﻿WEBVTT

00:00:03.792 --> 00:00:05.360
‫خوب ریدی به آخرهفته‌مون، تامی

00:00:05.460 --> 00:00:08.763
‫- آخرهفته که تازه شروع شده، عزیزم
‫- تو هم هیچی نشده ریدی توش

00:00:10.876 --> 00:00:12.876
‫« آنچه گذشت »

00:00:12.901 --> 00:00:14.035
‫تا ابد زمانِ زیادیه

00:00:14.136 --> 00:00:15.570
‫نه

00:00:15.704 --> 00:00:17.906
‫نه، چشم بهم بزنی تموم شده،

00:00:18.039 --> 00:00:19.708
‫پس بهتره یه ثانیه‌اش رو هم هدر ندیم

00:00:19.841 --> 00:00:21.943
‫باید یه چاهِ موجود رو حفاری کنم

00:00:22.043 --> 00:00:23.412
‫مقدار وام چقدره؟

00:00:23.512 --> 00:00:28.316
‫بین ۳۲۵ تا ۳۵۰ میلیون

00:00:28.317 --> 00:00:29.751
‫نگران هیچی نباش

00:00:29.851 --> 00:00:31.753
‫جوابم مثبته

00:00:31.853 --> 00:00:34.389
‫احتمال اینکه به میدان گازی برسیم چقدره؟

00:00:34.489 --> 00:00:35.490
‫ده درصد

00:00:35.590 --> 00:00:36.925
‫به بیشتر از یه اعتقاد نیاز دارم

00:00:37.025 --> 00:00:39.860
‫این کار یعنی همه‌چیز رو ریسک کردن.
‫دل رو به دریا زدن

00:00:39.861 --> 00:00:41.029
‫ولی اگه به هدف نرسه،

00:00:41.130 --> 00:00:43.164
‫چهارصد میلیون دلار سوخت میدیم

00:00:43.165 --> 00:00:46.000
‫باید به کمی توضیحش بدیم

00:00:46.101 --> 00:00:47.736
‫چرا عجله داری، پسرم؟

00:00:47.836 --> 00:00:49.771
‫تمام اون مشکلاتی که داری عجله می‌کنی
‫بری خونه درست‌شون کنی،

00:00:49.871 --> 00:00:51.773
‫وقتی برسی هم هنوز مشکل هستن

00:00:51.873 --> 00:00:54.041
‫من نقشه‌ی زندگیِ اشتباهم

00:00:54.042 --> 00:00:58.046
‫تو همه‌چیز رو داری پسرم،
‫ولی خیلی احمقی که متوجه بشی

00:00:58.147 --> 00:00:59.581
‫ساعت کاریم تموم شده،

00:00:59.714 --> 00:01:02.651
‫و از حالا، از امروز،
‫می‌خوام از زندگیم لذت ببرم

00:01:03.718 --> 00:01:05.920
‫♪ کل روز به درگاه خدای مهربون دعا می‌کنن ♪

00:01:06.020 --> 00:01:08.423
‫♪ که یه سال دیگه دوام بیارن... ♪

00:01:08.523 --> 00:01:09.824
‫روز گرمی رو در پیش داریم

00:01:09.924 --> 00:01:11.426
‫- ۴۲ درجه
‫- آره، تازه توی سایه

00:01:11.526 --> 00:01:12.794
‫توی سایه

00:01:12.927 --> 00:01:14.463
‫پس کلاه حصیری‌ها رو در بیارید

00:01:14.563 --> 00:01:15.964
‫- و آب زیاد بخورید
‫- می‌تونم

00:01:16.064 --> 00:01:17.366
‫یه آبجوی مودلویِ سرد و سرحال‌‌کننده رو توصیه کنم؟

00:01:17.466 --> 00:01:19.134
‫- با یه لیمو
‫- و یکم نمک

00:01:19.234 --> 00:01:21.370
‫- این شد مارگاریتا
‫- نه، باید امتحانش کنی،

00:01:21.470 --> 00:01:22.737
‫- باور کن
‫- یه آهنگی بذاریم

00:01:22.837 --> 00:01:24.139
‫که مناسب دما باشه

00:01:24.273 --> 00:01:26.941
‫آهنگِ آتیش پنبه چطوره؟

00:01:27.075 --> 00:01:31.980
‫♪ بسوز، آتیش پنبه ♪

00:01:32.747 --> 00:01:37.352
‫♪ بسوز، ماژول، بسوز... ♪

00:01:38.119 --> 00:01:40.289
‫کار رو زود شروع کردی، نیت؟

00:01:40.389 --> 00:01:44.425
‫فقط دارم یه تحلیل ریسک انجام میدم
‫که ببینم چی گرون‌تر در میاد...

00:01:44.426 --> 00:01:47.094
‫حفاریِ چاه یا مورد شکایت قرار گرفتن

00:01:47.095 --> 00:01:49.264
‫نتیجه چی شد؟

00:01:49.364 --> 00:01:50.965
‫در هر صورت کاملاً بگا رفتیم

00:01:51.065 --> 00:01:53.601
‫به این میگن روحیه، نیت.
‫مثل یه برنده فکر می‌کنی

00:01:53.602 --> 00:01:55.804
‫فکر نکنم بُرد اینجا امکان‌پذیر باشه

00:01:55.904 --> 00:01:58.340
‫چیزی که نیاز داریم
‫شکستیه که کمترین خسارت رو بهمون بزنه

00:01:58.440 --> 00:02:00.909
‫فکر نکنم فریاد نبردِ واشینگتن

00:02:01.009 --> 00:02:02.977
‫در بانکر هیل این بوده باشه، نیت

00:02:03.077 --> 00:02:04.313
‫یه فکت جالب

00:02:04.446 --> 00:02:07.349
‫واشینگتن در بانکر هیل حاضر نبود

00:02:07.482 --> 00:02:08.783
‫ویلیام پرسکات

00:02:08.883 --> 00:02:10.752
‫ارتش مستعمراتی رو رهبری می‌کرد

00:02:10.852 --> 00:02:12.221
‫و نبرد

00:02:12.321 --> 00:02:13.988
‫در واقع در بریدز هیل رخ داد

00:02:14.088 --> 00:02:15.724
‫و یه شکست تاکتیکی برای مستعمراتی‌ها بود

00:02:15.824 --> 00:02:17.826
‫- در واقع، باید اضافه کنم...
‫- نیت، نیت

00:02:17.926 --> 00:02:19.528
‫از اَدرالِ دیل زدی؟

00:02:19.628 --> 00:02:21.762
‫فکر کردی ساعت هفت صبح

00:02:21.763 --> 00:02:25.267
‫برام مهمه که کی برنده نبرد بانکر هیل شد؟

00:02:25.367 --> 00:02:27.902
‫ببین، الان اینجا ایستادیم، اینجا آمریکاست

00:02:28.002 --> 00:02:30.339
‫قاعدتاً یه چیزی رو بُردیم

00:02:38.213 --> 00:02:39.681
‫پسرم

00:02:39.814 --> 00:02:42.149
‫بابا؟

00:02:42.150 --> 00:02:44.253
‫پسرم

00:02:44.353 --> 00:02:46.320
‫دارم با روحت صحبت می‌کنم الان؟

00:02:46.321 --> 00:02:49.190
‫- کجایی؟
‫- اینجام

00:02:56.665 --> 00:02:58.267
‫چی کار می‌کنی؟

00:02:59.200 --> 00:03:00.569
‫افتادم

00:03:01.403 --> 00:03:03.572
‫تا اینجا اومدم ولی حالا گیر کردم

00:03:03.705 --> 00:03:06.275
‫پاشو بیا بیرون دیگه، لعنتی

00:03:06.375 --> 00:03:08.577
‫خدای من، چرا به فکر خودم نرسید؟

00:03:08.677 --> 00:03:13.114
‫به خاطر زانوها و لگنم، نمی‌تونم الان بایستم

00:03:15.149 --> 00:03:16.751
‫باشه

00:03:21.823 --> 00:03:24.859
‫یکی یارو توی آسایشگاه بود

00:03:24.959 --> 00:03:26.795
‫آلزایمر داشت

00:03:27.696 --> 00:03:29.998
‫شدید

00:03:30.098 --> 00:03:33.268
‫حتی نمی‌تونست جورابش رو پاش کنه

00:03:33.402 --> 00:03:37.004
‫دیوث کل روز داشت به دیوار زل می‌زد،

00:03:37.005 --> 00:03:39.308
‫آب دهنش می‌ریخت روی همه‌جاش

00:03:41.676 --> 00:03:43.978
‫هر چند دقیقه، فقط...

00:03:45.113 --> 00:03:46.681
‫...می‌خندید

00:03:48.049 --> 00:03:51.520
‫معلوم نبود چی تو فکرش می‌گذره

00:03:55.156 --> 00:03:57.592
‫ولی قطعاً شاد به نظر می‌اومد

00:04:00.429 --> 00:04:02.764
‫یه نفرینه که عقل من سر جاشه

00:04:03.565 --> 00:04:07.669
‫می‌تونم اینجا بشینم
‫و تمام روش‌هایی که بدنم داره کم میاره رو...

00:04:09.137 --> 00:04:11.673
‫...پردازش کنم

00:04:14.242 --> 00:04:17.946
‫جلوی چشم‌های رو به زوال خودم دارم می‌میرم

00:04:18.079 --> 00:04:20.414
‫بابا، پس اینکه گفتی

00:04:20.415 --> 00:04:23.250
‫«از هر مقدار زمانی که برام مونده لذت می‌برم» چی شد؟

00:04:23.251 --> 00:04:26.287
‫افتادم توی استخر کوفتی، پسرم

00:04:26.388 --> 00:04:29.056
‫بابا، فقط باید راه بندازیمت

00:04:29.057 --> 00:04:30.558
‫می‌دونی؟

00:04:30.559 --> 00:04:32.961
‫فیزیوتراپی چیزی برات بیاریم

00:04:33.061 --> 00:04:34.929
‫متوجه نیستی

00:04:35.630 --> 00:04:37.999
‫این بدن فرسوده شده

00:04:38.132 --> 00:04:40.502
‫فرسوده نشدی، بابا

00:04:40.635 --> 00:04:42.804
‫فقط بدنت ضعیف شده

00:04:48.643 --> 00:04:51.145
‫زودباش، بیا

00:04:51.279 --> 00:04:53.246
‫تا اینجا اومدم،

00:04:53.247 --> 00:04:55.484
‫فقط نمی‌تونم روی این پله‌های کوفتی برگردم

00:04:55.584 --> 00:04:58.052
‫بیا اینجا، برگرد سمتِ من

00:04:58.152 --> 00:04:59.921
‫دستت رو بده

00:05:00.021 --> 00:05:01.322
‫خودشه

00:05:09.531 --> 00:05:11.366
‫بیا

00:05:35.457 --> 00:05:37.191
‫برات لباس خشک میارم

00:05:38.493 --> 00:05:41.629
‫دما چهل درجه است

00:05:41.630 --> 00:05:43.698
‫به زودی خشک می‌شن

00:05:43.798 --> 00:05:45.666
‫خب، من می‌خوام لباس‌های خودم رو عوض کنم

00:05:45.667 --> 00:05:48.069
‫فقط از لبه فاصله بگیر، باشه؟

00:06:05.219 --> 00:06:06.387
‫خوبه؟

00:06:06.488 --> 00:06:09.591
‫اصلاً خوب نیست، نیت

00:06:11.000 --> 00:06:22.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:20.000 --> 00:07:24.000
‫« لـنـدمـن »

00:07:26.000 --> 00:07:33.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:07:34.000 --> 00:07:37.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:07:39.313 --> 00:07:40.782
‫بله آقا

00:07:40.882 --> 00:07:42.016
‫داری میای؟

00:07:42.116 --> 00:07:43.617
‫بیست دقیقه دیگه می‌رسم

00:07:43.618 --> 00:07:44.653
‫من یه ربع دیگه می‌رسم

00:07:44.753 --> 00:07:46.855
‫سریعتر برون

00:07:51.793 --> 00:07:52.727
‫سلام عزیزم

00:07:52.827 --> 00:07:54.495
‫بی‌خدافظی رفتی

00:07:54.596 --> 00:07:56.665
‫ببخشید عزیزم.
‫باید زود می‌اومدم سر کار

00:07:56.798 --> 00:07:57.932
‫امروز می‌خواید آفتاب بگیرید؟

00:07:58.032 --> 00:07:58.867
‫نه بابا

00:07:59.000 --> 00:08:00.334
‫زیادی گرمه

00:08:00.434 --> 00:08:01.769
‫چرا بیکینی پوشیدی؟

00:08:01.770 --> 00:08:04.472
‫چون قراره ازت پول بگیرم

00:08:04.573 --> 00:08:06.007
‫خدای مهربون. چقدر؟

00:08:06.107 --> 00:08:07.976
‫می‌شه ده هزار دلار از گاوصندوق بردارم؟

00:08:08.076 --> 00:08:10.078
‫ده هزار دلار واسه چیته آخه؟

00:08:10.178 --> 00:08:11.179
‫چون می‌خوام پیرپاتالام رو

00:08:11.279 --> 00:08:12.613
‫ببرم کازینو،

00:08:12.614 --> 00:08:14.648
‫واسه قمار هم یکم پول می‌خوایم

00:08:14.649 --> 00:08:16.283
‫کجا کازینو داره؟

00:08:16.284 --> 00:08:17.819
‫- کارلزبد
‫- چطوره

00:08:17.919 --> 00:08:19.286
‫یه مشت سکه بهشون بدی

00:08:19.287 --> 00:08:20.521
‫و بذاری‌شون جلوی یه اسلات ماشین؟

00:08:20.655 --> 00:08:23.157
‫سکه نمی‌تونه زندگی آدم‌ها رو تغییر بده، عزیزم

00:08:23.257 --> 00:08:24.992
‫اون‌ها نَوَد سالـشونه، عزیزم

00:08:24.993 --> 00:08:27.028
‫فکر کنم تغییرات زندگی‌شون دیگه تموم شده

00:08:27.128 --> 00:08:28.930
‫عزیزم

00:08:29.030 --> 00:08:31.465
‫هوس کردم زندگی تغییر بدم

00:08:31.566 --> 00:08:34.135
‫و احساس خوش‌شانسی می‌کنم

00:08:34.235 --> 00:08:37.105
‫تو چی، تامی؟

00:08:37.939 --> 00:08:40.241
‫تو احساس خوش‌شانسی می‌کنی؟

00:08:41.475 --> 00:08:43.211
‫اینجوری توجیهش می‌کنم

00:08:43.311 --> 00:08:45.679
‫اگه آمستردام بودم
‫و تو از اون فاحشه‌هایی بودی

00:08:45.680 --> 00:08:47.147
‫که توی جعبه‌های شیشه‌ای هستن

00:08:47.148 --> 00:08:50.051
‫و کردنت ده هزار دلار آب می‌خورد،

00:08:50.151 --> 00:08:51.753
‫حاضر بودم هزینه کنم؟ آره

00:08:51.853 --> 00:08:54.055
‫عزیزم، خیلی قشنگ گفتی

00:08:54.188 --> 00:08:55.757
‫با ده هزار دلار باید شنبه شب برنامه کنیم،

00:08:55.890 --> 00:08:59.026
‫پس بهتره مراقب اکستنشن‌ها باشی

00:08:59.027 --> 00:09:00.294
‫عاشقتم،

00:09:00.394 --> 00:09:02.495
‫و یه حرومیِ جذابی

00:09:06.067 --> 00:09:08.069
‫ده هزار دلار

00:09:08.169 --> 00:09:09.871
‫خدا لعنتش کنه

00:09:16.000 --> 00:09:18.000
‫« کاباره ریکی »

00:09:43.738 --> 00:09:46.941
‫همیشه دوست داشتم بدونم
‫میله‌ها رو تمیز می‌کنید یا نه

00:09:47.075 --> 00:09:48.242
‫می‌تونم کمکت کنم؟

00:09:48.342 --> 00:09:49.209
‫گوش کن،

00:09:49.210 --> 00:09:51.145
‫اگه می‌دونستم درآمدش اینقدر خوبه،

00:09:51.279 --> 00:09:53.982
‫خودم هم شاید از اون میله‌ها بالا می‌رفتم

00:09:54.082 --> 00:09:55.716
‫فکر نکنم خیلی انعام بگیری،

00:09:55.717 --> 00:09:57.118
‫ولی شاید دستگیر بشی

00:09:57.251 --> 00:09:58.486
‫گمونم اینجا کار می‌کنی

00:09:58.619 --> 00:10:00.621
‫نه، فقط از خیابون اومدم داخل

00:10:00.755 --> 00:10:03.958
‫که یه دسته بیست دلاری رو بشمارم
‫چون از جوّش خوشم میاد

00:10:04.058 --> 00:10:05.293
‫آتیشت تنده، نه؟

00:10:07.061 --> 00:10:08.362
‫خب...

00:10:09.197 --> 00:10:11.933
‫یه پیشنهاد کاری برات دارم

00:10:12.033 --> 00:10:13.501
‫اینجاست که نگهبان رو خبر می‌کنم

00:10:13.634 --> 00:10:16.170
‫نه، اونجوری نیست، حتی واسه من نیست

00:10:16.304 --> 00:10:17.905
‫واسه بابامه

00:10:17.906 --> 00:10:19.572
‫۸۲ سالشه،

00:10:19.573 --> 00:10:22.310
‫و ورم مفاصل و همه‌جور صدمه‌ای داغونش کرده،

00:10:22.410 --> 00:10:25.646
‫به زور می‌تونه از یه وَرِ مبل بره اونورش

00:10:25.780 --> 00:10:28.182
‫پیش خودم گفتم تو خط کاری شما،

00:10:28.282 --> 00:10:30.250
‫احتمالاً لازمه که خیلی منعطف بمونید، درسته؟

00:10:30.251 --> 00:10:32.520
‫- مفیده
‫- پس

00:10:32.620 --> 00:10:34.022
‫تمرینات کششی و یوگا

00:10:34.122 --> 00:10:35.690
‫و این کارها رو انجام میدین؟

00:10:35.790 --> 00:10:37.325
‫روزی سه ساعت باشگاهیم، رفیق

00:10:37.425 --> 00:10:39.593
‫پس عملاً فیزیوتراپ خودتون هستید

00:10:39.694 --> 00:10:42.496
‫اگه بخوای مفهومش رو خیلی منعطف کنی، چرا که نه

00:10:48.602 --> 00:10:49.770
‫می‌تونی به بابام کمک کنی؟

00:10:49.771 --> 00:10:52.173
‫فقط چندتا از تمرینات کششیت رو بهش یاد بده

00:10:52.273 --> 00:10:54.442
‫که قوی‌تر بشه. ولی سکس نداره،

00:10:54.542 --> 00:10:57.011
‫لازم نیست پاشنه‌بلند و
‫جی‌استرینگ و این چیزها بپوشی

00:10:57.145 --> 00:11:00.114
‫مثل یه فیزیوتراپ؟

00:11:00.214 --> 00:11:01.349
‫دقیقاً

00:11:01.449 --> 00:11:03.517
‫چرا براش فیزیوتراپ استخدام نمی‌کنی؟

00:11:03.651 --> 00:11:07.621
‫خب، چون بابای من مثل یه قاطر لج‌بازه

00:11:08.389 --> 00:11:11.059
‫ولی نمی‌تونه به یه خانم خوشگل نه بگه

00:11:15.296 --> 00:11:16.765
‫باشه، ببین

00:11:16.865 --> 00:11:18.900
‫روزی یه ساعت، هفته‌ای دو بار

00:11:19.000 --> 00:11:20.769
‫که به یک پیرمرد کمک کنی

00:11:22.670 --> 00:11:24.671
‫بگیر

00:11:24.672 --> 00:11:26.941
‫این عکسشه

00:11:27.742 --> 00:11:29.410
‫غمگین به نظر میاد

00:11:29.510 --> 00:11:31.045
‫غمگین هست

00:11:31.145 --> 00:11:32.145
‫اون دوتا رو قبلاً اینجا دیدم

00:11:32.146 --> 00:11:33.214
‫با یه مشت پیرپاتال

00:11:33.314 --> 00:11:34.816
‫مطمئنم که دیدی

00:11:34.916 --> 00:11:37.651
‫اینی که اینجاست دوست داره داوطلب بشه

00:11:37.752 --> 00:11:39.320
‫زنمه

00:11:39.420 --> 00:11:40.855
‫زن سابقم

00:11:40.955 --> 00:11:42.223
‫ولی الان باهمیم،

00:11:42.323 --> 00:11:45.960
‫پس شده زن سابق و نامزد

00:11:46.060 --> 00:11:47.261
‫چرا اون‌ها روش کار نمی‌کنن؟

00:11:47.395 --> 00:11:48.729
‫یکم عجیب می‌شه، نه؟

00:11:48.830 --> 00:11:50.198
‫آخه این عجیب نیست؟

00:11:50.298 --> 00:11:52.266
‫خب، یکم عجیب هست، ولی معصومانه است

00:11:52.400 --> 00:11:54.102
‫می‌تونی با لباس‌های پوشیده هم انجامش بدی

00:11:54.202 --> 00:11:55.937
‫دوست دارم که لباس‌هام رو در بیارم

00:11:56.037 --> 00:11:58.572
‫خب، می‌تونی لخت انجامش بدی.
‫برام فرقی نمی‌کنه

00:12:00.374 --> 00:12:01.642
‫مهربون به نظر میاد

00:12:01.742 --> 00:12:03.912
‫چرا که نه؟ ولی محض اطلاعت،

00:12:04.045 --> 00:12:05.646
‫یه گروهبان توی گروه ضربت ادسا هست

00:12:05.746 --> 00:12:07.681
‫که لوکیشن من روی گوشیشه

00:12:07.782 --> 00:12:09.183
‫متوجه شدم

00:12:09.851 --> 00:12:13.087
‫حالا، اگه خواستی هر از گاهی براش کف‌دستی بزنی

00:12:13.187 --> 00:12:14.588
‫یا یه چیزی تو این مایه‌ها...

00:12:14.722 --> 00:12:16.457
‫فقط خواستم گفته باشم.
‫لازمه‌ی کاری نیست

00:12:16.590 --> 00:12:18.459
‫بیخیال حرفی که زدم...

00:12:18.592 --> 00:12:20.094
‫- یه آدرس بهم بده
‫- باشه

00:12:20.194 --> 00:12:21.930
‫- شماره تلفنت چیه؟
‫- آره. خیلی‌خب. وایسا

00:12:22.063 --> 00:12:25.800
‫این شمارمه.
‫می‌زنیش؟

00:12:25.934 --> 00:12:28.035
‫- چه ساعتی؟
‫- ساعتش مهم نیست

00:12:28.036 --> 00:12:30.304
‫فقط می‌شینه و غروب آفتاب رو تماشا می‌کنه

00:12:30.438 --> 00:12:33.107
‫خب، پس امروز بعد از ظهر میرم اونجا

00:12:33.207 --> 00:12:35.076
‫ممنونم

00:12:37.378 --> 00:12:39.480
‫اسمش چیه؟

00:12:40.448 --> 00:12:42.083
‫توماس

00:12:42.183 --> 00:12:44.185
‫همه تی‌ال صداش می‌کنن

00:12:46.154 --> 00:12:47.321
‫محض اطلاعت،

00:12:47.455 --> 00:12:49.323
‫من اصلاً صلاحیت این کار رو نادرم،

00:12:49.457 --> 00:12:51.325
‫پس اگه کمرش گرفت یا همچین چیزی،

00:12:51.459 --> 00:12:53.226
‫هیچ مسئولیتی بابتش قبول نمی‌کنم

00:12:53.227 --> 00:12:55.463
‫تمام مسئولیتش پای خودم

00:13:27.661 --> 00:13:29.497
‫کوپر

00:13:29.597 --> 00:13:31.132
‫شرمنده دوستان. مجبور شدم یه توقفی بکنم

00:13:31.232 --> 00:13:33.934
‫مشکلی نیست.
‫قرار نیست جای دیگه‌ای بریم

00:13:33.935 --> 00:13:36.304
‫الان قراره. پسرِ اعجوبه که اینجاست

00:13:36.404 --> 00:13:38.006
‫چندتا امتیاز خریده و شروع به حفاری کرده،

00:13:38.106 --> 00:13:40.508
‫چندتا چاه رو تعمیر کرده و به نفت رسیده

00:13:40.641 --> 00:13:41.876
‫ما قراره کارشون رو ادامه بدیم

00:13:41.976 --> 00:13:43.044
‫ارزیابیش کنیم

00:13:43.144 --> 00:13:44.012
‫- باشه؟
‫- خیلی‌خب

00:13:44.145 --> 00:13:45.413
‫- آره
‫- یه مسئله دیگه

00:13:45.513 --> 00:13:48.082
‫مدیر پروژه ایشونه.
‫کسی مشکل داره؟

00:13:51.319 --> 00:13:53.187
‫قصد بی‌احترامی ندارم، تامی،

00:13:53.287 --> 00:13:56.690
‫ولی همین چند ماه پیش داشت برام کارگری می‌کرد

00:13:56.790 --> 00:13:58.392
‫می‌دونه چه چیزهایی رو نمی‌دونه،
‫و خیلی مغرور نیست

00:13:58.492 --> 00:13:59.860
‫که ازتون کمک نگیره

00:13:59.961 --> 00:14:01.062
‫از شش‌تا چاه همه‌اش به نفت رسید، باس

00:14:01.195 --> 00:14:02.897
‫پس،

00:14:03.031 --> 00:14:05.566
‫اگه خرشانسی آورده،
‫بیاید تا جایی که می‌شه خر نگهش داریم

00:14:05.699 --> 00:14:07.568
‫- باشه؟
‫- ردیفه

00:14:07.668 --> 00:14:09.336
‫- بیفت جلو
‫- بریم

00:14:09.337 --> 00:14:10.905
‫بریم یکم پول در بیاریم، پسرها

00:14:11.005 --> 00:14:12.173
‫- هورا!
‫- هر شش‌تاش به نفت رسیده؟

00:14:12.273 --> 00:14:13.574
‫- هر شش‌تاش
‫- پشمام

00:14:24.185 --> 00:14:25.086
‫الو

00:14:25.186 --> 00:14:26.853
‫میای فرودگاه؟

00:14:26.854 --> 00:14:28.322
‫من با زوم بهتون ملحق می‌شم

00:14:28.422 --> 00:14:30.091
‫هنوز دارم داده‌ها رو کامپایل می‌کنم

00:14:30.224 --> 00:14:32.159
‫ربکا و چارلز توی فردوگاهن

00:14:32.160 --> 00:14:34.361
‫وقتی جلسه رو تنظیم کردیم بهت زنگ می‌زنم

00:14:34.362 --> 00:14:36.130
‫من اینجا خواهم بود

00:14:42.403 --> 00:14:44.772
‫♪ Neil Diamond - Sweet Caroline ♪

00:14:46.941 --> 00:14:49.277
‫♪ اینکه از کجا شروع شد ♪

00:14:51.012 --> 00:14:53.847
‫♪ نمی‌تونم به یاد بیارم ♪

00:14:54.582 --> 00:14:59.153
‫♪ ولی می‌دونم داره قوی‌تر می‌شه... ♪

00:15:01.622 --> 00:15:03.757
‫مطمئنی این نمی‌افته؟

00:15:03.857 --> 00:15:05.459
‫به صندلی چسبوندیمش، عزیزم

00:15:06.460 --> 00:15:07.996
‫♪ بهار شد تابستون... ♪

00:15:08.096 --> 00:15:10.131
‫پدال گاز سمت راستیه، مارگارت

00:15:10.231 --> 00:15:12.200
‫نمی‌خوام نوشیدنی‌هاشون رو بریزن

00:15:12.300 --> 00:15:13.601
‫نمی‌خوام اصلاً نوشیدنی بخورن،

00:15:13.701 --> 00:15:15.669
‫ولی ترجیح میدم بخورن تا بریزن

00:15:16.971 --> 00:15:18.871
‫♪ دست‌ها ♪

00:15:18.872 --> 00:15:20.408
‫خدای من

00:15:20.508 --> 00:15:23.844
‫♪ دست‌ها رو لمس می‌کنن ♪

00:15:23.944 --> 00:15:27.880
‫♪ دراز می‌شن ♪

00:15:27.881 --> 00:15:30.684
‫♪ من رو لمس می‌کنن ♪

00:15:30.784 --> 00:15:32.219
‫♪ تو رو لمس می‌کنن ♪

00:15:35.456 --> 00:15:38.259
‫♪ کارولاین عزیزم ♪

00:15:38.359 --> 00:15:39.927
‫♪ به، به، به... ♪

00:15:40.028 --> 00:15:41.662
‫این نوشیدنی خیلی قویه...

00:15:41.795 --> 00:15:45.299
‫اگه پسرم بود می‌گفت تو خیلی خفنی

00:15:45.399 --> 00:15:47.335
‫- یعنی چی؟
‫- مثل باحال بودنه،

00:15:47.435 --> 00:15:49.303
‫ولی برخلاف مین‌استریم پیش میری

00:15:49.437 --> 00:15:50.603
‫روش خودت رو داری

00:15:50.604 --> 00:15:52.640
‫اصلاً نظر بقیه برات مهم نیست

00:15:52.740 --> 00:15:54.842
‫آهنگ رو کم کنیم؟

00:15:54.942 --> 00:15:56.510
‫کم‌کم داره چرت‌شون می‌گیره

00:15:58.646 --> 00:16:00.714
‫♪ شب رو ببین... ♪

00:16:00.814 --> 00:16:03.117
‫زمان‌بندیش از این بهتر نمی‌شد، عزیزم

00:16:03.217 --> 00:16:05.786
‫وقتی برسیم واسه راند دوم آماده‌ان

00:16:05.886 --> 00:16:08.256
‫داشتم می‌گفتم مامانت خیلی خفنه

00:16:08.356 --> 00:16:10.124
‫خیلی خفنه

00:16:10.224 --> 00:16:11.525
‫و خیلی جذابه

00:16:13.261 --> 00:16:14.162
‫درسته،

00:16:14.262 --> 00:16:16.497
‫ولی اگه فقط می‌تونستی یکی‌شون باشی،

00:16:16.630 --> 00:16:18.166
‫دوست داشتی خفن باشی یا جذاب؟

00:16:18.266 --> 00:16:19.632
‫- جذاب
‫- جذاب

00:16:19.633 --> 00:16:20.868
‫دیوانه شدی؟

00:16:20.968 --> 00:16:22.770
‫خب، من هیچکدومـشون نیستم، پس...

00:16:22.870 --> 00:16:24.505
‫چی؟

00:16:24.605 --> 00:16:25.938
‫هر دوتاش هستی

00:16:25.939 --> 00:16:27.841
‫بیخیال

00:16:27.941 --> 00:16:29.043
‫کی داره این ون رو می‌رونه؟

00:16:29.177 --> 00:16:30.244
‫کی تکیلا خرید؟

00:16:30.344 --> 00:16:31.445
‫کی اون مارگاریتا ساز کوفتی رو

00:16:31.545 --> 00:16:32.812
‫به صندلی چسبوند؟

00:16:32.813 --> 00:16:35.049
‫آره. به نظر من که خیلی خفنه

00:16:36.484 --> 00:16:38.219
‫♪ دراز می‌شن... ♪

00:16:38.319 --> 00:16:39.720
‫باشه، عجیب غریب‌ها

00:16:39.820 --> 00:16:40.854
‫می‌دونی نظرم چیه؟

00:16:40.988 --> 00:16:43.456
‫اوهوم. تغییرات اساسی

00:16:43.457 --> 00:16:45.292
‫خدای من

00:16:45.293 --> 00:16:47.761
‫♪ George Strait - Honky Tonk Hall of Fame ♪

00:16:48.729 --> 00:16:50.298
‫یکی از اون‌ها می‌خوام

00:16:50.398 --> 00:16:53.334
‫♪ اگه اسمم تو تاریخ ثبت بشه ♪

00:16:53.434 --> 00:16:56.036
‫♪ به خاطر این فلاکت بوده ♪

00:16:56.137 --> 00:16:58.671
‫♪ از تمام دروغ‌هایی که بهم گفتی ♪

00:16:58.672 --> 00:17:02.076
‫♪ و این قلب پیر بدبختی که شکستیش ♪

00:17:03.111 --> 00:17:06.314
‫♪ مردم شاید اهمیت ندن ♪

00:17:06.414 --> 00:17:07.548
‫♪ و هیچوقت حتی... ♪

00:17:07.648 --> 00:17:09.217
‫- یکم دردناکه
‫- آروم باش

00:17:09.350 --> 00:17:11.485
‫ارزشش رو داره.
‫باور کن. بالا رو ببین

00:17:11.585 --> 00:17:13.821
‫یکم بهم جا بده، عزیزم.
‫یه کار دیگه اینجا دارم

00:17:16.524 --> 00:17:17.591
‫اوه

00:17:17.691 --> 00:17:19.093
‫فکر نکنم

00:17:19.227 --> 00:17:20.161
‫خیلی هم آره

00:17:20.261 --> 00:17:21.895
‫نه، واسه من نیست

00:17:22.029 --> 00:17:22.995
‫به نظرم تصمیمش با تو نیست

00:17:22.996 --> 00:17:24.432
‫می‌دونی چرا خدا

00:17:24.565 --> 00:17:26.066
‫باسن زن رو

00:17:26.200 --> 00:17:27.601
‫از مرد بزرگتر درست کرد؟

00:17:27.701 --> 00:17:29.069
‫برای باز کردن مجرای زایمان

00:17:29.203 --> 00:17:31.572
‫- که به دنیا آوردن بچه آسون بشه
‫- تا مردها بهشون زل بزنن

00:17:31.705 --> 00:17:33.340
‫یه مرد چطوری باید به باسنت زل بزنه

00:17:33.341 --> 00:17:35.243
‫اگه شلوارت رو مثل آقای ماگو بالا کشیده باشی؟

00:17:35.376 --> 00:17:37.445
‫از نظر پزشکی صحیح نیست، ولی...

00:17:37.578 --> 00:17:38.746
‫باسن پهن،

00:17:38.846 --> 00:17:40.114
‫کمر باریک،

00:17:40.248 --> 00:17:42.116
‫سینه گنده، کون حسابی گِرد

00:17:42.216 --> 00:17:43.784
‫- درسته
‫- غدد پستانی

00:17:43.917 --> 00:17:46.220
‫ تغذیه لازم رو به فرزندان میدن، و در مورد پستانداران،

00:17:46.320 --> 00:17:48.721
‫این فرزندان کاملاً به این تغذیه وابسته هستن

00:17:48.722 --> 00:17:51.759
‫وقتی مغزهای بزرگ و نسبتاً غیرمتعارفشون در حال شکل‌گیریه

00:17:51.859 --> 00:17:53.727
‫لگن زنانه به‌طور خاص برای فرآیند زایمان گسترده است،

00:17:53.827 --> 00:17:54.928
‫به همین دلیله که باسن پهن‌تره

00:17:55.062 --> 00:17:56.630
‫آره آره، این چیزها خوبه

00:17:56.730 --> 00:17:58.466
‫ولی نه تولدی در کاره و نه تغذیه‌ای

00:17:58.566 --> 00:18:00.268
‫تا وقتی یکی کرده بشه، درسته؟

00:18:00.401 --> 00:18:01.534
‫درست میگی

00:18:01.535 --> 00:18:02.770
‫مارگارت، متأهلی؟

00:18:02.870 --> 00:18:04.237
‫آره

00:18:04.238 --> 00:18:06.607
‫شوهرت قراره حسابی خوشحال بشه

00:18:06.707 --> 00:18:08.309
‫نمی‌دونم ماشینت چیه،

00:18:08.442 --> 00:18:10.378
‫ولی گمونم یه هفته‌ای قراره یه جدیدش رو برونی

00:18:10.478 --> 00:18:11.412
‫از ماشینم خوشم میاد

00:18:11.512 --> 00:18:12.712
‫باشه، باید این مهمونی رو

00:18:12.713 --> 00:18:14.415
‫راه بندازیم. اومدن

00:18:14.515 --> 00:18:16.584
‫♪ عزیزم، من یه راه‌دوکم ♪

00:18:16.684 --> 00:18:18.286
‫- سلام
‫- سلام!

00:18:18.386 --> 00:18:20.654
‫سرم کارولیناست، دمم تیمبوکتو...

00:18:20.788 --> 00:18:22.156
‫- نگاه کن
‫- وای

00:18:22.290 --> 00:18:23.591
‫خدای من!

00:18:26.227 --> 00:18:27.295
‫سوار بشید

00:18:27.395 --> 00:18:28.962
‫♪ انگشت به هوا ♪

00:18:29.062 --> 00:18:30.198
‫♪ دعا می‌کنم، موهایی که باد خرابش کرده ♪

00:18:30.298 --> 00:18:31.799
‫♪ پدال تا آخر ♪

00:18:31.899 --> 00:18:33.467
‫♪ لاستیک‌ها رو می‌سوزونم نزدیک بریج‌استونز ♪

00:18:33.601 --> 00:18:35.669
‫♪ هیچ‌وقت صندلی شاتگانم رو پر نکردم ♪

00:18:35.803 --> 00:18:40.374
‫♪ من یه راه‌دوکم و عزیزم، تو هم می‌تونی ♪

00:18:40.474 --> 00:18:41.775
‫♪ باهام باشی ♪

00:18:47.648 --> 00:18:49.983
‫- چمدون ندارین؟
‫- نه

00:18:50.083 --> 00:18:51.685
‫باد تندی می‌وزه.
‫مسیر قراره ناهموار باشه

00:18:51.785 --> 00:18:53.887
‫باید از همه‌تون بخوام
‫که بشینید و کمربندتون رو ببندید

00:18:58.692 --> 00:19:00.027
‫از پرواز خوشت نمیاد؟

00:19:01.061 --> 00:19:04.797
‫یکم بابتش مضطرب می‌شه

00:19:04.798 --> 00:19:05.899
‫از رانندگی با ماشین امن‌تره، عزیزم

00:19:05.999 --> 00:19:07.868
‫تحت شرایط خاص

00:19:08.001 --> 00:19:09.637
‫حاضر نیستم با هواپیما

00:19:09.737 --> 00:19:12.506
‫برم توی یه گردباد، ولی با ماشین هم نمیرم

00:19:12.606 --> 00:19:14.842
‫این... مشکلی ندارم

00:19:14.942 --> 00:19:17.511
‫باشه؟

00:19:18.879 --> 00:19:22.216
‫مشکلات کنترل‌گری دارم و این...

00:19:23.083 --> 00:19:24.951
‫ببین، تا حالا چندین بارها با ماشین تصادف کردم

00:19:24.952 --> 00:19:27.521
‫می‌تونی از اون‌ها جون سالم به در ببری

00:19:27.655 --> 00:19:29.790
‫هواپیما قرار نیست سقوط کنه، ربکا

00:19:29.890 --> 00:19:31.959
‫می‌تونی بگی، ولی مطمئن نیستی

00:19:32.059 --> 00:19:32.993
‫خوب هم مطمئنم

00:19:33.093 --> 00:19:34.895
‫می‌خوای بدونی چرا؟

00:19:35.028 --> 00:19:37.298
‫چون اونقدرها خوش‌شانس نیستم

00:19:37.398 --> 00:19:40.468
‫♪ آخرین ۲۰ دلارم رو خرج کردم ♪

00:19:40.568 --> 00:19:43.836
‫♪ واسه دو پیک مشروب گرون که روش نوشته برو به جهنم ♪

00:19:43.837 --> 00:19:49.209
‫♪ و یه بسته سیگار که میگه خدافظ، زندگی خوبی داشته باشی ♪

00:19:50.143 --> 00:19:54.481
‫♪ سقف کارت اعتباریم رو پر کردم... ♪

00:19:54.482 --> 00:19:56.550
‫- بازی مجانی، عزیزم
‫- بازی مجانی

00:19:56.684 --> 00:19:58.786
‫بازی مجانی؟ من هم یه بازی مجانی دارم

00:20:00.521 --> 00:20:01.789
‫ولش کن

00:20:02.623 --> 00:20:04.558
‫مردم دارن نگاه می‌کنن

00:20:04.658 --> 00:20:06.059
‫هدف همینه

00:20:06.159 --> 00:20:07.895
‫فکر نکنم نگاهـشون واسه این باشه که خوش‌شون اومده

00:20:07.995 --> 00:20:09.897
‫وقتی میری موزه،

00:20:09.997 --> 00:20:12.600
‫چقدر از وقتت رو می‌ذاری
‫که به نقاشی‌های زشت نگاه کنی؟

00:20:12.700 --> 00:20:15.603
‫بحث کردن باهات خیلی سخته

00:20:15.703 --> 00:20:17.170
‫آسونش نمی‌کنم، مارگارت

00:20:17.271 --> 00:20:18.439
‫اوضاع چطوره خانم‌ها؟

00:20:18.572 --> 00:20:20.073
‫- چطورین؟
‫- هِی باید پول بریزی توش

00:20:20.173 --> 00:20:21.541
‫تا بالا بیاره

00:20:21.542 --> 00:20:23.243
‫آره! به این میگن روحیه

00:20:23.344 --> 00:20:24.678
‫مامان

00:20:24.778 --> 00:20:26.280
‫- نگاش کن آخه
‫- یه مشکلی داریم

00:20:26.380 --> 00:20:27.714
‫- چی شده عزیزم؟
‫- هنک و باب

00:20:27.715 --> 00:20:29.215
‫به همین زودی تمام پولی که بهشون دادیم رو خرج کردن

00:20:29.216 --> 00:20:30.384
‫تازه اومدیم که

00:20:30.484 --> 00:20:31.884
‫به هر حال باختن

00:20:31.885 --> 00:20:34.288
‫- باشه، کجان؟
‫- چرخ رولت

00:20:34.422 --> 00:20:35.823
‫باشه، نشونم بده

00:20:37.425 --> 00:20:38.826
‫الان برمی‌گردیم خانم‌ها. باشه؟

00:20:38.926 --> 00:20:40.192
‫- باشه، باشه
‫- باشه، ردیفه

00:20:40.193 --> 00:20:42.463
‫خدافظ

00:20:43.364 --> 00:20:44.632
‫خدای من

00:20:44.732 --> 00:20:46.800
‫دیدی مارگارت؟

00:20:46.934 --> 00:20:47.835
‫الان بهت چشم‌چرونی کردن

00:20:47.935 --> 00:20:49.803
‫هدف من این نیست

00:20:49.937 --> 00:20:51.271
‫بازم پول داری؟

00:20:51.372 --> 00:20:52.873
‫آره...

00:20:53.941 --> 00:20:56.109
‫شما پسرها دارین چی کار می‌کنین؟

00:20:56.209 --> 00:20:58.446
‫این یه بازیِ ضعیفه

00:20:58.546 --> 00:21:00.180
‫بهترین ضریب‌ها رو داره

00:21:00.280 --> 00:21:02.248
‫کازینو برتری ۳۵ بر ۱ داره

00:21:02.249 --> 00:21:05.552
‫اگه می‌خوای رولت بازی کنی،
‫روی رنگ ببند

00:21:05.553 --> 00:21:07.554
‫افرادی که روی رنگ بستن و باختن

00:21:07.555 --> 00:21:08.922
‫خیلی بیشتر از اعداد بوده، خانم

00:21:09.022 --> 00:21:10.324
‫واسه اینکه پول یا خایه‌اش رو ندارن

00:21:10.424 --> 00:21:11.592
‫که تا تهش برن

00:21:11.692 --> 00:21:13.627
‫اگه خایه‌اش رو داشته باشی،

00:21:13.727 --> 00:21:15.496
‫تضمینی می‌بری

00:21:15.629 --> 00:21:16.864
‫تضمینی در کار نیست

00:21:18.198 --> 00:21:19.633
‫می‌خوای شرط ببندی؟

00:21:20.468 --> 00:21:21.901
‫می‌تونی ثابت کنی اشتباه می‌کنم

00:21:21.902 --> 00:21:23.604
‫وای نه

00:21:23.704 --> 00:21:25.005
‫نباید این رو می‌گفتی

00:21:25.105 --> 00:21:26.840
‫♪ Nikki Lane - Jackpot ♪

00:21:26.940 --> 00:21:28.908
‫خدای من. شروع شد

00:21:28.909 --> 00:21:31.144
‫- صدتا روی مشکی
‫- صدتا روی مشکی

00:21:31.244 --> 00:21:33.146
‫زودباش، مشکی

00:21:33.280 --> 00:21:34.582
‫دیگه شرط نمی‌پذیریم

00:21:34.682 --> 00:21:36.717
‫می‌تونی. می‌تونی

00:21:36.817 --> 00:21:37.985
‫قرمز

00:21:38.085 --> 00:21:39.653
‫♪ روی دورِ بدی افتاده بودم... ♪

00:21:39.753 --> 00:21:41.522
‫- دویست‌تا روی مشکی
‫- دویست‌تا روی مشکی

00:21:41.622 --> 00:21:43.624
‫پست و کثیف، پست و کثیف

00:21:43.724 --> 00:21:46.394
‫♪ پولم به ته رسیده بود و چیزی نبرده بودم... ♪

00:21:46.494 --> 00:21:48.127
‫قرمز

00:21:48.128 --> 00:21:50.163
‫- یالا
‫- یالا

00:21:50.297 --> 00:21:51.665
‫♪ شانسم داشت ته می‌کشید... ♪

00:21:51.799 --> 00:21:53.100
‫قرمز

00:21:53.200 --> 00:21:54.334
‫قرمز؟

00:21:54.435 --> 00:21:55.436
‫وای مرد

00:21:55.536 --> 00:21:56.936
‫۱۶۰۰ دلار روی مشکی

00:21:56.937 --> 00:21:58.806
‫۱۶۰۰ دلار روی مشکی

00:21:58.906 --> 00:22:01.709
‫♪ سکه رو انداختم توی اسلات، ممکنه برنده بشم؟ ♪

00:22:01.842 --> 00:22:02.976
‫زودباش دیگه، مشکی

00:22:03.076 --> 00:22:04.977
‫یالا، یالا.
‫زودباش، بپر، بپر

00:22:04.978 --> 00:22:06.680
‫♪ زنده باد لاس وگاس... ♪

00:22:06.814 --> 00:22:08.048
‫مامان

00:22:08.148 --> 00:22:09.583
‫آروم باش عزیزم

00:22:11.018 --> 00:22:12.352
‫♪ آخرهفته در رینو... ♪

00:22:12.453 --> 00:22:14.054
‫- خدای من
‫- الان دیگه وقت مشکیه، نه؟

00:22:14.187 --> 00:22:15.155
‫- زودباش، بگیرش، بگیرش
‫- دیگه شرط نمی‌پذیریم

00:22:19.026 --> 00:22:20.694
‫پسر...

00:22:20.794 --> 00:22:22.095
‫۶۴۰۰ دلار روی مشکی

00:22:22.195 --> 00:22:23.431
‫۶۴۰۰ دلار روی مشکی

00:22:23.531 --> 00:22:24.632
‫حتی نمی‌تونم نگاه کنم

00:22:24.732 --> 00:22:25.966
‫بزن بریم، انجامش بده، انجامش بده

00:22:27.668 --> 00:22:29.570
‫♪ گفتی زودباش عزیزم ♪

00:22:29.670 --> 00:22:31.539
‫♪ باید سهم‌مون رو بگیریم، ♪
‫♪ بریم و... ♪

00:22:31.672 --> 00:22:32.840
‫مشکی

00:22:32.940 --> 00:22:34.141
‫مشکی ده

00:22:34.241 --> 00:22:35.409
‫- برنده است
‫- آره

00:22:35.509 --> 00:22:36.877
‫♪ نه، فقط همین نیاز بود ♪

00:22:39.312 --> 00:22:40.814
‫♪ من گفتم بیا همه‌اش رو بذاریم وسط... ♪

00:22:40.914 --> 00:22:41.848
‫بذار بچرخه

00:22:41.849 --> 00:22:43.250
‫- باشه
‫- بذار بچرخه

00:22:43.350 --> 00:22:44.317
‫♪ سکه رو انداختم توی اسلات... ♪

00:22:44.418 --> 00:22:45.686
‫همین الان انجامش بده. همین الان

00:22:45.786 --> 00:22:46.887
‫همین الان. از پسش بر میای

00:22:48.055 --> 00:22:48.889
‫♪ زنده باد... ♪

00:22:49.022 --> 00:22:50.558
‫- هورا!
‫- مشکی

00:22:50.658 --> 00:22:52.560
‫۳۵ مشکی

00:22:52.660 --> 00:22:54.294
‫بزن بریم. بذار بچرخه

00:22:54.394 --> 00:22:55.763
‫- مطمئنی خانم؟
‫- بذار بچرخه

00:22:55.896 --> 00:22:56.997
‫بذار بچرخه

00:22:57.097 --> 00:22:58.231
‫♪ با تو هرجایی میام... ♪

00:22:58.365 --> 00:23:00.000
‫- زودباش مشکی
‫- یالا

00:23:00.100 --> 00:23:02.570
‫زودباش، مشکی، مشکی، مشکی

00:23:03.704 --> 00:23:06.440
‫مشکی ۳۱

00:23:08.008 --> 00:23:09.208
‫خدای من

00:23:09.209 --> 00:23:10.277
‫بُرد خوبیه

00:23:10.377 --> 00:23:12.446
‫آماده‌ای نقدش کنی خانم؟

00:23:13.313 --> 00:23:14.815
‫بذار بچرخه

00:23:14.915 --> 00:23:17.117
‫خدای من

00:23:17.250 --> 00:23:18.285
‫بذار بچرخه

00:23:18.418 --> 00:23:19.620
‫باشه، باشه

00:23:19.753 --> 00:23:21.722
‫باور دارم، باور دارم!

00:23:22.790 --> 00:23:25.292
‫بهش می‌رسی. آره

00:23:25.392 --> 00:23:26.627
‫زودباش مشکی

00:23:26.760 --> 00:23:28.195
‫زودباش مشکی

00:23:28.295 --> 00:23:30.964
‫بزن بریم، بزن بریم، پسر

00:23:31.098 --> 00:23:33.534
‫مشکی ۲۴

00:23:36.670 --> 00:23:39.238
‫هورا! خودشه

00:23:39.239 --> 00:23:41.174
‫اشک تو چشم‌هام جمع شد

00:23:41.274 --> 00:23:42.442
‫خدای من

00:23:42.543 --> 00:23:44.512
‫خیلی‌خب

00:23:46.446 --> 00:23:47.481
‫گرفتین؟

00:23:47.581 --> 00:23:49.149
‫- گرفتیم
‫- آره، فهمیدیم

00:23:49.249 --> 00:23:50.583
‫کوچیک شروع کنید

00:23:50.584 --> 00:23:51.885
‫- بله خانم
‫- کوچیک شروع کنید

00:23:51.985 --> 00:23:53.987
‫- قشنگ بود
‫- ممنون

00:23:54.087 --> 00:23:55.656
‫هی، هی، هی

00:23:55.789 --> 00:23:56.957
‫بگیر

00:23:57.891 --> 00:23:59.392
‫توی خانه سالمندان چه تعریفی بکنیم

00:23:59.493 --> 00:24:00.694
‫بعداً میبینم‌تون

00:24:00.794 --> 00:24:02.162
‫باشه

00:24:02.262 --> 00:24:03.864
‫وایسا ببینم. اشتباه فهمیدم،

00:24:03.964 --> 00:24:07.200
‫یا مامانت الان حدود نود هزار دلار برنده شد؟

00:24:07.300 --> 00:24:10.671
‫مثل یه ابرقهرمانه،
‫اگه ابرقهرمان‌ها تام فورد می‌زدن

00:24:22.683 --> 00:24:24.885
‫این صحنه رو دیگه زیاد نمی‌شه دید

00:24:24.985 --> 00:24:27.254
‫اینکه یه روزنامه واقعی رو بخونی،
‫نه برنامه اخبار توی گوشی

00:24:27.354 --> 00:24:28.756
‫می‌دونی،

00:24:28.856 --> 00:24:31.358
‫زل زدن به گوشی چشم‌هام رو اذیت می‌کنه

00:24:31.458 --> 00:24:32.926
‫منم همینطور

00:24:34.327 --> 00:24:36.396
‫ممکنه بشینم؟

00:24:37.197 --> 00:24:39.166
‫مشکلی ندارم

00:24:44.004 --> 00:24:45.438
‫ممنون

00:24:47.507 --> 00:24:48.942
‫اهل کجا هستین؟

00:24:50.410 --> 00:24:51.945
‫همینجا زندگی می‌کنم

00:24:52.045 --> 00:24:53.647
‫دفترم همین بغله

00:24:53.747 --> 00:24:56.683
‫فقط منتظر یه جلسه‌ام

00:24:56.684 --> 00:24:58.586
‫شغل‌تون چیه؟

00:25:00.420 --> 00:25:02.322
‫خب...

00:25:02.422 --> 00:25:04.023
‫پیچیده است

00:25:05.726 --> 00:25:07.394
‫پیچیده باحاله

00:25:10.764 --> 00:25:12.900
‫یکم سس سالاد اینجاست

00:25:15.335 --> 00:25:17.270
‫تو من رو نمی‌شناسی که بتونی بهم دست بزنی

00:25:17.404 --> 00:25:19.306
‫این رو ندیدی؟

00:25:19.406 --> 00:25:20.974
‫یعنی در دسترس نیستم

00:25:21.074 --> 00:25:22.910
‫فهمیدم. عذر می‌خوام

00:25:23.010 --> 00:25:24.945
‫هی

00:25:26.379 --> 00:25:29.116
‫- چطور جرأت می‌کنی؟
‫- هی گوش کن، ببخشید

00:26:21.101 --> 00:26:23.003
‫آماده‌ای؟

00:26:29.643 --> 00:26:31.211
‫ممنون مونیکا

00:26:31.311 --> 00:26:32.813
‫ممنون که قبول کردی ما رو ببینی، کمی

00:26:32.946 --> 00:26:34.314
‫شرمنده که این جلسه رو یهویی تشکیل دادیم،

00:26:34.447 --> 00:26:36.549
‫ولی خواستیم زمین‌شناس آبی‌مون

00:26:36.650 --> 00:26:39.753
‫نتایج احتمالی رو بهت توضیح بده

00:26:39.853 --> 00:26:41.287
‫خبر نداشتم که بیشتر از یک نتیجه وجود داره

00:26:41.288 --> 00:26:43.255
‫تامی

00:26:43.256 --> 00:26:44.791
‫واسه همین اومدیم

00:26:44.792 --> 00:26:46.827
‫اگه مشکلی نداره، با نیت هم تماس می‌گیرم

00:26:46.927 --> 00:26:49.429
‫ایشون چارلز نیوسام هستن

00:26:49.529 --> 00:26:52.465
‫زمین‌شناسیه که تخصصش حفاری آبیه

00:26:52.565 --> 00:26:54.334
‫اونوقت واسه کی کار می‌کنی؟

00:26:54.434 --> 00:26:55.703
‫واسه شما، خانم

00:26:55.803 --> 00:26:58.005
‫فکر کردم از این سکوی آبی بی‌اطلاعیم

00:26:58.138 --> 00:27:01.341
‫براتون در پرمین کار می‌کنم، خانم

00:27:02.442 --> 00:27:04.143
‫خب، اونجا خیلی اقیانوس نداره

00:27:04.144 --> 00:27:05.212
‫نه خانم، نداره

00:27:05.345 --> 00:27:07.715
‫روی سکوهای عمیق برای بی‌پی کار می‌کردم

00:27:07.815 --> 00:27:09.216
‫و مدیر حفاری هوشمند

00:27:09.349 --> 00:27:11.719
‫و همینطور راهکارهای کنترل شن هالیبرتون در خلیج بودم،

00:27:11.819 --> 00:27:14.822
‫نزدیک به محل حفاری پیشنهادی شما

00:27:15.823 --> 00:27:17.123
‫پس منطقه رو می‌شناسی

00:27:17.124 --> 00:27:18.658
‫خوب می‌شناسمش خانم، بله

00:27:18.759 --> 00:27:20.928
‫- نیت رو داریم
‫- باشه...

00:27:22.730 --> 00:27:23.697
‫سلام کمی

00:27:23.797 --> 00:27:25.032
‫سلام نیت

00:27:26.734 --> 00:27:27.935
‫آره، بگو. حتماً

00:27:28.035 --> 00:27:29.870
‫باشه

00:27:32.039 --> 00:27:35.809
‫باشه. خب... اونجا

00:27:35.909 --> 00:27:39.079
‫سکوی شما دقیقاً اینجا بوده

00:27:39.212 --> 00:27:41.214
‫و بعد از هشت سال تولید پیوسته،

00:27:41.314 --> 00:27:43.751
‫سکو تلاش کرد که با حفاری

00:27:43.884 --> 00:27:45.517
‫به عمق ۵ هزار فوت

00:27:45.518 --> 00:27:48.354
‫بیشتر از عمق ۲۹ هزار فوت سر چاه، تولید رو افزایش بده

00:27:48.355 --> 00:27:52.024
‫حالا، هرچقدر که به عمق بیشتر می‌رفت، چاه شروع به تولید

00:27:52.025 --> 00:27:55.062
‫شن و آب با فشارهایی بالاتر از توان تحمل سر چاه کرد،

00:27:55.195 --> 00:27:56.730
‫و مدیر سکو مجبور شد

00:27:56.864 --> 00:27:58.665
‫سر چاه رو ببنده و سکو رو از کار بندازه

00:27:58.766 --> 00:28:02.569
‫حالا سوال اینجاست... آیا از یک لایه گاز مجزا

00:28:02.702 --> 00:28:04.271
‫عبور کردین،

00:28:04.404 --> 00:28:07.039
‫یا این لایه نشون‌دهنده یه مخزن بسیار بزرگتر بوده؟

00:28:07.040 --> 00:28:10.110
‫که نظریه‌ی زمین‌شناس اصلی‌تون همین بوده،

00:28:10.210 --> 00:28:12.913
‫اونی که تمایل دارم باهاش موافقت کنم،

00:28:13.013 --> 00:28:15.282
‫با توجه به سکوهایی که در منطقه

00:28:15.382 --> 00:28:16.884
‫در حال تولیدن، که اینجا یادداشت شده

00:28:16.984 --> 00:28:18.517
‫ولی در حال حاضر به عنوان

00:28:18.518 --> 00:28:20.087
‫لایه‌های گازی مستقل نقشه‌کشی شدن

00:28:20.187 --> 00:28:21.922
‫نه یک زمین بزرگتر

00:28:22.022 --> 00:28:24.424
‫فکر نکنم متوجه حرف‌هات بشم

00:28:24.524 --> 00:28:26.392
‫میگه تضمینی نیست

00:28:26.393 --> 00:28:27.761
‫تضمینی نیست؟

00:28:27.895 --> 00:28:29.228
‫که حفاری موفق باشه

00:28:29.229 --> 00:28:30.630
‫ممکنه چهارصد میلیون دلار هزینه کنی،

00:28:30.764 --> 00:28:32.099
‫و مطلقاً هیچی گیرت نیاد

00:28:32.199 --> 00:28:34.467
‫حرفت اینه؟

00:28:36.603 --> 00:28:39.639
‫خب، هیچوقت تضمینی وجود نداره

00:28:39.773 --> 00:28:41.775
‫ولی اگه لایه بزرگتری باشه

00:28:41.875 --> 00:28:46.079
‫و بتونی تولید رو به ده برابر افزایش بدی،

00:28:46.179 --> 00:28:48.115
‫اون وقت داری خروجی رو

00:28:48.248 --> 00:28:50.117
‫تریلیونی اندازه می‌گیری، نه میلیونی

00:28:50.217 --> 00:28:51.952
‫می‌شه یکی کمک کنه این رو بفهمم؟

00:28:52.085 --> 00:28:53.286
‫خب، سکویی که

00:28:53.386 --> 00:28:54.855
‫۱۵۰ میلیون دلار سودشه

00:28:54.955 --> 00:28:57.624
‫در همون بازه زمانی میلیاردها سود میده

00:29:00.060 --> 00:29:03.730
‫این که انگار خبر خوشیه

00:29:03.831 --> 00:29:06.133
‫چرا قیافه‌هاتون جدیه؟

00:29:06.233 --> 00:29:07.500
‫کمی، باید درک کنی،

00:29:07.600 --> 00:29:09.136
‫احتمال موفقیت در محل اولیه

00:29:09.236 --> 00:29:11.671
‫۱۰ درصد هست

00:29:11.771 --> 00:29:14.441
‫۱۰ درصد احتمال بارون یعنی هیچی، همونطور که می‌دونی

00:29:14.541 --> 00:29:15.843
‫ممکنه ده سال دنبال این میدان بدوئیم

00:29:15.976 --> 00:29:17.677
‫و هیچوقت پیداش نکنیم

00:29:17.811 --> 00:29:18.711
‫باور داریم

00:29:18.812 --> 00:29:20.446
‫علتی که مانتی حفاری نکرد

00:29:20.447 --> 00:29:22.749
‫این بود که حس می‌کرد طرح شکایت علیه شرکت بیمه

00:29:22.850 --> 00:29:24.151
‫استراتژی امن‌تریه،

00:29:24.284 --> 00:29:27.487
‫در نتیجه پول رو سرمایه‌گذاری کرد
‫و به دنبال بازدهی بود،

00:29:27.587 --> 00:29:30.490
‫بازدهی بین ۱۲ تا ۱۷ درصد سالیانه

00:29:30.623 --> 00:29:32.591
‫که عملاً تسویه حساب کنه

00:29:32.592 --> 00:29:35.028
‫تسویه حساب چقدر در میاد؟

00:29:35.162 --> 00:29:36.595
‫معلوم نیست

00:29:36.596 --> 00:29:38.866
‫قاعدتاً تا حدی که می‌شه

00:29:38.999 --> 00:29:42.569
‫طرح شکایت رو عقب می‌اندازیم، مثلاً سه یا چهار سال،

00:29:42.669 --> 00:29:44.204
‫مخارجش هم

00:29:44.304 --> 00:29:47.240
‫هر سال حدوداً ده تا پونزده میلیون دلاره

00:29:47.340 --> 00:29:50.177
‫چهارصد میلیون دلار با نرخ پونزده درصد می‌شه سالی شصت میلیون دلار

00:29:50.277 --> 00:29:52.245
‫ضربدر چهار می‌شه ۲۴۰

00:29:52.345 --> 00:29:54.381
‫اگه با بازدهی تسویه‌اش کنیم،

00:29:54.481 --> 00:29:56.984
‫می‌تونیم تا قرون آخر از پولـشون رو نگه داریم

00:29:58.351 --> 00:30:00.486
‫اصلش چی؟

00:30:00.487 --> 00:30:01.620
‫به اصل پول کاری نداریم

00:30:01.621 --> 00:30:03.489
‫منظورم پول نیست

00:30:03.490 --> 00:30:05.958
‫دارم از دیدگاه شرکت بیمه صحبت می‌کنم

00:30:05.959 --> 00:30:08.561
‫که ما پرداخت رو دستکاری کردیم

00:30:08.695 --> 00:30:10.662
‫کمی، این یه تشکیلات چندملیتیه

00:30:10.663 --> 00:30:12.499
‫اصول ندارن

00:30:12.599 --> 00:30:14.001
‫ترازنامه دارن

00:30:14.101 --> 00:30:16.970
‫و گزارش‌های درآمد فصلی و چیزهایی مثل این

00:30:17.070 --> 00:30:20.040
‫اگه پرونده به دادگاه بره،
‫می‌تونیم بر اساس ماده ۱۱ شکایت کنیم

00:30:20.140 --> 00:30:21.942
‫که هیچی گیرشون نیاد، خودشون هم می‌دونن

00:30:22.042 --> 00:30:23.743
‫پس به نظرتون باید شکایت کنیم؟

00:30:23.843 --> 00:30:24.643
‫بله

00:30:24.644 --> 00:30:26.713
‫تو هم فکر می‌کنی می‌تونی ببری

00:30:26.813 --> 00:30:29.149
‫برای اون‌ها وضعیت بُرد یا باخت نیست

00:30:29.249 --> 00:30:32.552
‫اینه که چطور می‌تونیم هرچقدر از ۴۰۰ میلیون دلاری

00:30:32.652 --> 00:30:35.322
‫که موظف به پرداختش هستیم رو با استفاده از یه مشکل فنی

00:30:35.422 --> 00:30:37.857
‫جبران کنیم؟
‫توافق تنها راهشه

00:30:37.958 --> 00:30:41.094
‫ولی سکو دیگه راه افتاده.
‫امتیازش رو صادر کردیم

00:30:41.228 --> 00:30:42.861
‫امتیازش رو کنسل می‌کنیم

00:30:42.862 --> 00:30:44.330
‫اگه می‌شه همینجوری کنسلش کرد،

00:30:44.331 --> 00:30:46.833
‫پس داشتنش چه فایده داره؟

00:30:46.934 --> 00:30:49.036
‫اگه هیچوقت سر حرف‌مون نمونیم،

00:30:49.136 --> 00:30:51.104
‫حرف‌مون چه ارزشی داره؟

00:30:51.238 --> 00:30:52.305
‫هیچی. حرف هیچکس ارزشی نداره

00:30:52.405 --> 00:30:54.741
‫وکلا واسه همین هستن

00:30:56.343 --> 00:30:58.278
‫اونوقت تو فکر می‌کنی که وجود داره؟

00:30:58.411 --> 00:31:00.012
‫در وجودش بحثی نیست

00:31:00.013 --> 00:31:02.381
‫سوال اینجاست که می‌شه پیداش کنیم یا نه؟

00:31:02.382 --> 00:31:03.783
‫می‌تونی؟

00:31:03.917 --> 00:31:06.519
‫بذار فقط یه چیزی نشونت بدم

00:31:13.226 --> 00:31:14.527
‫اینجا

00:31:15.662 --> 00:31:18.098
‫این رو می‌بینی؟
‫ممکنه آب باشه؟

00:31:18.231 --> 00:31:19.432
‫شاید

00:31:19.566 --> 00:31:22.469
‫ولی اینجوری آب باید قوانین جاذبه رو دور بزنه

00:31:22.569 --> 00:31:24.137
‫گاز که دورش می‌زنه

00:31:26.306 --> 00:31:27.975
‫فکر می‌کنی اون گازه

00:31:28.108 --> 00:31:30.477
‫فکر می‌کنم گازه

00:31:36.783 --> 00:31:39.386
‫حرف من یه ارزشی خواهد داشت

00:31:39.486 --> 00:31:41.154
‫برید پیداش کنید

00:31:48.000 --> 00:31:55.000


00:32:02.976 --> 00:32:04.344
‫هی، خیلی ممنون

00:32:04.477 --> 00:32:07.214
‫ازم خواستی توضیح بدم، منم دادم

00:32:07.314 --> 00:32:10.083
‫گفتم توضیح بده،

00:32:10.183 --> 00:32:11.250
‫نه اینکه قانعش کن

00:32:11.251 --> 00:32:12.585
‫هی. من به شخصه ترجیح میدم

00:32:12.685 --> 00:32:14.286
‫رابطه یکم بیشتر پیش بره

00:32:14.287 --> 00:32:16.323
‫قبل از اینکه واسه کسی

00:32:16.423 --> 00:32:18.191
‫- دروغ بگم
‫- ما رابطه‌ای نداریم

00:32:18.291 --> 00:32:20.727
‫سکس داشتیم و دیگه نداریم،

00:32:20.827 --> 00:32:21.927
‫- می‌تونم بهت قولش رو بدم
‫- آره، فهمیدم تو روالت چطوریه

00:32:21.928 --> 00:32:23.330
‫کاری که تو میگی رو

00:32:23.463 --> 00:32:25.198
‫به روش خودت انجام بدم وگرنه رابطه تمومه

00:32:25.298 --> 00:32:27.234
‫عجب زن تنهایی قراره باشی

00:32:40.313 --> 00:32:42.515
‫مسئله دیگه‌ای هست؟

00:32:46.819 --> 00:32:47.854
‫کمی

00:32:47.987 --> 00:32:49.689
‫مخالفی

00:32:49.789 --> 00:32:52.825
‫کمی، برای میدان‌های ولف کمپ هم

00:32:52.925 --> 00:32:55.661
‫قرارداد پیاده‌سازی داریم. نمی‌تونیم دوتاشون رو کار کنیم

00:32:55.662 --> 00:32:58.831
‫داری یه چیز حتمی رو واسه یه شاید رها می‌کنی

00:32:58.931 --> 00:33:00.332
‫ولی همونطور که گفتی،

00:33:00.333 --> 00:33:02.869
‫شرکت خودته.
‫کی می‌دونه، شاید حق با توئه

00:33:04.171 --> 00:33:05.538
‫تامی

00:33:09.576 --> 00:33:12.645
‫دوست‌هام بهم زنگ نمی‌زنن

00:33:12.745 --> 00:33:15.048
‫گمونم نمی‌خوان

00:33:15.148 --> 00:33:18.185
‫یه بیوه پولدار دور و بر شوهرهاشون باشه

00:33:19.586 --> 00:33:21.019
‫نمی‌دونم

00:33:21.020 --> 00:33:23.590
‫پس از اول هم دوست‌هات نبودن

00:33:26.659 --> 00:33:28.895
‫امروز سر ناهار بودم...

00:33:31.030 --> 00:33:33.633
‫...که یه مرد خیلی جذاب...

00:33:37.337 --> 00:33:39.706
‫...صورتم رو لمس کرد

00:33:41.308 --> 00:33:43.510
‫جوری لمسش کرد انگار...

00:33:46.913 --> 00:33:50.750
‫فقط کسی دیگه رو ندارم
‫که بتونم درباره‌اش باهاش صحبت کنم

00:33:58.891 --> 00:34:00.260
‫هی

00:34:02.862 --> 00:34:04.964
‫چرا نمی‌ذاری این تشکیلات رو برات بفروشم

00:34:05.732 --> 00:34:08.668
‫یه خونه بزرگ لب ساحل برات بگیرم

00:34:09.869 --> 00:34:14.341
‫چندتا پسرهای کابانایی بیارم
‫که روت روغن نارگیل بمالن

00:34:18.345 --> 00:34:20.980
‫پسر کابانایی نمی‌خوام

00:34:22.615 --> 00:34:24.817
‫موفقیت می‌خوام

00:34:31.358 --> 00:34:33.360
‫برام جورش کن

00:34:37.997 --> 00:34:39.499
‫در تلاشم

00:34:55.315 --> 00:34:57.016
‫سلام مونیکا. بقیه کجا رفتن؟

00:34:57.116 --> 00:34:57.984
‫طبقه پایین

00:34:58.084 --> 00:34:59.586
‫باشه. ممنون عزیزم

00:35:05.925 --> 00:35:07.527
‫توی فرودگاه می‌بینمت.
‫یه جلسه دیگه دارم

00:35:07.627 --> 00:35:08.861
‫باشه

00:35:11.431 --> 00:35:12.899
‫سلام

00:35:14.934 --> 00:35:16.169
‫خوبی؟

00:35:16.303 --> 00:35:18.205
‫خوبم

00:35:19.005 --> 00:35:20.006
‫فرودگاه می‌بینمت

00:35:21.941 --> 00:35:23.643
‫باشه

00:35:25.412 --> 00:35:26.713
‫نمی‌دونم توی آبی که این زن‌ها می‌خورن

00:35:26.813 --> 00:35:27.980
‫چی ریختن دقیقاً

00:35:28.080 --> 00:35:30.417
‫می‌ترسم امشب برم خونه

00:35:42.441 --> 00:35:44.441
‫« لب‌های خوردنی »

00:35:55.642 --> 00:35:57.377
‫فقط بهش میگم که ده درصد شانس داره

00:35:57.510 --> 00:35:59.144
‫که دوباره پولش رو ببینه

00:35:59.145 --> 00:36:01.013
‫شاید حرومی بیخیال بشه

00:36:01.113 --> 00:36:03.082
‫تامی، خیلی واضح گفت همین رو می‌خواد

00:36:03.182 --> 00:36:04.917
‫می‌تونه هرچی می‌خواد بخواد، نیت،

00:36:05.017 --> 00:36:06.319
‫ولی شرکت رو از بین می‌بره

00:36:06.419 --> 00:36:07.420
‫باید کاری که به صلاح شرکته رو انجام بدم،

00:36:07.554 --> 00:36:09.222
‫که کاریه که به صلاح اونه

00:36:09.322 --> 00:36:10.823
‫مخالف نیستم، ولی...

00:36:10.923 --> 00:36:12.425
‫صبرکن

00:36:20.166 --> 00:36:21.333
‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:36:21.334 --> 00:36:22.668
‫تو تی‌ال نیستی

00:36:22.669 --> 00:36:24.136
‫نه

00:36:24.237 --> 00:36:25.871
‫اون موهاش بیشتره

00:36:25.872 --> 00:36:27.707
‫درسته

00:36:27.807 --> 00:36:29.207
‫هستش؟

00:36:29.208 --> 00:36:30.577
‫می‌شه بپرسم قضیه چیه؟

00:36:30.677 --> 00:36:32.579
‫من فیزیوتراپش هستم

00:36:32.712 --> 00:36:34.513
‫باشه

00:36:34.514 --> 00:36:36.082
‫نیت؟

00:36:36.215 --> 00:36:37.484
‫بله؟

00:36:37.584 --> 00:36:39.551
‫گوش کن، سر این ماجرای فیزیوتراپ باهام راه بیا

00:36:39.552 --> 00:36:41.821
‫زیاد سوال نپرس، خب؟

00:36:47.527 --> 00:36:51.130
‫انتهای راهرو، بعد از آشپزخونه، دست چپ

00:36:55.234 --> 00:36:56.769
‫استخر هم دارین

00:36:56.869 --> 00:36:58.137
‫بله، درسته،

00:36:58.237 --> 00:36:59.939
‫ولی برای استفاده عموم نیست،

00:37:00.039 --> 00:37:02.108
‫شخصیه

00:37:03.276 --> 00:37:06.145
‫بعداً که تونستم صحبت کنم بهت توضیح میدم، باشه؟

00:37:06.279 --> 00:37:08.180
‫نمی‌خوام بدونم

00:37:08.281 --> 00:37:10.182
‫نه. هی...

00:37:11.050 --> 00:37:12.785
‫تو تی‌ال نیستی

00:37:12.885 --> 00:37:15.622
‫می‌تونم باشم. امکان داره

00:37:15.722 --> 00:37:17.290
‫صبرکن!

00:37:21.728 --> 00:37:23.129
‫تی‌ال؟

00:37:24.597 --> 00:37:25.665
‫تو کی هستی؟

00:37:25.765 --> 00:37:27.933
‫فیزیوتراپت

00:37:29.001 --> 00:37:30.002
‫روی کدوم سیاره‌ای

00:37:30.136 --> 00:37:31.903
‫فیزیوتراپم تویی؟

00:37:31.904 --> 00:37:34.573
‫همین سیاره، همین الان، امروز

00:37:34.574 --> 00:37:36.976
‫هی، دیدم که استخر دارین

00:37:37.076 --> 00:37:38.745
‫تا حالا آب‌درمانی کردی؟

00:37:38.845 --> 00:37:40.245
‫چی هست؟

00:37:40.246 --> 00:37:41.947
‫همین الان فیلمش رو دیدم

00:37:41.948 --> 00:37:43.182
‫تو دراز می‌کشی،

00:37:43.282 --> 00:37:45.652
‫من بغلت می‌کنم،

00:37:45.752 --> 00:37:47.820
‫عقب و جلو می‌برمت

00:37:47.920 --> 00:37:49.856
‫تو فقط شناوری

00:37:49.989 --> 00:37:54.193
‫فشار مفاصل و کمرت رو کاهش میده

00:37:56.295 --> 00:37:58.164
‫نظرت چیه؟

00:37:58.264 --> 00:37:59.666
‫محض شفاف‌سازی می‌پرسم،

00:37:59.766 --> 00:38:03.503
‫داری میگی آیا دوست دارم توی آب بغلم کنی

00:38:03.603 --> 00:38:06.673
‫وقتی تو به عقب و جلو تاب می‌خوری؟

00:38:06.806 --> 00:38:08.508
‫همین رو میگم

00:38:08.641 --> 00:38:10.877
‫مایو ندارم

00:38:10.977 --> 00:38:13.613
‫لباس زیر کافیه. من با همین میام

00:38:17.984 --> 00:38:20.186
‫من... کمرم

00:38:20.286 --> 00:38:21.721
‫دیسکم

00:38:21.854 --> 00:38:23.523
‫زده بیرون

00:38:23.623 --> 00:38:24.957
‫- خانم؟
‫- وای نه

00:38:25.057 --> 00:38:26.493
‫نگفتی اسمت چیه

00:38:29.629 --> 00:38:32.365
‫یکی واسه خودت جور کن، رفیق

00:38:42.409 --> 00:38:45.144
‫باشه. فقط ده دقیقه کار دارم

00:39:03.062 --> 00:39:05.331
‫از این طرف، آقای نوریس

00:39:05.432 --> 00:39:06.633
‫بله

00:39:10.770 --> 00:39:12.405
‫آقای نوریس

00:39:12.505 --> 00:39:14.774
‫بفرستش داخل

00:39:16.175 --> 00:39:17.444
‫تامی

00:39:18.344 --> 00:39:20.046
‫چه سوپرایزی

00:39:20.146 --> 00:39:21.347
‫خیلی سوپرایز نیست

00:39:21.448 --> 00:39:22.815
‫وقتی اومدم انگار همه

00:39:22.915 --> 00:39:24.316
‫منتظرم بودن

00:39:24.417 --> 00:39:26.786
‫وقتی رانندت پیاده‌ات کرد
‫نگهبانی بهمون اطلاع داد

00:39:26.919 --> 00:39:28.120
‫اوه

00:39:28.254 --> 00:39:29.422
‫شما توی محل کارتون

00:39:29.522 --> 00:39:30.557
‫دوربین امنیتی ندارین؟

00:39:30.657 --> 00:39:32.124
‫همه‌جا داریم

00:39:32.258 --> 00:39:34.060
‫- فکر می‌کنم داشته باشید
‫- آره

00:39:34.160 --> 00:39:35.528
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

00:39:35.628 --> 00:39:37.964
‫این سکوی آبی نرخ موفقیت ده درصدی داره

00:39:38.064 --> 00:39:40.266
‫فکر کردم قطعاً گاز داره

00:39:40.366 --> 00:39:41.468
‫داره

00:39:41.568 --> 00:39:42.902
‫ده درصد شانس این هست که پیداش کنیم

00:39:43.002 --> 00:39:44.235
‫شانس زیادی نیست

00:39:44.236 --> 00:39:46.439
‫خیلی بده

00:39:47.306 --> 00:39:48.808
‫می‌خواید حفاری رو کنسل کنید؟

00:39:48.908 --> 00:39:49.909
‫هیچی بیشتر از این خوشحالم نمی‌کنه،

00:39:50.009 --> 00:39:51.444
‫ولی کمی می‌خواد تا آخرش بره

00:39:51.544 --> 00:39:53.780
‫انگار یه تصمیم احساسیه

00:39:53.880 --> 00:39:55.281
‫هست، و امیدوارم تو یه تصمیم عملی بگیری

00:39:55.414 --> 00:39:57.283
‫و بودجه‌اش رو قطع کنی

00:39:57.383 --> 00:39:58.651
‫قرارداد بستیم

00:39:58.785 --> 00:40:00.152
‫می‌دونم، ولی دارم بهت اجازه میدم که کنسلش کنی

00:40:00.252 --> 00:40:02.288
‫با تو قرارداد نبستم، تامی

00:40:02.388 --> 00:40:03.456
‫توی این حفاری

00:40:03.556 --> 00:40:04.757
‫کل پولت رو می‌بازی

00:40:04.857 --> 00:40:06.993
‫مگه اینکه نتیجه بده

00:40:07.126 --> 00:40:08.461
‫نود درصد احتمال داره که نده

00:40:08.561 --> 00:40:10.395
‫- ولی اگه بده...
‫- نمیده

00:40:10.396 --> 00:40:11.664
‫ولی اگه بده...

00:40:11.798 --> 00:40:13.032
‫واسه چی این بازی رو باهم راه انداختیم؟

00:40:13.132 --> 00:40:14.333
‫دارم میگم جواب نمیده

00:40:14.467 --> 00:40:15.635
‫می‌دونم پولدارید،

00:40:15.735 --> 00:40:17.136
‫و فکر می‌کنید از دست دادن پول و جنس

00:40:17.236 --> 00:40:18.738
‫فقط بخشی از کاره،

00:40:18.838 --> 00:40:19.939
‫ولی چهارصد میلیون دلار؟

00:40:20.039 --> 00:40:21.508
‫شوخیت گرفته آخه؟

00:40:21.608 --> 00:40:23.742
‫رئیست اینقدر پول داره که کلاً به یه ورش نیست؟

00:40:23.743 --> 00:40:25.778
‫بهش قول دادم، تامی

00:40:25.878 --> 00:40:26.979
‫محض رضای سگ

00:40:27.113 --> 00:40:28.548
‫فقط پول رو بهش وام ندادم،

00:40:28.648 --> 00:40:29.982
‫توی شرکتش سرمایه‌گذاری کردم

00:40:30.082 --> 00:40:31.851
‫پرداختی‌های رویالتی فقط از مجوزها

00:40:31.951 --> 00:40:34.220
‫سالیانه سیصد میلیون دلار درآمد داره

00:40:34.320 --> 00:40:36.222
‫می‌تونم کل این بیزنس رو تعطیل کنم

00:40:36.322 --> 00:40:38.491
‫و سه سال دیگه پول خودم رو پس بدم

00:40:38.591 --> 00:40:40.760
‫با رویالتی وام گرفته؟

00:40:40.860 --> 00:40:42.595
‫بله، البته

00:40:44.597 --> 00:40:48.300
‫خب، اگه چاه خشک باشه،
‫صفر می‌شه

00:40:48.400 --> 00:40:49.968
‫صفر که نمی‌شه

00:40:49.969 --> 00:40:52.505
‫۲۸۰ میلیون دلار سرمایه سپرده کرده

00:40:52.605 --> 00:40:54.273
‫شرکت رو نابود می‌کنه؟ کاملاً،

00:40:54.373 --> 00:40:56.342
‫ولی دوتامون می‌دونیم که اون شرکت

00:40:56.442 --> 00:40:57.744
‫وقتی شوهرش مُرد از بین رفت

00:40:57.844 --> 00:41:00.179
‫روش کاری شوهرش فقط با خودش جواب می‌داد

00:41:00.279 --> 00:41:01.446
‫ولی آهنگ قطع شد،

00:41:01.447 --> 00:41:03.015
‫و برای زنش صندلی خالی نذاشت

00:41:03.115 --> 00:41:05.284
‫و راستش، بهترین نتیجه اینه،

00:41:05.384 --> 00:41:06.519
‫چاه خشک باشه،

00:41:06.619 --> 00:41:08.020
‫سریع تموم بشه. بقایاش رو بفروشه،

00:41:08.120 --> 00:41:11.624
‫ولی به عنوان یه زن خیلی خیلی ثروتمند بازنشسته بشه

00:41:11.724 --> 00:41:13.960
‫نه به اندازه تو

00:41:15.094 --> 00:41:18.731
‫نه، ولی چهارصد میلیون دلار همین رو برای آدم می‌خره

00:41:18.831 --> 00:41:22.368
‫و اگه جای من بودی، کار دیگه‌ای می‌کردی؟

00:41:22.468 --> 00:41:23.736
‫نه

00:41:23.870 --> 00:41:25.303
‫منم همین کار رو می‌کردم

00:41:25.304 --> 00:41:27.273
‫ولی باید تحسینش کنی.
‫نقشه‌ای نداره

00:41:27.373 --> 00:41:29.542
‫فقط می‌خواد با قدرت اراده
‫از اون چاه گاز در بیاره

00:41:29.676 --> 00:41:31.077
‫بهش میگن حفاری ریسکی

00:41:31.177 --> 00:41:32.745
‫حفاری با ریسک

00:41:32.845 --> 00:41:34.413
‫حفاری با خیالپردازی

00:41:35.414 --> 00:41:38.184
‫شوهرش استاد این کار بود،
‫ولی اون مثل شوهرش نیست

00:41:38.985 --> 00:41:40.720
‫خب، گمونم قراره بفهمیم

00:42:14.286 --> 00:42:16.623
‫تا حالا نشنیده بودم کسی مثل تو

00:42:16.723 --> 00:42:18.958
‫به ده درصد شانس اینقدر آب و تاب بده

00:42:19.091 --> 00:42:20.927
‫ممنون

00:42:21.027 --> 00:42:22.962
‫فقط حقیقت رو بهش گفتم

00:42:23.062 --> 00:42:24.363
‫آها

00:42:41.447 --> 00:42:43.983
‫منم شاکی‌ام عزیزم، ولی پشمام

00:42:44.817 --> 00:42:45.952
‫تا حالا به یوگا

00:42:46.052 --> 00:42:47.419
‫یا مدیتیشنی چیزی فکر کردی؟

00:42:47.519 --> 00:42:49.956
‫یکم ضربان قلبت رو پایین بیاری؟

00:42:51.057 --> 00:42:52.458
‫می‌دونم چرا من رو عصبانی کرد،

00:42:52.558 --> 00:42:54.994
‫ولی تو رو چطوری اینقدر عصبانی کرده؟

00:43:02.334 --> 00:43:03.569
‫انتظارش رو داشتم

00:43:03.670 --> 00:43:06.973
‫اگه داشتی،

00:43:07.106 --> 00:43:08.941
‫پس چرا این گوشه نشستی و اخم کردی؟

00:43:09.041 --> 00:43:10.643
‫اخم نکردم

00:43:10.743 --> 00:43:11.811
‫معنیش اینه

00:43:11.944 --> 00:43:13.279
‫اگه توی دیکشنری دنبالش بگردم،

00:43:13.379 --> 00:43:14.513
‫عکس تو رو میاره که گوشه جت نشستی

00:43:14.613 --> 00:43:15.848
‫و اینقدر لپ‌های کونت رو منقبض کردی

00:43:15.982 --> 00:43:17.248
‫که می‌تونی باهاش

00:43:17.249 --> 00:43:19.018
‫گردو بشکنی

00:43:20.552 --> 00:43:22.689
‫اخم کردم

00:43:22.822 --> 00:43:24.657
‫چون حرفش درسته

00:43:28.895 --> 00:43:30.229
‫و ناراحتم کرد

00:43:32.765 --> 00:43:35.735
‫حقیقت روش جالبی واسه این کار داره، نه؟

00:44:11.337 --> 00:44:14.206
‫هی، گفتی دیر میای، واسه همین از برنتلی کریک

00:44:14.306 --> 00:44:15.241
‫باربیکیو گرفتم

00:44:15.341 --> 00:44:17.877
‫تا حالا روزهای عجیبی داشتم،

00:44:17.977 --> 00:44:19.578
‫باور کن

00:44:19.678 --> 00:44:21.881
‫ولی امروز... وای

00:44:26.185 --> 00:44:28.220
‫هی، برگرد ببینم

00:44:32.524 --> 00:44:35.027
‫چی شده...

00:44:37.463 --> 00:44:40.499
‫داوطلب‌ها با من

00:44:40.599 --> 00:44:43.202
‫آزمایشِ تغییرات اساسی قیافه انجام دادن

00:44:44.003 --> 00:44:45.905
‫بگو فردا هم انجامش بدن

00:44:46.739 --> 00:44:48.006
‫جدی؟

00:44:48.007 --> 00:44:50.176
‫فردا

00:44:51.110 --> 00:44:52.578
‫خوشت اومد؟

00:44:54.947 --> 00:44:56.315
‫خوشم اومد؟

00:44:59.485 --> 00:45:01.087
‫عاشقش شدم

00:45:33.619 --> 00:45:34.821
‫سلام بابا

00:45:34.921 --> 00:45:36.288
‫سلام عزیزم

00:45:37.389 --> 00:45:38.825
‫روزت چطور بود؟

00:45:38.925 --> 00:45:41.293
‫عالی. روز تو چطور بود؟

00:45:41.393 --> 00:45:43.062
‫ریدمان

00:45:43.162 --> 00:45:44.663
‫ای بابا. متأسفم

00:45:44.797 --> 00:45:45.998
‫این کلاه‌های بیسبال واسه چیه؟

00:45:46.098 --> 00:45:49.001
‫تم شام امشب بیسباله

00:45:49.135 --> 00:45:51.069
‫قراره بادوم‌زمینی بخوریم؟

00:45:51.070 --> 00:45:52.872
‫هات‌داگ. وقت نداشتم

00:45:52.972 --> 00:45:54.841
‫برم فروشگاه عزیزم. شرمنده

00:45:55.674 --> 00:45:58.177
‫شاید بتونم با این شام کنار بیام،

00:45:58.277 --> 00:46:00.078
‫واقعاً. بابا کجاست؟

00:46:00.079 --> 00:46:01.513
‫استخر

00:46:01.613 --> 00:46:04.884
‫دوباره؟ شما هم همینجوری ولش کردین؟

00:46:37.850 --> 00:46:39.351
‫قطعاً در حال غرق شدن که نیست

00:46:39.451 --> 00:46:41.620
‫چند ساعته که اون داخلـن

00:46:43.789 --> 00:46:45.925
‫می‌شه از تی‌ال بپرسی
‫فاحشه‌اش واسه شام می‌مونه یا نه؟

00:46:46.025 --> 00:46:48.660
‫اون فاحشه نیست عزیزم.
‫فیزیوتراپه

00:46:48.760 --> 00:46:50.729
‫عزیزم، روی پلاک ماشینش نوشته «لب‌های خوردنی»

00:46:50.829 --> 00:46:54.000
‫خب، فیزیوتراپ هم هست

00:46:54.100 --> 00:46:55.800
‫برام مهم نیست.
‫براش خوشحالم

00:46:55.801 --> 00:46:58.037
‫فقط می‌خوام بدونم چندتا هات‌داگ درست کنم

00:46:59.471 --> 00:47:00.873
‫این چیه؟

00:47:02.041 --> 00:47:03.809
‫بازگشت سرمایه‌گذاریت

00:47:04.843 --> 00:47:06.712
‫مگه شما بیزنسمن‌ها از این خوشـتون نمیاد؟

00:47:06.812 --> 00:47:09.647
‫خیلی هم خوش‌مون میاد.
‫چقدر بردی؟

00:47:09.648 --> 00:47:11.683
‫صدتا روی چرخ رولت،

00:47:11.783 --> 00:47:13.385
‫ولی میز کرپس،

00:47:13.519 --> 00:47:16.288
‫اونجا بود که حسابی مطابق میلم پیش رفت

00:47:17.756 --> 00:47:19.525
‫هی عزیزم

00:47:19.625 --> 00:47:21.727
‫احیاناً شمردی که مامانت چقدر پول در آورده؟

00:47:21.827 --> 00:47:25.030
‫۳۱۷.۶۲۲

00:47:25.031 --> 00:47:26.232
‫و ۶۸ سنت

00:47:26.332 --> 00:47:28.400
‫چطوری می‌شه ۶۸ سنت برد؟

00:47:28.500 --> 00:47:31.502
‫نیکل اسلات. من بردم

00:47:31.503 --> 00:47:32.771
‫آفرین عزیزم

00:47:33.572 --> 00:47:35.241
‫خب، واسه این پول‌ها برنامه‌ای داری؟

00:47:35.341 --> 00:47:36.575
‫سوال اینجاست،

00:47:36.708 --> 00:47:39.745
‫تو برنامه‌ای واسه این پول داری؟

00:47:39.845 --> 00:47:41.846
‫یه برنامه‌هایی به ذهنم می‌رسه

00:47:41.847 --> 00:47:43.015
‫سر تا پا گوشم

00:47:43.115 --> 00:47:45.050
‫وقتی نگات می‌کنم،

00:47:45.051 --> 00:47:47.053
‫گوش نمی‌بینم، عزیزم

00:47:47.153 --> 00:47:49.788
‫حتی نمی‌دونستم گوش داری

00:47:52.724 --> 00:47:55.928
‫یکمی طول می‌کشه که هات‌داگ‌هامون آماده بشه

00:47:56.028 --> 00:47:57.528
‫انگار یکی همین الان قراره یه هات‌داگ بگیره

00:47:57.529 --> 00:47:59.198
‫دیل!

00:48:01.200 --> 00:48:02.801
‫حرف نامناسبی بود

00:48:02.935 --> 00:48:04.702
‫حرف اشتباهی بود که جلوی بچه بزنم

00:48:04.703 --> 00:48:06.138
‫عیبی نداره

00:48:06.272 --> 00:48:08.640
‫♪ Colter Wall - The Last Loving Words ♪

00:48:20.619 --> 00:48:21.954
‫کمرت بهتره؟

00:48:22.054 --> 00:48:24.590
‫همه‌جام بهتره

00:48:26.492 --> 00:48:29.228
‫زانوهام، باسنم

00:48:29.328 --> 00:48:31.130
‫همه‌جام

00:48:32.098 --> 00:48:33.966
‫خوبه

00:48:34.900 --> 00:48:37.303
‫دوست‌پسر داری، شاین؟

00:48:38.204 --> 00:48:39.671
‫نه

00:48:39.805 --> 00:48:43.342
‫اون یکی شغلم

00:48:43.442 --> 00:48:46.278
‫باعث شده تو زمینه آقایون

00:48:46.378 --> 00:48:48.247
‫مشکلات اعتمادی پیدا کنم

00:48:49.081 --> 00:48:50.849
‫از شنیدنش متأسفم

00:48:51.750 --> 00:48:53.986
‫تو حوزه کاریم طبیعیه

00:48:54.820 --> 00:48:56.655
‫شاید حوزه جدید نیاز داری

00:48:56.755 --> 00:48:58.789
‫هرچی نیاز داشته باشم،
‫خودم برای خودم جورش می‌کنم

00:49:03.795 --> 00:49:06.498
‫این جلسات تراپی چقدر طول می‌کشن؟

00:49:06.598 --> 00:49:09.101
‫خیلی بهش فکر نکردم

00:49:09.201 --> 00:49:10.369
‫حوصله‌ات سر رفته

00:49:10.502 --> 00:49:12.338
‫اصلاً

00:49:14.106 --> 00:49:15.174
‫تو چی؟

00:49:15.274 --> 00:49:18.344
‫تی‌ال، من کل روز می‌تونم این کار رو بکنم

00:49:19.178 --> 00:49:20.179
‫همین کار رو کردی، عزیزم

00:49:21.000 --> 00:49:41.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.