﻿WEBVTT

00:00:00.600 --> 00:00:03.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:03.637 --> 00:00:06.207
‫نمی‌تونی هم مسئول امور اراضی باشی
‫هم رئیس شرکت

00:00:06.207 --> 00:00:08.375
‫- چرا نمی‌تونم؟
‫- اول اینکه باید بری فورت‌ورث

00:00:08.375 --> 00:00:10.928
‫من نباشم کی کارهای این‌جامو انجام میده؟

00:00:10.928 --> 00:00:12.713
‫آنچه در مسئول امور اراضی گذشت...

00:00:12.713 --> 00:00:15.383
‫ببخشید، یادم نمیاد

00:00:15.383 --> 00:00:17.618
‫آخرین باری که دیدم دیگران

00:00:17.618 --> 00:00:19.653
‫اینطوری کنار هم شادن کی بود

00:00:19.653 --> 00:00:22.956
‫اگر قراره این‌کارو بکنیم
‫بیا درست و حسابی انجامش بدیم

00:00:22.956 --> 00:00:25.493
‫تمام و کمال
‫هم‌خونه لازم ندارم

00:00:25.493 --> 00:00:27.628
‫می‌خوای ازدواج کنیم؟

00:00:27.628 --> 00:00:29.730
‫وای خدا

00:00:29.730 --> 00:00:31.899
‫- مشروب می‌خوری؟
‫- آره لطفاً

00:00:32.533 --> 00:00:34.202
‫- سلام
‫- صبح بخیر

00:00:36.036 --> 00:00:37.571
‫خوشحال میشیم باهاتون شریک بشیم

00:00:37.571 --> 00:00:38.772
‫نیازی به شریک نداریم

00:00:38.772 --> 00:00:39.807
‫رئیست که چیز دیگه‌ای میگه

00:00:39.807 --> 00:00:40.841
‫همه‌چی رو بهم گفت

00:00:40.841 --> 00:00:41.842
‫راه‌حل خود منم لعنتی

00:00:41.842 --> 00:00:43.744
‫پس اینجا منتظرتم

00:00:43.744 --> 00:00:45.713
‫یکی رو جلوی چشمام کشتی

00:00:45.713 --> 00:00:48.682
‫می‌دونم پولت از کجا میاد
‫و اجازه نمیدم

00:00:48.682 --> 00:00:50.084
‫نزدیک‌مون هم بشه

00:00:50.084 --> 00:00:51.585
‫تو که نمی‌دونی
‫از کجا پول درمیاره

00:00:51.585 --> 00:00:53.354
‫- چرا می‌دونم
‫- خیال می‌کنی می‌دونی

00:00:53.354 --> 00:00:56.023
‫ولی نمی‌دونی، منم نمی‌دونم
‫ و حاضر نیستم شرکتی

00:00:56.023 --> 00:00:58.025
‫که شوهرم تاسیس کرده رو

00:00:58.025 --> 00:01:00.628
‫هشت هفته بعد از به‌دست گرفتنش
‫از دست بدم

00:01:00.628 --> 00:01:03.063
‫به وکلامون بگو برن دیدن وکلاش
‫و قراردادش رو بنویسن

00:01:06.834 --> 00:01:09.103
‫خب، به این نقطه از سال رسیدیم

00:01:09.103 --> 00:01:13.141
‫نمایشگاه بین‌المللی نفت حوضه‌ی پرمین
‫افتتاح شده

00:01:13.141 --> 00:01:14.875
‫این چه تاثیری روی حوضه داره؟

00:01:14.875 --> 00:01:16.009
‫شلوغی

00:01:16.009 --> 00:01:18.045
‫قراره حسابی شلوغ بشه

00:01:18.045 --> 00:01:19.247
‫آره، بیخیال رزرو کردن

00:01:19.247 --> 00:01:20.748
‫میز رستوران برای شام بشین

00:01:20.748 --> 00:01:22.883
‫بهتره این هفته
‫خونه غذا بخورین

00:01:22.883 --> 00:01:24.485
‫ولی این هفته پول خوبی
‫توی رقاص لختی بودنه

00:01:24.485 --> 00:01:26.587
‫نمی‌تونی این کلمه رو بگی

00:01:26.587 --> 00:01:28.189
‫باید بگی رقاص جذاب

00:01:28.189 --> 00:01:30.191
‫خیلی هم جذابن. البته از بقیه شنیدم

00:01:30.191 --> 00:01:31.525
‫آره، منم یه چیزایی شنیدم

00:01:31.525 --> 00:01:33.394
‫هرچی شنیدی حقیقت داره

00:01:33.394 --> 00:01:35.729
‫اینم یه آهنگ جدید از
‫تورن‌پایک تروبادورز

00:01:35.729 --> 00:01:37.898
‫محض رضای خدا خفه‌خون بگیرین

00:01:37.898 --> 00:01:39.066
‫و آهنگو پخش کنین

00:01:39.066 --> 00:01:40.201
‫می‌دونم، دوسشون دارین

00:01:40.201 --> 00:01:41.801
‫اینقدر در موردش وراجی نکنین

00:02:11.799 --> 00:02:14.402
‫می‌دونی که این لامصب می‌کشتت؟

00:02:14.402 --> 00:02:16.069
‫آره خب، به تمام لذتی

00:02:16.069 --> 00:02:18.872
‫که بهم داده می‌ارزه

00:02:19.707 --> 00:02:21.074
‫زود بیدار شدی

00:02:21.074 --> 00:02:24.478
‫همون ساعتی بیدار شدم
‫که هر روز بیدار میشم

00:02:24.478 --> 00:02:26.614
‫خب، وقتی بازنشسته شدم
‫هدفم اینه که

00:02:26.614 --> 00:02:29.016
‫دیگه یه بارم طلوع آفتاب رو نبینم

00:02:29.817 --> 00:02:32.820
‫پس چرا امروز داری می‌بینیش؟

00:02:32.820 --> 00:02:35.456
‫باید برم فورت‌ورث

00:02:35.456 --> 00:02:36.924
‫می‌خوای همراهت بیام؟

00:02:36.924 --> 00:02:41.094
‫بابا، قراره بشینم سه ساعت
‫زنگ بزنم اینور اونور

00:02:41.094 --> 00:02:42.563
‫و بحران حل و فصل کنم

00:02:42.563 --> 00:02:45.299
‫بعدش یه جلسه دارم
‫و توی راه برگشت

00:02:45.299 --> 00:02:48.101
‫ دوباره سه ساعت همون کارو تکرار می‌کنم

00:02:48.101 --> 00:02:50.338
‫توی راه چیزی نمیگم

00:02:50.338 --> 00:02:53.241
‫همراه نمی‌خوام

00:02:56.744 --> 00:02:59.380
‫نباید بی‌اجازه آشغال بریزی

00:03:01.349 --> 00:03:02.983
‫خب، استخر کوفتی خودمه

00:03:02.983 --> 00:03:05.018
‫اگر استخر کس دیگه‌ای بود
‫می‌شد بی‌اجازه آشغال ریختن

00:03:05.018 --> 00:03:07.788
‫خب پس، نباید اینقدر
‫شلخته و کثیف باشی

00:03:07.788 --> 00:03:09.156
‫و توام به قیافه‌ت نمی‌خوره

00:03:09.156 --> 00:03:11.425
‫بتونی دیگران رو نصیحت کنی

00:03:14.962 --> 00:03:17.130
‫ای بابا

00:03:17.865 --> 00:03:20.334
‫اگر می‌خوای همراهم بیای
‫دم در منتظرم

00:03:20.334 --> 00:03:21.769
‫باشه

00:03:21.769 --> 00:03:23.704
‫سریع‌تر آماده شو

00:03:23.704 --> 00:03:25.773
‫همین الانم آماده‌م

00:03:33.781 --> 00:03:36.049
‫صبح بخیر عزیزم

00:03:36.049 --> 00:03:38.185
‫صبح بخیر عزیزدلم

00:03:38.185 --> 00:03:39.520
‫- عزیزم؟
‫- همم؟

00:03:39.520 --> 00:03:42.690
‫میشه لطفاً قبل از پایین اومدن

00:03:42.690 --> 00:03:44.525
‫تمام لباس‌هاتو بپوشی؟

00:03:44.525 --> 00:03:46.660
‫دیدن اندامم اذیتت می‌کنه؟

00:03:46.660 --> 00:03:48.629
‫نه، نه بابا من اذیت نمیشم، ولی...

00:03:48.629 --> 00:03:50.731
‫ولی کسای دیگه‌ای هم
‫اینجا زندگی می‌کنن

00:03:50.731 --> 00:03:53.301
‫با دیدن این اذیت میشی، تامس؟

00:03:53.301 --> 00:03:54.902
‫همم؟

00:03:56.169 --> 00:03:58.238
‫- نه اذیت نمیشم
‫- اوهوم

00:03:58.238 --> 00:04:00.308
‫صبح همگی بخیر

00:04:00.308 --> 00:04:01.842
‫- سلام، دیل
‫- سلام

00:04:01.842 --> 00:04:03.677
‫این لباسم اذیتت می‌کنه؟

00:04:05.413 --> 00:04:08.482
‫حس می‌کنم تله‌ست

00:04:09.917 --> 00:04:11.785
‫- صبح بخیر
‫- توی راه

00:04:11.785 --> 00:04:13.587
‫- قهوه می‌گیرم می‌خورم
‫- سلام

00:04:14.355 --> 00:04:17.190
‫- سلام بابایی
‫- می‌دونین چیه؟ من تسلیمم

00:04:17.190 --> 00:04:20.661
‫جفتتون رو دوست دارم
‫و هیچ‌کاریش نمی‌تونم بکنم

00:04:20.661 --> 00:04:21.695
‫من تسلیمم لامصبا

00:04:21.695 --> 00:04:22.896
‫نمی‌دونم چی بگم

00:04:22.896 --> 00:04:24.264
‫تا قبل از شام می‌رسی؟

00:04:24.264 --> 00:04:26.233
‫خب بستگی داره
‫فضای شام چیه

00:04:26.233 --> 00:04:28.101
‫خب، حالا که غذای دریایی خوردیم

00:04:28.101 --> 00:04:30.404
‫تو فکرم مکزیکی بخوریم

00:04:30.404 --> 00:04:31.705
‫- عـه. آره
‫- خوبه نه؟

00:04:31.705 --> 00:04:32.906
‫نمی‌تونم تصور کنم

00:04:32.906 --> 00:04:34.942
‫قراره از چه جهات مختلفی توهین‌آمیز باشه

00:04:34.942 --> 00:04:38.245
‫اصلاً قرار نیست توهین‌آمیز باشه، نیل

00:04:38.245 --> 00:04:40.614
‫قراره شاد و لذت‌بخش باشه

00:04:40.614 --> 00:04:43.417
‫عمداً این‌کارو می‌کنه
‫اینو که می‌دونی، مگه نه؟

00:04:43.417 --> 00:04:44.752
‫آره تشخیص دادم

00:04:44.752 --> 00:04:46.219
‫- آره، می‌دونم
‫- اگر یه حرف خوب بزنی

00:04:46.219 --> 00:04:48.021
‫با اسم واقعیت صدات می‌کنم

00:04:48.021 --> 00:04:51.158
‫ولی اگر عین یه نیل رفتار کنی
‫نیل صدات می‌کنم

00:04:53.226 --> 00:04:54.895
‫خیلی‌خب، من دیگه میرم

00:04:54.895 --> 00:04:57.731
‫- دوستتون دارم خانوما. دوستتون دارم
‫- منم دوستت دارم عزیزم

00:04:57.731 --> 00:04:58.899
‫دوستت دارم، تامس

00:04:58.899 --> 00:05:00.734
‫روز خیلی خوبی داشته باشین

00:05:00.734 --> 00:05:04.734
‫    ♪ Hang Your Head Down Low
‫by Vincent Neil Emerson ♪

00:06:03.831 --> 00:06:05.466
‫- چطوری رفیق؟ دیل هستم
‫- خوبم

00:06:05.466 --> 00:06:06.800
‫دیل، خوشحالم می‌بینمت
‫از دیدنت خوشحالم رفیق

00:06:06.800 --> 00:06:08.335
‫با اینا آشنایی؟

00:06:08.335 --> 00:06:10.337
‫لوله رو کار می‌ذاره
‫جا می‌ذاره و وارد سوراخ می‌کنه

00:06:10.337 --> 00:06:12.406
‫قبلاً کارگرها زنجیر می‌انداختن دورش

00:06:12.406 --> 00:06:13.707
‫خب؟ حالا دیگه لازم نیست

00:06:13.707 --> 00:06:15.008
‫با آچار دکل هم کار کنن؟

00:06:15.008 --> 00:06:16.510
‫نه، یه نفر می‌تونه
‫کار یه گروه 4 نفره رو انجام بده

00:06:16.510 --> 00:06:18.646
‫صحیح. این چیز خوبیه؟

00:06:18.646 --> 00:06:20.881
‫- هزینه‌ی کارگرها 75 درصد کمتر میشه
‫- درسته

00:06:20.881 --> 00:06:23.016
‫تعهدات بیمه یک چهارم میشه

00:06:23.016 --> 00:06:24.518
‫و علاوه بر اون...

00:06:24.518 --> 00:06:26.119
‫باعث کاهش خودروها میشه
‫باعث کاهش مسکن‌ها میشه

00:06:26.119 --> 00:06:27.721
‫- باعث کاهش هرگونه...
‫- آره، متوجه شدم

00:06:27.721 --> 00:06:30.023
‫- متوجه شدم، متوجه شدم
‫- ببین، می‌دونی چیه؟

00:06:30.023 --> 00:06:31.959
‫اگر می‌خوای ببینیش
‫یه نمونه‌ی عملیاتی بیرون داریم

00:06:31.959 --> 00:06:33.326
‫فقط اومدم یه نگاهی بندازم، رفیق

00:06:33.326 --> 00:06:34.695
‫- اون سس تند رو بهم میدی؟
‫- آره معلومه

00:06:34.695 --> 00:06:36.329
‫- ایول
‫- مراقب باش، تنده‌ها

00:06:36.329 --> 00:06:37.831
‫- باشه؟
‫- ممنون رفیق. موفق باشی

00:06:37.831 --> 00:06:39.366
‫- هی، ارزش داره یه نگاهی بهش بندازی
‫- باشه

00:06:39.366 --> 00:06:41.068
‫- آینده همینه
‫- آره مطمئنم همینطوره

00:06:44.738 --> 00:06:47.374
‫اینجا رو باش

00:06:47.374 --> 00:06:48.842
‫باورنکردنیه، داداش

00:06:48.842 --> 00:06:50.478
‫هی، باس

00:06:50.478 --> 00:06:52.312
‫باس، اون سمت خیابون
‫هواپیما گذاشتن برای فروش

00:06:52.312 --> 00:06:55.683
‫- چجور هواپیمایی؟
‫- از اون گنده‌ها، جت و اینا

00:06:55.683 --> 00:06:57.918
‫چطوری جت آوردن اون سمت خیابون؟

00:06:57.918 --> 00:06:59.487
‫گمونم نصفه‌شبی
‫باهاشون اینجا فرود اومدن

00:06:59.487 --> 00:07:01.087
‫نمی‌دونم والا

00:07:02.590 --> 00:07:04.124
‫چیه؟

00:07:04.124 --> 00:07:07.360
‫امکان نداره با جت
‫توی پارکینگ فرود اومده باشن، بی‌آر

00:07:07.360 --> 00:07:10.263
‫می‌دونی، گاهی اوقات...

00:07:10.263 --> 00:07:12.299
‫خیلی گیج می‌زنی. می‌دونستی؟

00:07:12.299 --> 00:07:13.901
‫توی این شهر چیزای عجیب‌تر از اینم دیدم

00:07:13.901 --> 00:07:16.303
‫خیلی‌خب، خودتون بگین
‫چطوری آوردنشون اینجا

00:07:16.303 --> 00:07:17.938
‫چون قطعاً باهاشون توی جاده
‫تا اینجا نروندن

00:07:20.874 --> 00:07:22.442
‫- سلام
‫- اینجا چی می‌فروشین؟

00:07:22.442 --> 00:07:24.044
‫هیچی

00:07:24.044 --> 00:07:25.278
‫قطعاً دارین یه چیزی می‌فروشین

00:07:25.278 --> 00:07:26.379
‫- کلاه می‌خواین؟
‫- آره معلومه

00:07:26.379 --> 00:07:27.848
‫- آره
‫- ممنون

00:07:27.848 --> 00:07:28.882
‫- خواهش می‌کنم
‫- ممنون

00:07:28.882 --> 00:07:29.917
‫می‌خواین با ماشین عکس بگیرین؟

00:07:29.917 --> 00:07:31.218
‫قراره توام توی عکس باشی؟

00:07:31.218 --> 00:07:32.553
‫اگر بخوای آره

00:07:32.553 --> 00:07:34.522
‫دخترجون، تنها دلیل
‫واسه عکس گرفتن همینه

00:07:36.323 --> 00:07:37.891
‫- آبجوم رو می‌گیری؟
‫- حتماً

00:07:40.894 --> 00:07:42.429
‫خیلی‌خب، آماده‌این؟

00:07:42.429 --> 00:07:44.029
‫بگین "بی‌شعور"

00:07:46.166 --> 00:07:47.735
‫- ممنون دخترا
‫- بفرما

00:07:47.735 --> 00:07:49.102
‫ممنون

00:07:49.102 --> 00:07:50.702
‫تو چی؟

00:07:51.138 --> 00:07:53.774
‫چرا؟ که زنم توی اینستاگرام
‫عکسه رو ببینه

00:07:53.774 --> 00:07:56.209
‫که کنار شما و این... سر و وضعتون وایسادم؟

00:07:57.645 --> 00:07:59.379
‫عمراً خانم. ولی ممنون

00:07:59.379 --> 00:08:01.181
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

00:08:02.382 --> 00:08:04.351
‫کینگ، خدایی اینا رو ببین

00:08:04.351 --> 00:08:05.686
‫اینو همین الان گفتی

00:08:05.686 --> 00:08:07.420
‫خب، دوباره تکرار می‌کنم

00:08:07.420 --> 00:08:09.757
‫این همه پولو ببین پسر

00:08:10.490 --> 00:08:14.595
‫فقط از شرکت‌های نفتی
‫می‌تونن اینقدر پول دربیارن

00:08:20.500 --> 00:08:22.100
‫هی، باس

00:08:28.241 --> 00:08:30.343
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:08:31.144 --> 00:08:32.813
‫این آینده‌ست

00:08:32.813 --> 00:08:34.481
‫بدون ما

00:08:34.481 --> 00:08:36.081
‫همینه

00:09:46.063 --> 00:09:50.663
‫« مـسـئـول امـور اراضـی »

00:09:51.200 --> 00:09:57.200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:09:58.000 --> 00:10:01.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:10:01.902 --> 00:10:03.871
‫کم‌کم داره چهار دست‌و‌پا راه میره

00:10:03.871 --> 00:10:06.039
‫آره داره سعی می‌کنه

00:10:06.039 --> 00:10:07.639
‫آره، ایناهاش

00:10:10.010 --> 00:10:13.446
‫تا چشم بهم بزنی
‫می‌بینی داره راه میره و تو دنبالش می‌دوی

00:10:13.446 --> 00:10:15.046
‫و دیگه نمی‌تونی بگیریش

00:10:16.316 --> 00:10:17.584
‫کارت چطوره؟

00:10:17.584 --> 00:10:19.419
‫پر سروصداست

00:10:19.419 --> 00:10:21.221
‫به کسایی مشروب میدم

00:10:21.221 --> 00:10:23.890
‫که نباید دیگه مشروب بخورن

00:10:27.127 --> 00:10:29.562
‫پول بیمه رو چیکار کردی؟

00:10:30.430 --> 00:10:31.765
‫اون پول مال "میگل"ـه

00:10:31.765 --> 00:10:33.266
‫پول توام هست

00:10:33.266 --> 00:10:34.735
‫نـه

00:10:34.735 --> 00:10:36.737
‫مال میگله

00:10:39.306 --> 00:10:41.374
‫بابتش پدرشو از دست داد

00:10:42.242 --> 00:10:44.678
‫فقط اون از دستش نداد

00:10:48.415 --> 00:10:50.017
‫خب...

00:10:51.084 --> 00:10:53.486
‫قضیه‌ی اون پسره‌ی لاغرمردنی چیه؟

00:10:55.088 --> 00:10:57.524
‫کـوپر

00:10:57.524 --> 00:10:59.159
‫آره

00:11:02.262 --> 00:11:04.264
‫رفته کورپس

00:11:04.264 --> 00:11:05.699
‫برای کار؟

00:11:05.699 --> 00:11:07.735
‫نه، برای کار نه

00:11:07.735 --> 00:11:09.669
‫پس برای چی؟

00:11:14.207 --> 00:11:17.110
‫می‌خوام اول از همه
‫از خودم بشنویش

00:11:17.110 --> 00:11:19.813
‫نه از دهن دیگران، نه...

00:11:29.622 --> 00:11:32.359
‫انتظار نداشتم دوباره عاشق بشم

00:11:33.360 --> 00:11:36.029
‫مطمئنی عشقه و چیز دیگه‌ای نیست؟

00:11:38.198 --> 00:11:40.467
‫نه، می‌دونم عشقه چون مردهای سفیدپوست

00:11:40.467 --> 00:11:43.804
‫لاغرمردنی که شبیه سگ‌های ولگردن
‫باب میل من نیستن

00:11:46.139 --> 00:11:48.241
‫می‌دونم عشقه چون...

00:11:49.576 --> 00:11:53.781
‫چون هر روز یه حسی بهم میگه...

00:11:53.781 --> 00:11:55.448
‫مناسب من نیست

00:11:58.585 --> 00:12:01.688
‫ولی قلبم...

00:12:02.823 --> 00:12:05.125
‫فقط به حرف دلت گوش کن

00:12:10.663 --> 00:12:13.266
‫می‌خواد ازم خواستگاری کنه

00:12:14.201 --> 00:12:16.069
‫اینطور فکر می‌کنی؟

00:12:17.070 --> 00:12:18.772
‫مطمئنم

00:12:19.773 --> 00:12:22.175
‫خودم بهش گفتم

00:12:23.043 --> 00:12:24.344
‫ولی می‌خوام شما...

00:12:24.344 --> 00:12:26.814
‫و می‌دونم در جایگاهی نیستم
‫که همچین چیزی بخوام

00:12:26.814 --> 00:12:28.949
‫ولی امیدوارم و دعا می‌کنم که...

00:12:32.853 --> 00:12:35.288
‫نمی‌خوام الویو رو جایگزین کنم

00:12:37.257 --> 00:12:40.393
‫اصلاً انتظار نداشتم اینطوری بشه

00:12:45.098 --> 00:12:47.767
‫حقته خوشبخت بشی

00:12:47.767 --> 00:12:50.370
‫اگر خوشبختت می‌کنه، پس خوبه

00:12:50.370 --> 00:12:53.040
‫الویو از دنیا رفته
‫میشه عاشق یه خاطره بود

00:12:53.040 --> 00:12:55.508
‫ولی اون نمی‌تونه بهت محبت کنه

00:12:56.543 --> 00:13:00.247
‫هنوزم یه دخترجوونی
‫که قلبش پر از احساسه

00:13:00.247 --> 00:13:02.149
‫باید محبت ببینی

00:13:03.583 --> 00:13:07.520
‫ولی می‌خوام توی چشمای اون پسر نگاه کنم

00:13:07.520 --> 00:13:10.057
‫و خودم ببینم

00:13:10.057 --> 00:13:11.758
‫وقتی برگشت بفرستش پیش من

00:13:11.758 --> 00:13:13.660
‫باشه؟

00:13:21.734 --> 00:13:25.805
‫عزیزدلم، چرا گریه می‌کنی؟

00:13:32.245 --> 00:13:33.847
‫تمام دنیا رو

00:13:33.847 --> 00:13:36.950
‫با این چاه‌های فرک سوراخ سوراخ کردن

00:13:36.950 --> 00:13:38.485
‫اونا نکردن، بابا. تو کردی

00:13:38.485 --> 00:13:40.753
‫خودت چند تا از این کوفتی‌ها رو
‫توی زمین کاشتی؟

00:13:40.753 --> 00:13:42.455
‫من هیچوقت توی حوضه حفاری نکردم

00:13:42.455 --> 00:13:45.692
‫تو عمرم یه چاه فرک هم حفاری نکردم

00:13:45.692 --> 00:13:48.828
‫توی دوران ما
‫حفارها زمین رو می‌شناختن

00:13:48.828 --> 00:13:50.931
‫با یه نگاه به هرجا
‫می‌فهمیدن توش نفت هست یا نه

00:13:50.931 --> 00:13:52.599
‫لطفاً بگو مجبور نیستم

00:13:52.599 --> 00:13:54.301
‫سه ساعت تموم
‫این چرندیات رو گوش کنم

00:13:54.301 --> 00:13:56.636
‫مگه قرار نبود فقط بیرون رو نگاه کنی
‫و هیچی نگی؟

00:13:56.636 --> 00:13:59.139
‫پس اون 50 تا تماس کاری کوفتیت

00:13:59.139 --> 00:14:00.673
‫چی شدن؟

00:14:00.673 --> 00:14:02.342
‫تو راهن، شک نکن

00:14:02.342 --> 00:14:04.377
‫خب وقتی سروکله‌شون پیدا شد
‫من خفه‌خون می‌گیرم

00:14:04.377 --> 00:14:05.445
‫دیدی چی شد؟

00:14:05.445 --> 00:14:06.613
‫اینم یکیش

00:14:06.613 --> 00:14:08.115
‫حالا دیدی؟

00:14:08.115 --> 00:14:09.249
‫به کجا رسیدی؟

00:14:09.249 --> 00:14:11.151
‫گمونم نصف راه رو رفتم

00:14:11.151 --> 00:14:13.353
‫پسرجون، هنوز به خط شروع هم نرسیدی

00:14:13.353 --> 00:14:14.587
‫باید ببینمت

00:14:14.587 --> 00:14:16.189
‫دارم میرم فورت‌ورث

00:14:16.189 --> 00:14:17.925
‫خیلی‌خب، اونجا می‌بینمت

00:14:17.925 --> 00:14:19.226
‫نمی‌تونی صبر کنی؟

00:14:19.226 --> 00:14:21.861
‫باید در ازای قراردادها
‫یه چیزی گیرم بیاد

00:14:21.861 --> 00:14:24.664
‫خب اون 42 میلیون دلار بدهی

00:14:24.664 --> 00:14:26.266
‫که پرداخت کردم چی؟

00:14:26.266 --> 00:14:28.435
‫بابا، هرکدوم ده برابر این ارزش دارن

00:14:28.435 --> 00:14:30.137
‫خب آره، اگر یه وام
‫درست و قانونی می‌گرفتی

00:14:30.137 --> 00:14:33.140
‫و یه شرکت قانونی تشکیل می‌دادی
‫صورت‌حساب‌های کوفتیت رو پرداخت می‌کردی

00:14:33.140 --> 00:14:34.474
‫از اینم بیشتر ارزش داشتن

00:14:34.474 --> 00:14:36.509
‫یعنی هیچی گیرم نمیاد؟

00:14:36.509 --> 00:14:38.845
‫سه هفته‌ی دیگه
‫اولین چک حقوقت رو می‌گیری

00:14:38.845 --> 00:14:40.080
‫باید حلقه بگیرم

00:14:40.080 --> 00:14:41.214
‫- خدا بگم چیکارت نکنه
‫- حلقه‌ی ازدواج

00:14:41.214 --> 00:14:42.315
‫همین امروز لازمش داری؟

00:14:42.315 --> 00:14:43.383
‫- آره
‫- نمی‌تونی

00:14:43.383 --> 00:14:44.384
‫دو سه ماه دیگه صبر کنی؟

00:14:44.384 --> 00:14:45.518
‫یا حداقل تا وقتی که برگردم

00:14:45.518 --> 00:14:46.719
‫به اون میدلند خراب‌شده؟

00:14:46.719 --> 00:14:48.888
‫نه، نمی‌تونم صبر کنم

00:14:48.888 --> 00:14:50.490
‫بچه‌ی صبوریه، مگه نه؟

00:14:50.490 --> 00:14:52.225
‫خدا می‌دونه از کی به ارث برده

00:14:52.225 --> 00:14:53.793
‫چقدر لازم داری؟

00:14:53.793 --> 00:14:54.928
‫نمی‌دونم

00:14:54.928 --> 00:14:56.229
‫قیمتشون چقدره؟

00:14:56.229 --> 00:14:57.564
‫من چه می‌دونم آخه

00:14:57.564 --> 00:14:59.532
‫زنگ بزن مامانت
‫اون از این چیزا سردرمیاره

00:14:59.532 --> 00:15:01.701
‫- باشه، بهت زنگ می‌زنم
‫- هی، هی

00:15:01.701 --> 00:15:03.703
‫وایسا، کوپر
‫زنگ نزن به مامانت

00:15:03.703 --> 00:15:04.837
‫ای بر پدرت

00:15:04.837 --> 00:15:07.607
‫ای خدا. گل بگیرن دهنمو

00:15:07.607 --> 00:15:10.110
‫با همین 100 هزار دلار
‫خرج افتاد رو دستم

00:15:10.110 --> 00:15:12.045
‫صد هزار دلار داری؟

00:15:12.045 --> 00:15:14.181
‫نداشتنش جلوی خرج کردن زنمو نمی‌گیره

00:15:14.181 --> 00:15:15.815
‫باور کن

00:15:15.815 --> 00:15:19.219
‫زن سابقم. گاهی اوقات
‫یادم میره زن و شوهر نیستیم

00:15:19.219 --> 00:15:21.521
‫به‌ نظر من که کاملاً
‫عین زن و شوهرایین، پسرم

00:15:21.521 --> 00:15:23.957
‫آره

00:15:34.834 --> 00:15:36.936
‫امروز چقدر گرمه

00:15:36.936 --> 00:15:38.738
‫به اون پسر خوشگله‌ی منشی 100 دلار دادم

00:15:38.738 --> 00:15:40.073
‫- که دما رو ببره بالا
‫- اوه

00:15:40.073 --> 00:15:41.975
‫اوهوم. هیچوقت درک نمی‌کردم

00:15:41.975 --> 00:15:44.177
‫چرا توی باشگاه
‫کولر رو زیاد می‌کنن

00:15:44.177 --> 00:15:46.579
‫نیومدم اینجا که راحت باشم

00:15:46.579 --> 00:15:48.115
‫اومدم عرق بریزم

00:15:48.115 --> 00:15:50.082
‫- می‌دونی چی میگم؟
‫- آره

00:15:52.219 --> 00:15:54.221
‫با خواهرت اومدم باشگاه

00:15:54.221 --> 00:15:55.588
‫ایش

00:15:55.588 --> 00:15:56.923
‫چیکار می‌کنی عزیزم؟

00:15:56.923 --> 00:15:58.325
‫میگم، قیمت حلقه‌های نامزدی چقدره؟

00:15:58.325 --> 00:16:00.793
‫چطور مگه؟

00:16:00.793 --> 00:16:02.795
‫کوپر، قراره ازدواج کنی؟

00:16:02.795 --> 00:16:04.631
‫نمی‌دونم. می‌خوام خواستگاری کنم

00:16:04.631 --> 00:16:07.400
‫وای کوپر، چه هیجان‌انگیز

00:16:07.400 --> 00:16:08.935
‫برادرت می‌خواد ازدواج کنه

00:16:08.935 --> 00:16:10.903
‫خب، مطمئن شو
‫دختره کیر نداشته باشه

00:16:10.903 --> 00:16:12.972
‫- اینزلی
‫- خب...

00:16:12.972 --> 00:16:14.641
‫هیچ زنی نمی‌تونه عاشقش بشه

00:16:14.641 --> 00:16:18.078
‫نه زنی که چشم داره، یا دماغ
‫یا گوش

00:16:18.078 --> 00:16:19.746
‫- دختره بچه داره
‫- توی پارکینگ والمارت هم

00:16:19.746 --> 00:16:21.314
‫میشه بچه خرید

00:16:21.314 --> 00:16:23.783
‫هی کوپر، می‌خوام مطمئن بشن

00:16:23.783 --> 00:16:25.818
‫قطعاً دختره دیگه، مگه نه؟

00:16:25.818 --> 00:16:28.588
‫مامان، اینقدر با اینزلی نگرد

00:16:28.588 --> 00:16:29.589
‫قیمت حلقه چقدره؟

00:16:29.589 --> 00:16:31.124
‫خب، می‌دونی...

00:16:31.124 --> 00:16:33.160
‫فکر کنم از 25 هزار دلار شروع میشن

00:16:33.160 --> 00:16:34.661
‫البته از اون فسقلی‌هاش...

00:16:34.661 --> 00:16:36.296
‫توی سایت "زیلز" نوشته نصف این...

00:16:36.296 --> 00:16:37.730
‫وای خدا، پسرجون

00:16:37.730 --> 00:16:39.932
‫تو سرت به کار خودت باشه عزیزم

00:16:39.932 --> 00:16:42.635
‫توی اینترنت الماس نخر

00:16:42.635 --> 00:16:45.438
‫برو "بکندورفس"
‫یا می‌تونی زنگ بزنی به "سو گرگ"

00:16:45.438 --> 00:16:47.307
‫فقط همین دو گزینه رو داری

00:16:47.307 --> 00:16:49.442
‫با بابات در موردش صحبت کردی؟

00:16:49.442 --> 00:16:51.544
‫خب، گفت به تو زنگ بزنم

00:16:53.680 --> 00:16:55.280
‫می‌دونی چیه؟

00:16:56.549 --> 00:16:59.486
‫یه سر بیا خونه

00:16:59.486 --> 00:17:01.654
‫حلقه‌ی نامزدی خودمو بهت میدم

00:17:01.654 --> 00:17:03.090
‫مال خودت؟

00:17:03.090 --> 00:17:05.825
‫اوهوم. اینطوری توی خانواده می‌مونه

00:17:05.825 --> 00:17:07.827
‫و مجبور نمیشی مثل بابات ازدواجت رو

00:17:07.827 --> 00:17:09.096
‫با بدهی شروع کنی

00:17:09.096 --> 00:17:11.030
‫خب، میشه بعداً بیام دنبالش؟

00:17:11.030 --> 00:17:14.334
‫هرموقع خواستی بیا، پسر خوشگل خودم

00:17:15.135 --> 00:17:17.137
‫خیلی‌خب، ممنون مامان
‫دوستت دارم

00:17:17.137 --> 00:17:19.005
‫منم دوستت دارم، نازنین من

00:17:19.005 --> 00:17:20.707
‫خیلی‌خب، خداحافظ

00:17:24.477 --> 00:17:27.247
‫از پشت تلفن بوش رو حس کردم

00:17:27.247 --> 00:17:29.482
‫عزیزم، به اینا میگن فرومون

00:17:29.482 --> 00:17:32.852
‫بایدم فرومون‌های برادرت
‫برات تهوع‌آور باشه

00:17:32.852 --> 00:17:34.454
‫تکامل همین شکلی
‫جلوی زنا با محارم

00:17:34.454 --> 00:17:36.523
‫و بچه‌های 6 انگشته رو می‌گیره

00:17:36.523 --> 00:17:38.225
‫تابحال این شکلی بهش فکر نکرده بودم

00:17:38.225 --> 00:17:39.559
‫راست میگم

00:17:39.559 --> 00:17:41.528
‫پس خدا می‌خواد ازش متنفر باشم

00:17:41.528 --> 00:17:43.696
‫نمیشه گفت تنفر، اینزلی

00:17:43.696 --> 00:17:46.933
‫باشه؟ ولی قطعاً نمی‌خواد
‫باهاش بری رقص آخرسال

00:17:46.933 --> 00:17:48.601
‫ایش

00:17:48.601 --> 00:17:51.104
‫باید زنگ بزنم به بابات

00:17:56.376 --> 00:17:57.544
‫سلام عزیزم

00:17:57.544 --> 00:17:59.579
‫بچه‌مون داره ازدواج می‌کنه؟

00:17:59.579 --> 00:18:01.848
‫آره، ظاهراً داره به اون سمت میره

00:18:01.848 --> 00:18:03.416
‫میگم، باهات در مورد حلقه صحبت کرد؟

00:18:03.416 --> 00:18:05.685
‫کارشو راه انداختم

00:18:05.685 --> 00:18:08.388
‫- چطوری راه انداختی؟
‫- حلقه‌ی خودمو بهش دادم

00:18:08.388 --> 00:18:11.591
‫منظورت اون حلقه‌ی گنده‌‌ی بی‌ریختیه
‫که از ویکتور گرفتی؟

00:18:11.591 --> 00:18:13.860
‫دیوونه شدی؟ نه بابا

00:18:13.860 --> 00:18:16.596
‫اون الماس زرد 22 قیراطیه

00:18:17.397 --> 00:18:18.998
‫همونی رو بهش میدم
‫که تو بهم دادی

00:18:18.998 --> 00:18:21.868
‫چون لکه‌ی ننگ شکست روش مونده

00:18:21.868 --> 00:18:23.936
‫عزیزم، باید یکی دیگه برام بخری

00:18:23.936 --> 00:18:26.839
‫و دلیلی نداره کوپر
‫اون همه پول خرج کنه

00:18:26.839 --> 00:18:28.408
‫و اینطوری منم سرگرم یه کاری میشم

00:18:28.408 --> 00:18:30.243
‫میرم دنبال حلقه بگردم، عزیزم

00:18:30.243 --> 00:18:32.044
‫جت رو لازم دارم

00:18:32.044 --> 00:18:33.413
‫برای خرید جواهرات

00:18:33.413 --> 00:18:35.482
‫جت کوفتی رو لازم نداری، عزیزم

00:18:35.482 --> 00:18:37.750
‫تا دلت بخواد
‫الماس تو میدلند پیدا میشه

00:18:37.750 --> 00:18:39.719
‫عزیزم، منو نگاه کن

00:18:42.289 --> 00:18:43.623
‫الماس‌ها...

00:18:43.623 --> 00:18:47.694
‫توی دالاس هستن

00:18:47.694 --> 00:18:49.061
‫علاوه بر اون، این کوچولو

00:18:49.061 --> 00:18:50.397
‫باید برای دانشگاهش بره خرید

00:18:50.397 --> 00:18:52.399
‫وای، لباس لازم دارم

00:18:52.399 --> 00:18:53.766
‫بدجوری لازم دارم

00:18:53.766 --> 00:18:55.935
‫گندش بزنن. خیلی‌خب

00:18:55.935 --> 00:18:57.937
‫جت امروز بعدازظهر
‫خالی برمی‌گرده فورت‌ورث

00:18:57.937 --> 00:18:59.138
‫- وایسا ببینم
‫- ممنون بابایی

00:18:59.138 --> 00:19:00.407
‫داری میری فورت‌ورث؟

00:19:00.407 --> 00:19:01.774
‫آره

00:19:01.774 --> 00:19:03.276
‫خب بیا آخرهفته همه اونجا باشیم

00:19:03.276 --> 00:19:04.611
‫منو اینجا ول نکن

00:19:04.611 --> 00:19:05.945
‫خب عزیزم، اگر آخرهفته بود

00:19:05.945 --> 00:19:07.347
‫یه چیزی، ولی نیست

00:19:07.347 --> 00:19:08.581
‫عزیزم، آخرهفته از جمعه شروع میشه دیگه

00:19:08.581 --> 00:19:10.250
‫دیگه چیزی ازت نشنوم

00:19:10.250 --> 00:19:12.252
‫خودم برنامه‌ی همه‌چیو می‌ریزم
‫توی کتلمن می‌بینمت

00:19:12.252 --> 00:19:13.720
‫قراره حسابی خوش بگذرونیم
‫دوستت دارم

00:19:13.720 --> 00:19:15.121
‫- ماچ. هورا!
‫- ممنون

00:19:15.121 --> 00:19:17.824
‫یه لحظه وایسا...

00:19:19.259 --> 00:19:21.060
‫خب، بابا...

00:19:22.262 --> 00:19:24.130
‫اشتباه می‌کردم

00:19:24.130 --> 00:19:25.498
‫صد هزار دلار که هیچ

00:19:25.498 --> 00:19:27.367
‫قراره چند برابرش خرج بیفته دستم

00:19:27.367 --> 00:19:30.303
‫اون میمون‌های کوچولویی هست
‫که توی میدون نمایش

00:19:30.303 --> 00:19:32.439
‫می‌ذارن پشت بردر کالی‌ها؟
‫(نوعی نژاد سگ)

00:19:32.439 --> 00:19:34.474
‫خب؟

00:19:34.474 --> 00:19:37.810
‫بردر کالی میدوه اینور اونور

00:19:37.810 --> 00:19:40.280
‫و میمونه محکم چسبیده که نیفته

00:19:40.280 --> 00:19:43.049
‫و کنترل اینکه کجا میرن دستش نیست

00:19:43.816 --> 00:19:46.586
‫و نمی‌تونه پیدا بشه وگرنه دخلش میاد

00:19:46.586 --> 00:19:49.722
‫و درحالی‌که رد میشه
‫جمعیت بهش می‌خندن

00:19:51.558 --> 00:19:53.158
‫عین خودته

00:19:53.960 --> 00:19:56.263
‫کون لقت

00:19:57.063 --> 00:20:00.132
‫میمونی هستی که
‫پشت یه سگ ترمز بریده نشسته

00:20:02.302 --> 00:20:03.902
‫گندش بزنن

00:20:19.218 --> 00:20:21.020
‫معمولاً دکل رو از بندر می‌کشن بیرون

00:20:21.020 --> 00:20:22.455
‫و از طریق دهانه‌ی می‌سی‌سی‌پی

00:20:22.455 --> 00:20:23.856
‫می‌برن توی آب‌های آزاد

00:20:23.856 --> 00:20:25.858
‫و این مکان دکله؟

00:20:25.858 --> 00:20:26.993
‫توی خلیج مکزیک؟

00:20:26.993 --> 00:20:28.528
‫آمریکا

00:20:28.528 --> 00:20:30.697
‫درحال حاضر این اسم قانونیشه

00:20:31.364 --> 00:20:32.832
‫خلیج

00:20:32.832 --> 00:20:34.834
‫بیا بهش بگیم خلیج

00:20:34.834 --> 00:20:37.236
‫این جاییه که دکل باید بره

00:20:37.236 --> 00:20:39.972
‫آره. قراره جایگزین اونی بشه
‫که سال 2024 توی فرانسین از دست دادیم

00:20:39.972 --> 00:20:41.941
‫گمونم فرانسین اسم طوفانه

00:20:41.941 --> 00:20:44.544
‫درسته. و از اونجایی که قبلاً
‫یه چاه اونجا داشتیم

00:20:44.544 --> 00:20:45.878
‫محل اون چاه رو می‌دونیم

00:20:45.878 --> 00:20:47.347
‫به خیلی از کارهایی که باید قبل از

00:20:47.347 --> 00:20:49.081
‫ارسال دکل به دریا انجام بدیم نیازی نیست

00:20:49.081 --> 00:20:50.717
‫وقتی به منطقه رسید
‫می‌تونیم مستقرش کنیم

00:20:50.717 --> 00:20:53.720
‫و تا جای ممکن نزدیک به
‫چاه قبلی حفاری کنیم

00:20:53.720 --> 00:20:55.622
‫چرا به همون چاه قبلی وصلش نکنیم؟

00:20:55.622 --> 00:20:57.524
‫سرچاه آسیب دیده

00:20:57.524 --> 00:20:59.826
‫نمیشه تعمیرش کرد، عمقش خیلی زیاده

00:21:02.762 --> 00:21:04.897
‫برای حفاری یه چاه دیگه
‫چقدر زمان داریم؟

00:21:04.897 --> 00:21:06.497
‫پایان سال

00:21:07.434 --> 00:21:09.068
‫و چقدر تولید می‌کنه؟

00:21:09.068 --> 00:21:12.038
‫چاه قبلی 5.5 میلیون
‫متر مکعب در روز تولید می‌کرد

00:21:12.038 --> 00:21:14.474
‫بگو به دلار چقدر میشه

00:21:14.474 --> 00:21:16.042
‫درآمد ناخالصش بیش از
‫یک میلیارد دلار در ساله

00:21:16.042 --> 00:21:18.745
‫با حساب عوامل تقریباً بی‌شمار

00:21:18.745 --> 00:21:21.080
‫می‌تونیم امیدوار باشیم
‫نرخ بازگشت سرمایه‌ش 20 درصد باشه

00:21:21.080 --> 00:21:23.182
‫با این تولید

00:21:23.182 --> 00:21:25.918
‫با افزایش قیمت از قیمت 3.47 دلار امروز

00:21:25.918 --> 00:21:30.490
‫تا اوج قیمت 15.78 دلار سال 2005
‫این درصد می‌تونه 5 برابر بشه

00:21:30.490 --> 00:21:33.426
‫زمین‌شناس فراساحلی داریم
‫که روی این پروژه نظارت کنه؟

00:21:33.426 --> 00:21:35.762
‫شاید. یکی رو داریم که برای بی‌پی
‫ روی سکوهای فراساحلی کار می‌کرد

00:21:35.762 --> 00:21:37.163
‫- اسمش چیه؟
‫- نیوسام

00:21:37.163 --> 00:21:38.731
‫- باید ببینمش
‫- چرا؟

00:21:38.731 --> 00:21:41.067
‫یه چاه فراساحلی هست
‫که هیچکدومتون ازش خبر نداشتین

00:21:41.067 --> 00:21:45.104
‫که سالی 150 میلیون دلار
‫درآمد خالص داشته

00:21:45.104 --> 00:21:47.206
‫و جای خرج کردن خسارت بیمه

00:21:47.206 --> 00:21:49.075
‫برای ادامه پیدا کردن اون درآمد

00:21:49.075 --> 00:21:51.277
‫مانتی تصمیم گرفت اون پول رو
‫خرج میدانی کنه

00:21:51.277 --> 00:21:54.113
‫که پر از چاه‌های نیازمند تعمیره
‫که هیچ تضمینی نیست تولیدی داشته باشن

00:21:54.113 --> 00:21:55.915
‫وقت ندارم این حرفه رو برات توضیح بدم

00:21:55.915 --> 00:21:57.784
‫ای خدا، برام مهم نیست

00:21:57.784 --> 00:21:59.519
‫برای همین می‌خوام
‫کسی رو ببینم که بتونه توضیح بده

00:21:59.519 --> 00:22:02.121
‫نه وکیل شرکت
‫و نه کار راه اندازی

00:22:02.121 --> 00:22:04.857
‫که یهویی رئیس شرکت نفتی شده

00:22:04.857 --> 00:22:06.457
‫یه دانشمند

00:22:08.227 --> 00:22:11.030
‫می‌خوام نیوسام رو ببینم

00:22:11.798 --> 00:22:14.801
‫گمونم دفتری چیزی داره یا...؟

00:22:14.801 --> 00:22:16.403
‫مکانش رو برات می‌فرستم

00:22:18.037 --> 00:22:19.105
‫ساعت 5 بعدازظهر

00:22:19.105 --> 00:22:20.440
‫لطفاً؟

00:22:20.440 --> 00:22:22.108
‫اگر می‌خوای مثل یه منشی کوفتی
‫ باهام رفتار کنی

00:22:22.108 --> 00:22:23.810
‫حداقل ادب داشته باش

00:22:23.810 --> 00:22:27.313
‫اگر لطف کنی به جناب نیوسام اطلاع بدی

00:22:27.313 --> 00:22:30.617
‫ساعت 5 می‌بینمش
‫خیلی ممنون میشم

00:22:30.617 --> 00:22:32.852
‫- بهش خبر میدم
‫- و منم به منابع انسانی میگم

00:22:32.852 --> 00:22:35.121
‫که فحش دادی

00:22:35.121 --> 00:22:38.625
‫خودم رئیس منابع انسانیم
‫پس گزارشت رو به خودم دادی

00:22:39.392 --> 00:22:43.029
‫یه شرکت درست و حسابی
‫نباید هیچ‌جاش اینطوری اداره بشه

00:22:43.029 --> 00:22:44.464
‫دختر 29 ساله‌ای اینو میگه

00:22:44.464 --> 00:22:46.833
‫که به عمرش هیچ شرکتی رو اداره نکرده

00:22:46.833 --> 00:22:48.300
‫خیلی‌خب

00:22:48.300 --> 00:22:52.300
‫♪ Be Here by Turnpike Troubadours ♪

00:23:03.465 --> 00:23:05.384
‫« آبجوهامون از دل
‫دوست‌دختر سابق‌تون یخ‌تره »

00:23:14.160 --> 00:23:16.829
‫عجب، چقدر این شهر عوض شده

00:23:16.829 --> 00:23:18.798
‫خب این جاده‌ی آجری لامصب که عوض نشده

00:23:18.798 --> 00:23:21.501
‫حس می‌کنم الانه که کل دندون‌هامو خرد کنه

00:23:21.501 --> 00:23:24.737
‫یادمه توی این جاده دام می‌بردن

00:23:24.737 --> 00:23:27.239
‫هنوزم توی این جاده دام می‌برن، بابا

00:23:27.239 --> 00:23:29.442
‫تنها فرقش اینه که
‫الان برای گردشگرهاست

00:23:29.442 --> 00:23:31.077
‫نه برای کشتارگاه‌ها

00:23:39.151 --> 00:23:41.420
‫کارم زیاد طول نمی‌کشه
‫مشکلی نداری سوار وانت بمونی؟

00:23:41.420 --> 00:23:43.456
‫معلومه که مشکل دارم

00:23:43.456 --> 00:23:44.957
‫هشتاد سالمه، 8 سالم که نیست

00:23:44.957 --> 00:23:48.127
‫دیگه نمیشه بچه‌ها رو
‫توی ماشین ول کرد، بابا

00:23:48.127 --> 00:23:49.462
‫خب، منم که عمراً

00:23:49.462 --> 00:23:51.263
‫توی ماشین نمی‌شینم

00:23:51.263 --> 00:23:52.899
‫خیلی‌خب، باشه

00:24:24.597 --> 00:24:26.633
‫عجب، به‌نظر خطرناک میاد

00:24:26.633 --> 00:24:28.100
‫آره خطرناکه

00:24:28.100 --> 00:24:29.669
‫ولی یه زیبایی درونش نهفته‌ست

00:24:29.669 --> 00:24:32.739
‫مثل یه باله‌ی خشونت‌آمیزه

00:24:34.941 --> 00:24:36.543
‫تعجب می‌کنم تابحال ندیده بودی

00:24:36.543 --> 00:24:38.745
‫خب، می‌دونی...

00:24:38.745 --> 00:24:41.313
‫فورت‌ورث دو دنیای مختلفه

00:24:41.313 --> 00:24:43.583
‫و من توی این دنیا زندگی نمی‌کنم

00:24:53.626 --> 00:24:54.994
‫گندش بزنن

00:24:54.994 --> 00:24:58.030
‫بابا، تو یه دقیقه اینجا بمون، باشه؟

00:24:59.532 --> 00:25:00.800
‫اگر گرسنه شدی

00:25:00.800 --> 00:25:02.535
‫- یکم پول...
‫- خودم پول دارم

00:25:02.535 --> 00:25:04.070
‫واقعاً؟

00:25:04.070 --> 00:25:06.138
‫اگر پول داری پس چرا
‫توی اتاق خالی

00:25:06.138 --> 00:25:08.274
‫- خونه‌ی من زندگی می‌کنی؟
‫- برای هات‌داگ خریدن پول دارم

00:25:08.274 --> 00:25:10.710
‫برای خریدن یه خونه‌ی کوفتی پول ندارم

00:25:10.710 --> 00:25:12.945
‫خیلی‌خب، پس همین‌جا بمون

00:25:17.183 --> 00:25:18.517
‫می‌خوای کلاه بخری؟

00:25:18.517 --> 00:25:20.553
‫خیلی وقته دیگه دنبال خریدن کلاه نیستم

00:25:21.320 --> 00:25:22.989
‫ولی هنوزم دوست دارم نگاهشون کنم

00:25:22.989 --> 00:25:24.824
‫آره، طی این سال‌ها چندان تغییر نکردن

00:25:24.824 --> 00:25:26.893
‫ولی بقیه‌ی چیزا خیلی عوض شدن

00:25:26.893 --> 00:25:28.493
‫آره

00:25:40.740 --> 00:25:42.341
‫این یکی مال توئه؟

00:25:42.341 --> 00:25:43.876
‫خب، اسب "کیت"ـه

00:25:43.876 --> 00:25:45.177
‫- اسب "کیت"ـه
‫- عـه...

00:25:45.177 --> 00:25:46.579
‫- سلام کمی
‫- سلام کیت، چطوری؟

00:25:46.579 --> 00:25:47.847
‫خوبم، شما چطورین؟

00:25:47.847 --> 00:25:49.181
‫خوبم

00:25:49.181 --> 00:25:51.851
‫اسب "کیت"ـه
‫ولی من اتحادیه رو مدیریت می‌کنم

00:25:52.885 --> 00:25:54.921
‫خب، اسم این اسب چیه؟

00:25:54.921 --> 00:25:56.388
‫اسمش "نوچه"ـست

00:25:56.388 --> 00:26:00.192
‫ولی اسم کاملش
‫"نوچه آسکورا دل آلما"ـست

00:26:00.192 --> 00:26:04.030
‫یعنی "شب تاریکِ روح"

00:26:04.030 --> 00:26:06.799
‫اسم خیلی خاصی برای یه اسبه

00:26:06.799 --> 00:26:10.302
‫از یکی از اشعار
‫سان خوآن د لا کروز گرفته شده

00:26:11.070 --> 00:26:13.606
‫برای آدمای مختلف
‫معانی مختلفی داره

00:26:13.606 --> 00:26:15.541
‫ولی برای من...

00:26:15.541 --> 00:26:19.646
‫در مورد آرامش پیدا کردن در بحرانه

00:26:21.280 --> 00:26:23.382
‫و به‌نظرم توام در بحران به‌سر می‌بری

00:26:23.382 --> 00:26:26.018
‫شاید بهتر باشه بخونیش

00:26:27.419 --> 00:26:29.019
‫می‌خونم

00:26:30.356 --> 00:26:31.956
‫آفرین نوچه

00:26:35.962 --> 00:26:39.431
‫سلام. نمی‌دونستم
‫به اسب‌سواری علاقه داری، تامی

00:26:39.431 --> 00:26:42.234
‫نه، موتور دوست دارم
‫هم سریع‌ترن

00:26:42.234 --> 00:26:44.403
‫هم لازم نیست بهشون غذا بدی

00:26:44.403 --> 00:26:47.073
‫زیادی عمل‌گرایی، تامی

00:26:47.073 --> 00:26:49.842
‫ولی موتورسواری هنر نیست

00:26:49.842 --> 00:26:51.177
‫این هنره

00:26:51.177 --> 00:26:53.479
‫آره، شاید هنر پولشویی باشه

00:26:57.650 --> 00:26:59.819
‫اگر می‌خواستم پولشویی کنم
‫توی کسب‌و‌کار

00:26:59.819 --> 00:27:02.588
‫سالن‌های برنزه‌ کردن
‫سرمایه‌گذاری می‌کردم و خودمو خلاص می‌کردم

00:27:02.588 --> 00:27:05.357
‫حالت چطوره، کمی؟
‫نمی‌دونستم قراره توام بیای

00:27:05.357 --> 00:27:07.559
‫خب، چرا نباید بیام؟

00:27:07.559 --> 00:27:09.228
‫خب ناسلامتی شرکت منه

00:27:12.000 --> 00:27:19.000


00:27:21.040 --> 00:27:23.042
‫تی‌ال؟

00:27:23.042 --> 00:27:25.611
‫منم نش. نش پیترز

00:27:25.611 --> 00:27:28.314
‫کارگرت توی مگنولیا

00:27:28.314 --> 00:27:30.516
‫قبل از سقوط

00:27:30.516 --> 00:27:32.685
‫بله آقا

00:27:33.786 --> 00:27:35.387
‫چطوری؟

00:27:35.387 --> 00:27:39.058
‫خب، هنوزم زنده‌م

00:27:40.392 --> 00:27:41.527
‫تو چی؟

00:27:41.527 --> 00:27:43.696
‫به‌نظر میاد چطورم؟

00:27:43.696 --> 00:27:46.165
‫حداقل یکی از اینا تنت نیست

00:27:46.165 --> 00:27:49.135
‫چون چلاق‌تر از اونیم که مرتکب جرم بشم

00:27:49.135 --> 00:27:51.738
‫تو هیچوقت اهل خلاف نبودی

00:27:51.738 --> 00:27:54.506
‫توام این روزا چندان بهت نمی‌خوره
‫اهل خلاف باشی

00:27:54.506 --> 00:27:57.643
‫خب، بخاطر چک بی‌محل کشیدن
‫به این وضع افتادم

00:27:57.643 --> 00:27:59.145
‫این چقدر خلاف حساب میشه؟

00:27:59.145 --> 00:28:01.714
‫نه چندان

00:28:04.550 --> 00:28:06.819
‫هنوزم اون زن خوشگلتو داری؟

00:28:11.924 --> 00:28:13.659
‫زن خوشگلم مُرد

00:28:14.493 --> 00:28:16.896
‫متاسفم

00:28:18.164 --> 00:28:20.800
‫دلش خیلی وقت پیش مُرد

00:28:20.800 --> 00:28:23.970
‫بدنش 40 سال بیشتر طول کشید

00:28:30.009 --> 00:28:32.378
‫اسب دوست داری؟

00:28:36.182 --> 00:28:37.616
‫نش؟

00:28:37.616 --> 00:28:41.020
‫بعید می‌دونم وقتی همکار بودیم
‫اینقدر با همدیگه حرف زده باشیم

00:28:42.088 --> 00:28:44.690
‫دلیلی نمی‌بینم که الان بخوایم حرف بزنیم

00:28:48.594 --> 00:28:50.062
‫همیشه عوضی بودی

00:28:50.062 --> 00:28:54.266
‫آره شاید، ولی اونی که داره
‫آشغال جمع می‌کنه من نیستم

00:29:16.823 --> 00:29:18.624
‫زمین‌شناس کجاست؟

00:29:18.624 --> 00:29:20.092
‫توی دفترشه

00:29:20.092 --> 00:29:22.528
‫ببخشید خانم، نمی‌تونی اینجا پارک کنی

00:29:34.907 --> 00:29:36.275
‫عجب کیری خوردم

00:29:36.275 --> 00:29:37.743
‫دلم نمی‌خواست همین اول کاری بگم

00:29:37.743 --> 00:29:39.145
‫ولی خوشحالم حرفشو پیش کشیدی

00:29:39.145 --> 00:29:40.646
‫نیت گفت می‌خوای یکی برات توضیح بده

00:29:40.646 --> 00:29:42.581
‫چطوری توی دریا
‫سوراختو پر کنی

00:29:42.581 --> 00:29:45.284
‫- سوراخ چاهتو حفاری کنی
‫- آره

00:29:45.284 --> 00:29:46.585
‫- خب، خودم دارمت
‫- میشه اینقدر

00:29:46.585 --> 00:29:48.487
‫دوپهلو حرف نزنی لطفاً؟

00:29:48.487 --> 00:29:50.087
‫منظورم این نبود

00:29:52.758 --> 00:29:56.128
‫یه مهلت 45 روزه‌ داریم
‫که یه دکل بفرستیم

00:29:56.128 --> 00:30:00.900
‫و مشکلاتی که باهاشون
‫روبه‌رو میشیم رو نمی‌دونم

00:30:00.900 --> 00:30:05.004
‫خب، مشکل که زیاد پیش میاد
‫و همه‌شو برات توضیح میدم

00:30:05.004 --> 00:30:06.638
‫میای داخل؟

00:30:06.638 --> 00:30:08.875
‫نه، نمیام

00:30:10.376 --> 00:30:12.444
‫می‌خوای پشت وانتم بشینیم

00:30:12.444 --> 00:30:14.213
‫تا جلوی چشم همه باشیم؟

00:30:14.213 --> 00:30:15.915
‫- اونجا بهتره
‫- باشه

00:30:27.359 --> 00:30:29.660
‫خوشگل شدی

00:30:31.130 --> 00:30:33.765
‫متوجهی که با رابطه‌ی عاشقانه

00:30:33.765 --> 00:30:35.234
‫با یکی از کارکنان ام‌تکس

00:30:35.234 --> 00:30:37.136
‫شروط قراردادت رو زیر پا می‌گذاری؟

00:30:37.136 --> 00:30:39.305
‫توی قرارداد نوشته رابطه‌ی عاشقانه

00:30:39.305 --> 00:30:41.373
‫با یکی از زیردستان
‫قرارداد رو نقض می‌کنه

00:30:41.373 --> 00:30:44.143
‫یعنی فقط تو قراردادت رو زیر پا گذاشتی

00:30:44.143 --> 00:30:46.078
‫قانون‌شکن فسقلی

00:30:46.913 --> 00:30:49.147
‫ای خدا

00:30:52.751 --> 00:30:54.653
‫ده ماه طول می‌کشه
‫تا چاه رو راه بندازیم

00:30:54.653 --> 00:30:57.789
‫وقتی راه افتاد، 70-30 تقسیمش می‌کنیم
‫هفتاد درصد به ما می‌رسه

00:30:57.789 --> 00:31:00.559
‫برای پرداخت بدهیت 20 درصد دیگه بهت میدم

00:31:00.559 --> 00:31:02.194
‫وقتی بدهی وام صاف شد
‫پنجاه پنجاه تقسیم میشه

00:31:02.194 --> 00:31:03.996
‫ولی تقسیم کامله

00:31:03.996 --> 00:31:05.831
‫همه‌چی رو تقسیم می‌کنیم
‫هزینه‌ها رو تقسیم می‌کنیم

00:31:05.831 --> 00:31:08.334
‫از جمله هزینه‌ی نگهداری و همه‌چی

00:31:08.334 --> 00:31:10.036
‫داری ارقامت رو برعکس میگی

00:31:10.036 --> 00:31:12.071
‫زر نزن بابا

00:31:12.838 --> 00:31:14.873
‫من دارم خرج دکل

00:31:14.873 --> 00:31:18.077
‫و قسط وام رو میدم
‫و تو 30 درصد کنارش گیرت میاد

00:31:19.178 --> 00:31:22.248
‫شصت به چهل با 30 درصد از درآمد ناخالصش

00:31:22.248 --> 00:31:24.016
‫برای دکل پول ندارم

00:31:24.016 --> 00:31:25.584
‫با نرخ بهره‌ی ثابت باهات حساب می‌کنم

00:31:25.584 --> 00:31:27.519
‫و نیازی به پرداخت قسط وام نیست
‫تا اینکه سکو راه بیفته...

00:31:27.519 --> 00:31:29.655
‫نه، من مثل پسرم نیستم
‫وام نمی‌گیرم که همه‌چیو ببازم

00:31:35.127 --> 00:31:39.865
‫شصت به چهل با 20 درصد از درآمد ناخالص

00:31:39.865 --> 00:31:41.700
‫تمام 40 درصد رو به حساب قسط وام می‌ذارم

00:31:41.700 --> 00:31:43.235
‫تا اینکه بدهی وام صاف بشه

00:31:43.235 --> 00:31:47.239
‫بعدش 60 به 40 باقی می‌مونه
‫ولی اون 20 درصد رو می‌ذاریم کنار

00:31:47.239 --> 00:31:50.742
‫و هزینه‌ها رو هم همینطوری تقسیم می‌کنیم
‫شصت به چهل

00:31:50.742 --> 00:31:52.311
‫پیشنهاد خوبی به‌نظر میاد

00:31:52.311 --> 00:31:53.545
‫پیشنهاد سخاوتمندانه‌ایه

00:31:53.545 --> 00:31:55.614
‫بهتون نشون میده چجور...

00:31:56.548 --> 00:31:58.450
‫شریکی می‌تونم باشم

00:32:00.719 --> 00:32:02.121
‫تامی؟

00:32:02.121 --> 00:32:04.423
‫اگر موافقی، به وکلام میگم
‫ قراردادش رو بنویسن

00:32:04.423 --> 00:32:06.525
‫- من موافقم
‫- مذاکرات‌مون

00:32:06.525 --> 00:32:09.061
‫- هنوز تموم نشده، کمی...
‫- دیگه تموم شد

00:32:17.336 --> 00:32:19.972
‫وکلای ما قراردادش رو می‌نویسن
‫و شما اصلاحش کنین

00:32:20.739 --> 00:32:24.310
‫هدف جدیدم توی زندگی اینه که
‫اعتماد تو رو جلب کنم، تامی

00:32:24.310 --> 00:32:26.312
‫هدف خیلی بلند بالاییه

00:32:27.579 --> 00:32:29.348
‫خودتون قراردادشو بنویسین

00:32:36.322 --> 00:32:37.823
‫حرومزاده

00:32:37.823 --> 00:32:39.423
‫برو گم‌شو

00:32:43.862 --> 00:32:45.462
‫الان برمی‌گردم

00:32:46.165 --> 00:32:47.966
‫بلند شو

00:32:47.966 --> 00:32:49.535
‫- مرتیکه‌ی حرومزاده
‫- ولم کنین!

00:32:49.535 --> 00:32:51.770
‫ولم کنین. فرار نکن پیرمرد!

00:32:51.770 --> 00:32:53.505
‫بیا بالا حرومی

00:32:53.505 --> 00:32:54.940
‫بیا اینجا تا ببینی چه بلایی سرت میارم

00:32:54.940 --> 00:32:57.276
‫- ولم کن پسر
‫- فرار نکن ترسو!

00:32:57.276 --> 00:32:59.311
‫هی، چه غلطی کردی لامصب؟

00:32:59.311 --> 00:33:00.579
‫- بیا اینجا ببینم
‫- جرات داری دوباره بگو

00:33:00.579 --> 00:33:01.580
‫- تا ببینی چه بلایی سرت میارم
‫- بابا، بیا اینجا

00:33:01.580 --> 00:33:02.614
‫بیا اینجا لعنتی

00:33:02.614 --> 00:33:03.815
‫- بیا اینجا
‫- کون لقت!

00:33:03.815 --> 00:33:05.251
‫هی، هی. هی آقایون

00:33:05.251 --> 00:33:06.785
‫- اینا رو بفرستین برن، باشه؟
‫- باشه

00:33:06.785 --> 00:33:08.320
‫- باشه، باشه
‫- هی! بیا اینجا

00:33:08.320 --> 00:33:09.788
‫بیا بالا تا ببینی
‫چه بلایی سرت میارم

00:33:09.788 --> 00:33:11.690
‫بابا، بیا اینجا دیگه لامصب

00:33:11.690 --> 00:33:12.858
‫بیا اینجا!

00:33:12.858 --> 00:33:14.126
‫یالا، یالا

00:33:14.126 --> 00:33:15.694
‫برو بگیر بشین توی وانت کوفتی

00:33:15.694 --> 00:33:17.529
‫یکی از همین روزا
‫توام مثل من میشی

00:33:17.529 --> 00:33:19.198
‫اون‌موقع می‌بینیم چی میشه

00:33:19.198 --> 00:33:20.799
‫می‌دونی چیه؟ اگر جای تو بودم

00:33:20.799 --> 00:33:22.401
‫با کله می‌رفتم سوار وانت می‌شدم

00:33:22.401 --> 00:33:24.170
‫و باهاشون صحبت می‌کردم که نیفتم زندان

00:33:24.170 --> 00:33:26.271
‫اگر جات بودم همین کارو می‌کردم
‫عجب گیری کردیما

00:33:37.116 --> 00:33:39.051
‫سلام آقایون

00:33:39.051 --> 00:33:40.652
‫طرف برای شهرداری کار می‌کنه

00:33:40.652 --> 00:33:42.854
‫- چیزی نمیگه
‫- خیلی‌خب، پس همه‌چی ردیفه؟

00:33:42.854 --> 00:33:45.157
‫آره، فقط از اینجا ببرش
‫خودم ردیفش می‌کنم

00:33:45.157 --> 00:33:46.325
‫باشه، باشه

00:33:50.229 --> 00:33:52.064
‫گندش بزنن

00:33:52.064 --> 00:33:53.699
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- بله خانم

00:33:53.699 --> 00:33:55.367
‫بابای "تامی"ـه، چیزی نیست

00:33:57.903 --> 00:33:59.338
‫حالت خوبه؟

00:33:59.338 --> 00:34:02.040
‫جواب این سوال واسه من
‫هیچوقت آره یا نه نیست، کمی

00:34:02.040 --> 00:34:05.111
‫خب، می‌خوایم بریم
‫یه نگاهی به اسبه بندازیم

00:34:05.111 --> 00:34:06.278
‫- یالا، توام بیا
‫- نه

00:34:06.278 --> 00:34:07.813
‫خودم بقدر کافی مشکل دارم

00:34:07.813 --> 00:34:10.116
‫خب، قراره امشب جشن بگیریم

00:34:10.116 --> 00:34:12.184
‫- امشب بیا پیشمون
‫- خب، هم زنم همراهمه

00:34:12.184 --> 00:34:14.186
‫هم بابام، و همونطور که می‌بینین...

00:34:14.186 --> 00:34:16.222
‫- نمی‌تونه یه‌جا آروم بشینه، پس...
‫- تامی

00:34:16.222 --> 00:34:19.125
‫حرف از کار نمی‌زنیم، فقط با زن‌هامون
‫ دور هم جمع میشیم و جشن می‌گیریم

00:34:21.193 --> 00:34:22.894
‫بی‌صبرانه منتظرم

00:34:28.934 --> 00:34:30.702
‫هی، بابا؟ این چه کاری بود کردی؟

00:34:30.702 --> 00:34:32.003
‫بهتره منو برگردونی آسایشگاه

00:34:32.003 --> 00:34:33.772
‫اینطوری فایده‌ای نداره

00:34:33.772 --> 00:34:35.641
‫شانس آوردی قرار نیست
‫توی نمایشگاه اسب بعدی

00:34:35.641 --> 00:34:37.243
‫یکی از اون جلیقه‌های نارنجی تنت کنی

00:34:37.243 --> 00:34:39.245
‫و کنارش آت و آشغال جمع کنی

00:34:39.245 --> 00:34:41.213
‫فکر می‌کنی برام مهمه؟

00:34:41.213 --> 00:34:43.649
‫مشخص بود برات مهم نیست

00:34:45.284 --> 00:34:47.953
‫دوست دارم بدونم دیگران
‫چه نظری در مورد انجلا میدن

00:34:47.953 --> 00:34:49.255
‫انجلا می‌تونه از خودش دفاع کنه

00:34:49.255 --> 00:34:51.056
‫پس اینزلی

00:34:55.661 --> 00:34:57.729
‫مامان رو می‌شناخت؟

00:35:02.801 --> 00:35:04.403
‫قضیه این بوده؟

00:35:04.403 --> 00:35:07.139
‫چیزی در مورد مامان گفت؟
‫گفت هرزه‌ بوده

00:35:07.139 --> 00:35:09.408
‫یا معتاد بوده یا دزد بوده یا این چیزا؟

00:35:09.408 --> 00:35:11.008
‫چون همه‌ش راسته

00:35:24.456 --> 00:35:27.159
‫خوشحالم درک نمی‌کنی

00:35:28.894 --> 00:35:31.163
‫چون خودمم به‌زحمت درکش می‌کنم

00:35:32.564 --> 00:35:35.000
‫تازه منم مثل اون
‫ یه بچه رو از دست دادم

00:35:36.802 --> 00:35:39.205
‫ولی توی شکمم رشد نکرده بود

00:35:39.938 --> 00:35:42.708
‫و از بدنم تغذیه نکرده بود

00:35:56.688 --> 00:36:00.692
‫خُردم کرد
‫ولی وجودم رو درهم نشکست

00:36:06.698 --> 00:36:09.435
‫وجود مادرتو درهم شکست، پسرم

00:36:11.303 --> 00:36:15.374
‫و هیچوقت فرصت نکردی
‫با شادترین و مهربون‌ترین...

00:36:18.410 --> 00:36:20.679
‫موجودی که تابحال
‫توی این سیاره‌ی کوفتی دیدم

00:36:20.679 --> 00:36:22.514
‫آشنا بشی

00:36:22.514 --> 00:36:27.152
‫می‌تونی بگی زندگیمو هدر دادم
‫و زندگی تو رو خراب کردم

00:36:27.152 --> 00:36:28.854
‫و شاید همینطور باشه

00:36:28.854 --> 00:36:34.059
‫ولی به این امید بود
‫که شاید بتونه مثل سابق بشه، پسرم

00:36:46.204 --> 00:36:48.540
‫خب، بابا، فکر نکنم فقط وجود اون

00:36:48.540 --> 00:36:50.576
‫درهم شکسته بوده

00:36:54.780 --> 00:36:57.115
‫یالا، بیا بریم بابا

00:36:58.617 --> 00:37:00.819
‫بابا، بیا بریم

00:37:30.682 --> 00:37:32.751
‫سلام، خانم روسو

00:37:32.751 --> 00:37:34.953
‫- الان خانم نوریسم، عزیزم
‫- عـه

00:37:34.953 --> 00:37:37.489
‫بازم هزینه‌ها رو بزنیم به حساب روسو؟

00:37:38.256 --> 00:37:39.991
‫می‌تونیم سعی خودمو بکنیم

00:37:39.991 --> 00:37:42.093
‫تمام وسایلتون همینه؟

00:37:42.093 --> 00:37:45.230
‫هدف این نیست که دست‌پر
‫ بیایم اینجا، کریستین

00:37:45.230 --> 00:37:47.132
‫هدف اینه که دست‌پر بریم

00:37:47.132 --> 00:37:48.834
‫قراره بریم خرید!

00:37:48.834 --> 00:37:50.434
‫هورا!

00:37:59.244 --> 00:38:01.146
‫آبجو می‌خوری؟

00:38:01.146 --> 00:38:02.914
‫فکر نکنم درست باشه
‫که سر کار مشروب بخوری

00:38:02.914 --> 00:38:05.216
‫ساعت از 5 گذشته
‫کارم تموم شده

00:38:05.216 --> 00:38:08.086
‫خب، باید بشینی پشت فرمون

00:38:08.086 --> 00:38:10.088
‫سه روز تمام از اینجا جُم نمی‌خورم

00:38:10.088 --> 00:38:11.990
‫تا اینکه چاه راه بیفته

00:38:11.990 --> 00:38:13.291
‫بیا

00:38:13.291 --> 00:38:15.827
‫- من باید بشینم پشت فرمون
‫- قرار نیست فعلاً بری

00:38:17.162 --> 00:38:19.130
‫می‌تونی توی کارت ماهر باشی
‫و همزمان خوش بگذرونی

00:38:19.130 --> 00:38:20.730
‫اینو که می‌دونی، مگه نه؟

00:38:31.977 --> 00:38:34.179
‫خب...

00:38:34.179 --> 00:38:36.515
‫اینم از این

00:38:38.016 --> 00:38:41.487
‫خب، فرانسین به این سکو رسید
‫و بهش صدمه زد

00:38:41.487 --> 00:38:43.321
‫ولی دلیل تعطیل شدنش این نبود

00:38:43.321 --> 00:38:44.790
‫شروع کرد به آب بالا کشیدن

00:38:44.790 --> 00:38:46.525
‫که یعنی چاه ترکیده بوده

00:38:46.525 --> 00:38:47.859
‫- ترکیده بوده؟
‫- آره، توی سکوهای فراساحلی

00:38:47.859 --> 00:38:49.361
‫بدترین کابوس همینه

00:38:49.361 --> 00:38:51.329
‫وقتی هورایزن ترکید...
‫البته نفت بود، نه گاز...

00:38:51.329 --> 00:38:53.832
‫ده دوازه نفر کشته شدن
‫ولی اگر یه چاه گاز بترکه...

00:38:53.832 --> 00:38:55.834
‫پس ترکیده بوده؟

00:38:55.834 --> 00:38:58.504
‫آره. چاه رو بستن
‫سکو رو برگردوندن

00:38:58.504 --> 00:39:00.038
‫- کار درست رو انجام دادن
‫- و حالا...

00:39:00.038 --> 00:39:01.840
‫باید یکی دیگه حفاری کنیم

00:39:01.840 --> 00:39:03.842
‫بدون تضمین اینکه به گاز برسیم؟

00:39:03.842 --> 00:39:05.276
‫تضمینی نیست

00:39:05.276 --> 00:39:06.978
‫ولی میدان گاز با میدان نفتی فرق می‌کنه

00:39:06.978 --> 00:39:08.547
‫از لحاظ اکتشافی

00:39:08.547 --> 00:39:10.281
‫فرایند راحت‌تری داره

00:39:10.281 --> 00:39:11.550
‫فقط کافیه...

00:39:11.550 --> 00:39:13.619
‫جای درستی رو انتخاب کنی

00:39:17.188 --> 00:39:18.788
‫می‌تونی؟

00:39:20.859 --> 00:39:22.694
‫جای درست رو پیدا کنی؟

00:39:25.497 --> 00:39:27.198
‫داری ازم می‌خوای این‌کارو بکنم؟

00:39:27.198 --> 00:39:28.798
‫آره

00:39:35.040 --> 00:39:37.042
‫بذار ببینم درست فهمیدم
‫داری ازم می‌خوای

00:39:37.042 --> 00:39:40.045
‫سرپرستی حفاری
‫یه دکل فراساحلی رو دست بگیرم

00:39:40.045 --> 00:39:42.047
‫دارم ازت می‌خوام سرپرستی حفاری

00:39:42.047 --> 00:39:44.616
‫- یه دکل فراساحلی رو دست بگیری، آره
‫- اوهوم

00:39:47.453 --> 00:39:49.555
‫هی، نمی‌تونی...

00:39:49.555 --> 00:39:51.690
‫این کارت تعرضه، مرتیکه‌ی حرومزاده

00:40:16.982 --> 00:40:18.584
‫- خنده داره؟
‫- نه، خنده نداره

00:40:18.584 --> 00:40:20.919
‫نمی... نمی‌خندم... خنده نداره. فقط...

00:40:20.919 --> 00:40:23.188
‫دیدن کشمکش درونیت برای اینکه
‫به خودت اجازه بدی خوش بگذرونی...

00:40:23.188 --> 00:40:25.356
‫واقعاً... واقعاً جالبه

00:40:25.356 --> 00:40:27.058
‫خب، خوشحالم برات سرگرم‌کننده‌ست

00:40:27.058 --> 00:40:29.895
‫- آره، هست
‫- ما همکاریم

00:40:32.564 --> 00:40:35.000
‫چند ساعت از روزت رو
‫وقف شغلت می‌کنی؟

00:40:35.000 --> 00:40:36.468
‫- شغلم؟
‫- اوهوم

00:40:36.468 --> 00:40:37.669
‫تمام روزم صرف شغلم میشه

00:40:37.669 --> 00:40:39.237
‫- عه، واقعاً؟ صحیح
‫- تمام 24 ساعت

00:40:39.237 --> 00:40:40.806
‫منم همینطور

00:40:40.806 --> 00:40:42.974
‫دیگه کجا می‌تونی
‫با کسی آشنا بشی؟

00:40:44.476 --> 00:40:46.144
‫همه‌جا پر از آدمه

00:40:46.144 --> 00:40:47.713
‫نه هیچکس نیست

00:40:47.713 --> 00:40:51.216
‫همه رفتن خونه
‫تا شهر 24 کیلومتر راهه

00:40:55.153 --> 00:40:59.090
‫خیلی‌خب، بیا یکم آروم‌تر پیش بریم

00:40:59.090 --> 00:41:02.494
‫خیلی‌خب. برای شام می‌برمت بیرون

00:41:04.596 --> 00:41:06.364
‫یا خودم برات شام درست می‌کنم

00:41:07.365 --> 00:41:09.535
‫چطوری می‌خوای اینجا شام درست کنی؟

00:41:09.535 --> 00:41:10.802
‫چطوری؟

00:41:10.802 --> 00:41:12.571
‫غذا رو از یخچال درمیارم

00:41:12.571 --> 00:41:13.805
‫بعد با استفاده از یه منبع گرما...

00:41:13.805 --> 00:41:15.406
‫شاید با اجاق گازسوز کاروانم

00:41:15.406 --> 00:41:16.975
‫شایدم با سوزوندن چوب
‫توی کباب‌پزم، می‌دونی؟

00:41:16.975 --> 00:41:18.209
‫- برات شام درست می‌کنم
‫- عوضی‌بازی درنیار

00:41:18.209 --> 00:41:19.945
‫برات شام درست می‌کنم

00:41:22.280 --> 00:41:24.482
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

00:41:24.482 --> 00:41:25.651
‫- عالیه
‫- حرف نداره

00:41:25.651 --> 00:41:27.819
‫بیا بریم

00:41:40.131 --> 00:41:43.001
‫آخی، ممنون

00:41:43.001 --> 00:41:44.302
‫خیلی ممنون

00:41:44.302 --> 00:41:45.837
‫بدین براتون میارمشون

00:41:45.837 --> 00:41:47.706
‫ممنون، کریستین

00:41:48.473 --> 00:41:50.642
‫لباس نو خریدن خیلی رضایت‌بخشه

00:41:50.642 --> 00:41:52.210
‫انگار داری امید می‌خری

00:41:52.210 --> 00:41:53.679
‫گل گفتی، عزیزم

00:41:53.679 --> 00:41:56.548
‫هیچی بهتر از یه خرید خوب
‫افسردگی رو از بین نمی‌بره

00:41:56.548 --> 00:41:58.349
‫افسردگی داری؟

00:41:58.349 --> 00:42:00.318
‫من هیچوقت افسردگی ندارم، عزیزم

00:42:01.219 --> 00:42:03.454
‫ تخم‌های زندگی رو دودستی چسبیدم

00:42:03.454 --> 00:42:05.054
‫و هیچوقت ول‌کن نیستم

00:42:18.236 --> 00:42:19.571
‫سلام عزیزم

00:42:19.571 --> 00:42:20.906
‫- کجایی؟
‫- توی کتلمن

00:42:20.906 --> 00:42:22.708
‫دم کافه نشستم و منتظرتم

00:42:22.708 --> 00:42:24.142
‫خب دارم میام

00:42:24.142 --> 00:42:26.544
‫امیدوارم کفش‌های رقصت رو پوشیده باشی

00:42:26.544 --> 00:42:27.879
‫نه نپوشیدم

00:42:27.879 --> 00:42:30.348
‫کفش‌های "با اخم و تخم یه گوشه نشستن"

00:42:30.348 --> 00:42:32.050
‫رو پوشیدم

00:42:32.851 --> 00:42:35.053
‫خب پس بهتره کفش‌هاتو عوض کنی
‫آقای بداخلاق

00:42:35.053 --> 00:42:38.389
‫چون قراره برقصیم

00:42:38.389 --> 00:42:41.058
‫عزیزم، خودت که می‌دونی...

00:42:43.228 --> 00:42:45.997
‫به‌خدا قسم، زنم می‌تونه کاری کنه

00:42:45.997 --> 00:42:48.700
‫عزادارها توی مراسم ختم
‫شات تکیلا بدن بالا

00:42:48.700 --> 00:42:50.001
‫زن سابقت

00:42:50.001 --> 00:42:51.601
‫زن سابقم، ممنون

00:42:52.337 --> 00:42:54.773
‫باید درستش کنی

00:42:54.773 --> 00:42:56.241
‫هرچه سریع‌تر

00:42:56.241 --> 00:42:59.344
‫قبل از اینکه سرعقل بیاد

00:42:59.344 --> 00:43:00.545
‫توی لیست کارهامه

00:43:00.545 --> 00:43:02.714
‫ببرش صدر لیستت

00:43:02.714 --> 00:43:05.216
‫یادم می‌مونه

00:43:07.485 --> 00:43:09.487
‫چقدر وقت داری؟

00:43:10.321 --> 00:43:11.990
‫ده سال؟

00:43:12.758 --> 00:43:14.592
‫قبل از اینکه نشستن روی این صندلی

00:43:14.592 --> 00:43:17.228
‫مثل من برات سخت بشه

00:43:17.228 --> 00:43:20.198
‫قبل از اینکه سیگار کشیدن
‫و مشروب خوردن و باقی چیزا

00:43:20.198 --> 00:43:22.500
‫از پا درت بیاره

00:43:25.637 --> 00:43:30.608
‫ دوران خاطره‌سازیت
‫داره به پایان می‌رسه، پسرم

00:43:32.443 --> 00:43:34.112
‫و از من بشنو

00:43:34.112 --> 00:43:37.615
‫زنده بودن با خاطرات
‫اصلاً زندگی نیست

00:43:37.615 --> 00:43:39.751
‫باید تا فرصتشو داری...

00:43:40.652 --> 00:43:42.721
‫خاطره‌سازی کنی

00:43:46.357 --> 00:43:48.126
‫می‌شنوی چی میگم؟

00:43:52.664 --> 00:43:54.465
‫آره بابا

00:44:00.338 --> 00:44:03.208
‫سلام عزیزدلم

00:44:03.208 --> 00:44:04.843
‫چیکار داری می‌کنی؟

00:44:05.643 --> 00:44:07.879
‫ای شیطونک

00:44:07.879 --> 00:44:10.782
‫باهات چیکار کنم؟ ها؟

00:44:11.683 --> 00:44:13.284
‫چیکار؟

00:44:13.284 --> 00:44:14.886
‫بیا

00:44:22.227 --> 00:44:25.797
‫سلام. سلام

00:44:26.865 --> 00:44:29.067
‫تا الان متوجه
‫لباس فرم اونجا نشده بودم

00:44:29.935 --> 00:44:32.570
‫خیلی تو چشم میان

00:44:32.570 --> 00:44:34.906
‫می‌دونی، شب‌ها اونجا خیلی ناجور میشه

00:44:35.673 --> 00:44:37.342
‫پشت پیشخون امن‌ترین جاست

00:44:37.342 --> 00:44:39.577
‫ولی اون طرف قضیه فرق می‌کنه

00:44:40.378 --> 00:44:41.980
‫با بابات صحبت کردم

00:44:41.980 --> 00:44:43.882
‫آره شنیدم

00:44:44.682 --> 00:44:45.951
‫میگم، یه لطفی بهم بکن

00:44:45.951 --> 00:44:47.618
‫میگل رو ببر خونه‌ی مامان‌بزرگش

00:44:47.618 --> 00:44:48.854
‫خودم می‌تونم مراقبش باشم

00:44:48.854 --> 00:44:50.856
‫نه، برای همچین کاری آماده نیستی

00:44:50.856 --> 00:44:54.492
‫دیر برمی‌گردم خونه

00:44:54.492 --> 00:44:56.494
‫- بیدارم
‫- خیلی دیر

00:44:56.494 --> 00:44:58.094
‫درهرحال بیدارم

00:44:58.396 --> 00:45:00.899
‫ظاهراً دو تا سگ مظلوم چشم‌ به‌در

00:45:00.899 --> 00:45:02.400
‫منتظرمن که برگردم خونه

00:45:02.400 --> 00:45:05.003
‫خب، اینجا کنار هم می‌شینیم
‫و تحمل می‌کنیم

00:45:05.003 --> 00:45:07.038
‫برات جبرانش می‌کنم

00:45:09.207 --> 00:45:11.209
‫پسرمو روی زمین ول نکن

00:45:11.209 --> 00:45:13.244
‫حواسم بهش هست

00:45:13.244 --> 00:45:14.412
‫مراقب باش

00:45:14.412 --> 00:45:15.680
‫سلام رفیق

00:45:15.680 --> 00:45:18.616
‫آماده‌ای؟

00:46:03.795 --> 00:46:05.430
‫بیا تو

00:46:08.633 --> 00:46:11.903
‫اگر چیزی نیاز داشتین من همین‌جام

00:46:11.903 --> 00:46:13.604
‫بفرما بشین

00:46:15.473 --> 00:46:17.108
‫باشه

00:46:25.450 --> 00:46:27.050
‫اوه...

00:46:27.585 --> 00:46:30.588
‫آره، آره

00:46:30.588 --> 00:46:32.323
‫بیا

00:46:41.666 --> 00:46:44.269
‫نه، نه، نه. منو نگاه کن

00:46:49.007 --> 00:46:50.341
‫حالا برام توضیح بده

00:46:50.341 --> 00:46:54.179
‫چرا باید تو با بیوه‌ی نوه‌م ازدواج کنی

00:46:55.280 --> 00:46:57.949
‫خب...

00:47:00.651 --> 00:47:02.653
‫جوابی نداری؟

00:47:04.189 --> 00:47:05.857
‫تابحال...

00:47:07.325 --> 00:47:09.027
‫تابحال عاشق نشده بودم

00:47:11.296 --> 00:47:14.132
‫حتی نمی‌دونستم عاشق شدن یعنی چی

00:47:14.132 --> 00:47:16.935
‫ولی وقتی می‌بینمش
‫فقط دلم می‌خواد دلشو شاد کنم

00:47:16.935 --> 00:47:20.538
‫و هرکاری لازم باشه انجام میدم
‫که خوشبختش کنم

00:47:21.439 --> 00:47:22.974
‫حالا که من باهاشم

00:47:22.974 --> 00:47:25.911
‫تنها چیزی که دلمو شاد می‌کنه، وجود اونه

00:47:26.711 --> 00:47:29.047
‫زندگیم رو زیر و رو کرده

00:47:29.047 --> 00:47:33.151
‫وقتی کنارشم قند تو دلم آب میشه و...

00:47:33.151 --> 00:47:35.553
‫وقتی میره دلشوره می‌گیرم

00:47:36.321 --> 00:47:38.056
‫اکثر اوقات از شدت نگرانی

00:47:38.056 --> 00:47:41.259
‫حالم خرابه که نکنه تلاشم کافی نیست
‫یا دارم اشتباه پیش میرم

00:47:42.027 --> 00:47:43.995
بنظرم ‫چندان بلد نیستم

00:47:43.995 --> 00:47:45.997
‫بخشی از مشکل همینه

00:47:45.997 --> 00:47:47.597
‫همم

00:47:49.034 --> 00:47:51.903
‫پس گمونم می‌دونی عشق و عاشقی یعنی چی

00:47:52.938 --> 00:47:55.306
‫ببخشید، دارم پرحرفی می‌کنم

00:47:55.306 --> 00:47:57.542
‫مامان‌بزرگ‌ها واسه همین چیزان

00:47:57.542 --> 00:48:00.778
‫وقتی نیاز داشتی پرحرفی کنی
‫بیا پیش من

00:48:01.612 --> 00:48:04.249
‫- گرسنه‌ای؟
‫- خب...

00:48:05.850 --> 00:48:07.450
‫بله خانم

00:48:08.119 --> 00:48:10.355
‫بلدی کباب کنی؟

00:48:11.222 --> 00:48:12.822
‫خب...

00:48:14.025 --> 00:48:16.794
‫مردها باید بلد باشن
‫چطوری کباب کنن و سالسا درست کنن

00:48:17.929 --> 00:48:20.231
‫بابت بقیه‌ش می‌بخشیمتون

00:48:20.231 --> 00:48:21.766
‫بیا

00:48:21.766 --> 00:48:23.534
‫میگل چی؟

00:48:23.534 --> 00:48:25.636
‫میگل می‌تونه راحت بچرخه

00:48:26.404 --> 00:48:28.906
‫خونه‌م تا زانوهام برای نوزادها امنه

00:48:28.906 --> 00:48:32.543
‫وقتی راه رفتن یاد گرفت، اوضاع فرق می‌کنه

00:48:32.543 --> 00:48:34.679
‫باشه

00:48:57.935 --> 00:49:00.071
‫نذارین زیاد مشروب بخوره

00:49:26.664 --> 00:49:28.099
‫چیکار داری می‌کنی؟

00:49:28.099 --> 00:49:31.002
‫دارم از فضا لذت می‌برم

00:49:31.002 --> 00:49:33.438
‫نخیر، اینطوری نمیشه

00:49:33.438 --> 00:49:36.841
‫جمعه‌شب نمیشه یه گوشه نشست و نگاه کرد

00:49:36.841 --> 00:49:38.843
‫جمعه‌شب باید بیای تو جمع حالشو ببری

00:49:38.843 --> 00:49:40.645
‫و قراره حسابی حالشو ببریم

00:49:40.645 --> 00:49:42.280
‫آخه پسر بداخلاقت باهام نمی‌رقصه

00:49:42.280 --> 00:49:44.682
‫سکوی رقصی نمی‌بینم

00:49:45.483 --> 00:49:47.018
‫کف اینجا رو می‌بینی؟

00:49:47.018 --> 00:49:49.687
‫وقتی شروع کردیم رقصیدن
‫روی این لامصب

00:49:49.687 --> 00:49:51.856
‫میشه سکوی رقص

00:49:53.891 --> 00:49:56.694
‫گمونم در حد یکی دو تا رقص توان دارم

00:49:56.694 --> 00:49:58.363
‫ایول

00:50:19.217 --> 00:50:20.451
‫اینزلی!

00:50:23.821 --> 00:50:26.323
‫بیاین بریم برقصیم!

00:50:28.759 --> 00:50:31.028
‫یک، دو، یک، یک...

00:50:35.533 --> 00:50:38.035
‫زنت موهبت خاصی داره

00:50:38.035 --> 00:50:39.337
‫- خب...
‫- می‌تونه هرکسی رو راضی کنه

00:50:39.337 --> 00:50:40.838
‫خجالتش رو بذاره کنار

00:50:40.838 --> 00:50:42.840
‫آره

00:50:42.840 --> 00:50:44.575
‫زن منم همین موهبتو داره

00:50:44.575 --> 00:50:46.911
‫به احتمال زیاد از آشنا کردنشون
‫با همدیگه پشیمون میشیم

00:50:50.415 --> 00:50:53.851
‫به‌نظرم احتمالش صددرصده

00:50:53.851 --> 00:50:56.321
‫الکی نگرانی، دوست من

00:50:58.256 --> 00:51:00.358
‫دو تا کسب و کارم
‫هیچوقت با هم قاطی نمیشن

00:51:00.358 --> 00:51:03.594
‫بجز اون‌دفعه که اومدی اودسا

00:51:03.594 --> 00:51:06.231
‫و اون موادفروش‌ها رو توی زیرزمین

00:51:06.231 --> 00:51:08.265
‫یه کلاب لختی کوفتی کشتی، یادته؟

00:51:08.733 --> 00:51:10.901
‫بخاطر این کشتمشون
‫چون قاطی شدن

00:51:10.901 --> 00:51:12.537
‫برای نجات تو کشتمشون

00:51:12.537 --> 00:51:14.839
‫کسایی توی کسب‌و‌کار من هستن

00:51:14.839 --> 00:51:18.776
‫که‌ کم‌کم دارن حس می‌کنن
‫کسب‌و‌کار شما بهتره

00:51:18.776 --> 00:51:20.178
‫خطرش کمتره ولی سودش کمتر نیست

00:51:20.178 --> 00:51:23.114
‫خب، اگر به این قضیه شک کردی

00:51:23.114 --> 00:51:25.216
‫یه گشتی توی خیابون‌های آکاپولکو بزن
‫(شهری در مکزیک)

00:51:25.216 --> 00:51:26.784
‫و بعد یکی دو روز برو دوبی

00:51:26.784 --> 00:51:29.720
‫تا کاملاً بفهمی کی پولدارتره

00:51:35.293 --> 00:51:37.728
‫داستان بابات چیه؟

00:51:39.130 --> 00:51:41.732
‫داستان بابام به آخر خط رسیده

00:51:41.732 --> 00:51:44.535
‫به‌نظر نمیاد به آخر خط رسیده باشه

00:51:45.970 --> 00:51:47.405
‫چرا رسیده

00:51:58.983 --> 00:52:02.920
‫می‌دونی، یه حسی بهم میگه
‫کمی بهت اعتماد نداره

00:52:08.226 --> 00:52:11.028
‫من و شوهرش با همدیگه
‫این کسب‌و‌کارو شروع کردیم

00:52:11.796 --> 00:52:15.099
‫یه زمانی منم همین وضعیتی رو داشتم
‫که اون داره

00:52:16.667 --> 00:52:18.303
‫ولی نتونستم از کسب‌و‌کارم محافظت کنم

00:52:18.303 --> 00:52:21.539
‫سقوط بازار سال 2008 عملاً ورشکسته‌م کرد

00:52:22.373 --> 00:52:24.809
‫برای همین رفتم برای شوهرش کار کردم

00:52:24.809 --> 00:52:28.679
‫بخاطر این بهم اعتماد نداره
‫چون فکر می‌کنه یه بازنده‌م

00:52:29.947 --> 00:52:32.883
‫و فکر می‌کنه قراره
‫کل ثروتش رو به باد بدم

00:52:35.152 --> 00:52:37.655
‫خب، باید یه فکری به حالش بکنی

00:52:38.423 --> 00:52:42.959
‫چون وقتی گرگ‌هایی که دوره‌ش کردن
‫حس کنن بهت شک داره

00:52:42.959 --> 00:52:45.863
‫فکر کنار گذاشتنت رو
‫می‌اندازن تو سرش

00:52:58.022 --> 00:53:18.022
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.