> 00:32:01.528
حالت چطوره کیث؟

00:32:02.709 --> 00:32:04.489
.بیا

00:32:05.085 --> 00:32:06.195
.این رو ببین

00:32:13.050 --> 00:32:15.730
.این قلب دیدرا می‌فره

00:32:17.366 --> 00:32:18.730
این رو چطور گیر آوردی؟

00:32:19.891 --> 00:32:21.081
.تو سردخونه کار می‌کنم

00:32:25.591 --> 00:32:27.391
!رفقا

00:32:27.458 --> 00:32:28.908
.این رو ببینید

00:32:29.327 --> 00:32:32.957
!تو دست من قلب یه جادوگره

00:32:34.773 --> 00:32:36.150
.بیاید نگاه کنید

00:32:39.209 --> 00:32:40.169
.خیلی خب

00:32:45.207 --> 00:32:46.517
!خواهر

00:32:46.953 --> 00:32:48.500
!خواهر

00:32:48.680 --> 00:32:49.950
.وای نه

00:32:52.524 --> 00:32:53.852
!خواهر

00:32:54.586 --> 00:32:55.812
!جلو نیا

00:32:56.313 --> 00:32:59.039
 جلو نیا -
ولی کی کمکت کنه؟ -

00:33:00.300 --> 00:33:02.550
!نه

00:33:06.270 --> 00:33:08.263
!از حرف‌های پلید استفاده کن

00:33:09.058 --> 00:33:11.504
!از حرف‌های پلید استفاده کن

00:33:13.715 --> 00:33:15.065
!جادوگر! جادوگر

00:33:15.090 --> 00:33:16.540
!از حرف‌های پلید استفاده کن

00:33:16.565 --> 00:33:18.684
!جادوگر! جادوگر

00:33:20.175 --> 00:33:22.324
!داره به زبان شیطان حرف می‌زنه

00:33:24.471 --> 00:33:28.120
بذار بگه! دیگه الان نمی‌تونه نجاتش بده

00:33:46.395 --> 00:33:48.805
.اون هنوز مال توئه. باید خبرش کنی

00:33:48.880 --> 00:33:50.570
.جملاتی که یادت دادم رو استفاده کن

00:33:56.097 --> 00:33:57.207
.جدی بگو

00:33:57.610 --> 00:33:58.930
.صداش بزن

00:34:06.750 --> 00:34:08.880
.کمکش کنید

00:34:16.450 --> 00:34:17.990
!بلندتر

00:34:33.911 --> 00:34:35.431
.داره یه اتفاقی میفته

00:34:35.771 --> 00:34:37.231
!حسش می‌کنم

00:34:56.374 --> 00:34:57.995
!شیطان صداش رو می‌شنوه

00:35:09.075 --> 00:35:11.215
!داره میاد، ادامه بده

00:35:39.567 --> 00:35:42.457
.تموم اینکارها واسه خلاص شدن از من

00:35:50.020 --> 00:35:51.030
.بله

00:35:54.265 --> 00:35:55.665
.اما خودت رو ببین

00:35:57.565 --> 00:36:00.535
،بعد از سال‌ها مخفی کردن کسی که هستی

00:36:00.864 --> 00:36:03.152
.بالاخره داری از خود حقیقی‌ت پرده برمی‌داری

00:36:05.415 --> 00:36:06.805
چرا باید ترکش کنی؟

00:36:09.447 --> 00:36:11.467
.بدون تو می‌تونم خودم باشم

00:36:20.260 --> 00:36:22.800
.کاری که داری می‌کنی خطراتی داره

00:36:23.923 --> 00:36:25.323
متوجه‌شون هستی؟

00:36:27.900 --> 00:36:29.280
.بله

00:37:12.491 --> 00:37:14.121
.وایسا

00:38:16.050 --> 00:38:17.090
بندازمش؟

00:38:18.700 --> 00:38:20.500
.شجاع باش

00:38:21.877 --> 00:38:23.630
.تسا نه

00:38:40.727 --> 00:38:43.117
.انتخابش رو کرده

00:38:55.060 --> 00:38:57.730
.تبریک می‌گم

00:39:00.555 --> 00:39:03.445
.آفرین -
.موفق شدی -

00:39:04.090 --> 00:39:06.050
.عزیز من

00:39:11.100 --> 00:39:12.540
و؟

00:39:17.490 --> 00:39:19.630
هنوزم می‌تونی ببینی؟ -
.بله -

00:39:21.799 --> 00:39:23.759
.اون نبوده. از اولش هم خودم بودم

00:39:25.311 --> 00:39:26.641
.خوبم

00:39:29.700 --> 00:39:31.940
 پس چرا انقدر غمگینی؟

00:40:47.717 --> 00:40:49.576
.بیا عشق من

00:41:22.186 --> 00:41:24.670
.یه اتفاقی افتاده
.ذهنت آشفته شده

00:41:36.084 --> 00:41:37.854
.سیپ

00:41:37.879 --> 00:41:39.349
.گردنبند اینجا نیست

00:41:41.352 --> 00:41:44.312
.باید خودت یه راه خروج از خاطره پیدا کنی

00:42:12.630 --> 00:42:14.030
،هر وقت آماده باشی

00:42:14.055 --> 00:42:16.355
.من اینجام

00:42:16.910 --> 00:42:19.370
!تسا! بیا پایین

00:42:19.560 --> 00:42:21.260
!می‌خوایم جشن بگیریم

00:42:26.484 --> 00:42:29.687
[وای خدا کلی داستان ترسناک از می‌فرها شنیدم]
[البته که جادوگرن. باید این رو ببینم]

00:42:57.649 --> 00:42:59.774
من جادوگرم؟

00:43:01.149 --> 00:43:02.946
.تو جادوگر منی

00:43:05.919 --> 00:43:08.442
...به هرچی بخوای می‌رسی

00:43:09.934 --> 00:43:11.567
...در عوض

00:43:13.200 --> 00:43:16.255
تقدیرت اینه
.که یک پیشگویی باستانی رو به‌انجام برسونی

00:43:45.810 --> 00:43:46.770
.سلام

00:43:47.997 --> 00:43:50.044
.سلام -
.پس اینجایی -

00:43:51.774 --> 00:43:53.624
نایت‌نایت88 درسته؟

00:43:53.649 --> 00:43:55.299
.آره

00:43:55.693 --> 00:43:57.357
آوردیش؟

00:43:57.382 --> 00:43:58.342
.آره

00:43:58.665 --> 00:43:59.797
.اون توئه

00:44:01.701 --> 00:44:03.291
.ایول

00:44:03.522 --> 00:44:06.652
.اون... خیلی باحاله

00:44:07.040 --> 00:44:08.300
.ممنون

00:44:08.325 --> 00:44:09.495
چطور گیرش آوردی؟

00:44:09.520 --> 00:44:11.670
...فقط

00:44:11.970 --> 00:44:14.043
.به گمونم از سر باهوشیم بود

00:44:14.189 --> 00:44:15.953
.واقعا باهوشی

00:44:16.880 --> 00:44:19.310
.همین نگاهت که می‌کنم معلومه

00:44:20.230 --> 00:44:24.406
چشم‌هات آبیه یا سبزه؟

00:44:29.561 --> 00:44:32.180
واقعا مهربونی، مگه نه؟

00:44:34.912 --> 00:44:37.470
.مردم این رو ازت نمی‌دونن ولی من می‌دونم

00:44:38.545 --> 00:44:40.750
.و می‌دونم می‌خوای اون قلب رو بهم بدی

00:44:45.484 --> 00:44:47.134
.ببینید کی اومده به مهمونی‌مون

00:44:48.529 --> 00:44:49.819
.گفته بودم

00:44:50.410 --> 00:44:52.100
.اون تسا می‌فره

00:44:52.323 --> 00:44:53.803
.کارت خوب بود پسرم

00:45:04.208 --> 00:45:12.825
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:45:13.754 --> 00:45:16.401
...در قسمت آینده جادوگران می‌فر

00:45:16.830 --> 00:45:18.740
.دنبال تسا می‌گردم

00:45:18.765 --> 00:45:21.005
.تسا تو اتاقش نیست

00:45:21.555 --> 00:45:22.675
!کمک

00:45:22.700 --> 00:45:24.200
،اگه با اون نیست

00:45:24.225 --> 00:45:26.615
و پیش تو هم نیست، پس کجاست؟

00:45:26.815 --> 00:45:30.083
.ما فرصت اثبات جادوگری رو داریم

00:45:30.190 --> 00:45:31.665
.دیگه مخفی شدن بسه

00:45:31.690 --> 00:45:33.760
!از اینجا خلاصم کن

00:45:33.950 --> 00:45:35.630
.از جملات استفاده کن

00:45:35.837 --> 00:45:38.937
لشر، چرا نمیای پیشم؟

00:45:48.344 --> 00:45:50.328
[واگذاری]

00:45:53.617 --> 00:45:55.547
.تنهام بذار

00:45:56.305 --> 00:46:00.481
روان بیشتر از اینکه نسبت به بودن یا نبودن
...لشر تو زندگیش سردرگم باشه

00:46:00.506 --> 00:46:02.715
.نسبت به هویت خودش سردرگمه

00:46:02.740 --> 00:46:04.370
رفتی؟

00:46:04.395 --> 00:46:06.765
آیا واقعا جادوگره؟

00:46:06.965 --> 00:46:09.475
.می‌دونه وقتی کارولاتا رو کشته چه حسی داشته

00:46:09.500 --> 00:46:11.965
.می‌دونه که کار اون بوده

00:46:11.990 --> 00:46:14.800
.من همیشه پیشتم

00:46:15.000 --> 00:46:17.084
...من بخشی از وجودتم

00:46:17.376 --> 00:46:20.325
بخشی که موقع نگاه به آینه
.تظاهر می‌کنی نمی‌بینیش

00:46:20.350 --> 00:46:22.300
،داره هویت خودش رو انکار می‌کنه

00:46:22.325 --> 00:46:26.126
،و لشر یک جور عامل عذابی برای اونه

00:46:26.170 --> 00:46:29.009
،که بهش می‌گه
.ببین واقعا کی هستی

00:46:29.034 --> 00:46:30.572
.می‌تونم کمکت کنم

00:46:30.597 --> 00:46:32.425
...و بخشی از این روند قبول اینه که

00:46:32.450 --> 00:46:35.197
.تو می‌فر هستی و ما به هم پیوند خوردیم

00:46:35.293 --> 00:46:37.538
،و ما با هم یه موجود قدرتمندی رو می‌سازیم

00:46:37.563 --> 00:46:39.112
.و تو این رو می‌خوای

00:46:40.337 --> 00:46:42.407
.آتش هم می‌تونه حس خوبی بده

00:46:42.432 --> 00:46:45.581
.ببین وقتی بهش دست می‌زنی چی می‌شه

00:46:51.310 --> 00:46:54.420
بخشی از چیزی که بهش
.پیشکش کرده شدیدا اغواکننده‌ست

00:46:54.570 --> 00:46:56.085
.از هم گسیخته شده

00:46:56.110 --> 00:46:59.813
نمی‌تونه هم اون جادوگر
...قدرتمندی باشه که لشر می‌گه

00:46:59.838 --> 00:47:01.825
.و هم با سیپ باشه

00:47:01.850 --> 00:47:03.643
چی‌کار می‌کنی؟

00:47:08.030 --> 00:47:09.260
اون اینجا بود؟

00:47:09.460 --> 00:47:10.920
چی؟

00:47:16.100 --> 00:47:17.310
.خیلی خب

00:47:17.335 --> 00:47:18.965
چطور انقدر خونسردی؟

00:47:19.105 --> 00:47:20.795
.این قلب مادرته

00:47:20.820 --> 00:47:22.730
.خب من کلی قلب دیدم

00:47:22.755 --> 00:47:25.280
تسا واقعا خصوصیات
.روان رو به چشم میاره

00:47:25.305 --> 00:47:27.002
.باید یه کاری بکنیم

00:47:27.050 --> 00:47:31.370
.آخه این خانواده ماست، خانواده توئه

00:47:31.570 --> 00:47:33.855
.تسا یه زن جوان در خانواده‌ست

00:47:33.880 --> 00:47:36.490
.آرزو داره که کاش قدرت بیشتری داشت

00:47:36.515 --> 00:47:38.925
،پس تسا روان رو فرا خونده و گفته

00:47:38.950 --> 00:47:42.690
باید نقش می‌فر بودن
.و جادوگر بودنت رو قبول کنی

00:47:42.715 --> 00:47:44.064
،وقتی بیان سراغمون

00:47:44.134 --> 00:47:47.695
،باید کنار هم ایستادگی کنیم و بجنگیم
.وگرنه نابودمون می‌کنن

00:47:47.720 --> 00:47:49.220
.کاریه که دارن قرن‌ها می‌کنن

00:47:49.595 --> 00:47:52.745
،اما تو قدرت واقعی تحت اختیارته

00:47:52.778 --> 00:47:55.060
و داری تموم تلاشت رو
.می‌کنی که ازش استفاده نکنی

00:47:55.085 --> 00:47:57.935
.چون استفاده از اون یه بهایی داره

00:47:57.960 --> 00:47:59.770
.و روان می‌گه من این رو نمی‌خوام

00:47:59.795 --> 00:48:00.951
.من این رو نخواسته بودم

00:48:00.976 --> 00:48:03.701
.این جنگی نیست که بخوامش یا انتخابش کنم

00:48:03.726 --> 00:48:05.216
.فقط برو به زندگیت برس

00:48:07.735 --> 00:48:09.195
.شاید تو هم باید همین کار رو بکنی

00:48:09.220 --> 00:48:11.105
.این دیگه اصلا ممکن نیست

00:48:11.130 --> 00:48:12.508
مطمئنی؟

00:48:12.533 --> 00:48:14.974
یا این چیزیه که اون می‌خواد باورش کنی؟

00:48:18.891 --> 00:48:20.680
.روان فیلدینگ اومده دیدنتون

00:48:22.048 --> 00:48:24.266
.می‌ره پیش کورتلند تا بگه یه دستی بهم برسون

00:48:24.291 --> 00:48:25.880
راهی واسه خلاص شدن از دستش هست؟

00:48:25.905 --> 00:48:27.630
.اما لازم نیست از چیزی بترسی

00:48:27.935 --> 00:48:30.365
.افسارش رو به‌دست بگیر. بهش بگو چی می‌خوای

00:48:30.390 --> 00:48:31.520
.اون بخشی از توئه

00:48:31.545 --> 00:48:34.125
.می‌خوام اون بخش ازم جدا شه

00:48:34.495 --> 00:48:35.839
،خب

00:48:36.510 --> 00:48:38.438
،کاش می‌تونستم کمک کنم

00:48:38.463 --> 00:48:39.953
.اما غیرممکنه

00:48:39.978 --> 00:48:44.104
در اون لحظه متوجه می‌شه
.که کورتلند خیلی ناخوش احواله

00:48:51.300 --> 00:48:53.240
.بیماری ای ال اس

00:48:53.265 --> 00:48:55.715
چقدر از تشخیصش می‌گذره؟

00:48:55.794 --> 00:49:00.581
و عاشق اینم که روان
،تو این لحظه و صحنه با اون واقعا دکتر می‌شه

00:49:00.606 --> 00:49:02.656
.و خیلی همدله

00:49:03.125 --> 00:49:05.295
،اگه می‌خوای با دکترت مشورت کنم

00:49:05.320 --> 00:49:07.420
،و برنامه درمانیت رو بررسی کنم
.خوشحال می‌شم

00:49:08.635 --> 00:49:10.210
.ممنون

00:49:10.410 --> 00:49:13.870
اما ازش به‌عنوان یک راهی
.برای متقاعد کردن کورتلند هم استفاده می‌کنه

00:49:13.921 --> 00:49:18.106
اگه می‌دونستی راهی
،برای خارج کردن کامل بیماری از بدنت هست

00:49:18.465 --> 00:49:20.965
ازم می‌خواستی انجامش بدم، غیر اینه؟

00:49:21.165 --> 00:49:22.875
.البته

00:49:22.900 --> 00:49:25.010
.منم دقیقا همین حس رو دارم

00:49:25.591 --> 00:49:28.171
پس چرا بهم کمک نمی‌کنی؟

00:49:29.603 --> 00:49:32.425
.اما می‌دونید، کورتلند همیشه خودخواهه

00:49:32.450 --> 00:49:34.890
.برای کارش دلایل دیگه‌ای داری

00:49:35.035 --> 00:49:37.195
.تویی که ازم می‌خوای بهت لطف کنم، عزیزم

00:49:37.548 --> 00:49:40.868
.پس مطمئنم تو هم همین لطف رو بهم می‌کنی

00:49:49.970 --> 00:49:54.555
سپرین سعی داره ارتباط
.لشر با زنان می‌فر رو درک کنه

00:49:54.580 --> 00:49:57.211
.برای درکش کلید رو لمس می‌کنه

00:49:57.236 --> 00:49:59.175
.یه خاطره‌ست. نمی‌تونه به سوزان کمک کنه

00:49:59.200 --> 00:50:00.825
.اینطور نیست که در زمان سفر کرده باشه

00:50:00.850 --> 00:50:02.090
.این یه خاطره از گذشته‌ست

00:50:02.290 --> 00:50:03.650
.اما می‌تونه تماشاش کنه

00:50:07.880 --> 00:50:09.091
.بیا عشق من

00:50:09.133 --> 00:50:11.710
...پس خاستگاه اون گردنبد

00:50:11.804 --> 00:50:14.514
.اینه که نماد آزادی خودشه

00:50:14.718 --> 00:50:17.265
.و اون رو به لشر متصل می‌کنه

00:50:19.843 --> 00:50:20.930
،شارلوت

00:50:21.130 --> 00:50:22.850
.ژان لوییس

00:50:23.050 --> 00:50:24.890
.آنجلیک

00:50:25.265 --> 00:50:28.375
...روان جدا داره شروع به درک

00:50:28.400 --> 00:50:30.900
،زیبایی زنان خانواده می‌فر می‌کنه

00:50:30.983 --> 00:50:32.615
،ارتباطی که به هم دارن

00:50:32.640 --> 00:50:34.616
،میلشون برای حمایت از اون

00:50:34.670 --> 00:50:37.343
.برای کمک به گذشتن اون از این مراسم انتقال

00:50:37.368 --> 00:50:41.132
واقعا قراره کم کم حس کنه
.که بخشی از این خانواده‌ست

00:50:41.157 --> 00:50:44.605
عاشق اینم که هنگام
...خلاص شدن از دست لشره

00:50:44.630 --> 00:50:47.180
که واقعا جایگاهش رو
.بین می‌فرها پیدا می‌کنه

00:50:47.205 --> 00:50:50.825
.و برای اولین بار حس می‌کنه به خانواده متصله

00:50:55.210 --> 00:50:56.930
.وایسا

00:51:06.013 --> 00:51:08.245
،گردنبند در خط زمانی فعلی ما

00:51:08.309 --> 00:51:09.799
.می‌تونه همزمان فقط یه جا باشه

00:51:09.824 --> 00:51:11.895
...و وقتی از دهن روان میاد بیرون

00:51:11.920 --> 00:51:13.205
،و میفته دور گردن تسا

00:51:13.230 --> 00:51:15.871
،از توی اتاق تالاماسکا ناپدید شده

00:51:15.896 --> 00:51:17.995
.از دست سیپ ناپدید شده

00:51:18.020 --> 00:51:19.380
،دیگه توی دست اون نیست

00:51:19.580 --> 00:51:21.190
.که یعنی دیگه نمی‌تونه آزادش کنه

00:51:21.256 --> 00:51:23.505
.و حالا توی این خاطره گیر افتاده

00:51:23.630 --> 00:51:26.650
.باید خودت یه راه خروج از خاطره پیدا کنی