﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:03.737 --> 00:00:05.673
‫مادرم هیچیش معجزه نبود...

00:00:05.673 --> 00:00:07.675
‫جز اینکه تا این سن دووم آورد

00:00:07.675 --> 00:00:09.377
‫و از کهولت سن مُرد

00:00:09.377 --> 00:00:11.079
‫و بابام ضعیف‌تر از اونی بود
‫که ترکش کنه

00:00:11.079 --> 00:00:12.913
‫برای همین همه‌شونو ول کردم و رفتم

00:00:16.784 --> 00:00:18.186
‫چی شده؟

00:00:18.186 --> 00:00:20.221
‫یکی از راننده‌هاتون کوبیده به یه وانت

00:00:20.221 --> 00:00:21.655
‫که کنار چاه‌تون پارک کرده بوده

00:00:21.655 --> 00:00:22.823
‫معذرت می‌خوام

00:00:22.823 --> 00:00:24.292
‫نپرسیدم رویای تو چیه

00:00:24.292 --> 00:00:26.194
‫نمی‌تونی رویاهام رو محقق کنی

00:00:26.194 --> 00:00:27.794
‫فقط من می‌تونم این‌کارو بکنم

00:00:28.196 --> 00:00:31.031
‫شرکتت توی اکتشاف‌های نفتی
‫سرمایه‌گذاری می‌کنه؟

00:00:31.031 --> 00:00:32.866
‫توی اکتشاف‌ها سرمایه‌گذاری می‌کنیم، آره

00:00:32.866 --> 00:00:35.469
‫خب، من باید روی یه چاه قدیمی حفاری کنم

00:00:35.469 --> 00:00:37.238
‫یه سکوی نفتی فراساحلیه

00:00:37.238 --> 00:00:39.140
‫که توی طوفان صدمه دیده

00:00:39.140 --> 00:00:41.275
‫شوهرت اوضاع نابسامانی
‫برات به ارث گذاشته، مگه نه؟

00:00:41.275 --> 00:00:42.876
‫عمداً این‌کارو نکرده

00:00:42.876 --> 00:00:44.278
‫ولی آره، درسته

00:00:44.278 --> 00:00:45.779
‫سرتو بیار بالا. آفرین

00:00:45.779 --> 00:00:47.581
‫چرا چیزی نمی‌بینم؟

00:00:47.581 --> 00:00:50.050
‫- میرم میگم دکتر بیاد
‫- دکتر بیا ببینم!

00:00:50.050 --> 00:00:51.452
‫پدرت

00:00:51.452 --> 00:00:53.487
‫داره بی‌کس و تنها

00:00:53.487 --> 00:00:56.056
‫توی یه آسایشگاه داغون می‌پوسه

00:00:56.056 --> 00:00:57.425
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:00:57.425 --> 00:00:59.293
‫تو فکر بودیم بیاریمت خونه‌مون

00:00:59.293 --> 00:01:01.262
‫بذار برم وسایلم رو جمع کنم

00:01:01.262 --> 00:01:03.097
‫خودم جمع‌شون کردم

00:01:37.398 --> 00:01:39.900
‫- تامی
‫- صبح بخیر، نیت

00:01:39.900 --> 00:01:43.604
‫تامی، بابات روی ایوون چیکار می‌کنی؟

00:01:43.604 --> 00:01:45.273
‫قراره یه مدت پیش‌مون بمونه

00:01:45.273 --> 00:01:46.307
‫یه مدت یعنی چقدر؟

00:01:46.307 --> 00:01:47.541
‫تا زمان مرگش

00:01:47.541 --> 00:01:49.777
‫- تامی
‫- نگرانش نشو

00:01:49.777 --> 00:01:51.945
‫اگر یه هفته هم دووم بیاره
‫و توی اون استخر

00:01:51.945 --> 00:01:54.081
‫خفه‌ش نکنم، جای تعجب داره

00:01:54.081 --> 00:01:57.285
‫تامی، واقعاً لازمه بری فورت‌ورث

00:01:57.285 --> 00:01:59.253
‫خب، کی قراره کارهای اینجام رو انجام بده؟

00:01:59.253 --> 00:02:01.322
‫کی قراره تمام گندکاری‌ها رو جمع کنه

00:02:01.322 --> 00:02:03.123
‫اردوگاه و کارگرها و پیمانکارها

00:02:03.123 --> 00:02:05.759
‫- و اینا رو مدیریت کنه؟
‫- نمی‌دونم

00:02:05.759 --> 00:02:07.795
‫ولی نمی‌تونی هم مسئول
‫امور اراضی باشی هم رئیس شرکت

00:02:07.795 --> 00:02:08.962
‫چرا نمی‌تونم؟

00:02:08.962 --> 00:02:09.897
‫یه عالمه مسئول امور اراضی هست

00:02:09.897 --> 00:02:10.898
‫یکیشو استخدام کن

00:02:10.898 --> 00:02:12.900
‫بعد یه خونه براش بگیر

00:02:12.900 --> 00:02:14.101
‫صبح بخیر، نیتن

00:02:14.101 --> 00:02:15.336
‫صبح بخیر، عزیزم

00:02:15.336 --> 00:02:16.570
‫سلام عزیـ... یا خدا

00:02:16.570 --> 00:02:18.138
‫شبیه کشتی‌گیرهای مکزیکی شدی

00:02:18.138 --> 00:02:19.173
‫صبح بخیر بابایی

00:02:19.173 --> 00:02:21.041
‫سلام عزیزدلم

00:02:21.942 --> 00:02:24.578
‫دارین به پوستتون می‌رسین و اینا؟

00:02:24.578 --> 00:02:27.147
‫می‌خوام برای تولدم توی خانه‌ی سالمندان
‫حسابی خوشگل بشم

00:02:27.147 --> 00:02:29.049
‫تولدت که فوریه‌ست، عزیزم

00:02:29.049 --> 00:02:30.584
‫اونا که نمی‌دونن

00:02:30.584 --> 00:02:32.953
‫باید یه چیزای کوچولویی داشته باشن
‫که چشم‌انتظارشون باشن و براشون برنامه بریزن

00:02:32.953 --> 00:02:34.188
‫پروژه‌های کوچولو

00:02:34.188 --> 00:02:35.623
‫- کارهای کوچولو
‫- وای

00:02:35.623 --> 00:02:37.491
‫خیلی گوگولین، بابایی

00:02:37.491 --> 00:02:39.693
‫اینقدر برای تزئین
‫سالن مهمونی تلاش کردن که نگو

00:02:39.693 --> 00:02:40.728
‫عه؟

00:02:40.728 --> 00:02:42.129
‫ولی قرار نبوده بفهمیم

00:02:42.129 --> 00:02:43.497
‫قراره حسابی سورپرایز بشیم

00:02:43.497 --> 00:02:45.333
‫آسایشگاه‌شون جای خیلی خوبی به‌نظر میاد

00:02:45.333 --> 00:02:48.068
‫شاید بابات از اونجا خوشش بیاد

00:02:48.836 --> 00:02:50.804
‫اعضای خانواده‌مون خونه می‌مونن، نیت

00:02:50.804 --> 00:02:52.973
‫درواقع، قراره امشب

00:02:52.973 --> 00:02:54.808
‫یه شام خوش‌آمدگویی
‫برای پدرت ترتیب بدیم

00:02:54.808 --> 00:02:56.009
‫عه، چه خوب

00:02:56.009 --> 00:02:57.678
‫تم امشب چیه، عزیزم؟

00:02:57.678 --> 00:02:59.547
‫الان بهت میگم

00:03:01.048 --> 00:03:02.850
‫تی‌ال، عزیزم

00:03:02.850 --> 00:03:04.552
‫اگر برات حکم اعدام بریده بودن

00:03:04.552 --> 00:03:06.787
‫و قرار بود امروز اعدام بشی

00:03:06.787 --> 00:03:08.489
‫- می‌خواستی آخرین غذات چی باشه؟
‫- این دیگه

00:03:08.489 --> 00:03:10.724
‫- چه سوال مسخره‌ایه؟
‫- فقط می‌خوام بفهمم

00:03:10.724 --> 00:03:12.860
‫غذای موردعلاقه‌ت چیه

00:03:12.860 --> 00:03:14.928
‫اگر بپرسم غذای مورد علاقه‌ت چیه

00:03:14.928 --> 00:03:16.297
‫مِن و مِن می‌کنی

00:03:16.297 --> 00:03:18.999
‫"شاید استیک باشه، ولی پیتزا خیلی دوست دارم"

00:03:18.999 --> 00:03:21.369
‫"شاید فاهیتاست"

00:03:21.369 --> 00:03:23.937
‫ولی وقتی بگم "یه غذا گیرت میاد"

00:03:23.937 --> 00:03:25.639
‫"و بعدش قراره اعدام بشی"

00:03:25.639 --> 00:03:27.941
‫مردم خیلی قاطعانه تصمیم می‌گیرن

00:03:28.776 --> 00:03:30.210
‫بهترین غذایی که در عمرم خوردم

00:03:30.210 --> 00:03:32.713
‫توی بندرگاه سابین‌پس بود

00:03:32.713 --> 00:03:35.215
‫- پس غذای دریاییه
‫- اوهوم

00:03:35.215 --> 00:03:36.684
‫خرچنگ آبی کبابی

00:03:36.684 --> 00:03:37.885
‫خرچنگ آب‌شیرین آب‌پز

00:03:37.885 --> 00:03:39.052
‫- خرچنگ دریایی
‫- اوهوم

00:03:39.052 --> 00:03:40.488
‫گربه‌ماهی سرخ‌کرده

00:03:40.488 --> 00:03:41.789
‫صدف

00:03:41.789 --> 00:03:43.724
‫مردی که می‌دونه چی می‌خواد

00:03:44.592 --> 00:03:46.394
‫خوشم اومد

00:03:47.561 --> 00:03:49.597
‫تم امشب...

00:03:50.764 --> 00:03:52.766
‫دزدان دریاییه

00:03:52.766 --> 00:03:54.368
‫بامزه نیست، عزیزم؟

00:03:54.368 --> 00:03:56.470
‫می‌تونی شبیه یه بوکانیر کوچولو لباس بپوشی

00:03:56.470 --> 00:03:57.738
‫بوکانیر چیه؟

00:03:57.738 --> 00:03:59.507
‫اسم دیگه‌ی دزدان دریاییه

00:03:59.507 --> 00:04:01.542
‫- دزدای دریایی دو تا اسم می‌خوان چیکار؟
‫- این سوالو

00:04:01.542 --> 00:04:03.611
‫باید از معلم تاریخت بپرسی، عزیزم

00:04:03.611 --> 00:04:05.413
‫دزد دریایی یه اسم کلیه، عزیزم

00:04:05.413 --> 00:04:07.781
‫بوکانیر مختص کارائیب

00:04:07.781 --> 00:04:09.249
‫و خلیج مکزیکه

00:04:09.249 --> 00:04:10.618
‫حالا دیگه خلیج آمریکاست، عزیزم

00:04:10.618 --> 00:04:12.052
‫به یه ورمم نیست چی صداش می‌کنن

00:04:12.052 --> 00:04:13.887
‫همون آب‌شوری که شرق "گالوستون"ـه

00:04:17.224 --> 00:04:18.292
‫حالت خوبه، نیت؟

00:04:18.292 --> 00:04:19.927
‫- تاکی‌آریتمیه
‫- نیت

00:04:19.927 --> 00:04:21.495
‫یه زبون دیگه هم بلدی؟

00:04:21.495 --> 00:04:23.597
‫آره واقعاً انگار هلندی

00:04:23.597 --> 00:04:25.265
‫یا اسکاندیناویایی و ایناست، عزیزم

00:04:25.265 --> 00:04:26.865
‫نفس عمیق بکش، نیت

00:04:27.601 --> 00:04:29.102
‫صبح همگی بخیر

00:04:29.102 --> 00:04:30.538
‫- صبح بخیر، دیل
‫- صبح بخیر

00:04:30.538 --> 00:04:32.138
‫دیگه قهوه نداریم؟

00:04:32.473 --> 00:04:34.708
‫نمی‌دونستیم با رژیمت
‫می‌تونی قهوه بخوری یا نه

00:04:35.576 --> 00:04:37.077
‫من که رژیم نیستم

00:04:37.077 --> 00:04:39.413
‫دیل، می‌تونی غذای دریایی بخوری؟

00:04:39.413 --> 00:04:42.316
‫رژیم نیستم لامصبا

00:04:42.316 --> 00:04:45.252
‫عه، چه خوب، چون تم امشب دزدان دریاییه

00:04:45.252 --> 00:04:46.954
‫پس بهترین لباس دزدان دریاییت رو بپوش

00:04:46.954 --> 00:04:48.456
‫عه، چه عالی

00:04:48.456 --> 00:04:49.957
‫فکر کنم عین نماینده‌ی
‫هیئت راه‌آهن لباس بپوشم

00:04:49.957 --> 00:04:51.859
‫قطار که نه

00:04:51.859 --> 00:04:54.294
‫اون یه شب متفاوته
‫ولی نمی‌دونم غذاهاش چیه

00:04:54.294 --> 00:04:55.963
‫عزیزم، باید بگردیم
‫ببینیم غذاهای قطارها چیه

00:04:55.963 --> 00:04:57.431
‫غذای قطار چی می‌تونه باشه؟

00:04:57.431 --> 00:04:58.599
‫- نمی‌دونم
‫- تامی

00:04:58.599 --> 00:05:00.033
‫میشه لطفاً اینا رو بدی به پسرت؟

00:05:00.033 --> 00:05:01.335
‫چی هستن؟

00:05:01.335 --> 00:05:02.970
‫صورت‌حساب‌های حفاری

00:05:02.970 --> 00:05:05.105
‫هزینه‌ی لوله‌ها، هزینه‌های کرایه اردوگاه

00:05:05.105 --> 00:05:06.940
‫- چرا فرستادنشون اینجا؟
‫- منم دلم می‌خواد

00:05:06.940 --> 00:05:08.842
‫جواب این سوالو بدونم، تامی

00:05:09.677 --> 00:05:12.713
‫عزیزم، باید بریم. دیرمون میشه

00:05:12.713 --> 00:05:13.881
‫خداحافظ عزیزم

00:05:13.881 --> 00:05:15.483
‫خداحافظ عزیزم، بعداً می‌بینمت

00:05:15.483 --> 00:05:17.418
‫- دوستت دارم بابایی. ماچ
‫- دوستت دارم. دوستت دارم عزیزم

00:05:17.418 --> 00:05:19.820
‫- خداحافظ، دیل
‫- خداحافظ. روز خوبی داشته باشین

00:05:47.815 --> 00:05:50.418
‫صبحونه می‌خوری؟

00:05:58.659 --> 00:06:00.494
‫امروز سرت شلوغه؟

00:06:00.494 --> 00:06:02.896
‫هر روز سرم شلوغه، بابا

00:06:03.731 --> 00:06:05.065
‫بگذریم، فکر کن خونه‌ی خودته

00:06:05.065 --> 00:06:07.535
‫همه‌جور خوراکی توی یخچال هست

00:06:08.368 --> 00:06:10.471
‫اون اسب‌ها مال کین؟

00:06:10.471 --> 00:06:12.473
‫هر پیرمردی که صاحب اون زمینه

00:06:13.240 --> 00:06:16.410
‫فکر می‌کنه جلوی تفکیک اراضی رو گرفته

00:06:17.044 --> 00:06:19.513
‫فعلاً جلوش رو گرفته

00:06:20.180 --> 00:06:22.916
‫تا اینکه بمیره و بچه‌هاش
‫چنان برای فروختن زمینش گازشو بگیرن

00:06:22.916 --> 00:06:25.553
‫که رد چرخ‌هاشون رو چمن‌هاش بمونه

00:06:26.787 --> 00:06:29.557
‫بعدش یه مشت خونه جلومون سبز میشن

00:06:30.958 --> 00:06:32.426
‫امشب می‌بینمت

00:06:32.426 --> 00:06:34.094
‫باشه

00:06:39.132 --> 00:06:41.802
‫شام توی این خونه
‫با دنگ و فنگ و مراسمه

00:06:41.802 --> 00:06:43.236
‫خواستم بهت هشدار بدم

00:06:43.236 --> 00:06:45.305
‫مراسم؟

00:06:45.305 --> 00:06:46.840
‫باید خودت ببینی تا باورت بشه

00:06:46.840 --> 00:06:48.909
‫هیچ‌جوره نمیشه توصیفش کرد

00:07:47.100 --> 00:07:49.002
‫سلام

00:07:50.303 --> 00:07:51.903
‫علیک سلام

00:07:53.907 --> 00:07:56.043
‫کی باید بری سر کار؟

00:07:58.145 --> 00:07:59.547
‫بایدی در کار نیست

00:07:59.547 --> 00:08:01.314
‫زمان خاصی نداره

00:08:01.314 --> 00:08:03.483
‫چاه‌ها خودشون کار می‌کنن

00:08:05.252 --> 00:08:07.521
‫حتماً پولدار بودن خیلی کیف میده

00:08:09.823 --> 00:08:12.092
‫هنوز هیچ بدی توش ندیدم

00:08:13.260 --> 00:08:16.964
‫البته هنوز هم پولی دستم نیومده، پس...

00:08:16.964 --> 00:08:19.600
‫فعلاً فرق چندانی با دیروز ندارم

00:08:20.768 --> 00:08:22.369
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:08:23.103 --> 00:08:24.703
‫نمی‌دونم

00:08:25.939 --> 00:08:27.541
‫شاید...

00:08:27.541 --> 00:08:30.711
‫یه جای کوچیک بخرم
‫که آخرهفته‌ها بریم اونجا

00:08:31.511 --> 00:08:33.681
‫تا میگل یه جایی داشته باشه
‫بتونه بیرون بازی کنه

00:08:33.681 --> 00:08:35.415
‫شاید...

00:08:35.415 --> 00:08:38.218
‫یه روزی بچه‌های بیشتری بیاریم
‫که بخوان بیرون بازی کنن

00:08:46.159 --> 00:08:48.461
‫اگر قراره این‌کارو بکنیم

00:08:48.461 --> 00:08:50.130
‫بیا درست و حسابی انجام بدیم

00:08:51.198 --> 00:08:52.798
‫تمام و کمال

00:08:53.567 --> 00:08:56.036
‫هم‌اتاقی لازم ندارم

00:08:56.837 --> 00:08:59.272
‫هرکاری بخوای انجام میدم

00:09:00.708 --> 00:09:02.409
‫خب پس...

00:09:09.382 --> 00:09:11.051
‫چی می‌خوای؟

00:09:12.052 --> 00:09:13.854
‫خودت فکر می‌کنی چی می‌خوام؟

00:09:14.655 --> 00:09:17.057
‫خب، اگر می‌دونستم
‫این سوالو نمی‌پرسیدم

00:09:17.858 --> 00:09:20.160
‫خب، من کاتولیکم

00:09:20.160 --> 00:09:23.731
‫کاتولیک‌ها اهل دوست‌پسر دوست‌دختربازی نیستن

00:09:28.802 --> 00:09:31.605
‫می‌خوای ازدواج کنیم؟

00:09:34.441 --> 00:09:36.343
‫خودت می‌خوای ازدواج کنیم؟

00:09:37.144 --> 00:09:39.412
‫چرا زن‌ها همیشه جواب سوالو
‫با سوال میدن؟

00:09:39.412 --> 00:09:42.750
‫چون خودمون می‌دونیم نظرمون چیه

00:09:42.750 --> 00:09:45.385
‫فقط می‌خوام دستم بیاد نظر تو چیه

00:09:48.288 --> 00:09:50.357
‫حاضرم همین فردا باهات ازدواج کنم

00:09:50.357 --> 00:09:51.925
‫حتی همین امروز

00:09:51.925 --> 00:09:53.593
‫اگر یه کشیش همسایه‌ت بود

00:09:53.593 --> 00:09:55.328
‫مجبورش می‌کردم همین الان
‫خطبه‌ی عقدو بخونه

00:09:55.328 --> 00:09:57.631
‫قبلش باید چند تا کار دیگه هم انجام بدی

00:09:57.631 --> 00:09:59.967
‫اول باید ازم خواستگاری کنی

00:10:00.768 --> 00:10:04.337
‫و قبل از اینکه ازم خواستگاری کنی
‫باید از بابام اجازه بگیری

00:10:05.839 --> 00:10:07.440
‫من که باباتو نمی‌شناسم

00:10:07.440 --> 00:10:09.643
‫پس باید باهاش آشنا بشی

00:10:10.744 --> 00:10:12.545
‫خونه‌ش کجاست؟

00:10:12.545 --> 00:10:14.815
‫کورپس

00:10:14.815 --> 00:10:16.416
‫دم ساحل؟

00:10:16.416 --> 00:10:18.686
‫توی یکی از پالایشگاه‌های
‫شرکت والرو جوشکاره

00:10:23.123 --> 00:10:25.058
‫از قضیه‌ی من باخبرن؟

00:10:25.058 --> 00:10:26.626
‫من مخفی‌کاری نمی‌کنم

00:10:26.626 --> 00:10:29.096
‫خب، میشه تاحدودی بهم بگی...

00:10:29.096 --> 00:10:31.899
‫نظرشون در مورد رابطه‌مون چیه؟

00:10:32.733 --> 00:10:35.302
‫هم مثبته هم منفی

00:10:39.840 --> 00:10:42.275
‫باید امروز صبح برم با بابام صحبت کنم

00:10:42.275 --> 00:10:44.577
‫بعدش میرم اون سمت

00:10:44.577 --> 00:10:46.279
‫بهشون میگی قراره بیام؟

00:10:46.279 --> 00:10:48.148
‫اینجوری نمیشه

00:10:49.983 --> 00:10:52.585
‫اگر منو می‌خوای
‫یه راهی پیدا کن که منو بدست بیاری

00:10:54.321 --> 00:10:56.690
‫هـی

00:10:58.992 --> 00:11:01.695
‫من به طلاق باور ندارم

00:11:02.730 --> 00:11:04.597
‫به ازدواج همیشگی باور دارم

00:11:06.233 --> 00:11:08.335
‫در کل عمرم فقط با دو نفر رابطه داشتم

00:11:08.335 --> 00:11:11.304
‫و علاقه‌ای ندارم
‫دنبال نفر سوم بگردم

00:11:13.006 --> 00:11:15.142
‫پس مطمئن باش

00:11:15.142 --> 00:11:18.045
‫چون خیلی تلاش لازم داره

00:11:20.347 --> 00:11:24.084
‫قرار گذاشتن با توام
‫چندان راحت نبوده

00:11:24.084 --> 00:11:25.684
‫عـه

00:11:27.855 --> 00:11:29.656
‫- ولی مزایای خودشو داره
‫- همم

00:11:31.491 --> 00:11:33.593
‫وقتی رفتم اون سمت بهت خبر میدم

00:12:36.768 --> 00:12:41.168
‫« مـسـئـول امـور اراضـی »

00:12:47.600 --> 00:12:50.600
‫♪ No Way Out by Jack Wharff Band ♪

00:12:55.000 --> 00:13:02.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:13:03.000 --> 00:13:06.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:13:36.783 --> 00:13:38.551
‫- سفارش دادی؟
‫- پیشخدمت‌شون

00:13:38.551 --> 00:13:40.320
‫هیچ توجهی بهم نمی‌کنه

00:13:40.320 --> 00:13:42.522
‫خب چون جوری لباس پوشیدی
‫که انگار مسئول چمن‌زنی

00:13:42.522 --> 00:13:44.357
‫یه گروه باغبونی هستی

00:13:44.357 --> 00:13:46.493
‫وقتی میری دنبال قرارداد بستن هم
‫همینطوری لباس می‌پوشی؟

00:13:46.493 --> 00:13:48.093
‫خب، امروز دنبال قرارداد نیستم

00:13:49.129 --> 00:13:50.163
‫صبح بخیر تامی

00:13:50.163 --> 00:13:51.264
‫صبح بخیر عزیزم

00:13:51.264 --> 00:13:52.465
‫وسط روزته یا آخرش؟

00:13:52.465 --> 00:13:53.934
‫روزم تازه شروع شده

00:13:53.934 --> 00:13:55.435
‫خیلی‌خب، لیست آبجوها رو برات می‌ذارم

00:13:55.435 --> 00:13:57.637
‫که شاید توام مثل من
‫روزت مزخرف شروع شده باشه

00:13:57.637 --> 00:13:59.639
‫از کی تابحال لیست آبجو دارین؟

00:13:59.639 --> 00:14:01.308
‫نمایشگاه نفت هفته‌ی آینده اینجا برگزار میشه

00:14:01.308 --> 00:14:04.711
‫اون بچه شهری‌ها عاشق آبجوهای دست‌سازن

00:14:04.711 --> 00:14:06.479
‫آبجوسازی واکینگ استیک

00:14:06.479 --> 00:14:08.381
‫آبجوسازی اسپیندل‌تاپ

00:14:09.182 --> 00:14:10.717
‫پلاتیپوس؟

00:14:10.717 --> 00:14:12.552
‫نمی‌دونم اسماشونو از کجا درمیارن

00:14:12.552 --> 00:14:14.554
‫حتماً موقع انتخاب اسم
‫داشتن مشروب می‌خوردن

00:14:14.554 --> 00:14:16.323
‫این یکی اسمش "هشت"ـه

00:14:16.323 --> 00:14:18.791
‫فکر کنم صاحبش "تروی ایکمن"ـه
‫(بازیکن سابق فوتبال آمریکایی)

00:14:18.791 --> 00:14:20.627
‫- نه بابا
‫- اوهوم

00:14:20.627 --> 00:14:23.363
‫شاید لازم باشه
‫ از روی احترامم که شده امتحانش کنم

00:14:23.363 --> 00:14:24.497
‫آره، میگن بی‌ضرره

00:14:24.497 --> 00:14:26.033
‫آبجوی بی‌ضرر؟

00:14:26.033 --> 00:14:27.667
‫خدا از دهنت بشنوه

00:14:27.667 --> 00:14:29.102
‫الی

00:14:29.102 --> 00:14:31.804
‫نه، یه لیوان قهوه برام بیار
‫با چهار تا نیمرو

00:14:31.804 --> 00:14:33.806
‫- با دو تا کتلت سوسیس
‫- چشم

00:14:33.806 --> 00:14:34.874
‫تو چی عزیزم؟

00:14:34.874 --> 00:14:36.276
‫من چیزی نمی‌خورم

00:14:36.276 --> 00:14:37.911
‫مطمئنی؟

00:14:37.911 --> 00:14:40.347
‫اونقدر لاغری که می‌تونی
‫با چیتوز حلقه‌ای حلقه بزنی

00:14:40.347 --> 00:14:41.848
‫نمی‌خورم. ممنون

00:14:41.848 --> 00:14:44.084
‫خیلی‌خب، درهرحال
‫چند تا بیسکوئیت برات میارم

00:14:46.553 --> 00:14:48.788
‫این روزا کجا می‌خوابی؟

00:14:50.357 --> 00:14:52.059
‫خونه‌ی آریانا

00:14:52.059 --> 00:14:54.294
‫مشکلاتتون رو حل کردین؟

00:14:56.997 --> 00:14:58.966
‫می‌خوام ازش خواستگاری کنم

00:15:01.301 --> 00:15:02.835
‫خودش اینو می‌خواد

00:15:02.835 --> 00:15:04.104
‫منم می‌خوام

00:15:04.104 --> 00:15:05.372
‫خودش اینو گفته، آره؟

00:15:05.372 --> 00:15:07.174
‫آره

00:15:07.174 --> 00:15:08.908
‫بفرما

00:15:08.908 --> 00:15:10.643
‫ممنون

00:15:16.383 --> 00:15:19.119
‫بعضی چیزا ارزش عجله کردن رو داره

00:15:19.119 --> 00:15:22.089
‫و باقی چیزها رو باید
‫با سرعت لاکپشتی انجام داد

00:15:22.089 --> 00:15:24.557
‫ازدواج جزو دومی‌هاست، پسرم

00:15:25.558 --> 00:15:27.327
‫تمام فکر و ذکرم اونه

00:15:27.327 --> 00:15:29.762
‫وقتی چشمامو می‌بندم
‫هنوزم می‌بینمش

00:15:29.762 --> 00:15:32.032
‫خب، برای ازدواج بیشتر از اینا لازمه

00:15:32.899 --> 00:15:34.301
‫واقعاً لازمه؟

00:15:34.301 --> 00:15:36.603
‫ظاهراً عزمت رو جزم کردی
‫که مشکلات عشق و عاشقیت رو بدتر کنی

00:15:36.603 --> 00:15:38.871
‫پس بیا در مورد
‫اون یکی مشکلت صحبت کنیم

00:15:38.871 --> 00:15:40.471
‫باشه

00:15:40.807 --> 00:15:43.410
‫قرارداد رو خوندم
‫و مشکلی نمی‌بینم

00:15:43.410 --> 00:15:46.646
‫و هنوزم با قیمت
‫هر چاه 6 میلیون حفاری می‌کنی؟

00:15:46.646 --> 00:15:48.248
‫و شش تا چاه فعال داری؟

00:15:48.248 --> 00:15:49.516
‫- آره
‫- آره خب، قراره

00:15:49.516 --> 00:15:51.218
‫پنج برابرش دربیاری

00:15:51.218 --> 00:15:52.785
‫ولی نه این ماه

00:15:52.785 --> 00:15:54.221
‫نه این سال

00:15:54.221 --> 00:15:56.356
‫سانریسا هزینه‌ی حفاری‌ها رو میده
‫پس مشکلی نیست

00:15:56.356 --> 00:15:58.591
‫عه، پس 40 میلیون دلار
‫ریختن به حسابت

00:15:58.591 --> 00:16:00.227
‫و بهم نگفته بودی؟

00:16:00.227 --> 00:16:01.428
‫فکر کردم...

00:16:01.428 --> 00:16:03.063
‫نه، فقط... پولشو میدن

00:16:03.063 --> 00:16:04.797
‫وام به اسم توئه

00:16:04.797 --> 00:16:07.600
‫و سهم‌تون از نفتی
‫که درمیاد پنجاه پنجاهه

00:16:07.600 --> 00:16:10.003
‫ساختن جایگاه و حفاری 30 روز زمان می‌بره

00:16:10.003 --> 00:16:12.639
‫سی روز طول می‌کشه تا مخزن‌ها پر بشه

00:16:12.639 --> 00:16:14.941
‫و تا 27م ماه بعد پولی گیرت نمیاد

00:16:14.941 --> 00:16:16.976
‫پس کدوم خری هزینه‌هاتو میده؟

00:16:16.976 --> 00:16:17.977
‫فکر کردم وام پرداختش کرده

00:16:17.977 --> 00:16:19.712
‫کدوم وام؟

00:16:19.712 --> 00:16:21.314
‫کجاست؟

00:16:21.314 --> 00:16:24.884
‫یه شرکت مسئولیت محدود تاسیس کردی
‫و یه حساب براش باز کردی؟

00:16:24.884 --> 00:16:27.287
‫این شرکت وام‌دهنده یه چک 40 میلیونی

00:16:27.287 --> 00:16:30.457
‫برات کشیده که بریزیش تو حساب؟

00:16:30.457 --> 00:16:34.861
‫یه شرکت حسابداری استخدام کردی
‫که کارهای وام و پرداختی‌ها رو انجام بده؟

00:16:48.041 --> 00:16:51.744
‫چطوری اون کارگرها رو راضی کردی
‫حفاری کنن؟

00:16:53.380 --> 00:16:57.650
‫تاییدنامه و توافق رو بهشون نشون دادم

00:16:57.650 --> 00:16:59.352
‫- بهشون گفتم کی هستم و...
‫- خیلی‌خب

00:16:59.352 --> 00:17:01.321
‫حالا داریم به یه جاهایی می‌رسیم

00:17:05.892 --> 00:17:08.361
‫- ممنونم عزیزم
‫- بفرما عزیزم

00:17:08.361 --> 00:17:11.931
‫پس واسه همینه که 44 میلیون صورت‌حساب

00:17:11.931 --> 00:17:13.531
‫به دست ما رسیده

00:17:19.639 --> 00:17:21.341
‫راه و چاه این کسب‌و‌کار رو بلد نیستی

00:17:21.341 --> 00:17:23.376
‫خیال می‌کنی بلدی، ولی نیستی

00:17:23.376 --> 00:17:26.613
‫و روحتم خبر نداره
‫با کی شریک شدی

00:17:27.480 --> 00:17:29.716
‫ولی حالا که اینقدر افتضاحی

00:17:29.716 --> 00:17:31.318
‫شاید همین نجاتت بده

00:17:32.919 --> 00:17:35.222
‫ام‌تکس قراردادهات رو می‌خره

00:17:35.222 --> 00:17:38.825
‫ و وام رو لغو می‌کنیم و هزینه‌هات رو میدیم

00:17:38.825 --> 00:17:42.295
‫خرج حفاری‌ها و قراردادهای حفاری

00:17:43.062 --> 00:17:44.697
‫تعمیر و نگهداری. همه‌چی

00:17:44.697 --> 00:17:45.998
‫پس هیچی گیرم نمیاد؟

00:17:45.998 --> 00:17:47.800
‫همین الانشم هیچی نداری

00:17:47.800 --> 00:17:50.103
‫نه، حرفمو پس می‌گیرم
‫یه نقطه کور پیدا کردی

00:17:50.103 --> 00:17:51.604
‫حس ششم خوبی داری

00:17:51.604 --> 00:17:53.173
‫و عجیب‌تر از همه

00:17:53.173 --> 00:17:55.175
‫ظاهراً، خوب بلدی بقیه رو راضی کنی

00:17:55.175 --> 00:17:56.543
‫پس دوباره استخدامت می‌کنم

00:17:56.543 --> 00:17:57.844
‫و کم‌کم بهت یاد میدم...

00:17:57.844 --> 00:17:59.279
‫بین کارگرها کار نمی‌کنم

00:17:59.279 --> 00:18:00.947
‫نه، قراره سرپرستشون باشی

00:18:00.947 --> 00:18:03.616
‫و دقیقاً همون کاری رو می‌کنی که میگم

00:18:07.354 --> 00:18:08.888
‫روزی سه هزار بشکه

00:18:08.888 --> 00:18:10.357
‫و یه قرونش هم گیرم نمیاد؟

00:18:10.357 --> 00:18:12.692
‫از همون اولشم قرار نبود
‫یه قرون گیرت بیاد

00:18:13.926 --> 00:18:16.429
‫بخاطر عدم پرداخت بدهی
‫قراردادهات رو مصادره می‌کردن

00:18:16.429 --> 00:18:20.800
‫و می‌فروختنشون
‫و تا خرخره تو بدهی گیر میفتادی

00:18:20.800 --> 00:18:24.404
‫و آبرویی توی حوضه برات نمی‌موند

00:18:24.404 --> 00:18:27.039
‫یه مسئول امور اراضی
‫ماهی 9 هزار دلار درمیاره

00:18:27.039 --> 00:18:28.375
‫بعلاوه‌ی پاداش

00:18:28.375 --> 00:18:30.510
‫وقتی بهت راه و چاهش رو یاد بدم

00:18:30.510 --> 00:18:31.778
‫با حس ششمی که تو داری...

00:18:31.778 --> 00:18:33.413
‫که من هیچوقت نداشتم
‫نه مثل تو...

00:18:33.413 --> 00:18:35.982
‫دقیقه‌ای 9 هزار دلار درمیاری

00:18:35.982 --> 00:18:38.885
‫ولی اول باید قوانین بازی رو بدونی
‫تا بتونی دورشون بزنی

00:18:38.885 --> 00:18:41.421
‫و باید مثل کف دستت بشناسی‌شون
‫تا بتونی زیر پا بذاریشون

00:18:43.590 --> 00:18:45.625
‫- باید چیزی رو امضا کنم؟
‫- معلومه

00:18:45.625 --> 00:18:46.826
‫باید سیصد صفحه امضا کنی

00:18:46.826 --> 00:18:49.128
‫وقتی نیت همه‌شو نوشت

00:18:49.962 --> 00:18:51.097
‫خیلی‌خب. کی کارمو شروع کنم؟

00:18:51.097 --> 00:18:53.099
‫خب، حالا که پیش منی

00:18:53.099 --> 00:18:54.699
‫خودت می‌خوای از کی شروع کنی؟

00:18:55.468 --> 00:18:57.504
‫باید برم کورپس، پس...

00:18:58.438 --> 00:19:00.072
‫وقتی برگشتم؟

00:19:00.072 --> 00:19:02.242
‫توی کورپس چه خبره؟

00:19:02.242 --> 00:19:04.711
‫والدین آریانا اونجان

00:19:06.913 --> 00:19:08.681
‫عجب گیری کردیما

00:19:08.681 --> 00:19:10.650
‫بابا

00:19:12.519 --> 00:19:14.554
‫عاشقشم

00:19:15.588 --> 00:19:18.391
‫ای‌کاش همینقدر ساده بود

00:19:20.693 --> 00:19:22.329
‫و باید یه چیزی بخوری

00:19:22.329 --> 00:19:23.763
‫"حلقه زدن با چیتوز حلقه‌ای"

00:19:23.763 --> 00:19:25.365
‫تعریف نیست

00:19:27.967 --> 00:19:29.302
‫سلام نیت

00:19:29.302 --> 00:19:31.871
‫وکلای بلنتون یه پیشنهاد آماده کردن

00:19:31.871 --> 00:19:33.105
‫خب، من دارم میرم اون سمت

00:19:33.105 --> 00:19:34.106
‫وقت نیست

00:19:34.106 --> 00:19:35.642
‫می‌خوان یه ساعت دیگه ملاقات کنیم

00:19:35.642 --> 00:19:37.844
‫بعد از اون، میرن برای شکایت
‫و زمان‌مون محدوده

00:19:37.844 --> 00:19:39.446
‫خیلی‌خب، برو فورت‌ورث

00:19:39.446 --> 00:19:41.548
‫ولی تا با من هماهنگ نکردی
‫هیچ توافقی نکن

00:19:41.548 --> 00:19:42.982
‫قرار بود ربکا بره

00:19:42.982 --> 00:19:44.817
‫محل حادثه دیدن کلانتر

00:19:44.817 --> 00:19:46.319
‫کدوم محل حادثه؟

00:19:46.319 --> 00:19:49.689
‫توی یکی از جاده‌های
‫زمین‌های کرایه‌ایمون تصادف شده

00:19:50.790 --> 00:19:52.191
‫خودت صبحونه‌مو بخور

00:19:52.191 --> 00:19:55.061
‫- گمونم امروز صبحونه گیرم نمیاد
‫- باشه

00:19:59.799 --> 00:20:01.234
‫چقدر ناجور بوده؟

00:20:01.234 --> 00:20:02.569
‫بدتر از این نمیشه

00:20:02.569 --> 00:20:05.071
‫اونوقت تازه الان دارین بهم میگین؟

00:20:05.071 --> 00:20:06.573
‫درگیر مراسم ختم بودی

00:20:06.573 --> 00:20:09.175
‫و هنوز اونقدر اطلاعات نداریم
‫که بخوایم بگیم

00:20:09.175 --> 00:20:11.278
‫- نیت، خدا بگم چیکارت نکنه
‫- تامی

00:20:11.278 --> 00:20:12.712
‫تو حالا دیگه رئیس شرکتی

00:20:12.712 --> 00:20:15.014
‫- این مسئله اصلاً...
‫- من رئیس هم هستم

00:20:15.014 --> 00:20:17.684
‫هنوز مدیر عملیاتی هم هستم
‫و اگر همه‌چی رو ندونم

00:20:17.684 --> 00:20:19.185
‫نمی‌تونم کارمو انجام بدم

00:20:19.185 --> 00:20:20.487
‫ببخشید تامی

00:20:20.487 --> 00:20:21.554
‫قبلاً هم تا اوضاع مشخص نمی‌شد

00:20:21.554 --> 00:20:22.822
‫اینجور قضایا رو به مانتی نمی‌گفتیم

00:20:22.822 --> 00:20:23.923
‫مانتی حوضه رو مدیریت نمی‌کرد

00:20:23.923 --> 00:20:25.392
‫مانتی فورت‌ورث رو مدیریت می‌کرد

00:20:25.392 --> 00:20:27.960
‫من حوضه رو مدیریت می‌کردم
‫و هنوزم مدیریتش دست منه

00:20:29.696 --> 00:20:31.030
‫باشه متوجه شدم

00:20:31.030 --> 00:20:32.732
‫مختصات محل تصادف رو برام بفرست

00:21:08.034 --> 00:21:09.402
‫چرا بهم زنگ نزدی؟

00:21:09.402 --> 00:21:11.037
‫به وکیلت زنگ زدم

00:21:11.037 --> 00:21:12.439
‫تو حالا دیگه رئیس شرکتی

00:21:12.439 --> 00:21:13.740
‫اول از همه نباید به وکیل زنگ زد

00:21:13.740 --> 00:21:15.074
‫وکیل آخرین تماسه

00:21:15.074 --> 00:21:16.343
‫و من باید بهش زنگ بزنم

00:21:16.343 --> 00:21:18.811
‫کی اعصاب تو رو خط خطی کرده؟

00:21:18.811 --> 00:21:20.046
‫خدا

00:21:20.046 --> 00:21:21.247
‫اولین کاری که امروز کرد همین بود

00:21:21.247 --> 00:21:23.082
‫حالا توضیح بده چی شده

00:21:23.082 --> 00:21:26.453
‫کامیون شن با سرعت بیش از حد قانونی
‫داشته توی این جاده می‌رفته

00:21:26.453 --> 00:21:27.820
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:21:27.820 --> 00:21:30.857
‫خب، داشته با سرعت خطرناکی حرکت می‌کرده

00:21:30.857 --> 00:21:32.291
‫از کجا می‌دونی خطرناک بوده؟

00:21:32.291 --> 00:21:35.161
‫با توجه به اون وانت متلاشی شده‌ای...

00:21:35.161 --> 00:21:36.763
‫که پرت شده سمت چاه

00:21:37.730 --> 00:21:39.332
‫معلومه خطرناک بوده

00:21:39.332 --> 00:21:41.968
‫نه وقت داشته ترمز بگیره
‫نه مسیرشو کج کنه

00:21:41.968 --> 00:21:43.970
‫اینجا ملک راننده‌ی وانته؟

00:21:43.970 --> 00:21:45.204
‫نه نیست

00:21:45.204 --> 00:21:46.939
‫- ملک کیه؟
‫- شما

00:21:46.939 --> 00:21:49.041
‫و اون حرومی اجازه نداشته
‫واردش بشه

00:21:49.041 --> 00:21:52.144
‫تامی، لازم نیست سر این
‫با من بحث کنی

00:21:52.144 --> 00:21:53.646
‫کاملاً مخالفم

00:21:53.646 --> 00:21:55.648
‫گزارش پلیست پایه و اساس

00:21:55.648 --> 00:21:57.083
‫شکایت کوفتی اونا میشه

00:21:57.083 --> 00:21:59.819
‫اگر از کلماتی مثل "سرعت خطرناک"

00:21:59.819 --> 00:22:01.287
‫و این مزخرفات استفاده کنی

00:22:01.287 --> 00:22:03.322
‫نظر دادستان و دادگاه

00:22:03.322 --> 00:22:05.191
‫ و هیئت منصفه‌ی احتمالی رو عوض می‌کنه

00:22:05.191 --> 00:22:09.295
‫مرتیکه داشته نصفه‌شبی توی جاده خاکی
‫با سرعت صد تا می‌رفته

00:22:09.295 --> 00:22:11.664
‫اینجا جاده‌ی کوفتی منه، والت

00:22:11.664 --> 00:22:13.666
‫همین بعدازظهر همه‌جای این خراب‌شده

00:22:13.666 --> 00:22:16.503
‫تابلوی "105 کیلومتر در ساعت" نصب می‌کنم

00:22:16.503 --> 00:22:18.971
‫خب، بدترین ایده‌ی عمرت نیست

00:22:18.971 --> 00:22:20.873
‫آره خب، تازه اولشه

00:22:21.674 --> 00:22:23.009
‫این چیه؟

00:22:23.009 --> 00:22:25.011
‫داشتم همینو به وکیلت می‌گفتم

00:22:25.011 --> 00:22:27.780
‫این لوله رو کرده بود
‫توی شیشه‌ی پشتی ماشینش

00:22:27.780 --> 00:22:30.750
‫خدا می‌دونه چند مدت داشته
‫گاز اگزوز تنفس می‌کرده

00:22:30.750 --> 00:22:32.051
‫کالبدشکافی کردین؟

00:22:32.051 --> 00:22:33.886
‫دستورشو دادم

00:22:41.327 --> 00:22:43.162
‫مایک، تامی هستم

00:22:43.162 --> 00:22:46.399
‫کارآگاهت داره میاد اینجا
‫سر صحنه‌ی تصادف؟

00:22:47.534 --> 00:22:49.368
‫نه، اون یکی

00:22:50.202 --> 00:22:51.871
‫نه، تصادف ماشین

00:22:53.606 --> 00:22:55.141
‫نه، کامیون شن

00:22:55.141 --> 00:22:57.910
‫چند تا درخواست کوفتی دادیم، مایک؟

00:22:57.910 --> 00:23:00.847
‫حتی نمی‌دونه منظورت کدوم تصادفه

00:23:00.847 --> 00:23:02.549
‫خب، بفرستش اینجا

00:23:02.549 --> 00:23:04.350
‫نه، همین امروز

00:23:04.350 --> 00:23:06.052
‫توی این یکی خوانده نیستیم

00:23:06.052 --> 00:23:07.720
‫شاکی پرونده‌ایم

00:23:07.720 --> 00:23:10.623
‫اگر یکی رو بفرستی اینجا
‫که از این شواهد عکس بگیره

00:23:16.429 --> 00:23:17.830
‫والت، اگر می‌خوای
‫کاری درست انجام بشه

00:23:17.830 --> 00:23:19.866
‫باید خود لامصبت انجامش بدی

00:23:23.570 --> 00:23:25.638
‫از صحنه عکس گرفتیم

00:23:25.638 --> 00:23:26.939
‫خب، توهین نباشه‌ها، والت

00:23:26.939 --> 00:23:28.941
‫ولی مدرک گرفتن از یه سازمان دولتی

00:23:28.941 --> 00:23:32.445
‫سرعتش از خالکوبی پاک کردن هم کمتره

00:23:33.480 --> 00:23:36.215
‫پس از این به بعد به خودت زنگ بزنم

00:23:36.215 --> 00:23:37.750
‫نیت گفت به وکیل زنگ بزنم

00:23:37.750 --> 00:23:40.853
‫نه، فقط و فقط به من زنگ بزن

00:23:40.853 --> 00:23:42.453
‫خودمم اینطوری ترجیح میدم

00:23:43.055 --> 00:23:44.957
‫اون وکیله خیلی خشک و یُبسه

00:23:44.957 --> 00:23:46.959
‫اگر یه تکه زغال قورت بده

00:23:46.959 --> 00:23:49.496
‫سه روزه تبدیلش می‌کنه به الماس

00:24:09.115 --> 00:24:10.316
‫سلام. چیا فهمیدی، تامی؟

00:24:10.316 --> 00:24:13.019
‫ظاهراً هیچی نفهمیدم

00:24:13.019 --> 00:24:14.821
‫توی عملیات پاکسازی چی شده بوده؟

00:24:14.821 --> 00:24:17.456
‫به گاز هیدروژن سولفید برخوردیم

00:24:17.456 --> 00:24:18.925
‫نیت لامصب بهت نگفت؟

00:24:18.925 --> 00:24:20.727
‫هیچکس بهم نگفت، رفیق

00:24:21.828 --> 00:24:24.030
‫گندش بزنن. ببخشید، تامی

00:24:24.030 --> 00:24:25.031
‫خب...

00:24:25.031 --> 00:24:26.365
‫آره

00:24:26.365 --> 00:24:28.200
‫اوضاع خراب شد

00:24:29.769 --> 00:24:31.904
‫جرل هنوز بیمارستان بستریه

00:24:31.904 --> 00:24:33.272
‫چند تا شکارچی رو کشته بود

00:24:33.272 --> 00:24:34.541
‫همه‌جا پر از جسده

00:24:34.541 --> 00:24:36.008
‫همه‌جا پر از جسده؟

00:24:36.008 --> 00:24:37.777
‫خدایا خودت کمک کن

00:24:37.777 --> 00:24:40.079
‫جرل کجاست؟ اودسا یا میدلند؟

00:24:40.079 --> 00:24:42.248
‫میدلند

00:24:46.686 --> 00:24:48.286
‫آشغال عوضی

00:24:48.788 --> 00:24:50.388
‫گندش بزنن

00:24:57.196 --> 00:25:00.667
‫♪ تولدت مبارک ♪

00:25:00.667 --> 00:25:03.636
‫♪ تولدت مبارک ♪

00:25:03.636 --> 00:25:08.040
‫♪ تولدت مبارک، انجلای عزیز ♪

00:25:08.040 --> 00:25:10.543
‫♪ تولدت مبارک ♪

00:25:12.044 --> 00:25:13.644
‫ممنونم

00:25:15.014 --> 00:25:16.048
‫آرزو کن، آرزو کن، آرزو کن

00:25:16.048 --> 00:25:17.550
‫آرزو کن، مامان

00:25:35.134 --> 00:25:37.303
‫از همه‌تون خیلی ممنونم

00:25:37.303 --> 00:25:40.039
‫این بهترین تولد عمرمه

00:25:40.039 --> 00:25:42.008
‫خب، حالا چند سالت شد؟

00:25:42.008 --> 00:25:44.243
‫هنک، این تا همیشه یه راز می‌مونه

00:25:44.243 --> 00:25:47.714
‫اگر 50 سالت باشه
‫هنوزم 40 سال ازت بزرگ‌ترم

00:25:47.714 --> 00:25:51.450
‫پنجاه؟ هنک، این آخرهفته
‫آب‌مروارید گرفتی؟

00:25:51.450 --> 00:25:53.185
‫بهم می‌خوره 50 سالم باشه؟

00:25:53.185 --> 00:25:55.287
‫- نه
‫- شبیه یکی از اون

00:25:55.287 --> 00:25:57.590
‫مدل‌های پوستر دوران جنگ جهانی دومی

00:25:57.590 --> 00:26:00.292
‫از اونا که روی بدنه‌ی
‫هواپیماهاشون می‌کشیدن

00:26:02.662 --> 00:26:03.796
‫خوب جمعش کردی، هنک

00:26:03.796 --> 00:26:05.031
‫- خیلی‌خب، هدایا
‫- آره

00:26:05.031 --> 00:26:06.398
‫- یه عالمه‌ن
‫- اول کدومو باز کنم؟

00:26:06.398 --> 00:26:08.534
‫- اوه! اول مال منو باز کن
‫- خیلی‌خب

00:26:08.534 --> 00:26:09.636
‫کدوم مال توئه؟

00:26:09.636 --> 00:26:11.003
‫- اون یکی
‫- این؟

00:26:11.003 --> 00:26:12.603
‫آره. اوهوم

00:26:13.372 --> 00:26:14.972
‫بفرما

00:26:22.715 --> 00:26:24.483
‫می‌دونی چیه؟

00:26:24.483 --> 00:26:26.786
‫می‌دونم فکر می‌کنم چیه

00:26:26.786 --> 00:26:29.155
‫این حالت کمرت رو درست می‌کنه

00:26:29.155 --> 00:26:32.424
‫اگر جرات داری
‫اینو بکن تو و قوز کن

00:26:32.424 --> 00:26:34.126
‫- مامان، میشه ببینمش؟
‫- به هیچ عنوان

00:26:34.126 --> 00:26:35.728
‫ممنونم، بورلی

00:26:35.728 --> 00:26:39.098
‫اگر دیدم شونه‌هام قوز کردن
‫می‌دونم چطوری درستش کنم

00:26:39.098 --> 00:26:40.833
‫- آره چجورم
‫- اوهوم

00:26:40.833 --> 00:26:42.134
‫این مال کیه؟

00:26:42.134 --> 00:26:44.403
‫- مال منه
‫- ممنونم، میبل

00:26:52.578 --> 00:26:53.880
‫حس می‌کنم همه‌شون از یه نوعن

00:26:53.880 --> 00:26:56.082
‫از "درتی شاپر" خریدمش

00:26:56.082 --> 00:26:58.084
‫زده بود یکی بخر دو تا ببر

00:26:58.084 --> 00:26:59.585
‫چه شبکه‌های ماهواره‌ای اینجا دارین؟

00:26:59.585 --> 00:27:01.053
‫هفته‌ی قبل شبکه‌های مستهجن رو پیدا کردن

00:27:01.053 --> 00:27:02.789
‫مشکل‌ساز شده

00:27:02.789 --> 00:27:06.358
‫هیچکس بهمون نگفته بود
‫کانال بالای 600 هم داریم

00:27:06.358 --> 00:27:07.994
‫و حالا بی‌صبرانه منتظر وقت خوابشونن

00:27:07.994 --> 00:27:10.930
‫بقیه‌ی هدایا رو می‌ذارم برای بعداً

00:27:10.930 --> 00:27:12.098
‫میشه کیک رو ببری؟

00:27:12.098 --> 00:27:14.100
‫کی مارگاریتای تولد می‌خواد؟

00:27:14.100 --> 00:27:15.501
‫دو تا می‌خوام

00:27:15.501 --> 00:27:16.803
‫خیلی‌خب

00:27:16.803 --> 00:27:18.470
‫به‌نظرت با هم سکس می‌کنن؟

00:27:18.470 --> 00:27:20.070
‫الان به این نتیجه رسیدم که آره

00:27:21.273 --> 00:27:23.375
‫گمونم هنک حسابی حال می‌کنه

00:27:26.145 --> 00:27:29.581
‫شاید، ولی به‌نظر من که
‫باب خوب حال می‌کنه

00:27:31.183 --> 00:27:33.820
‫آره به‌نظر شاد میاد

00:27:33.820 --> 00:27:35.321
‫آرومه

00:27:35.321 --> 00:27:38.791
‫همیشه ساکت‌ها بهتر از همه مخ می‌زنن

00:27:38.791 --> 00:27:40.392
‫خیلی‌خب

00:27:55.374 --> 00:27:57.476
‫سلام. خوبی؟

00:27:58.344 --> 00:28:00.012
‫چیکار می‌کنی؟

00:28:00.012 --> 00:28:01.613
‫واقعاً می‌خوای بدونی؟

00:28:01.613 --> 00:28:03.549
‫- آره
‫- خیلی‌خب

00:28:03.549 --> 00:28:06.618
‫خب، الان از بیمارستان دراومدم
‫و رفته بودم عیادت یه پسر 28 ساله

00:28:06.618 --> 00:28:09.155
‫‌ که 2 تا بچه داره
‫و ممکنه تا آخر عمرش کور باشه

00:28:09.155 --> 00:28:11.924
‫چون به یه نشت هیدروژن سولفید برخورده بود

00:28:12.658 --> 00:28:14.493
‫حالا باید سه ساعت
‫برم سمت شرق

00:28:14.493 --> 00:28:17.363
‫تا دو دقیقه با یه قاچاقچی مواد صحبت کنم

00:28:17.363 --> 00:28:20.332
‫که پولشو از طریق یه شرکت
‫سرمایه‌گذاری نفتی پولشویی می‌کنه

00:28:20.332 --> 00:28:22.534
‫که بهش بگم 40 میلیونش ارزونی خودش

00:28:22.534 --> 00:28:23.736
‫نیازی بهش ندارم

00:28:23.736 --> 00:28:25.404
‫بعدش 3 ساعت طول می‌کشه تا برگردم

00:28:25.404 --> 00:28:27.439
‫و شام ماهی بخورم
‫اونم با تم دزدان دریایی

00:28:27.439 --> 00:28:29.909
‫همراه زن سابقم، دخترم

00:28:29.909 --> 00:28:32.678
‫دو تا از کارکنان شرکت نفتی و تو

00:28:32.678 --> 00:28:33.913
‫و بعد از اون

00:28:33.913 --> 00:28:35.314
‫میرم توی گاراژ

00:28:35.314 --> 00:28:37.083
‫ضخیم‌ترین جای دیوار رو پیدا می‌کنم

00:28:37.083 --> 00:28:39.786
‫و جوری سرمو می‌کوبم توش که سوراخ بشه

00:28:40.619 --> 00:28:42.721
‫پس یه روز عادی دیگه‌ست

00:28:42.721 --> 00:28:45.391
‫یه روز عادی کوفتی دیگه‌ست، بابا

00:28:46.725 --> 00:28:48.127
‫چیکار داشتی؟

00:28:48.127 --> 00:28:50.229
‫نمی‌دونم چیکار کنم

00:28:50.229 --> 00:28:51.697
‫خب، هرکاری می‌خوای بکن

00:28:51.697 --> 00:28:53.199
‫- کتاب بخون، تلویزیون نگاه کن
‫- آخه...

00:28:53.199 --> 00:28:54.801
‫یکی از اون برنامه‌های
‫گفتگوی روزانه تماشا کن

00:28:54.801 --> 00:28:56.568
‫مثلاً "ویو" یا همچین چیزی

00:28:56.568 --> 00:28:58.437
‫"ویو" دیگه چیه؟

00:28:58.437 --> 00:29:00.039
‫یه مشت میلیونر بی‌اعصابن

00:29:00.039 --> 00:29:02.108
‫که نشستن غر می‌زنن
‫که چقدر از میلیونرها

00:29:02.108 --> 00:29:04.610
‫و ترامپ و مردها و من و تو

00:29:04.610 --> 00:29:06.745
‫و بقیه‌ی کسایی که باهاشون
‫مشکل دارن متنفرن

00:29:06.745 --> 00:29:08.414
‫خیلی خنده‌داره

00:29:08.414 --> 00:29:10.249
‫به‌نظر خنده‌دار نمیاد

00:29:10.249 --> 00:29:11.617
‫خب، نه بخاطر بامزه بودن

00:29:11.617 --> 00:29:12.952
‫مثل گوزیدن توی کلیسا خنده‌داره

00:29:12.952 --> 00:29:14.620
‫می‌گیری چی میگم؟

00:29:14.620 --> 00:29:16.655
‫اونم به‌نظر خنده‌دار نمیاد

00:29:16.655 --> 00:29:19.325
‫خب، بستگی داره چقدر به گوز نزدیک باشی

00:29:19.325 --> 00:29:23.262
‫آخه نمی‌تونم برگردم داخل
‫و نمی‌دونم چیکار کنم

00:29:23.262 --> 00:29:24.797
‫در قفله

00:29:24.797 --> 00:29:26.565
‫وقتی رفتم که قفل نبود

00:29:26.565 --> 00:29:28.134
‫خب، الان قفله

00:29:28.134 --> 00:29:30.502
‫مطمئنی دستگیره رو تا آخر فشار دادی؟

00:29:30.502 --> 00:29:32.204
‫الان 80 سال آزگاره

00:29:32.204 --> 00:29:33.539
‫که دارم در باز می‌کنم

00:29:33.539 --> 00:29:36.708
‫کمابیش مطمئنم توش استاد شدم

00:29:36.708 --> 00:29:38.610
‫خیلی‌خب، برو کنار خونه

00:29:38.610 --> 00:29:41.948
‫زیر قورباغه‌ی نزدیک باغچه یه کلیده

00:29:41.948 --> 00:29:44.583
‫زیر قورباغه یه کلیده

00:29:44.583 --> 00:29:45.985
‫- آره
‫- نزدیک باغچه

00:29:45.985 --> 00:29:48.254
‫- آره
‫- باشه

00:29:48.254 --> 00:29:50.622
‫امیدوارم روزت بهتر بشه

00:29:50.622 --> 00:29:52.324
‫نمیشه

00:29:52.324 --> 00:29:54.426
‫با این اخلاق کوفتی که معلومه نمیشه

00:29:54.426 --> 00:29:56.428
‫حالا داری نصیحت می‌کنی؟

00:29:56.428 --> 00:29:59.398
‫بهتره اول یه نگاهی به سابقه‌ت بندازی

00:30:03.335 --> 00:30:07.406
‫حرومی پرمدعای زبون‌دراز

00:30:07.406 --> 00:30:09.175
‫"یه نگاهی به سابقه‌ت بنداز"

00:30:12.044 --> 00:30:16.015
‫بذار ببینم تا کجا می‌تونم
‫پامو توی باسنت فرو کنم

00:30:16.015 --> 00:30:18.384
‫تف توش

00:30:22.989 --> 00:30:25.357
‫اینم قورباغه

00:30:29.996 --> 00:30:31.864
‫و اینم کلید

00:30:31.864 --> 00:30:34.033
‫ممنونم، قورباغه

00:30:39.205 --> 00:30:40.805
‫تو کی هستی؟

00:30:42.008 --> 00:30:43.675
‫من...

00:30:44.410 --> 00:30:46.578
‫من بابابزرگم، اگر باورت بشه

00:30:46.578 --> 00:30:48.180
‫خب، بهت میاد

00:30:48.180 --> 00:30:50.216
‫اومدی یه مدت سر بزنی؟

00:30:50.216 --> 00:30:51.517
‫نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:30:51.517 --> 00:30:53.552
‫اینزلی خونه‌ست؟

00:30:53.552 --> 00:30:55.087
‫رفت جشن تولد

00:30:55.087 --> 00:30:58.257
‫آها آره، پیش پیرزن پیرمردها

00:30:58.257 --> 00:31:00.059
‫آره

00:31:00.059 --> 00:31:01.659
‫صدای باحالی داری

00:31:02.394 --> 00:31:05.864
‫آره، عین صدای اون گوینده‌ی تریلرهاست

00:31:07.900 --> 00:31:10.236
‫می‌تونه شغل دوم خوبی برات باشه

00:31:11.837 --> 00:31:13.940
‫بهت برنخوره‌ها، دخترخانم

00:31:13.940 --> 00:31:17.609
‫ولی بهم می‌خوره
‫بتونم شغل دومی داشته باشم؟

00:31:17.609 --> 00:31:21.747
‫به‌زودی در سینمای اطراف شما اکران می‌شود

00:31:21.747 --> 00:31:25.084
‫دو مرد، یک مسابقه

00:31:25.084 --> 00:31:27.586
‫با تنها یک برنده

00:31:27.586 --> 00:31:31.523
‫تام کروز... "فالکون"ـه

00:31:33.759 --> 00:31:35.361
‫اسمت چیه؟

00:31:35.361 --> 00:31:37.029
‫شلبی

00:31:37.029 --> 00:31:38.197
‫اسم قشنگیه

00:31:38.197 --> 00:31:40.432
‫خودم که خیلی ازش خوشم میاد

00:31:40.432 --> 00:31:42.101
‫منم یه زمانی یه شلبی داشتم

00:31:42.101 --> 00:31:44.536
‫یه ماشینه. یا بهتره بگم بود

00:31:44.536 --> 00:31:46.872
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:31:46.872 --> 00:31:48.574
‫شلبی کبرا

00:31:48.574 --> 00:31:51.377
‫یه زمانی سریع‌ترین ماشین دنیا بود

00:31:51.377 --> 00:31:52.444
‫هنوزم داریش؟

00:31:52.444 --> 00:31:56.015
‫دیگه هیچی ندارم

00:31:58.250 --> 00:32:00.987
‫به اینزلی میگم دیدمت

00:32:00.987 --> 00:32:04.056
‫و از پشت یه حصار کوفتی
‫باهات صحبت کردم

00:32:05.557 --> 00:32:07.559
‫از صحبت باهات خوشحال شدم

00:32:07.559 --> 00:32:12.264
‫باور کن، شلبی
‫من بیشتر خوشحال شدم

00:32:22.000 --> 00:32:29.000


00:32:38.157 --> 00:32:39.757
‫ممنونم

00:32:40.159 --> 00:32:41.727
‫ممنون که به این سرعت

00:32:41.727 --> 00:32:43.695
‫تشریف آوردین

00:32:43.695 --> 00:32:45.497
‫یکی از دادرسی‌های مقدماتی‌مون جلو افتاد

00:32:45.497 --> 00:32:47.433
‫و دادگاه فردا شروع میشه
‫برای همین تا یه مدت

00:32:47.433 --> 00:32:48.867
‫سرمون شلوغه

00:32:48.867 --> 00:32:50.669
‫و ترجیح میدیم
‫قبلش اینو حل و فصل کنیم

00:32:50.669 --> 00:32:52.671
‫خب، داریم برای گزارش
‫پیامدهای زیست‌محیطی

00:32:52.671 --> 00:32:54.006
‫دنبال شرکت می‌گردیم

00:32:54.006 --> 00:32:55.874
‫این بازی‌ها رو بذارین کنار

00:32:55.874 --> 00:32:59.078
‫قراره توی همون مکان
‫چاه قبلی، حفاری کنین

00:32:59.078 --> 00:33:01.780
‫پیامدش همونیه که دفعه‌ی قبلی بود

00:33:01.780 --> 00:33:03.179
‫خودتون می‌دونین که
‫سازمان مدیریت انرژی اقیانوس

00:33:03.203 --> 00:33:04.383
‫و سازمان ایمنی و محیط زیست مجوز میدن

00:33:04.383 --> 00:33:06.385
‫نه، نمی‌دونیم

00:33:06.385 --> 00:33:10.389
‫همونطور که دفعه‌ی قبل گفتم
‫مدیریت شرکت عوض شده

00:33:10.389 --> 00:33:12.758
‫نه تنها مسئولیت حفاری

00:33:12.758 --> 00:33:14.626
‫از موکل ما پنهان شده بود

00:33:14.626 --> 00:33:17.296
‫بلکه وجود خود سکو هم
‫از موکل ما پنهان شده بود

00:33:17.296 --> 00:33:20.566
‫این اهمیتی نداره. توافق
‫لازم‌ الاجرای ما با خود شرکته

00:33:20.566 --> 00:33:22.834
‫نه شخصی که جایگزین شده

00:33:22.834 --> 00:33:24.870
‫جایگزین نشده. مُرده

00:33:24.870 --> 00:33:27.106
‫جایگزین نشده؟

00:33:27.106 --> 00:33:28.740
‫شرکتتون رئیس نداره؟

00:33:28.740 --> 00:33:31.610
‫صاحب نداره؟ خودش داره خودشو می‌گردونه؟

00:33:31.610 --> 00:33:35.147
‫حوصله‌ی این بازی "بی‌تجربه‌ایم"
‫و "نمی‌دونستیم" رو نداریم

00:33:35.147 --> 00:33:37.916
‫- ببخشید؟
‫- فکر کنم حرفم واضح بود

00:33:37.916 --> 00:33:39.851
‫مجوزهاتون رو دارین

00:33:39.851 --> 00:33:41.387
‫فرصتتون همین الانه

00:33:41.387 --> 00:33:44.323
‫از الان 45 روز وقت دارین
‫تا یه دکل بفرستین اونجا

00:33:44.323 --> 00:33:46.725
‫چهل و پنج روز؟ غیرممکنه

00:33:46.725 --> 00:33:50.328
‫عمداً زمان کوتاهی تعیین کردیم
‫ولی غیرممکن نیست

00:33:52.598 --> 00:33:54.733
‫می‌تونم کل ترکه...

00:33:54.733 --> 00:33:57.636
‫از جمله شرکت رو بذارم
‫ جلوی قاضی انحصار وراثت

00:33:57.636 --> 00:33:59.738
‫- و تا سه سال آینده به تاخیر بندازمش
‫- امیدوارم این‌کارو بکنی

00:33:59.738 --> 00:34:01.573
‫شاید قاضی بتونه بفهمه

00:34:01.573 --> 00:34:04.443
‫چهارصد میلیون ما کجا رفته

00:34:05.511 --> 00:34:08.847
‫اینو بدونین، که قبل از شکایت‌مون از شما

00:34:08.847 --> 00:34:10.916
‫اینو می‌ذاریم جلوی دادستان شهرستان

00:34:10.916 --> 00:34:14.786
‫و بهتون اطمینان میدم
‫پرونده میره جلوی هیئت‌منصفه‌ی عالی

00:34:14.786 --> 00:34:18.724
‫اختلاس، کلاهبرداری بیمه‌ای
‫کلاهبرداری الکترونیکی...

00:34:18.724 --> 00:34:20.092
‫چون توافق‌های متقلبانه ایمیل شدن...

00:34:20.092 --> 00:34:21.360
‫کلاهبرداری بیمه‌ای...

00:34:21.360 --> 00:34:22.928
‫- باشه متوجه شدیم
‫- نخیر، متوجه نمیشیم

00:34:22.928 --> 00:34:25.931
‫همین یه هفته‌ی پیش
‫صحبت خیلی متفاوتی با هم داشتیم

00:34:25.931 --> 00:34:28.734
‫و این صحبتیه که الان با هم داریم. کریستینا؟

00:34:29.468 --> 00:34:31.570
‫توی صفحه‌ی 24الف ذکر شده

00:34:31.570 --> 00:34:35.040
‫گزارش‌های کتبی
‫پیشرفت کار هفته‌ای می‌خوایم

00:34:35.907 --> 00:34:38.377
‫قراردادهای زمین، قراردادهای فروشنده‌ها

00:34:38.377 --> 00:34:40.246
‫و قراردادهای کارگران رو هم می‌خوایم

00:34:40.246 --> 00:34:42.047
‫تمام اینا توی بخش "سی" ذکر شده

00:34:42.047 --> 00:34:44.316
‫"شروط پیروی از قرارداد"

00:34:51.123 --> 00:34:53.459
‫خب دیگه صحبتی نمی‌مونه

00:34:53.459 --> 00:34:55.194
‫براتون آرزوی موفقیت می‌کنیم

00:35:08.073 --> 00:35:10.142
‫- بله؟
‫- ازم خواستی به محض اینکه

00:35:10.142 --> 00:35:12.144
‫خبر بدی شنیدم بهت بگم؟

00:35:13.479 --> 00:35:14.813
‫آره

00:35:14.813 --> 00:35:17.516
‫می‌خوان تا 45 روز آینده
‫یه دکل نفتی بره سمت محل حفاری

00:35:17.516 --> 00:35:20.286
‫وگرنه شکایت کیفری می‌کنن
‫و از طریق دادگاه پیگیریش می‌کنن

00:35:20.286 --> 00:35:22.188
‫خب، حاضرن تا کجا کوتاه بیان؟

00:35:22.188 --> 00:35:23.922
‫کوتاه اومدنشون همینه

00:35:23.922 --> 00:35:25.924
‫داریم میریم دفتر فورت‌ورث

00:35:25.924 --> 00:35:28.627
‫تا برنامه‌ریزی کنیم و الن رو ببینیم

00:35:29.461 --> 00:35:32.097
‫تامی، باید پول رو پیدا کنیم

00:35:32.097 --> 00:35:34.466
‫فکر نکنم این قضیه
‫فقط سر مانتی خراب بشه

00:35:34.466 --> 00:35:36.335
‫ما ازش بی‌خبر بودیم، نیت

00:35:36.335 --> 00:35:39.104
‫اسم کمی پای همه‌چیزه

00:35:39.104 --> 00:35:40.906
‫همه‌چی، تامی

00:35:40.906 --> 00:35:43.742
‫شاید نمی‌دونسته، ولی امضاش کرده

00:35:44.510 --> 00:35:47.346
‫خیلی‌خب. نیم ساعت دیگه میام

00:36:20.246 --> 00:36:23.282
‫تا بخوای پارکش کنی، من برگشتم

00:36:37.062 --> 00:36:38.530
‫جالبه که همه‌تون می‌دونین دارم میام

00:36:38.530 --> 00:36:40.766
‫ولی من به کسی نگفتم

00:36:54.713 --> 00:36:56.515
‫- بفرمایید
‫- ممنون

00:36:58.750 --> 00:37:00.419
‫همین اطراف بودی اومدی بهم سر بزنی؟

00:37:00.419 --> 00:37:02.321
‫نه چندان

00:37:03.655 --> 00:37:05.891
‫پس چی شده افتخار دیدنت نصیبم شده؟

00:37:06.725 --> 00:37:08.760
‫ام‌تکس قراردادهای کوپر رو خرید

00:37:08.760 --> 00:37:10.696
‫خودمون بدهی رو گردن می‌گیریم

00:37:10.696 --> 00:37:12.798
‫نیازی به وام نیست

00:37:12.798 --> 00:37:14.232
‫اگر چیزی طلب داشتی
‫صورت‌حساب بفرست

00:37:14.232 --> 00:37:15.634
‫و ما پرداختش می‌کنیم

00:37:15.634 --> 00:37:18.270
‫ولی ظاهراً اصلاً وامی پرداخت نشده بوده

00:37:19.070 --> 00:37:20.972
‫آخه بهمون نگفت چک رو کجا بفرستیم

00:37:20.972 --> 00:37:23.642
‫جالبه که آدم وقتی هیجان‌زده میشه
‫فراموشکار میشه

00:37:23.642 --> 00:37:25.911
‫مهم‌ترین چیزها رو هم فراموش می‌کنه

00:37:25.911 --> 00:37:27.646
‫خب...

00:37:27.646 --> 00:37:29.581
‫دیگه همه‌مون می‌تونیم فراموشش کنیم

00:37:29.581 --> 00:37:34.119
‫خوشحال میشیم شریک بشیم
‫و مخارج رو پرداخت کنیم

00:37:35.654 --> 00:37:37.254
‫نیازی به شریک نداریم

00:37:38.390 --> 00:37:41.059
‫خب، رئیست که چیز دیگه‌ای میگه

00:37:41.059 --> 00:37:43.562
‫میگه بدجوری شریک لازم دارین

00:37:43.562 --> 00:37:45.631
‫ببین، اگر می‌خوای
‫با زن‌هامون دور هم جمع بشیم

00:37:45.631 --> 00:37:48.600
‫و لیوان لیوان مارتینی بخوریم
‫و بابت کفش‌هات پز بدی

00:37:48.600 --> 00:37:51.002
‫باشه مشکلی نیست
‫ولی کمی نمی‌دونه

00:37:51.002 --> 00:37:52.671
‫- پول‌هات از کجا میاد
‫- تو نمی‌دونی

00:37:52.671 --> 00:37:54.773
‫- پول‌هام از کجا میاد
‫- دقیقاً می‌دونم

00:37:54.773 --> 00:37:56.141
‫پول‌های کوفتیت از کجا میاد

00:37:56.141 --> 00:37:58.710
‫توی همون زیرزمینی
‫که پولت ازش میاد

00:37:58.710 --> 00:38:00.679
‫با یه میخ توی رونم نشسته بودم

00:38:00.679 --> 00:38:02.247
‫- تامی...
‫- اونجا رو یادته؟

00:38:02.247 --> 00:38:04.516
‫تامی، اگر می‌خوای سرم داد بزنی

00:38:04.516 --> 00:38:06.485
‫- حداقل لطف کن درو ببند
‫- می‌تونی این بالا بشینی

00:38:06.485 --> 00:38:07.853
‫و ادای‌ سرمایه‌گذارها رو دربیاری

00:38:07.853 --> 00:38:09.988
‫و توی باشگاه تفریحی گلف بازی کنی
‫و این مزخرفات

00:38:09.988 --> 00:38:12.991
‫ولی جلوی چشمام یه نفرو کشتی

00:38:12.991 --> 00:38:15.160
‫می‌دونم کی هستی

00:38:15.160 --> 00:38:17.496
‫و می‌دونم پولت از کجا میاد

00:38:18.263 --> 00:38:21.032
‫و نمی‌خوام نزدیک ما هم بشین

00:38:25.170 --> 00:38:27.439
‫سود یه وام 400 میلیونی

00:38:27.439 --> 00:38:29.274
‫البته اگر بتونین
‫از یه وام‌دهنده‌ی معمولی بگیرین

00:38:29.274 --> 00:38:34.212
‫هر سه ماه 16 تا 18 میلیون دلاره

00:38:34.212 --> 00:38:36.181
‫اگر پرخطر باشه ممکنه بیشترم بشه

00:38:36.181 --> 00:38:38.784
‫شاید بتونین یه وامی پیدا کنین...

00:38:39.651 --> 00:38:41.319
‫که سودش 14 درصد باشه

00:38:41.319 --> 00:38:43.622
‫و ممکنه بعدش بخاطر یه مزخرفاتی
‫که توی قرارداد مخفی کردن

00:38:43.622 --> 00:38:46.224
‫نتونین پرداختش کنین و بشه 16 درصد

00:38:46.224 --> 00:38:50.028
‫و بعدش هر ماه سهم‌تون از شرکت کمتر میشه

00:38:50.829 --> 00:38:53.031
‫در عرض سه سال

00:38:53.031 --> 00:38:55.166
‫شرکت دیگه مال تو نیست

00:38:55.166 --> 00:38:59.037
‫خب، مال تو که نیست، مال اونه

00:38:59.037 --> 00:39:00.906
‫یا بهتره بگم بود

00:39:02.240 --> 00:39:04.309
‫همه‌چی رو بهم گفت

00:39:04.309 --> 00:39:06.077
‫اوضاع ناجوریه

00:39:07.446 --> 00:39:08.947
‫خب، امیدوارم بتونی

00:39:08.947 --> 00:39:10.549
‫راه‌حلی پیدا کنی

00:39:10.549 --> 00:39:12.518
‫که مجبور نشی برگردی توی دفتر من

00:39:12.518 --> 00:39:14.820
‫ولی فکر نکنم
‫همچین راه‌حلی وجود داشته باشه

00:39:14.820 --> 00:39:17.055
‫چون راه‌حل خود منم
‫(به زبان اسپانیایی)

00:39:17.055 --> 00:39:19.024
‫راه‌حل کوفتی منم

00:39:20.091 --> 00:39:22.628
‫پس وقتی اینو فهمیدی

00:39:22.628 --> 00:39:25.564
‫اینجا منتظرتم

00:39:30.902 --> 00:39:33.902
‫♪ Grease by Lainey Wilson ♪

00:39:54.526 --> 00:39:55.927
‫یک، دو، سه

00:40:16.582 --> 00:40:18.617
‫سلام تی‌ال

00:40:18.617 --> 00:40:19.951
‫سلام

00:40:19.951 --> 00:40:21.620
‫می‌خوای تی‌ال صدات کنیم؟

00:40:21.620 --> 00:40:22.821
‫بیشتر مردها اینطوری
‫همدیگه رو صدا می‌کنن

00:40:22.821 --> 00:40:25.123
‫می‌تونیم تامس صدات کنیم

00:40:25.123 --> 00:40:26.958
‫همون تی‌ال خوبه

00:40:26.958 --> 00:40:29.327
‫من که از تامس خوشم میاد. تامس

00:40:30.128 --> 00:40:32.130
‫می‌دونی، همیشه فکر می‌کردم
‫وقتی بابایی بزرگ بشه

00:40:32.130 --> 00:40:33.465
‫به همین اسم صداش کنن

00:40:33.465 --> 00:40:35.801
‫دیگه گنده‌تر از این که نمیشه

00:40:37.168 --> 00:40:38.837
‫بذارین بهتون کمک کنم

00:40:38.837 --> 00:40:41.640
‫حتی فکرشم نکن
‫عزیزم، اومدی تعطیلات

00:40:41.640 --> 00:40:44.142
‫ولی می‌تونم یه کیسه خرید جابه‌جا کنم

00:40:44.142 --> 00:40:47.546
‫خودمون همه‌چی رو میاریم
‫تو بشین راحت باش

00:40:48.614 --> 00:40:49.915
‫سه تا دیگه توی ماشین هست

00:40:49.915 --> 00:40:51.515
‫خیلی‌خب

00:40:52.217 --> 00:40:54.319
‫دوستت شلبی رو دیدم

00:40:54.319 --> 00:40:57.022
‫خیلی نازنینه نه؟

00:40:57.022 --> 00:41:00.158
‫می‌دونی، باید دعوتش کنم برای شام بیاد

00:41:02.127 --> 00:41:05.296
‫یا خدا، قراره کل خیابون رو غذا بدی؟

00:41:05.296 --> 00:41:07.933
‫از نظر من هرچی بیشتر بهتر، تی‌ال

00:41:07.933 --> 00:41:09.835
‫میشه شلبی رو برام شام دعوت کنم؟

00:41:09.835 --> 00:41:11.469
‫معلومه که میشه عزیزم

00:41:11.469 --> 00:41:13.104
‫عالیه

00:41:13.104 --> 00:41:14.940
‫خیلی‌خب

00:41:17.042 --> 00:41:19.277
‫تمام گربه‌ماهی‌هاشون یخ‌زده بود

00:41:19.277 --> 00:41:22.347
‫ولی می‌تونم جوری سرخ‌ماهی کباب کنم
‫که انگشت‌هاتم باهاش بخوری، تامس

00:41:22.347 --> 00:41:24.349
‫- عجب
‫- امشب چند نفریم؟

00:41:24.349 --> 00:41:26.918
‫اگر شلبی بیاد، دو نفر
‫با تامی میشه سه تا

00:41:26.918 --> 00:41:29.788
‫تامس میشه چهار تا، دیل، نیل...

00:41:29.788 --> 00:41:31.022
‫نیت

00:41:31.022 --> 00:41:33.859
‫- گندش بزنن
‫- اسمش "نیت"ـه

00:41:33.859 --> 00:41:36.327
‫همیشه به این اسم صداش می‌کنم، تامس

00:41:36.327 --> 00:41:39.464
‫آخه بیشتر به نیل می‌خوره تا نیت

00:41:39.464 --> 00:41:41.733
‫نیت اسم آدمای باحاله

00:41:41.733 --> 00:41:44.369
‫خودت که دیدیش. اصلاً باحال نیست

00:41:44.369 --> 00:41:47.038
‫عین سیب‌زمینی فقط
‫یه گوشه می‌شینه، همین

00:41:47.038 --> 00:41:48.506
‫آره. و حرص می‌خوره

00:41:48.506 --> 00:41:50.108
‫- یه گوشه می‌شینه و حرص می‌خوره
‫- همیشه حرص می‌خوره

00:41:50.108 --> 00:41:51.309
‫حرص می‌خوره

00:41:51.309 --> 00:41:52.978
‫و قیافه‌ش اصلاً یاد آدم نمی‌مونه

00:41:52.978 --> 00:41:55.413
‫حتی وقتی داری نگاهشم می‌کنی
‫قیافه‌ش یادت میره

00:41:56.615 --> 00:41:58.650
‫- خیلی بدجنسی
‫- ببخشید

00:41:58.650 --> 00:42:01.820
‫یادم نمیاد آخرین باری که دیدم بقیه...

00:42:01.820 --> 00:42:05.657
‫همینطوری پیش خودشون و پیش بقیه خوشحالن...

00:42:05.657 --> 00:42:07.025
‫کی بود

00:42:07.025 --> 00:42:08.226
‫می‌دونی چی لازم داری؟

00:42:08.226 --> 00:42:10.261
‫یه آبجوی خنک و یه مسابقه‌ی ورزشی

00:42:10.261 --> 00:42:14.566
‫دلت نمی‌خواد بشینی
‫جیغ‌ جیغ‌های ما رو بشنوی

00:42:15.400 --> 00:42:17.569
‫آبجو رو می‌خورم

00:42:17.569 --> 00:42:21.740
‫ولی همین‌جا می‌شینم
‫و جیغ‌جیغ‌هاتون رو تماشا می‌کنم

00:42:21.740 --> 00:42:23.274
‫جیغ‌جیغ‌هامون حرف نداره

00:42:23.274 --> 00:42:24.874
‫خدایا

00:42:26.344 --> 00:42:29.180
‫خیلی شبیهشی

00:42:30.348 --> 00:42:32.317
‫شبیه کی؟

00:42:33.251 --> 00:42:37.088
‫بهم اعتماد کن، تعریف حساب میشه

00:42:37.088 --> 00:42:38.690
‫پس به‌حساب تعریف می‌ذارمش

00:42:38.690 --> 00:42:39.825
‫ممنون

00:42:39.825 --> 00:42:41.993
‫اون دیگ گندهه که توی گاراژه

00:42:41.993 --> 00:42:44.062
‫و سرخ‌کن رو لازم دارم

00:42:44.062 --> 00:42:45.330
‫امیدوارم روغن بادوم‌زمینی داشته باشیم

00:42:45.330 --> 00:42:47.065
‫اول باید بجوشونیم‌شون

00:42:47.065 --> 00:42:48.834
‫می‌دونی چیه؟ تو ذرت

00:42:48.834 --> 00:42:50.769
‫و سیر تکه‌تکه کن

00:42:50.769 --> 00:42:52.904
‫چشم

00:43:00.612 --> 00:43:02.748
‫سلام مونیکا، کجان عزیزم؟

00:43:02.748 --> 00:43:05.651
‫- توی دفترشه
‫- خیلی‌خب، ممنون

00:43:09.087 --> 00:43:10.989
‫بعدش همه‌چی

00:43:10.989 --> 00:43:13.925
‫از شرکت هلدینگ واریز میشه
‫به حساب این اشخاص حقوقی

00:43:13.925 --> 00:43:16.795
‫خب؟ بعدش...

00:43:16.795 --> 00:43:19.097
‫تمام سودها و درآمدها
‫واریز میشه به حساب شرکت

00:43:19.097 --> 00:43:21.399
‫ بیمه و خسارت "م. میلر"
‫که یه شرکت "سی"ـه

00:43:21.399 --> 00:43:23.635
‫بعد از اون، واریز میشه
‫به چندین صندوق

00:43:23.635 --> 00:43:25.336
‫و بعد دوباره برمی‌گرده
‫به شرکت نفت ام‌تکس

00:43:25.336 --> 00:43:28.339
‫به عنوان مثال برای پرداختی‌ها و وام

00:43:28.339 --> 00:43:30.642
‫حساب تمام شرکت‌ها
‫تا آخر سال صفر میشه

00:43:30.642 --> 00:43:32.243
‫به‌جز شرکت بیمه

00:43:32.243 --> 00:43:34.646
‫چرا تمام پول‌ها توی شرکت بیمه‌ست؟

00:43:34.646 --> 00:43:36.815
‫اگر سرمایه برای پرداخت تعهدات نگه داشته بشه

00:43:36.815 --> 00:43:39.150
‫شرکت‌های بیمه مجبور نیستن
‫روی سودهاشون مالیات بدن

00:43:39.150 --> 00:43:41.152
‫آره، تامی درست میگه
‫خب، همینطوری

00:43:41.152 --> 00:43:43.088
‫میزان بیمه‌ی خونه، هواپیماها

00:43:43.088 --> 00:43:44.555
‫و همه‌چی رو افزایش میدین

00:43:44.555 --> 00:43:46.491
‫وقتی میزان بیمه
‫به حداکثر خودش رسید

00:43:46.491 --> 00:43:47.926
‫یه چیز دیگه می‌خرین که بیمه‌ش کنین
‫و عملاً...

00:43:47.926 --> 00:43:49.460
‫هیچ مالیاتی بابت درآمد نمیدین

00:43:49.460 --> 00:43:51.529
‫خیلی‌خب، حالا بیا بریم سراغ

00:43:51.529 --> 00:43:53.198
‫چهارصد میلیون گم‌شده، باشه؟

00:43:53.198 --> 00:43:56.501
‫خیلی‌خب، گم... گم نشده، خب؟

00:43:56.501 --> 00:43:59.504
‫به یه حساب بازار پول واریز شد

00:43:59.504 --> 00:44:02.373
‫تا به همون اندازه اعتبار بگیریم

00:44:02.373 --> 00:44:04.175
‫بعدش وقتی اعتبار بهمون داده شد

00:44:04.175 --> 00:44:05.677
‫تا خرج تعمیرات ولف‌کمپ بشه

00:44:05.677 --> 00:44:09.014
‫برگشت به حساب شرکت بیمه
‫و بعدش توی چندین

00:44:09.014 --> 00:44:10.348
‫صندوق سرمایه‌گذاری خصوصی
‫سرمایه‌گذاری شد

00:44:10.348 --> 00:44:13.584
‫خب، به‌نظرمون وقتشه پولو دربیاریم

00:44:13.584 --> 00:44:14.986
‫خب، اینطوری نمیشه

00:44:14.986 --> 00:44:17.322
‫هنوز تمام سرمایه تخصیص داده نشده

00:44:17.322 --> 00:44:20.291
‫اگر حتی یه بار سرمایه نذاری
‫نقض قرارداد کردی

00:44:20.291 --> 00:44:22.160
‫و تمام سرمایه‌گذاری‌هایی

00:44:22.160 --> 00:44:24.462
‫که قبل از اون کردی رو مصادره می‌کنن

00:44:24.462 --> 00:44:26.164
‫صندوق‌ها تاریخ سررسید دارن

00:44:26.164 --> 00:44:28.800
‫اگر قبل از اون پولی برداشت بشه
‫می‌تونه منجر به

00:44:28.800 --> 00:44:30.035
‫از دست دادن 60 تا 80 درصد بشه

00:44:30.035 --> 00:44:32.137
‫توی خیلی از این صندوق‌ها

00:44:32.137 --> 00:44:34.873
‫اصلاً گزینه‌ای برای
‫برداشت زودهنگام وجود نداره

00:44:34.873 --> 00:44:37.308
‫بذار ببینم درست فهمیدم
‫پس پول رو داره

00:44:37.308 --> 00:44:40.045
‫- آره
‫- فقط بهش دسترسی نداره

00:44:40.045 --> 00:44:41.645
‫درسته

00:44:42.613 --> 00:44:44.883
‫خب یه مشکل خیلی بزرگی داریم، الن

00:44:44.883 --> 00:44:46.985
‫خب، می‌دونم. می‌دونم

00:44:46.985 --> 00:44:48.686
‫می‌خوام یه راه‌حل جلوی پاتون بذارم

00:44:48.686 --> 00:44:51.022
‫به‌نظر ناجور میاد
‫ولی گوش کنین چی میگم

00:44:51.022 --> 00:44:52.057
‫سراپا گوشیم

00:44:52.057 --> 00:44:54.960
‫ام‌تکس و تمام شرکت‌های وابسته‌ش

00:44:54.960 --> 00:44:56.227
‫اعلام ورشکستگی کنن

00:44:56.227 --> 00:44:57.662
‫عجب گیری کردیما

00:44:57.662 --> 00:44:59.597
‫- چی میگی، الن؟
‫- گوش کن چی میگم، تامی

00:44:59.597 --> 00:45:02.934
‫تمام اون پول‌ها توی شرکت بیمه‌ست

00:45:02.934 --> 00:45:05.270
‫یه شرکت "سی"ـه
‫پس هیچکدوم از بدهی‌های

00:45:05.270 --> 00:45:08.006
‫بقیه‌ی شرکت‌ها دامن اونو نمی‌گیره

00:45:08.006 --> 00:45:10.341
‫بیش از 800 میلیون سرمایه‌ی

00:45:10.341 --> 00:45:14.312
‫معاف از مالیات داره
‫گرچه 700 میلیونش جای دیگه گیره

00:45:14.312 --> 00:45:16.481
‫درخواست ورشکستگی می‌کنه، خب؟

00:45:16.481 --> 00:45:18.449
‫بانک هواپیماها رو مصادره می‌کنه

00:45:18.449 --> 00:45:21.286
‫ولی شرکت بیمه دوباره می‌خرتشون

00:45:21.286 --> 00:45:23.421
‫بدهی کاملاً پاک میشه

00:45:23.421 --> 00:45:27.392
‫هیچ بدهی به پای
‫صندوق‌های سرمایه نوشته نمیشه

00:45:27.392 --> 00:45:29.961
‫بعدش دیگه میرین تو کسب‌و‌کار بیمه

00:45:29.961 --> 00:45:31.362
‫اینطوری قراردادهای حفاری رو از دست میده

00:45:31.362 --> 00:45:33.598
‫- آره
‫- و حق امتیاز

00:45:33.598 --> 00:45:35.100
‫حقوق معدنی که داره

00:45:35.100 --> 00:45:37.869
‫اونایی که به اسم شرکت‌های مسئولیت محدوده
‫ آره، ولی اونایی که به اسم خودشه

00:45:37.869 --> 00:45:39.104
‫فکر نکنم اونا رو از دست بده

00:45:39.104 --> 00:45:41.406
‫فکر نکنی؟

00:45:41.406 --> 00:45:44.609
‫تامی، دنی مورل باهامون شریک میشه

00:45:44.609 --> 00:45:47.678
‫سرمایه‌ی حفاری و عملیاتی رو بهمون میده

00:45:47.678 --> 00:45:50.648
‫خب نصف سود یه سکوی نفتی
‫ فراساحلی رو بهش میدیم

00:45:50.648 --> 00:45:52.784
‫که اصلاً از وجودش خبر نداشتم
‫چه اهمیتی داره؟

00:45:52.784 --> 00:45:55.753
‫اینطوری دیگه مجبور نیستم
‫حرف از ورشکستگی

00:45:55.753 --> 00:45:57.222
‫- یا بیمه...
‫- ببین. هی

00:45:57.222 --> 00:45:59.124
‫- خیلی‌خب
‫- یا شکایت بزنم

00:45:59.124 --> 00:46:01.059
‫دو مورد هست، خب؟

00:46:01.059 --> 00:46:02.460
‫اولاً...

00:46:02.460 --> 00:46:05.096
‫باید کل این قضیه‌ی
‫شرکت‌های سوری رو برام توضیح بدی

00:46:05.096 --> 00:46:06.798
‫با جزئیات کامل، تا بتونم

00:46:06.798 --> 00:46:08.466
‫اینجا رو سرپا نگه دارم، خب؟

00:46:08.466 --> 00:46:12.637
‫و دوماً، بجز کمی همه برید بیرون

00:46:13.604 --> 00:46:15.206
‫نمی‌خوای وکیلی حضور داشته باشه، تامی؟

00:46:15.206 --> 00:46:16.806
‫بخصوص وکیل‌ها

00:46:27.285 --> 00:46:30.321
‫یه چیزی بهت میگم
‫که نباید از این اتاق خارج بشه

00:46:30.321 --> 00:46:31.990
‫چون اگر کسی بفهمه

00:46:31.990 --> 00:46:34.425
‫بلاهایی خیلی بدتر از شکایت سرمون میاد

00:46:34.425 --> 00:46:38.196
‫توی یه مزایده
‫یه سری حقوق معدنی خریدیم

00:46:38.196 --> 00:46:43.134
‫که از قضا زمینش متعلق به
‫یه کارتل مکزیکی بود

00:46:43.134 --> 00:46:47.638
‫با اون کارتل برای حفاری مذاکره کردم

00:46:47.638 --> 00:46:50.708
‫و از اونجایی که اون لامصبا
‫کارتل قاچاق مواد مخدرن

00:46:50.708 --> 00:46:53.478
‫تصمیم گرفتن می‌خوان قوانین رو عوض کنن

00:46:53.478 --> 00:46:57.615
‫و وقتی قبول نکردم
‫منو بردن زیرزمین یه کافه

00:46:57.615 --> 00:46:59.384
‫و یه اسلحه گذاشتن دم شقیقه‌م

00:46:59.384 --> 00:47:03.188
‫سیاه و کبودم کردن
‫و بعد بنزین ریختن روم

00:47:03.188 --> 00:47:05.823
‫و می‌خواستن باهام آتیش راه بندازن

00:47:05.823 --> 00:47:07.926
‫و سیخ کباب بذارن روم

00:47:08.526 --> 00:47:11.362
‫و رفیقت دنی، جلوشون رو گرفت

00:47:11.362 --> 00:47:12.898
‫چطوری جلوشون رو گرفت؟

00:47:12.898 --> 00:47:15.066
‫چون کارتل مال اونه

00:47:17.568 --> 00:47:21.039
‫شاید اف‌بی‌آی بابت اینکه
‫حقوق معدنی‌شون رو گرفتیم

00:47:21.039 --> 00:47:23.074
‫ما رو ببخشه

00:47:23.074 --> 00:47:24.876
‫ولی یه وام 400 میلیون دلاری؟

00:47:24.876 --> 00:47:28.546
‫اینطوری شبیه بنگاه پولشویی‌شون میشیم

00:47:29.347 --> 00:47:30.815
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:47:36.054 --> 00:47:37.923
‫باهاش قرارداد بستی؟

00:47:37.923 --> 00:47:39.857
‫آره

00:47:39.857 --> 00:47:41.927
‫- و هنوزم قرارداد رو داریم؟
‫- آره

00:47:42.693 --> 00:47:44.562
‫پس همین الانشم همکارشیم

00:47:44.562 --> 00:47:46.497
‫یجورایی میشه گفت آره

00:47:46.497 --> 00:47:48.099
‫تو که نمی‌دونی پولش از کجا میاد

00:47:48.099 --> 00:47:49.901
‫- چرا می‌دونم. می‌دونم
‫- نه، نمی‌دونی

00:47:49.901 --> 00:47:53.338
‫خیال می‌کنی می‌دونی، ولی نه
‫نه تو می‌دونی نه من

00:47:53.338 --> 00:47:56.107
‫جلوی من که حرفی از مواد نزده

00:47:56.107 --> 00:47:58.043
‫- مطمئنم نگفته
‫- حاضر نیستم

00:47:58.043 --> 00:48:00.878
‫شرکتی که شوهرم
‫توی گاراژمون شروع کرد رو

00:48:00.878 --> 00:48:02.914
‫هشت هفته بعد از اینکه
‫دست گرفتم از دست بدم

00:48:02.914 --> 00:48:04.582
‫اعلام ورشکستگی نمی‌کنم

00:48:04.582 --> 00:48:06.217
‫و اجازه نمیدم یه شرکت بیمه

00:48:06.217 --> 00:48:07.418
‫- با شکایت ازم بگیرتش
‫- اصلاً می‌شنوی

00:48:07.418 --> 00:48:09.020
‫دارم چی بهت میگم؟

00:48:09.020 --> 00:48:10.721
‫- اون مرتیکه رئیسشونه...
‫- پیشنهادی که دنی داده

00:48:10.721 --> 00:48:12.357
‫- لامصبا منو دزدیدن
‫- پیشنهاد خوبیه

00:48:12.357 --> 00:48:13.858
‫- و من می‌خوام قبول...
‫- می‌دونی با کی طرفی؟

00:48:13.858 --> 00:48:15.360
‫می‌خوام قبولش کنم

00:48:15.360 --> 00:48:16.561
‫با آدم ناجوری طرفی

00:48:16.561 --> 00:48:17.695
‫بقیه‌ی کارها حکم تسلیم شدن رو داره

00:48:17.695 --> 00:48:19.097
‫- و من تسلیم نمیشم
‫- خیلی‌خب

00:48:19.097 --> 00:48:20.365
‫خب، می‌دونی چیه؟

00:48:20.365 --> 00:48:22.033
‫ممکنه درهرحال تو رو بفروشن

00:48:22.033 --> 00:48:24.269
‫به وکلامون بگو برن دیدن وکلاش
‫و قرارداد رو بنویسن

00:48:24.269 --> 00:48:25.770
‫- وکلاش...
‫- و اگر اینقدر نگرانی

00:48:25.770 --> 00:48:27.205
‫بهشون بگو قرارداد رو جوری بنویسن

00:48:27.205 --> 00:48:28.806
‫- که مشکلی برامون پیش نیاد
‫- خیلی‌خب. باشه

00:48:28.806 --> 00:48:30.341
‫نمی‌شنوی چی میگم، کمی
‫متوجه نمیشی

00:48:30.341 --> 00:48:31.776
‫- چی دارم میگم
‫- می‌دونی چیه؟

00:48:31.776 --> 00:48:35.580
‫تنها چیزی که تو کل زندگیم
‫از دست دادم، شوهرم بوده

00:48:35.580 --> 00:48:38.249
‫بقیه‌ی چیزها رو بُردم

00:48:38.249 --> 00:48:40.451
‫و این بار هم برنده میشم

00:48:41.619 --> 00:48:43.989
‫و یه چیز دیگه

00:48:43.989 --> 00:48:47.125
‫دیگه از این به بعد
‫به من نگو بیام جلسه

00:48:47.125 --> 00:48:49.827
‫از این به بعد
‫هرکی کار داره میاد پیش من

00:49:09.314 --> 00:49:11.182
‫اگر جوری گازشو بگیرم

00:49:11.182 --> 00:49:13.951
‫که انگار موشک بستم به وانتم
‫می‌تونم تا 7 برسم خونه

00:49:13.951 --> 00:49:16.287
‫می‌خوام جفتتون اونجا باشین، باشه؟

00:49:36.441 --> 00:49:39.177
‫صبح بخیر

00:49:39.177 --> 00:49:40.745
‫صبح بخیر
‫(به زبان اسپانیایی)

00:49:40.745 --> 00:49:43.314
‫از ملاقاتتون خوشبختم

00:49:44.049 --> 00:49:46.717
‫از ملاقاتتون خوشبختم
‫(به زبان اسپانیایی)

00:49:47.818 --> 00:49:50.488
‫پارسال دوست امسال آشنا

00:49:50.488 --> 00:49:53.491
‫پارسال دوست امسال آشنا
‫(به زبان اسپانیایی)

00:49:53.491 --> 00:49:55.793
‫ممنونم

00:49:55.793 --> 00:49:57.795
‫ممنونم
‫(به زبان اسپانیایی)

00:49:57.795 --> 00:50:00.798
‫بابت کمک‌تون ممنونم

00:50:00.798 --> 00:50:03.234
‫بابت کمک‌تون ممنونم
‫(به زبان اسپانیایی)

00:50:37.735 --> 00:50:40.371
‫آقای باررا؟

00:50:40.371 --> 00:50:41.706
‫شما؟

00:50:41.706 --> 00:50:43.241
‫از دوستان دخترتون هستم

00:50:43.241 --> 00:50:44.609
‫- اتفاقی افتاده؟
‫- نه آقا

00:50:44.609 --> 00:50:46.844
‫حالش خوبه

00:50:46.844 --> 00:50:49.280
‫خب، خیلی سختی کشیده ولی...

00:50:49.280 --> 00:50:52.250
‫- دختر سرسختیه
‫- بله آقا. واقعاً هست

00:50:53.518 --> 00:50:55.753
‫به‌نظرتون می‌تونیم...؟

00:50:56.521 --> 00:50:58.489
‫تنهایی صحبت کنیم؟

00:51:00.358 --> 00:51:01.958
‫بیا

00:51:05.230 --> 00:51:06.830
‫لوبو

00:51:13.104 --> 00:51:15.906
‫خیلی عاشق سگ‌های نگهبانین

00:51:15.906 --> 00:51:17.908
‫از اسلحه بهتره

00:51:17.908 --> 00:51:21.146
‫آدم احمق زیاد هست
‫که از اسلحه نترسه

00:51:21.912 --> 00:51:24.582
‫ولی هیچکس اونقدر احمق نیست
‫که با این دربیفته

00:51:25.916 --> 00:51:27.518
‫آره گمونم

00:51:29.320 --> 00:51:30.988
‫چند وقته اینجا ساکنین؟

00:51:30.988 --> 00:51:33.224
‫از سقوط بازار سال 2020

00:51:34.359 --> 00:51:36.561
‫ولی حکمتی توش بود

00:51:36.561 --> 00:51:38.763
‫خانمم سرطان داره

00:51:38.763 --> 00:51:41.999
‫مرکز سرطان سن‌آنتونیو
‫فقط 2 ساعت فاصله داره

00:51:41.999 --> 00:51:44.169
‫مرکز سرطان ام‌دی اندرسون 3 ساعت

00:51:44.169 --> 00:51:48.206
‫وقتی سرطانش رو شکست داد
‫برمی‌گردیم حوضه

00:51:53.043 --> 00:51:54.812
‫ممنونم

00:51:57.648 --> 00:52:00.718
‫به پسر بیچاره سخت نگیر، عشقم

00:52:10.828 --> 00:52:13.531
‫چرا اومدی اینجا؟

00:52:17.168 --> 00:52:18.768
‫خب...

00:52:20.771 --> 00:52:22.307
‫عاشق دخترتونم

00:52:22.307 --> 00:52:25.243
‫و اونم میگه عاشق منه

00:52:28.679 --> 00:52:30.681
‫می‌خوام ازش خواستگاری کنم

00:52:30.681 --> 00:52:33.351
‫و می‌خوام ازتون اجازه بگیرم

00:52:33.351 --> 00:52:35.052
‫می‌دونم منو نمی‌شناسین، و...

00:52:35.052 --> 00:52:37.688
‫بعید می‌دونم شبیه
‫داماد رویایی‌تون باشم...

00:52:37.688 --> 00:52:40.391
‫من رویایی برای دخترم ندارم

00:52:40.391 --> 00:52:42.227
‫خودش برای خودش رویاپردازی می‌کنه

00:52:42.227 --> 00:52:45.062
‫یه زن عاقل و بالغه
‫نیازی به اجازه‌ی من نداری

00:52:45.062 --> 00:52:46.397
‫خودش اینو می‌دونه

00:52:46.397 --> 00:52:49.367
‫فقط می‌خواست ببینه
‫میای اجازه بگیری یا نه

00:52:50.635 --> 00:52:53.471
‫گمونم از امتحانش سربلند بیرون اومدی

00:52:54.272 --> 00:52:56.707
‫الویو هم از امتحانش
‫سربلند بیرون اومد

00:52:56.707 --> 00:52:59.644
‫ولی اون فقط لازم بود
‫تا آخر خیابون بیاد

00:53:01.979 --> 00:53:03.881
‫توی میدون کار می‌کنی، آره؟

00:53:03.881 --> 00:53:05.650
‫بله آقا

00:53:05.650 --> 00:53:06.851
‫توش نمیر

00:53:06.851 --> 00:53:09.153
‫این بلا رو سر دخترم نیار

00:53:09.153 --> 00:53:12.122
‫دختر سرسختیه، ولی...

00:53:12.122 --> 00:53:14.892
‫هر آدمی آستانه‌ی تحملی داره

00:53:14.892 --> 00:53:17.194
‫نه آقا، نمی‌میرم

00:53:18.463 --> 00:53:22.433
‫بهت نمیاد از اونجور آدما باشی

00:53:22.433 --> 00:53:25.135
‫ولی دخترمه، پس بهت میگم

00:53:25.903 --> 00:53:29.640
‫دست روش بلند کنی، خونتو می‌ریزم

00:53:29.640 --> 00:53:31.676
‫اول خودش خونتو می‌ریزه

00:53:31.676 --> 00:53:35.280
‫ولی هر بلایی بتونم
‫سر بدن بی‌جونت میارم

00:53:43.254 --> 00:53:45.256
‫امشب همین‌جا بمون

00:53:45.256 --> 00:53:49.860
‫راه درازه و شام تقریباً آماده‌ست

00:53:55.533 --> 00:53:57.133
‫- گندش بزنن
‫- لوبو

00:54:06.444 --> 00:54:09.444
‫♪ Heaven Sent by The SteelDrivers ♪

00:54:55.292 --> 00:54:59.163
‫می‌دونی بارنی، خوشحالم
‫تروی ایکمن آبجوی خودشو ساخته

00:54:59.163 --> 00:55:00.831
‫آبجوش خوبه؟

00:55:00.831 --> 00:55:02.400
‫من چه می‌دونم

00:55:02.400 --> 00:55:05.703
‫وقتی 30 سالم بود
‫دکل یه جرثقیل دریک دماغمو خرد کرد

00:55:05.703 --> 00:55:07.605
‫حس بویاییم رو از دست دادم

00:55:07.605 --> 00:55:09.674
‫طعم هیچی رو حس نمی‌کنم

00:55:09.674 --> 00:55:11.308
‫ولی خنکه، در این حد می‌تونم بگم

00:55:11.308 --> 00:55:13.177
‫خوشحالم

00:55:13.177 --> 00:55:16.046
‫کمترین زمانی که تابحال
‫از فورت‌ورث تا اینجا اومدی چقدر بوده؟

00:55:16.046 --> 00:55:18.616
‫چهار ساعت، ولی گازشو گرفته بودم، تو چی؟

00:55:18.616 --> 00:55:20.150
‫کمتره

00:55:20.150 --> 00:55:22.820
‫- سه ساعت و نیم؟
‫- ادامه بده

00:55:22.820 --> 00:55:24.254
‫زر نزن بابا، سه ساعت و ربع؟

00:55:24.254 --> 00:55:25.823
‫- همین الان
‫- پشمام

00:55:25.823 --> 00:55:28.225
‫اگر با این سرعت ببیننت
‫قطعاً دستگیر میشی

00:55:28.225 --> 00:55:32.229
‫یه آژیر و چراغ و همه‌چی دارم

00:55:33.731 --> 00:55:35.966
‫به‌نظرت دزدای دریایی
‫شام چی می‌خورن؟

00:55:35.966 --> 00:55:40.070
‫عجبا، اصلاً معلوم نیست
‫حرفات قراره به کدوم سمت بره، ها؟

00:55:40.070 --> 00:55:41.739
‫خب...

00:55:41.739 --> 00:55:43.140
‫خیلی‌خب، منظورت زمان حاله؟

00:55:43.140 --> 00:55:44.975
‫نه، قدیما که شمشیرهای کلفت

00:55:44.975 --> 00:55:47.077
‫و شلوارهای گشاد
‫و کلاه‌های مسخره و اینا داشتن

00:55:47.077 --> 00:55:49.346
‫شرط می‌بندم چیزی نبوده
‫که ما فکر می‌کنیم می‌خوردن

00:55:49.346 --> 00:55:51.215
‫خرچنگ و مانگو و اینا نبوده

00:55:51.215 --> 00:55:53.017
‫- خیلی‌خب
‫- احتمالاً یه چیزی تو مایه‌های...

00:55:53.017 --> 00:55:55.520
‫گوشت خوک نمک‌سود
‫و لوبیای خشک می‌خوردن

00:55:55.520 --> 00:55:56.854
‫- از این چرت و پرتا
‫- دقیقاً تو همین فکر بودم

00:55:56.854 --> 00:55:59.457
‫یه چیزی تو همین مایه‌ها. آره

00:56:00.691 --> 00:56:03.193
‫خب، سر شام چنان بزنم
‫تو ذوقشون که نگو

00:56:03.193 --> 00:56:05.262
‫- یه سوال
‫- بله؟

00:56:05.262 --> 00:56:07.097
‫اگر طعمی حس نمی‌کنی

00:56:07.097 --> 00:56:10.468
‫و دائم‌الخمری، چرا آبجوی
‫بدون الکل نمی‌خوری؟

00:56:10.468 --> 00:56:14.071
‫خیلی نزدیک بود امشب انعام گیرت بیاد

00:56:14.071 --> 00:56:16.407
‫و به همین راحتی خرابش کردی رفت

00:56:23.748 --> 00:56:26.150
‫هی، اون از کی اومده اینجا؟

00:56:27.017 --> 00:56:28.118
‫دو روز پیش

00:56:28.118 --> 00:56:29.687
‫چطور پیش میره؟

00:56:29.687 --> 00:56:31.756
‫تا اینجا که خوب بوده

00:56:43.367 --> 00:56:45.503
‫- چی می‌خوری؟
‫- مهم نیست

00:56:45.503 --> 00:56:47.171
‫هر آبجوی لایتی می‌خواد باشه

00:56:51.609 --> 00:56:54.779
‫مگه من چمه که هرموقع
‫منو می‌بینی اخمات میره تو هم؟

00:56:54.779 --> 00:56:56.447
‫خوشم نمیاد کسی قضاوتم کنه

00:56:56.447 --> 00:56:58.516
‫عزیزم، قضاوتت نکردم
‫فقط اهمیت میدم

00:56:58.516 --> 00:57:01.051
‫گمونم گاهی اوقات
‫این دو تا شبیه همدیگه‌ن

00:57:01.051 --> 00:57:04.489
‫یه مادر مجرد توی میدان نفتی
‫بدون مدرک دانشگاهی

00:57:04.489 --> 00:57:06.891
‫نباید تعجبی داشته باشه
‫که اینجا کار می‌کنم

00:57:06.891 --> 00:57:10.260
‫خب شنیدم مشکل مادر مجرد بودنت
‫داره حل میشه

00:57:10.260 --> 00:57:11.896
‫تا ببینیم چی میشه

00:57:11.896 --> 00:57:14.632
‫جوجه رو آخر فصل می‌شمرن

00:57:15.466 --> 00:57:18.669
‫جوجه رو آخر پاییز می‌شمرن

00:57:18.669 --> 00:57:21.572
‫ولی آفرین به تو که یکی از اون
‫ ضرب‌المثل‌های قدیمی به ذهنت رسید

00:57:26.611 --> 00:57:28.613
‫خب، دارم میرم شام دزدان دریایی

00:57:28.613 --> 00:57:30.581
‫- نمی‌دونم یعنی چی
‫- منم نمی‌دونم، عزیزم

00:57:30.581 --> 00:57:32.650
‫دفعه‌ی بعدی که دیدمت بهت میگم چطور بود

00:58:24.368 --> 00:58:26.303
‫به‌خدا قسم یکی از همین روزا

00:58:26.303 --> 00:58:28.372
‫یه شیطونک از این بوته‌ها می‌پره بیرون

00:58:28.372 --> 00:58:30.875
‫و همین‌جا جلوی خونه کونم می‌ذاره

00:58:30.875 --> 00:58:34.111
‫همین‌جا جلوی خونه
‫با همین آهنگ

00:58:42.519 --> 00:58:44.121
‫این دیگه چه وضعشه؟

00:59:00.771 --> 00:59:02.339
‫سلام عزیزم

00:59:02.339 --> 00:59:04.174
‫سلام. بذارش روی اون میز

00:59:04.174 --> 00:59:06.376
‫راه فراری نداری، تامی

00:59:06.376 --> 00:59:08.178
‫آره می‌دونم، جلوی خونه رو که دیدم فهمیدم

00:59:08.178 --> 00:59:10.280
‫- چطوری شلبی؟
‫- سلام

00:59:11.115 --> 00:59:14.852
‫اون زندگی پر از بدبختی
‫که می‌گفتی این بود، پسرجون؟

00:59:14.852 --> 00:59:16.754
‫بدبختیش رو هم می‌بینی، بابا

00:59:16.754 --> 00:59:19.624
‫این نمایش موزیکال برادوی
‫بدبختی زندگی منه

00:59:19.624 --> 00:59:20.758
‫خوش اومدی

00:59:20.758 --> 00:59:22.526
‫اینو کجا بذارم...؟

00:59:22.526 --> 00:59:23.761
‫بذارش روی عرشه، دخترک

00:59:23.761 --> 00:59:24.895
‫وای خدا

00:59:24.895 --> 00:59:26.463
‫حتماً شوخیت گرفته

00:59:26.463 --> 00:59:28.098
‫خانم وکیل لباس دزدان دریایی پوشیده

00:59:28.098 --> 00:59:30.635
‫وای خدا

00:59:30.635 --> 00:59:33.370
‫سلام عرض شد جناب

00:59:33.370 --> 00:59:36.006
‫بفرما بشین وگرنه پرتت می‌کنم تو آب

00:59:36.006 --> 00:59:39.543
‫این‌دفعه سنگ تموم گذاشتی

00:59:42.613 --> 00:59:44.915
‫این شمشیر لامصب واقعیه؟

00:59:44.915 --> 00:59:46.550
‫لامصب واقعیه که، عزیزم

00:59:46.550 --> 00:59:48.418
‫- آره
‫- خدا بگم چیکارت نکنه

00:59:48.418 --> 00:59:49.620
‫ناخدا تامی، بیا آبجو بخور

00:59:52.256 --> 00:59:54.959
‫فکر کردی خودم می‌خواستم
‫اینطوری بشه؟

00:59:55.960 --> 00:59:58.295
‫یه سوسیس به سیخ کشیدم

01:00:07.918 --> 01:00:27.918
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.