﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:03.682 --> 00:00:05.706
‫آنچه در فصل قبل مسئول امور اراضی گذشت...

00:00:05.706 --> 00:00:07.275
‫صنعت نفت و گاز

00:00:07.275 --> 00:00:09.277
‫روزی 3 میلیارد دلار درآمد خالص داره

00:00:09.277 --> 00:00:11.145
‫ولی قبل از بدست آوردن اون پول‌ها

00:00:11.145 --> 00:00:13.747
‫باید حقوق زمین‌ها
‫و استخراج نفت رو به‌دست بیاری

00:00:13.747 --> 00:00:15.528
‫کاری به محصولات ما نداشته باشین

00:00:15.528 --> 00:00:17.684
‫تا ما هم کاری با مال شما نداشته باشیم

00:00:19.953 --> 00:00:21.922
‫وای چه خوب، روزم شروع شد

00:00:21.922 --> 00:00:23.557
‫باید این مشکل حل بشه، تامی

00:00:23.557 --> 00:00:25.159
‫اصلاً دلم نمی‌خواد این هفته
‫شغل تو رو داشته باشم

00:00:25.159 --> 00:00:27.661
‫بعید می‌دونم هیچوقت دلت بخواد
‫شغل منو داشته باشی

00:00:27.661 --> 00:00:29.363
‫هرچی لازم بود
‫در مورد زمین‌شناسی یاد گرفتم

00:00:29.363 --> 00:00:31.465
‫نمی‌خوام این چیزا رو تدریس کنم
‫می‌خوام مسئول امور اراضی بشم

00:00:33.334 --> 00:00:35.236
‫بقیه‌ی افراد گروهت کجان؟

00:00:35.236 --> 00:00:36.670
‫کوپر صدمه دید

00:00:36.670 --> 00:00:38.372
‫چرا کنارش نیستی؟

00:00:38.372 --> 00:00:40.208
‫هرچی میشه
‫خودت ننه من غریبم بازی درمیاری

00:00:40.208 --> 00:00:41.642
‫آره، دارم همین‌کارو می‌کنم

00:00:41.642 --> 00:00:43.577
‫بهترین شرکت حقوقی "میدلند" چیه؟

00:00:43.577 --> 00:00:45.413
‫اولین طرفی که شرکت
‫"شپرد-هیستینگز" رو استخدام کنه، بُرده

00:00:45.413 --> 00:00:46.480
‫تو همون وکیله‌ای

00:00:46.480 --> 00:00:47.848
‫اینقدر ضایعم، آره؟

00:00:47.848 --> 00:00:49.683
‫پیدا کردنت چندان سخت نبود

00:00:49.683 --> 00:00:50.918
‫لازمه بیام اونجا؟

00:00:50.918 --> 00:00:52.320
‫تو مادرشونی

00:00:52.320 --> 00:00:53.354
‫پس اگر حس می‌کنی
‫لازمه بیای اینجا

00:00:53.354 --> 00:00:54.555
‫احتمالاً بهتره بیای

00:00:54.555 --> 00:00:56.390
‫سورپرایز

00:00:56.390 --> 00:00:59.093
‫خواهرت پا جا پای تو گذاشته
‫داره میره دانشگاه تگزاس تک

00:00:59.093 --> 00:01:01.862
‫مطمئنم تمام انجمن‌های خواهری
‫سر از پا نمی‌شناسن

00:01:01.862 --> 00:01:03.831
‫الویو خیلی خوب توصیفت کرده بود

00:01:03.831 --> 00:01:05.366
‫تو آریانایی

00:01:05.366 --> 00:01:07.201
‫قصد نداشتم بیوه‌ی همکارم رو ببینم

00:01:07.201 --> 00:01:09.203
‫و عاشق بشم

00:01:11.339 --> 00:01:12.773
‫منو ببر بیمارستان

00:01:12.773 --> 00:01:13.941
‫اگر چیزی لازم داشتی

00:01:13.941 --> 00:01:16.076
‫به گوشی من زنگ بزن، نه اون

00:01:16.076 --> 00:01:18.146
‫می‌خوام تو رو معاون عملیاتی شرکت کنم

00:01:20.848 --> 00:01:22.583
‫پول خیلی زیادی بهم بدهکاری

00:01:25.386 --> 00:01:28.322
‫اصلاً دلت نمی‌خواد
‫با دم ما بازی کنی، رفیق

00:01:28.322 --> 00:01:30.624
‫اگر با هم دوست باشیم
‫دنیا جای خیلی بهتری میشه

00:01:30.624 --> 00:01:32.660
‫امان از دست این شغل کوفتی

00:01:33.927 --> 00:01:36.927
‫♪ Wolf Song by Andrew Lockington ♪

00:01:57.451 --> 00:02:00.588
‫بورس کالای نیویورک دو و نیم درصد
‫رشد کرده و به 76.23 رسیده

00:02:00.588 --> 00:02:03.957
‫درحالی‌که نفت خام برنت
‫امروز صبح تقریباً به بشکه‌ای 79 دلار رسیده

00:02:03.957 --> 00:02:06.327
‫گاز طبیعی به 4.28 رسیده

00:02:06.327 --> 00:02:09.163
‫و نفت گرمایشی به 2.22 رسیده

00:02:09.163 --> 00:02:12.300
‫قیمت ذرت پایین اومده
‫و به 448.25 رسیده

00:02:12.300 --> 00:02:13.367
‫درحالی‌که گندم با افزایش یک‌ چهارم...

00:02:13.367 --> 00:02:15.135
‫صبحونه نمی‌خوری؟

00:02:16.604 --> 00:02:18.972
‫چندان اهل صبحونه خوردن نیستم

00:02:18.972 --> 00:02:20.708
‫مهم‌ترین وعده‌ی روزه

00:02:20.708 --> 00:02:21.742
‫اینطور فکر می‌کنی؟

00:02:21.742 --> 00:02:22.876
‫بقیه که اینطور میگن

00:02:22.876 --> 00:02:24.245
‫- بقیه یعنی کی؟
‫- نمی‌دونم

00:02:24.245 --> 00:02:25.746
‫هرکی از این حرفا می‌زنه

00:02:25.746 --> 00:02:27.448
‫بذار بهت بگم کیا اینو میگن

00:02:27.448 --> 00:02:29.149
‫"کلاگ" و "جنرال میلز"

00:02:29.149 --> 00:02:32.019
‫و هرکی که از اون وافل‌های دایره‌ای
‫یخ‌زده‌ی مزخرف رو درست می‌کنه

00:02:32.019 --> 00:02:33.020
‫اونا میگن

00:02:33.020 --> 00:02:34.188
‫فکر کنم "اگو" باشه

00:02:34.188 --> 00:02:35.155
‫اگو. دقیقاً

00:02:35.155 --> 00:02:36.690
‫که زیرمجموعه‌ی شرکت "کلاگ"ـه

00:02:36.690 --> 00:02:38.326
‫کسایی که بهمون میگن صبحونه

00:02:38.326 --> 00:02:40.628
‫مهم‌ترین وعده‌ی روزه

00:02:40.628 --> 00:02:42.930
‫همون حرومیایی هستن
‫که اقلام صبحونه رو درست می‌کنن

00:02:42.930 --> 00:02:45.399
‫فکر می‌کنی اجدادمون صبحونه می‌خوردن؟

00:02:45.399 --> 00:02:48.436
‫فکر می‌کنی انسان‌های غارنشین
‫دور آتیش می‌نشستن و وافل می‌خوردن؟

00:02:48.436 --> 00:02:49.437
‫نه

00:02:49.437 --> 00:02:50.671
‫تضمین می‌کنم

00:02:50.671 --> 00:02:51.839
‫حتی اگر صبحونه هم می‌خوردن

00:02:51.839 --> 00:02:53.341
‫احتمالاً مغز استخون

00:02:53.341 --> 00:02:55.709
‫و ایمپالایی بوده
‫که گذاشته بودن رو آتیش خشک بشه

00:02:55.709 --> 00:02:58.011
‫ولی تضمین می‌کنم
‫کورن‌فلکس نداشتن

00:02:58.011 --> 00:03:00.914
‫مطمئنی بازم قهوه می‌خوای؟

00:03:00.914 --> 00:03:02.182
‫سیگار هم می‌فروشین؟

00:03:02.182 --> 00:03:03.617
‫از دهه‌ی 90 دیگه نمی‌فروشیم

00:03:03.617 --> 00:03:06.019
‫اون پشت مشتا چیزی قایم نکردین

00:03:06.019 --> 00:03:07.721
‫برای مواقع ضروری یا...؟

00:03:07.721 --> 00:03:09.690
‫اگر کرده باشن، به من نمیگن

00:03:10.524 --> 00:03:12.293
‫خب پس، می‌دونی چیه؟

00:03:12.293 --> 00:03:13.961
‫ببین پادویی دارین

00:03:13.961 --> 00:03:16.497
‫که حاضر باشه بره برام بگرده یا نه

00:03:16.497 --> 00:03:18.499
‫چون تضمین می‌کنم، اینا برای

00:03:18.499 --> 00:03:20.000
‫کل دوشنبه‌م کافی نیست

00:03:20.000 --> 00:03:22.536
‫بفرما. هرچی باشه
‫فقط سیگار نعنایی

00:03:22.536 --> 00:03:24.938
‫یا اون کوچولو باریک‌ها نباشه

00:04:00.841 --> 00:04:03.176
‫صبح زوده

00:04:03.176 --> 00:04:04.578
‫راه طولانیه

00:04:04.578 --> 00:04:06.314
‫- روز مهمیه
‫- واقعاً؟

00:04:06.314 --> 00:04:09.483
‫- چرا مهمه؟
‫- اگر درست فکر کرده باشم بهت میگم

00:04:10.784 --> 00:04:11.885
‫درهرحال بهم بگو

00:04:11.885 --> 00:04:14.488
‫اگر درست فکر کرده باشم بهم بگو

00:04:15.689 --> 00:04:17.124
‫کوپر

00:04:17.124 --> 00:04:20.328
‫باید هرچی باشه به هم بگیم

00:04:23.263 --> 00:04:26.434
‫ Nothing You Can Do ♪
‫♪ by Turnpike Troubadours

00:04:57.264 --> 00:04:59.132
‫توی قراردادمون شروط خاصی

00:04:59.132 --> 00:05:00.300
‫برای تغییر ریاست ذکر شده

00:05:00.300 --> 00:05:01.502
‫ریاست عوض نشده

00:05:01.502 --> 00:05:02.736
‫لامصب مُرده، تامی

00:05:02.736 --> 00:05:04.338
‫و حالا زنش داره شرکت رو می‌گردونه

00:05:04.338 --> 00:05:06.640
‫معنی تغییر ریاست یعنی همین

00:05:06.640 --> 00:05:07.908
‫من شرکت رو می‌گردونم

00:05:07.908 --> 00:05:09.477
‫اون صاحبشه
‫قبلاً هم صاحبش بوده

00:05:09.477 --> 00:05:11.178
‫اسمش بین شرکا هست

00:05:11.178 --> 00:05:14.982
‫توی قراردادتون کنار امضای شوهرش
‫امضا کرده

00:05:14.982 --> 00:05:17.485
‫همون مالکی که تو باهاش قرارداد بستی

00:05:17.485 --> 00:05:19.787
‫من رو از معاون ارشد
‫به ریاست منصوب کرد

00:05:19.787 --> 00:05:22.490
‫این اسمش تغییر سلسله‌مراتبه
‫نه تغییر ریاست

00:05:22.490 --> 00:05:23.957
‫ولی اگر می‌خوای
‫بابتش درگیر بشیم

00:05:23.957 --> 00:05:25.493
‫وکلاتو بفرست پسرجون، یالا

00:05:25.493 --> 00:05:26.760
‫تامی، خدا بگم چیکارت نکنه

00:05:26.760 --> 00:05:28.462
‫اونجا یه میدان نیم میلیارد دلاریه

00:05:28.462 --> 00:05:31.432
‫و مانتی به زور
‫اون شروط مزخرف رو کرد تو پاچه‌م

00:05:31.432 --> 00:05:33.266
‫و حاضرم اون شروط رو
‫با مانتی تحمل کنم

00:05:33.266 --> 00:05:34.602
‫چون می‌دونستم حرفش حرفه

00:05:34.602 --> 00:05:35.869
‫ولی حالا چی؟

00:05:35.869 --> 00:05:37.438
‫باید توی این منجلاب بشینم

00:05:37.438 --> 00:05:39.973
‫و بذارم زن از همه‌جا بی‌خبرش

00:05:39.973 --> 00:05:41.842
‫سعی کنه از هیئت راه‌آهن کوفتی مجوز بگیره؟

00:05:41.842 --> 00:05:45.646
‫خیال می‌کنی مانتی به عمرش
‫از جایی مجوز گرفته؟

00:05:45.646 --> 00:05:47.781
‫تا قرون آخری که
‫همراه مانتی درآوردی

00:05:47.781 --> 00:05:49.182
‫من از زمین کشیدم بیرون

00:05:49.182 --> 00:05:50.384
‫و این تغییری نمی‌کنه

00:05:50.384 --> 00:05:52.386
‫تابحال 17 تا چاه رو تعمیر کردم

00:05:52.386 --> 00:05:55.389
‫اجازه دارم هفته‌ی دیگه
‫شش تا چاه توی میدان جدید بزنم

00:05:55.389 --> 00:05:57.491
‫می‌خوای همه رو بفرستم خونه
‫تا سعی کنی با زرنگی

00:05:57.491 --> 00:06:00.260
‫زن بهترین دوستم رو مجبور کنی
‫شروط قراردادتون رو تغییر بدین؟

00:06:00.260 --> 00:06:01.729
‫باشه برو راحت باش

00:06:01.729 --> 00:06:03.464
‫همین فردا کل کارها رو تعطیل می‌کنم

00:06:03.464 --> 00:06:05.699
‫می‌خوای صورت‌حساب 110
‫میلیون دلاری رو کجا بفرستم؟

00:06:05.699 --> 00:06:07.300
‫عجب

00:06:07.300 --> 00:06:10.404
‫چاره‌ای نداری جز اینکه بهم اعتماد کنی
‫یا بازخریدشون کنی

00:06:10.404 --> 00:06:11.772
‫عه، حالا می‌خوای
‫مجوزهای حفاری خودمو به خودم بفروشی؟

00:06:11.772 --> 00:06:12.840
‫مجوزهای کوفتی تو نیستن، دنی

00:06:12.840 --> 00:06:14.642
‫تا وقتی هزینه‌ها‌م
‫بعلاوه‌ی 100 میلیون رو درنیاوردم مال منن

00:06:14.642 --> 00:06:16.043
‫برو قرارداد کوفتی رو بخون

00:06:16.043 --> 00:06:18.178
‫شاید از مانتی هم بدتر باشی

00:06:18.178 --> 00:06:20.180
‫جوری میگی انگار چیز بدیه

00:06:20.180 --> 00:06:21.549
‫مانتی پول زیادی برات درآورد

00:06:21.549 --> 00:06:22.850
‫و من پول بیشتری برات درمیارم

00:06:22.850 --> 00:06:24.785
‫نوشیدنی میل دارین؟

00:06:24.785 --> 00:06:26.053
‫نه نمی‌خورم عزیزم، ممنون

00:06:26.053 --> 00:06:27.655
‫یه ویسکی دوبل

00:06:27.655 --> 00:06:29.255
‫ویسکی خاصی میل دارین؟

00:06:30.057 --> 00:06:31.992
‫هیچ فرقی برام نمی‌کنه، عزیزم

00:06:34.294 --> 00:06:36.229
‫حرص نخور و بهم اعتماد کن

00:06:36.229 --> 00:06:38.398
‫عه، قراره حالا به همدیگه اعتماد کنیم؟

00:06:38.398 --> 00:06:41.234
‫خب، اگر هدفمون پول درآوردنه
‫بهتره اعتماد کنیم

00:06:52.846 --> 00:06:54.582
‫تامی

00:06:56.550 --> 00:06:59.487
‫اینجا زیاد به کلاست نمی‌خوره، باب

00:06:59.487 --> 00:07:01.221
‫خب، مجوزهای حفاری ام‌تکس
‫سه میلیارد می‌ارزن

00:07:01.221 --> 00:07:02.956
‫فکر نکنم اینقدر پول
‫پایین‌تر از کلاس کسی باشه

00:07:02.956 --> 00:07:06.359
‫می‌خوای میدان نفتی کیلگور رو چیکار کنی؟

00:07:06.359 --> 00:07:08.496
‫اون اصلاً توی اولویت‌هام نیست

00:07:08.496 --> 00:07:09.863
‫چندان تو فکر شرق تگزاس نیستم

00:07:09.863 --> 00:07:11.899
‫سوال این نیست که
‫ "اونجا گاز هست یا نه"

00:07:11.899 --> 00:07:13.967
‫آره می‌دونم. میدان خوبیه

00:07:13.967 --> 00:07:15.736
‫فقط نمی‌خوام برم اونجا

00:07:15.736 --> 00:07:19.106
‫پشه‌هاش اونقدر بزرگن
‫که می‌تونن یه بوقلمون رو درسته بخورن

00:07:20.073 --> 00:07:21.875
‫خب، لازم نیست زحمتی بکشی

00:07:21.875 --> 00:07:23.877
‫سیصد میلیون بابتشون بهت میدم

00:07:23.877 --> 00:07:25.779
‫خب، حداقل ششصد میلیون می‌ارزن

00:07:25.779 --> 00:07:27.247
‫پونصد، اونم شاید

00:07:27.247 --> 00:07:28.448
‫اگر چیزی ازشون دربیاد

00:07:28.448 --> 00:07:29.917
‫همین الان گفتی توش گاز هست

00:07:29.917 --> 00:07:31.251
‫خب، مهم اینه که فعلاً چیزی ازشون درنمیاد

00:07:31.251 --> 00:07:32.452
‫اول باید اونجا حفاری کنی

00:07:32.452 --> 00:07:34.254
‫و همین الان گفتی
‫نمی‌خوای این‌کارو بکنی

00:07:34.254 --> 00:07:37.057
‫اکثر عمرم مشغول کارهایی بودم
‫که دلم نمی‌خواست انجام بدم

00:07:38.492 --> 00:07:39.693
‫سیصد و پنجاه

00:07:39.693 --> 00:07:40.961
‫داری منو امتحان می‌کنی لامصب؟

00:07:40.961 --> 00:07:42.863
‫من که می‌دونم ارزششون چقدره

00:07:42.863 --> 00:07:44.464
‫چهارصد بده خیرشو ببینی

00:07:44.464 --> 00:07:47.000
‫در عرض سه روز
‫قراردادشو می‌نویسم و برات می‌فرستم

00:07:47.000 --> 00:07:49.202
‫- اسپری ضدحشره بخر
‫- باشه

00:07:49.202 --> 00:07:51.939
‫ چیز دیگه‌ای نداری که بخوای بفروشی؟

00:07:51.939 --> 00:07:54.141
‫یه سری قرارداد توی لوئیزیانا دارم
‫که بدم نمیاد بدم برن

00:07:54.141 --> 00:07:56.544
‫اطلاعات زمین‌گرمایی و مجوزهاشو داری؟
‫زمین آماده‌ی حفاریه؟

00:07:56.544 --> 00:07:58.512
‫همه‌چی آماده‌ی حفاریه

00:07:58.512 --> 00:08:00.947
‫- با ایمیل برام بفرستشون
‫- در اولین فرصت می‌فرستم

00:08:00.947 --> 00:08:04.752
‫همه کنجکاون بشنون
‫خانمش چی می‌خواد بگه

00:08:05.452 --> 00:08:07.487
‫منم خودم کنجکاوم

00:08:07.487 --> 00:08:09.322
‫گمونم می‌دونی که
‫همه دندون تیز کردن

00:08:09.322 --> 00:08:12.392
‫آره، و قراره بدجوری از خواب خوش بیدار بشن

00:08:13.226 --> 00:08:14.895
‫مانتی قمارباز بود

00:08:14.895 --> 00:08:17.230
‫که حس ششمش معرکه بود

00:08:17.230 --> 00:08:19.332
‫همچین چیزی رو نمیشه جایگزین کرد

00:08:19.332 --> 00:08:20.801
‫نمیشه به کسی یاد داد

00:08:20.801 --> 00:08:22.269
‫درحال رشدیم

00:08:22.269 --> 00:08:24.004
‫باید بفروشه
‫ مالیات بر عواید سرمایه‌ایش رو بده

00:08:24.004 --> 00:08:25.172
‫بعدش هنوزم میلیاردره

00:08:25.172 --> 00:08:27.608
‫باهات موافقم

00:08:28.576 --> 00:08:30.911
‫جمعیت از این سختگیرتر نداریم

00:08:30.911 --> 00:08:33.513
‫اگر نظرشون رو جلب نکنه

00:08:33.513 --> 00:08:35.015
‫بانک‌ها بدهی‌هاشون رو طلب می‌کنن

00:08:35.015 --> 00:08:36.984
‫قیمتش می‌رسه به ده درصد

00:08:36.984 --> 00:08:40.220
‫خب، سرسخت‌تر از چیزیه که فکر می‌کنی

00:08:40.220 --> 00:08:42.255
‫- امیدوارم باشه
‫- خب...

00:08:42.255 --> 00:08:43.323
‫بعداً صحبت می‌کنیم

00:08:43.323 --> 00:08:44.923
‫باشه

00:08:52.833 --> 00:08:54.868
‫خدا لعنتش کنه

00:08:56.136 --> 00:08:57.237
‫تولوم کجاست؟

00:08:57.237 --> 00:08:59.172
‫چه اهمیتی داره؟

00:08:59.172 --> 00:09:00.507
‫همین که گفت هتل چهارفصل راضی شدم

00:09:00.507 --> 00:09:01.842
‫می‌خواد همین امشب بره؟

00:09:01.842 --> 00:09:03.376
‫می‌خواد همین الان بریم

00:09:03.376 --> 00:09:05.312
‫به محض اینکه ناهار تموم بشه

00:09:05.312 --> 00:09:07.615
‫خیلی‌خب

00:09:08.481 --> 00:09:09.705
‫اگر اینه که عالیه

00:09:09.705 --> 00:09:12.152
‫« هرچیزی که باید در مورد تولوم بدانید... »

00:09:12.152 --> 00:09:13.420
‫بهش اعتماد داری؟

00:09:13.420 --> 00:09:14.755
‫اعتماد برای چی؟

00:09:14.755 --> 00:09:16.056
‫نمی‌دونم

00:09:16.056 --> 00:09:18.859
‫- خب...
‫- الان 62 سالشه

00:09:18.859 --> 00:09:20.060
‫اگر بخواد کاری بکنه که من نمی‌خوام

00:09:20.060 --> 00:09:21.662
‫می‌زنم سیاه و کبودش می‌کنم

00:09:21.662 --> 00:09:24.898
‫ولی بعید می‌دونم کاری به ذهنش برسه
‫که حاضر نباشم انجام بدم

00:09:24.898 --> 00:09:26.199
‫اون آقا

00:09:26.199 --> 00:09:28.836
‫قراره بهترین ساک عمرشو تجربه کنه

00:09:28.836 --> 00:09:30.437
‫اونم توی هواپیما

00:09:30.437 --> 00:09:32.039
‫و وقتی برگشتم یه آپارتمان
‫تو دالاس زده به نامم

00:09:32.039 --> 00:09:33.639
‫و یه بنتلی کانتیننتال انداخته زیر پام

00:09:42.249 --> 00:09:44.051
‫چیه؟

00:09:44.051 --> 00:09:46.620
‫همایش دکترهای مطلقه

00:09:46.620 --> 00:09:48.656
‫- هتل کناریه
‫- اون سمته

00:09:48.656 --> 00:09:50.658
‫اینجا فقط زن‌های جوون
‫می‌تونن کسی رو تور کنن

00:09:50.658 --> 00:09:52.259
‫البته بهت برنخوره

00:09:54.762 --> 00:09:56.363
‫درهرحال بهم برخورد

00:09:56.363 --> 00:09:58.331
‫خب...

00:09:58.331 --> 00:10:00.768
‫زندگی توی این جنگل همینه

00:10:04.672 --> 00:10:06.473
‫ممنون

00:10:06.473 --> 00:10:08.175
‫نیاز داشتم اینا رو بشنوم

00:10:20.453 --> 00:10:22.122
‫می‌دونی چی می‌خوای بگی؟

00:10:23.724 --> 00:10:25.592
‫یه سخنرانی نوشتم

00:10:25.592 --> 00:10:27.627
‫ولی مطمئن نیستم اونا رو بگم

00:10:27.627 --> 00:10:29.296
‫خب بهتره هرچه سریع‌تر بفهمی

00:10:29.296 --> 00:10:31.098
‫مراسم ناهار توئه

00:10:31.098 --> 00:10:33.901
‫نیم میلیارد دلار بدهی قابل پرداخت داریم

00:10:33.901 --> 00:10:37.070
‫و رئیس تمام بانک‌هایی
‫که بهشون بدهکاریم

00:10:37.070 --> 00:10:38.471
‫توی اون سالن هستن

00:10:38.471 --> 00:10:40.573
‫و فقط دنبال بهونه‌ن
‫که بدهی‌شون رو طلب کنن

00:10:40.573 --> 00:10:44.511
‫قراردادهای حفاری و اجاره‌مون
‫هفتصد میلیون دلار می‌ارزن

00:10:44.511 --> 00:10:47.580
‫که مرگ مانتی عملاً باطل‌شون کرد

00:10:47.580 --> 00:10:48.882
‫پس بهتره راضی‌شون کنی

00:10:48.882 --> 00:10:50.283
‫که قوی و سرسختی

00:10:50.283 --> 00:10:51.852
‫و جلوی کسی کوتاه نمیای

00:10:51.852 --> 00:10:55.789
‫انگیزه‌ت اینه که ورشکسته نشی

00:10:55.789 --> 00:10:59.059
‫خب، فرق بین زن‌ها و مردها همینه، تامی

00:10:59.059 --> 00:11:01.695
‫ترس تنها انگیزه‌ی ما نیست

00:11:01.695 --> 00:11:04.197
‫چیز دیگه‌ای لازم داریم

00:11:05.699 --> 00:11:07.334
‫خب پس بهتره انگیزه‌تو پیدا کنی

00:11:58.251 --> 00:12:02.189
‫اخیراً شنیدم یکی به این سالن گفت جنگل

00:12:03.323 --> 00:12:06.526
‫خیلی از شماها شکارچی هستین

00:12:06.526 --> 00:12:10.197
‫برای رفع نیاز ذاتی‌تون برای غلبه

00:12:10.197 --> 00:12:12.699
‫توی تنها بازی دنیا بازی می‌کنین

00:12:12.699 --> 00:12:15.202
‫که تیم مقابل خبر نداره داره بازی می‌کنه

00:12:16.937 --> 00:12:18.505
‫شوهرم هیچوقت اهل شکار نبود

00:12:18.505 --> 00:12:21.541
‫نیازی براش نمی‌دید

00:12:21.541 --> 00:12:24.878
‫حوضه‌ی پرمین جنگلش بود

00:12:24.878 --> 00:12:26.679
‫و شماها شکارش

00:12:26.679 --> 00:12:29.549
‫این مراسم ناهار رو برگزار کردم

00:12:29.549 --> 00:12:32.485
‫تا بتونم خودمو به تک‌تکتون معرفی کنم...

00:12:33.286 --> 00:12:35.288
‫تا شایعات رو کنار بزنم

00:12:35.288 --> 00:12:37.891
‫و یه هشدار بهتون بدم

00:12:37.891 --> 00:12:39.326
‫منم شکارچیم

00:12:39.326 --> 00:12:41.428
‫و مثل شوهرم

00:12:41.428 --> 00:12:43.296
‫از اسلحه استفاده نمی‌کنم

00:12:44.097 --> 00:12:48.501
‫داریم وارد بزرگ‌ترین رشد مصرف انرژی
‫این قرن میشیم

00:12:49.702 --> 00:12:53.606
‫شماهایی که دارین
‫با حق امتیازهاتون زندگی می‌گذرونین

00:12:53.606 --> 00:12:55.876
‫اینو بهتون بگم...

00:12:55.876 --> 00:12:59.146
‫درحالی‌که دارین
‫ توی ساحل تولوم آفتاب می‌گیرین

00:12:59.146 --> 00:13:02.249
‫با قیمت پایین‌تر
‫قراردادهاتون رو از دستتون می‌کشم بیرون

00:13:02.249 --> 00:13:04.918
‫بازار خط لوله‌ها رو قبضه می‌کنم

00:13:04.918 --> 00:13:06.786
‫و بدهی‌های بدتون رو می‌خرم

00:13:06.786 --> 00:13:10.790
‫وقتی منو دست‌کم بگیرین
‫همه‌چی رو از چنگتون می‌کشم بیرون

00:13:10.790 --> 00:13:13.827
‫هیچ سخنرانی‌ای در مورد

00:13:13.827 --> 00:13:16.596
‫آینده‌ی بازار انرژی

00:13:16.596 --> 00:13:20.600
‫یا تعهدم به نوآوری
‫در روش‌های حفاری

00:13:20.600 --> 00:13:23.937
‫یا کمک‌های بشردوستانه و این مزخرفاتی

00:13:23.937 --> 00:13:26.639
‫که همیشه توی این مراسم‌ها
‫به‌هم می‌بافین ندارم

00:13:27.640 --> 00:13:31.678
‫من بزرگ‌ترین تولید کننده‌ی نفت
‫ مستقل این منطقه‌م

00:13:31.678 --> 00:13:34.514
‫تنها تفاوت بین من و مانتی

00:13:34.514 --> 00:13:35.883
‫اینه که من بی‌رحم‌ترم

00:13:35.883 --> 00:13:39.819
‫کافیه پا رو دمم بذارین
‫تا بفهمین چقدر بی‌رحمم

00:13:39.819 --> 00:13:42.155
‫از ناهارتون لذت ببرین

00:13:42.155 --> 00:13:45.158
‫با پول کوفتی خودتون پولشو دادم

00:13:53.566 --> 00:13:55.602
‫بقدر کافی خودمو قوی نشون دادم؟

00:13:55.602 --> 00:13:56.937
‫انگیزه‌ی پشت این حرفات چی بود؟

00:13:56.937 --> 00:13:59.372
‫لغو کردن تعطیلات اون سلیطه‌ی فسقلی

00:14:04.177 --> 00:14:08.177
‫ The Devil Plies His Trade ♪
‫♪ by Turnpike Troubadours

00:15:17.384 --> 00:15:19.419
‫به چه عمقی رسیدیم؟

00:15:19.419 --> 00:15:21.019
‫هزار و هشتصد متری

00:15:22.755 --> 00:15:24.457
‫- باید بهش رسیده باشیم
‫- هرموقع

00:15:24.457 --> 00:15:27.094
‫اون سوپاپ اطمینان زد بالا
‫می‌فهمی بهش رسیدیم

00:16:24.151 --> 00:16:25.751
‫هی، بهش رسیدیم!

00:16:26.253 --> 00:16:27.853
‫درش بیارین، درش بیارین!

00:16:29.689 --> 00:16:31.624
‫- چقدره؟ چقدره؟
‫- الان چک می‌کنم

00:16:31.624 --> 00:16:33.026
‫یالا دیگه، بگو چقدره؟

00:16:33.026 --> 00:16:34.461
‫کوپر، خدا بگم چیکارت نکنه پسر

00:16:34.461 --> 00:16:36.229
‫بذار اول اینو ببندم و وصلش کنم

00:16:36.229 --> 00:16:38.965
‫وگرنه تمام اینجا غرق نفت میشه

00:16:46.306 --> 00:16:49.209
‫دلم می‌خواد بگم برو بلیط
‫بخت‌آزمایی بخر، ولی بعید می‌دونم لازمت بشه

00:16:50.009 --> 00:16:51.544
‫میزانش چقدره؟

00:16:51.544 --> 00:16:53.513
‫اگر بگم 6200 تا چی میگی؟

00:16:56.816 --> 00:16:58.416
‫پشمام

00:18:25.000 --> 00:18:29.500
‫« مسئول امور اراضی »

00:18:35.000 --> 00:18:42.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:18:43.000 --> 00:18:46.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:18:58.605 --> 00:19:00.607
‫آریانا!

00:19:02.875 --> 00:19:04.811
‫آر... گندش بزنن

00:19:04.811 --> 00:19:06.411
‫آریانا!

00:19:07.914 --> 00:19:09.449
‫ای بابا

00:19:09.449 --> 00:19:11.049
‫امان از دست این پسره‌ی خل و چل

00:19:12.285 --> 00:19:14.187
‫- آریانا
‫- یادت رفته بچه دارم؟

00:19:14.187 --> 00:19:16.656
‫باید یه چیزی نشونت بدم

00:19:43.750 --> 00:19:46.018
‫هی، مارتی؟ به کجا رسیدیم؟

00:19:46.018 --> 00:19:49.021
‫شیرهای فشاری رو تا ته باز کردیم

00:19:49.021 --> 00:19:50.423
‫بی‌شرف یه فشاری داره که نگو

00:19:50.423 --> 00:19:52.492
‫اوه. ببخشید خانم

00:19:52.492 --> 00:19:55.228
‫الان شن و آب توش زیاده

00:19:55.228 --> 00:19:56.696
‫ولی نسبت نفتش بالاست

00:19:56.696 --> 00:19:57.730
‫خیلی بالاست

00:19:57.730 --> 00:19:59.432
‫بیش از 20 درصده
‫و داره به‌سرعت بالا میره

00:19:59.432 --> 00:20:02.569
‫این یکی آت و آشغال زیاد نداره

00:20:02.569 --> 00:20:03.636
‫ببخشید خانم

00:20:03.636 --> 00:20:04.837
‫بازم فحش دادم

00:20:04.837 --> 00:20:07.073
‫بهش عادت دارم
‫خودمم زیاد فحش میدم

00:20:07.073 --> 00:20:08.775
‫پس نیازی نیست عذرخواهی کنی

00:20:11.978 --> 00:20:13.846
‫چه لبخند گنده‌ای

00:20:13.846 --> 00:20:15.548
‫دلیل گنده‌ای براش دارم

00:20:15.548 --> 00:20:18.785
‫الویو هیچوقت بابت حفاری
‫اینقدر هیجان‌زده نمی‌شد

00:20:19.619 --> 00:20:21.554
‫چون خودش صاحب چاه نبود

00:20:21.554 --> 00:20:23.189
‫این مال ماست

00:20:23.189 --> 00:20:25.558
‫مال خودمونه. در عرض دو ماه
‫خودش هزینه‌های خودشو میده

00:20:25.558 --> 00:20:26.726
‫بعدش فقط سوده

00:20:26.726 --> 00:20:28.328
‫- تبریک میگم بچه‌جون
‫- ممنون

00:20:28.328 --> 00:20:31.264
‫خب، بهت افتخار می‌کنم عشقم

00:20:32.031 --> 00:20:33.966
‫فکر نکنم متوجه شده باشه یعنی چی

00:20:33.966 --> 00:20:35.435
‫نه، متوجه نشده

00:20:35.435 --> 00:20:36.703
‫هی، وقتی ردیف شد

00:20:36.703 --> 00:20:38.671
‫- به‌نظرت تولیدش چقدره؟
‫- خب...

00:20:38.671 --> 00:20:43.009
‫پیش‌بینیش سخته
‫ولی در کمترین حالت، 500 تا

00:20:45.445 --> 00:20:47.179
‫روزی 500 بشکه

00:20:47.179 --> 00:20:49.048
‫هر روز تا دو سال آینده

00:20:49.048 --> 00:20:50.450
‫حتی قبل از اینکه پمپ بزنیم روش

00:20:50.450 --> 00:20:52.018
‫خیلیه؟

00:20:52.018 --> 00:20:56.122
‫خب، امروز قیمت نفت 78.23 بوده

00:20:56.122 --> 00:20:57.957
‫ضربدر پنج میشه...

00:20:57.957 --> 00:21:01.227
‫روزی 39 هزار دلار و خرده‌ای، اونم هر روز

00:21:01.227 --> 00:21:03.363
‫هفتاد و پنج درصدش مال ماست

00:21:04.163 --> 00:21:07.700
‫میشه روزی 29 هزار دلار

00:21:07.700 --> 00:21:10.603
‫ماهی 880 هزار دلار

00:21:10.603 --> 00:21:12.705
‫سالی ده میلیون دلار

00:21:12.705 --> 00:21:14.341
‫و همه‌ش مال ماست

00:21:16.275 --> 00:21:18.110
‫و هی، اونو ببین

00:21:18.110 --> 00:21:20.447
‫- می‌بینیش؟
‫- آره

00:21:20.447 --> 00:21:22.615
‫اون یکی چاه بعدیه

00:21:23.750 --> 00:21:26.152
‫پس...

00:21:26.152 --> 00:21:28.287
‫رویات اینه؟

00:21:28.287 --> 00:21:30.122
‫رویام همینه

00:21:31.758 --> 00:21:32.825
‫موفق شدی

00:21:32.825 --> 00:21:34.425
‫بخاطر تو انجامش دادم

00:21:52.612 --> 00:21:54.447
‫بازیکن فوتباله

00:21:54.447 --> 00:21:55.915
‫مطمئنی؟

00:21:55.915 --> 00:21:57.950
‫از یه کیلومتری تشخیص‌شون میدم

00:21:57.950 --> 00:21:59.486
‫خدا پدر سازنده‌ی
‫شلوار گرم‌کن خاکستری رو بیامرزه

00:21:59.486 --> 00:22:01.588
‫انگار سلفون پیچیدی دور کادو

00:22:01.588 --> 00:22:03.990
‫با یه نگاه می‌فهمی
‫ قراره دقیقاً چی گیرت بیاد

00:22:04.791 --> 00:22:07.560
‫این قورباغه‌ی شاخ‌دار گنده رو ببین

00:22:08.327 --> 00:22:09.929
‫فکر کنم وزغه

00:22:09.929 --> 00:22:11.529
‫وزغ شاخ‌داره

00:22:12.264 --> 00:22:14.934
‫راستش مارمولکه، عزیزم

00:22:14.934 --> 00:22:16.469
‫اگر مسئول پذیرش پرسید

00:22:16.469 --> 00:22:18.505
‫این یکی از سوال‌های انحرافیه
‫که ازت می‌پرسه

00:22:19.472 --> 00:22:21.508
‫خب اگر واقعاً مارمولک هستن

00:22:21.508 --> 00:22:23.009
‫چرا بهشون میگن قورباغه؟

00:22:23.009 --> 00:22:24.310
‫نمی‌دونم عزیزم

00:22:24.310 --> 00:22:26.846
‫خب چرا به بوفالو میگن گاومیش‌؟

00:22:26.846 --> 00:22:28.548
‫گاومیش‌ چیه؟

00:22:28.548 --> 00:22:30.049
‫یه بوفالوئه

00:22:30.049 --> 00:22:31.851
‫ولی بوفالو نیست، گاومیشه

00:22:31.851 --> 00:22:34.987
‫به‌نظرت که در مورد بوفالو
‫ازم نمی‌پرسه، مگه نه؟

00:22:34.987 --> 00:22:36.523
‫نمی‌دونم عزیزم

00:22:36.523 --> 00:22:38.157
‫خب نماد ایالت کلرادوئه

00:22:38.157 --> 00:22:41.327
‫و ممکنه در مورد هرکدوم از
‫نمادهای 12 ایالت اصلی ازت بپرسه

00:22:41.327 --> 00:22:43.095
‫خب، بهش میگم
‫نمی‌خوام جانورشناسی بخونم

00:22:43.095 --> 00:22:45.331
‫برای همین در مورد
‫نمادها تحقیق نکردم

00:22:45.331 --> 00:22:46.533
‫فکر خوبیه، عزیزم

00:23:07.053 --> 00:23:08.688
‫توی آزمون ای‌سی‌تی 29 گرفتی

00:23:08.688 --> 00:23:10.723
‫آزمونش سخت بود

00:23:10.723 --> 00:23:12.725
‫خیالم راحت شد
‫که نمره‌ی خیلی خوبی گرفتم

00:23:12.725 --> 00:23:14.894
‫به‌نظر من که خوب نیست
‫به‌نظرم فقط قابل‌قبوله

00:23:14.894 --> 00:23:16.496
‫به‌نظر من که خوب بود

00:23:16.496 --> 00:23:18.531
‫بدک نیست

00:23:19.499 --> 00:23:22.569
‫توی الیدو جزو 10 درصد برتر
‫ دانش‌آموزها بودی؟

00:23:22.569 --> 00:23:24.270
‫و مدرسه‌ی خیلی بزرگیه

00:23:24.270 --> 00:23:25.605
‫ماه مِی از الیدو فارغ‌التحصیل میشی؟

00:23:25.605 --> 00:23:27.574
‫نه، الان دارم خارج تحصیل می‌کنم

00:23:27.574 --> 00:23:29.542
‫- اروپا؟
‫- میدلند

00:23:30.477 --> 00:23:32.378
‫آها

00:23:32.378 --> 00:23:35.014
‫و چی منجر به همچین...؟

00:23:35.014 --> 00:23:36.716
‫تغییر مهمی شد؟

00:23:36.716 --> 00:23:38.150
‫"منجر"؟

00:23:38.150 --> 00:23:39.619
‫آره

00:23:39.619 --> 00:23:42.154
‫از وقتی رفتم اونجا بارون نیومده
‫(با بارندگی اشتباه گرفت)

00:23:42.889 --> 00:23:44.624
‫چرا اسباب‌کشی کردی اونجا؟

00:23:44.624 --> 00:23:46.392
‫والدینم برگشتن پیش هم

00:23:46.392 --> 00:23:47.860
‫و پدرم اونجا زندگی می‌کنه

00:23:47.860 --> 00:23:49.996
‫اوهوم. توی کار نفته؟

00:23:49.996 --> 00:23:51.297
‫بله خانم

00:23:51.297 --> 00:23:52.599
‫نمی‌خواستی بری دانشگاه تک؟

00:23:52.599 --> 00:23:54.133
‫خب، توی تک قبول شدم

00:23:54.133 --> 00:23:56.969
‫ولی حس می‌کنم
‫نیاز به یه شروع تازه دارم

00:23:59.906 --> 00:24:03.309
‫ظاهراً برای عضویت توی گروه تشویق‌چی‌ها

00:24:03.309 --> 00:24:06.078
‫دارای اولویت هستی

00:24:06.078 --> 00:24:07.814
‫می‌خواستی عضو گروه تشویق‌چی‌های تک بشی؟

00:24:07.814 --> 00:24:09.816
‫خب، فقط بخاطر دوست‌پسرم
‫می‌خواستم برم اونجا

00:24:09.816 --> 00:24:12.251
‫که توی آزمون ای‌سی‌تی 17 گرفت

00:24:12.251 --> 00:24:14.186
‫برای همین مجبور شد بره کیلگور
‫فوق‌دیپلم بخونه

00:24:14.186 --> 00:24:16.656
‫و بابام اجازه نمیده
‫پامو بذارم شرق بزرگراه آی35

00:24:16.656 --> 00:24:18.190
‫مگر برای خرید توی دالاس

00:24:18.190 --> 00:24:20.927
‫البته خودمم حاضر نیستم
‫برای یه پسر برم فوق‌دیپلم بخونم

00:24:20.927 --> 00:24:23.696
‫حتی اگر موقع فوق‌دیپلم خوندن
‫توی مالدیو عضو تیم فوتبال بود

00:24:23.696 --> 00:24:25.164
‫- بازم نمی‌رفتم
‫- اینا هیچکدوم

00:24:25.164 --> 00:24:26.332
‫جواب سوال من نبود

00:24:26.332 --> 00:24:28.134
‫پرسیدم چرا نمی‌خوای
‫عضو تیم تشویق‌چی‌های تک بشی

00:24:28.134 --> 00:24:29.569
‫ولی حاضری عضو تیم تی‌سی‌یو بشی؟

00:24:29.569 --> 00:24:30.803
‫توی تی‌سی‌یو

00:24:30.803 --> 00:24:32.805
‫قرار گذاشتن تشویق‌چی‌ها
‫با بازیکن‌ها خلاف مقررات نیست

00:24:32.805 --> 00:24:35.241
‫و با این قضیه مشکل داشتی؟

00:24:35.241 --> 00:24:36.342
‫خیلی زیاد

00:24:36.342 --> 00:24:37.942
‫صحیح

00:24:40.847 --> 00:24:43.282
‫می‌خوای برات توضیح بدم چرا؟

00:24:43.282 --> 00:24:46.553
‫مشتاقانه منتظرم
‫برام توضیح بدی چرا

00:24:46.553 --> 00:24:50.322
‫خب، به‌نظرم درکل
‫به ضرر نسل بشره

00:24:50.322 --> 00:24:53.092
‫که یه دانشگاه اجازه نده
‫خوشگل‌ترین دخترها

00:24:53.092 --> 00:24:55.795
‫با قدبلندترین و ورزشکارترین
‫پسرها دوست نشن

00:24:55.795 --> 00:24:57.964
‫که بعد می‌تونن ازدواج کنن
‫و بچه‌هایی به‌دنیا بیارن

00:24:57.964 --> 00:25:00.299
‫ که خیلی خیلی خوشگل و ورزشکارن

00:25:00.299 --> 00:25:02.669
‫حتی ورزشکارتر از والدین‌شون

00:25:03.469 --> 00:25:06.272
‫مثل اینه که یه لابرادور
‫با یه سگ چوپان جفتگیری کنن

00:25:06.272 --> 00:25:07.473
‫اینطوری...

00:25:07.473 --> 00:25:08.507
‫خب، نمی‌دونم توله‌شون چی درمیاد

00:25:08.507 --> 00:25:09.542
‫ولی می‌دونم لابرادور نمیشه

00:25:09.542 --> 00:25:11.043
‫و سگ چوپان هم نمیشه

00:25:11.043 --> 00:25:12.845
‫ولی اگر دو تا لابرادور
‫خیلی خیلی خوشگل

00:25:12.845 --> 00:25:15.414
‫مثلاً از مرکز پرورش سگ "وایلدروز"
‫توی دالاس گان کلاب برداری

00:25:15.414 --> 00:25:18.417
‫توله‌هاشون لابرادور رتریورهای نمونه‌ای میشن

00:25:18.417 --> 00:25:19.719
‫و به‌نظر من

00:25:19.719 --> 00:25:21.554
‫داریم با این مقررات دست ‌و‌ پاگیر

00:25:21.554 --> 00:25:23.890
‫فرصت خیلی مهمی رو هدر میدیم

00:25:25.057 --> 00:25:26.492
‫ببخشید

00:25:26.492 --> 00:25:29.428
‫خیلی اضطراب دارم و...

00:25:29.428 --> 00:25:32.498
‫و حس می‌کنم دارم مصاحبه رو خراب می‌کنم

00:25:32.498 --> 00:25:35.768
‫واقعاً دلم می‌خواد اینجا درس بخونم

00:25:36.603 --> 00:25:39.138
‫و لباس فرمم رو سفارش دادم

00:25:39.138 --> 00:25:41.741
‫و شلوار ورزشی و گرم‌کنم

00:25:41.741 --> 00:25:43.876
‫ولی نه از اون سفیداش

00:25:43.876 --> 00:25:45.311
‫از اون بنفش‌هاست

00:25:45.311 --> 00:25:47.179
‫که یه قورباغه‌ی شاخ‌دار خوشگل سفید

00:25:47.179 --> 00:25:48.648
‫بالای جیبشون دارن

00:25:48.648 --> 00:25:51.350
‫که اصلاً قورباغه نیست، مارمولکه

00:25:55.622 --> 00:25:58.658
‫یه دستمال بهم میدین؟

00:26:03.095 --> 00:26:04.931
‫ممنون

00:26:08.601 --> 00:26:10.102
‫برتری دورگه

00:26:10.102 --> 00:26:11.838
‫چی صدام کردی؟

00:26:11.838 --> 00:26:13.940
‫وقتی دو نژاد مختلف
‫از یه گونه با هم تولیدمثل می‌کنن

00:26:13.940 --> 00:26:16.408
‫بچه‌شون قوی‌ترین ویژگی‌های

00:26:16.408 --> 00:26:17.744
‫هر دو نژاد رو داره

00:26:17.744 --> 00:26:19.946
‫که برخلاف نظرت در مورد جوجه‌کشی

00:26:19.946 --> 00:26:21.580
‫از تشویق‌چی‌ها و بازیکن‌های فوتباله

00:26:21.580 --> 00:26:25.284
‫که با فاصله‌ی زیاد توهین‌آمیزترین
‫و نخبه‌سالارانه‌ترین حرفیه

00:26:25.284 --> 00:26:26.753
‫که تابحال توی این دفتر زده شده

00:26:26.753 --> 00:26:28.921
‫اونقدر توهین‌آمیز بود، اینزلی
‫که برام سخته

00:26:28.921 --> 00:26:32.825
‫بیان کنم چقدر برام
‫شوکه‌کننده و منزجرکننده بود

00:26:32.825 --> 00:26:35.161
‫اصلاً خوب به‌نظر نمیاد

00:26:35.161 --> 00:26:37.630
‫نه خوب نیست

00:26:37.630 --> 00:26:38.965
‫اگر دست من بود

00:26:38.965 --> 00:26:41.300
‫که پذیرشت توی این دانشگاه رو رد کنم

00:26:41.300 --> 00:26:43.035
‫با چنان اشتیاقی این‌کارو می‌کردم

00:26:43.035 --> 00:26:45.638
‫که استادهای بخش روان‌شناسی‌مون
‫از خداشونه روش تحقیق کنن

00:26:45.638 --> 00:26:47.373
‫ولی...

00:26:47.373 --> 00:26:49.241
‫به عنوان عضو اولویت‌دار تیم

00:26:49.241 --> 00:26:51.243
‫ برای پذیرش فقط کافیه

00:26:51.243 --> 00:26:53.813
‫حداقل شرایط لازم رو داشته باشه
‫که متاسفانه داری

00:26:53.813 --> 00:26:56.082
‫درخواست پذیرشت توسط
‫هیئت پذیرش بررسی نمیشه

00:26:56.082 --> 00:26:58.150
‫که از خدام بود براشون توضیح بدم

00:26:58.150 --> 00:27:01.988
‫از چه جهاتی به هیچ عنوان
‫صلاحیت درس خوندن

00:27:01.988 --> 00:27:03.489
‫توی این دانشگاه رو نداری

00:27:03.489 --> 00:27:06.025
‫داری یه عالمه کلمه میگی
‫که اصلاً معنی‌شون رو نمی‌دونم

00:27:06.025 --> 00:27:07.359
‫عمداً دارم این‌کارو می‌کنم

00:27:07.359 --> 00:27:08.995
‫خیلی‌خب

00:27:08.995 --> 00:27:11.097
‫حالا که مصاحبه‌ت رو انجام دادی

00:27:11.097 --> 00:27:13.532
‫نامه‌ی پذیرش تا 7 تا 10 روز دیگه
‫به دستت می‌رسه

00:27:13.532 --> 00:27:14.834
‫باید برای جلسه‌ی معارفه‌ی
‫سال اولی‌ها...

00:27:14.834 --> 00:27:17.436
‫وایسا ببینم، قبول شدم؟ قبول شدم؟

00:27:17.436 --> 00:27:19.505
‫- که در سالن...
‫- وای خدا!

00:27:19.505 --> 00:27:20.873
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- خوشحال که میشم بغل می‌کنم

00:27:20.873 --> 00:27:23.309
‫- بیا بیخیال... بغل بشیم
‫- وای خدا!

00:27:23.309 --> 00:27:26.145
‫حالا بوی...

00:27:26.145 --> 00:27:28.414
‫ساحل و گل گاردنیا گرفتم

00:27:28.414 --> 00:27:30.149
‫عطر "هرمس"ـه
‫توی فروشگاه نیمن می‌فروشن

00:27:30.149 --> 00:27:31.684
‫ولی نخرش

00:27:31.684 --> 00:27:34.320
‫برای روز معلم خودم برات میارم

00:27:34.320 --> 00:27:36.388
‫می‌دونم معلم نیستی

00:27:36.388 --> 00:27:38.290
‫ولی درهرحال برات میارم

00:27:38.290 --> 00:27:39.391
‫ممنونم، گرتل

00:27:39.391 --> 00:27:41.694
‫گرتا. روی در نوشته

00:27:41.694 --> 00:27:44.964
‫و روی لوحه‌ای که جلوی چشمته

00:27:44.964 --> 00:27:46.332
‫آره نوشته

00:27:46.332 --> 00:27:49.068
‫اینم هدیه‌ی خوبیه. البته نه برای تو

00:27:49.068 --> 00:27:51.203
‫خودت یکی داری

00:27:51.203 --> 00:27:53.806
‫ممنونم، گرتا

00:28:01.848 --> 00:28:03.215
‫قبول شدم!

00:28:03.215 --> 00:28:04.851
‫معلومه که شدی عزیزم

00:28:06.418 --> 00:28:07.887
‫مصاحبه‌ی سختی بود

00:28:07.887 --> 00:28:09.555
‫آخی، دخترک نازنینم

00:28:09.555 --> 00:28:12.591
‫عزیزم، هیچوقت بابت هیچی
‫به توانایی‌های خودت شک نکن

00:28:12.591 --> 00:28:16.228
‫حتی توی چیزهایی
‫که امکان نداره بهشون برسی

00:28:16.228 --> 00:28:18.530
‫چه شیرینی بپزم

00:28:18.530 --> 00:28:20.867
‫چه به یکی بگم
‫برام شیرینی بپزه

00:28:20.867 --> 00:28:25.171
‫درهرحال شیرینی گیرم میاد
‫متوجه میشی چی میگم؟

00:28:25.171 --> 00:28:26.238
‫آره فکر کنم

00:28:26.238 --> 00:28:27.874
‫هرچی خودت می‌تونی
‫تو زندگیت بساز

00:28:27.874 --> 00:28:29.976
‫ و بقیه‌شو بده بقیه برات بسازن

00:28:29.976 --> 00:28:32.311
‫راه زندگی همینه، عزیزم

00:28:33.212 --> 00:28:35.314
‫بی‌صبرانه منتظرم مثل تو پخته بشم

00:28:35.314 --> 00:28:39.318
‫دیگه چیزی نمونده، عزیزم
‫دیگه چیزی نمونده

00:28:50.729 --> 00:28:53.232
‫به‌نظرم خوب پیش رفت

00:28:53.232 --> 00:28:55.501
‫و حالا میریم برای آزمون‌های واقعی

00:28:55.501 --> 00:28:58.270
‫و وقتی زنگ زدن
‫که شک نکن زنگ می‌زنن

00:28:58.270 --> 00:28:59.772
‫اصلاً به پیشنهادهاشون گوش نده

00:28:59.772 --> 00:29:02.208
‫بهشون بگو به من زنگ بزنن

00:29:02.208 --> 00:29:04.276
‫و بعد، وقتی شروع کردن به توضیح دادن

00:29:04.276 --> 00:29:05.912
‫بپر وسط حرفشون

00:29:05.912 --> 00:29:08.414
‫بگو "لازم نیست ادامه بدی. زنگ بزن تامی"

00:29:08.414 --> 00:29:09.782
‫خب اگر همه‌چی رو

00:29:09.782 --> 00:29:11.450
‫بسپارم به تو، خودم چیزی یاد نمی‌گیرم

00:29:11.450 --> 00:29:14.320
‫مانتی به خیلی‌ها زخم زد، کمی

00:29:14.320 --> 00:29:16.622
‫آدم حقه‌بازی نبود، ولی بی‌رحم بود

00:29:16.622 --> 00:29:19.291
‫حالا تمام دنیا دندون تیز کردن
‫تو رو زمین بزنن

00:29:19.291 --> 00:29:21.227
‫یه عالمه معامله‌ی بد می‌ذارن جلوت

00:29:21.227 --> 00:29:22.827
‫ولی من می‌تونم
‫معامله‌های خوب جور کنم

00:29:26.132 --> 00:29:28.400
‫پسرم زنگ زده. اشکال نداره جواب بدم؟

00:29:30.837 --> 00:29:32.338
‫سلام رفیق، همه‌چی مرتبه؟

00:29:32.338 --> 00:29:34.140
‫سلام، باید ببینمت

00:29:34.140 --> 00:29:35.274
‫چی شده؟

00:29:35.274 --> 00:29:37.076
‫اتفاق خوبی افتاده

00:29:37.076 --> 00:29:39.812
‫محض رضای خدا، نگو که دختره حامله‌ست

00:29:39.812 --> 00:29:41.347
‫تا جایی که می‌دونم نیست

00:29:41.347 --> 00:29:42.949
‫خب پسرجون

00:29:42.949 --> 00:29:45.651
‫ترجیح میدم در مورد همچین چیزی
‫مطمئن باشی

00:29:45.651 --> 00:29:47.686
‫حامله نیست

00:29:48.620 --> 00:29:49.956
‫خب، خوبه

00:29:49.956 --> 00:29:51.924
‫باید در مورد کسب‌و‌کار باهات صحبت کنم

00:29:51.924 --> 00:29:53.960
‫خب، الان دارم با پرواز
‫از فورت‌ورث برمی‌گردم

00:29:53.960 --> 00:29:55.461
‫یه سر بیا خونه

00:29:55.461 --> 00:29:57.997
‫بابا، اینطوری باید با مامان شام بخورم و...

00:29:57.997 --> 00:29:59.331
‫کوپر، بیا خونه دیگه لامصب

00:29:59.331 --> 00:30:01.100
‫یه ساعت دیگه می‌رسم، باشه؟

00:30:05.537 --> 00:30:08.074
‫به‌خدا اگر به این پسر بگم
‫خورشید تو آسمونه

00:30:08.074 --> 00:30:09.708
‫میگه نه ماهه

00:30:09.708 --> 00:30:13.245
‫دوست دارم بدونم
‫این خصلت رو از کی گرفته

00:30:23.000 --> 00:30:30.000


00:30:37.603 --> 00:30:41.740
‫کارت عالی بود، کمی
‫اگر مانتی بود بهت افتخار می‌کرد

00:30:42.575 --> 00:30:45.211
‫جلسه‌ی اگ‌تراست جمعه‌ست
‫یادت نره

00:30:45.211 --> 00:30:47.346
‫ممنون تامی

00:30:49.916 --> 00:30:52.985
‫- رفتم تو جمع قورباغه‌های شاخ‌دار
‫- عجب، باورم نمیشه

00:30:54.186 --> 00:30:56.555
‫وزغ شاخ‌دار کوچولومون رو ببین

00:30:56.555 --> 00:30:58.524
‫تبریک میگم عزیزم

00:30:58.524 --> 00:31:00.259
‫- ممنون
‫- آفرین

00:31:00.259 --> 00:31:03.362
‫خوشحالم بیخیال کمک‌هزینه‌ی تحصیل
‫توی دانشگاه عمومی ایالت شدی

00:31:03.362 --> 00:31:04.630
‫بهش افتخار کن

00:31:04.630 --> 00:31:06.165
‫بهش افتخار می‌کنم

00:31:06.165 --> 00:31:08.300
‫ولی وقتی شهریه‌ش نصف بود هم
‫بهش افتخار می‌کردم

00:31:21.213 --> 00:31:23.582
‫- همه سوار شدن؟
‫- آره، می‌تونیم بریم رفیق

00:31:30.856 --> 00:31:32.358
‫کی برمی‌گردی؟

00:31:32.358 --> 00:31:33.559
‫جمعه

00:31:33.559 --> 00:31:34.693
‫منم همراهت میام

00:31:34.693 --> 00:31:35.694
‫خوراکی می‌خواین؟

00:31:35.694 --> 00:31:37.029
‫نه عزیزم، نمی‌خوریم

00:31:37.029 --> 00:31:38.364
‫باید یه مشاور املاکی استخدام کنم

00:31:38.364 --> 00:31:40.732
‫- پسته دارن
‫- نه ممنون

00:31:40.732 --> 00:31:43.369
‫نمی‌خوریم. مشاور املاک واسه چی؟

00:31:43.369 --> 00:31:45.237
‫فکر کردی وقتی دخترمون
‫توی یه شهر غریب

00:31:45.237 --> 00:31:47.739
‫تک و تنها درس می‌خونه، توی میدلند می‌مونم؟

00:31:47.739 --> 00:31:50.342
‫شهر غریب؟ عزیزم
‫ناسلامتی اینجا بزرگ شده

00:31:50.342 --> 00:31:51.710
‫ببخشیدا، ولی خیال می‌کنی

00:31:51.710 --> 00:31:53.145
‫دارم باهات مشورت می‌کنم

00:31:53.145 --> 00:31:54.746
‫از کنار عزیزدلم جم نمی‌خورم

00:31:54.746 --> 00:31:57.116
‫خیلی‌خب، یه مشاور املاکی کوفتی گیر بیار

00:31:57.116 --> 00:31:59.952
‫اگر ازت بخوام دوباره
‫با یه عمارت کوفتی

00:31:59.952 --> 00:32:01.287
‫که نه پولشو داریم نه نیازشو

00:32:01.287 --> 00:32:02.989
‫ورشکستم نکنی، خواسته‌ی زیادیه؟

00:32:02.989 --> 00:32:05.992
‫اول اینکه اون دفعه‌ی اول
‫ من ورشکستت نکردم

00:32:05.992 --> 00:32:08.660
‫دوماً...

00:32:10.829 --> 00:32:14.300
‫تو مدیرعامل یه شرکت نفتی هستی

00:32:14.300 --> 00:32:16.368
‫وقتشه در حد و اندازه‌ی جایگاهت زندگی کنی

00:32:16.368 --> 00:32:18.304
‫سوار یه گلف‌استریم کوفتی هستیم

00:32:18.304 --> 00:32:19.972
‫- دارم در حد و اندازه‌ش زندگی می‌کنم
‫- آره خب

00:32:19.972 --> 00:32:22.208
‫داریم برمی‌گردیم خونه‌ی مجردی
‫ نقلی کوفتی‌مون توی میدلند

00:32:22.208 --> 00:32:23.742
‫لازمه کمربند ببندم؟

00:32:23.742 --> 00:32:25.844
‫آره عزیزم، باید کمربند ببندی

00:32:25.844 --> 00:32:30.282
‫نخیر، به محض اینکه توی تی‌سی‌یو قبول شد
‫دیگه دور اینا رو خط کشیدم

00:32:30.282 --> 00:32:32.418
‫تا چهار سال دیگه فارغ‌التحصیل میشه

00:32:33.252 --> 00:32:36.122
‫ازدواج می‌کنه و از پیشمون میره

00:32:36.888 --> 00:32:38.357
‫تا به خودم میام
‫می‌بینم مادربزرگ شدم

00:32:38.357 --> 00:32:40.559
‫و سینه‌هام تا شکمم آویزونه

00:32:40.559 --> 00:32:43.662
‫و تک و تنهام
‫چون تو تمام مدت مشغول کاری

00:32:44.463 --> 00:32:47.733
‫باز دوباره باید مشروب بخورم

00:33:57.069 --> 00:33:58.770
‫وقت شامه

00:34:00.239 --> 00:34:01.740
‫هنوز غروب نکرده

00:34:01.740 --> 00:34:04.910
‫خب، شام ساعت 6 و نیمه، تی‌ال

00:34:04.910 --> 00:34:08.447
‫می‌دونم شام ساعت چنده

00:34:12.318 --> 00:34:15.087
‫دیروز این ساعت غروب کرده بود

00:34:15.087 --> 00:34:18.790
‫بذار دو نکته‌ی جالب بهت بگم، دنیس

00:34:20.192 --> 00:34:22.060
‫تا 21 ژوئن

00:34:22.060 --> 00:34:24.730
‫خورشید هر روز
‫یکم دیرتر غروب می‌کنه

00:34:24.730 --> 00:34:27.433
‫می‌تونم دلیلشو برات توضیح بدم

00:34:27.433 --> 00:34:30.068
‫ولی بعید می‌دونم بفهمی

00:34:31.937 --> 00:34:34.106
‫نکته‌ی جالب دوم اینه که

00:34:34.106 --> 00:34:36.708
‫کنترل هیچکدوم دست من نیست

00:34:37.543 --> 00:34:40.112
‫خورشید هرموقع بخواد غروب می‌کنه

00:34:40.112 --> 00:34:44.283
‫و من اینجا می‌مونم و تماشاش می‌کنم لعنتی

00:34:45.951 --> 00:34:47.551
‫خیلی‌خب

00:34:50.356 --> 00:34:52.023
‫تی‌ال، اگر می‌خوای بیرون باشی

00:34:52.023 --> 00:34:53.925
‫لطفاً از صندلیت بلند نشو

00:34:53.925 --> 00:34:57.229
‫خب پس گمونم بهتره
‫کلانتر رو خبر کنی، دنیس

00:34:57.229 --> 00:35:00.232
‫تی‌ال. تی‌ال

00:35:00.232 --> 00:35:04.236
‫تامس، بیا بگیر بشین
‫این آخرین باریه که بهت میگم

00:35:04.236 --> 00:35:05.836
‫داری تو دهنم زهرش می‌کنی

00:35:25.624 --> 00:35:28.026
‫فردا می‌بینمت

00:35:29.995 --> 00:35:34.333
‫هرموقع آماده بودی بریم
‫در خدمتم، تی‌ال

00:35:34.333 --> 00:35:35.933
‫عجله‌ای نیست

00:35:40.606 --> 00:35:42.208
‫آماده‌م

00:35:45.444 --> 00:35:47.946
‫خب...

00:35:47.946 --> 00:35:52.584
‫از "مرکز آلزایمر" توی آماریلو زنگ زدن

00:35:55.921 --> 00:35:58.724
‫دوروتی فوت کرده، تی‌ال

00:36:05.364 --> 00:36:09.167
‫رفت... رفت چرت بعدازظهرش رو بزنه

00:36:09.167 --> 00:36:11.370
‫و دیگه بیدار نشد

00:36:16.975 --> 00:36:21.280
‫توصیه می‌کنم یه راهی پیدا کنی
‫که سریع بمیری، هنک

00:36:21.280 --> 00:36:25.050
‫این ذره ذره مردن...

00:36:25.050 --> 00:36:26.650
‫واقعاً متاسفم

00:36:27.786 --> 00:36:30.222
‫دیگه رفته یه جای بهتر

00:36:31.022 --> 00:36:32.558
‫مطمئنم دوباره می‌بینیش

00:36:32.558 --> 00:36:36.562
‫اگر ببینمش یعنی منم رفتم جهنم

00:37:22.641 --> 00:37:25.811
‫- سلام عزیزم
‫- سلام مامان

00:37:27.279 --> 00:37:28.680
‫اوف. عزیزم

00:37:28.680 --> 00:37:31.350
‫یه دوشی بگیر

00:37:31.350 --> 00:37:32.651
‫امروز صبح دوش گرفتم

00:37:32.651 --> 00:37:35.086
‫نه ساعت از صبح گذشته

00:37:35.086 --> 00:37:37.155
‫مام بزن، عزیزم

00:37:37.155 --> 00:37:39.625
‫سنیوریتا کوچولوت چطوری
‫این بو رو تحمل می‌کنه؟

00:37:39.625 --> 00:37:42.428
‫فکر نکنم همچین حرفی درست باشه

00:37:42.428 --> 00:37:44.630
‫چی؟ سنیوریتا؟

00:37:46.064 --> 00:37:48.567
‫سنیوریتا به اسپانیایی یعنی "دخترخانم"

00:37:48.567 --> 00:37:50.302
‫مگه دخترخانم نیست؟

00:37:50.302 --> 00:37:52.804
‫آره هست، ولی

00:37:52.804 --> 00:37:54.440
‫چندان درست نیست

00:37:54.440 --> 00:37:56.508
‫کسی که مال اون فرهنگ نیست
‫همچین کلمه‌ای بگه

00:37:56.508 --> 00:37:58.109
‫هیچی مثل داشتن

00:37:58.109 --> 00:38:00.145
‫یه وکیل تو خونه‌ی کوفتیت نمیشه

00:38:00.145 --> 00:38:01.580
‫این وقت ماه واسه این حرفا

00:38:01.580 --> 00:38:04.249
‫وقت مناسبی نیست، می‌گیری چی میگم؟

00:38:04.249 --> 00:38:06.818
‫- آره فهمیدم
‫- آره

00:38:06.818 --> 00:38:09.621
‫به‌خدا قسم پریودش برعکس شده

00:38:09.621 --> 00:38:11.557
‫هر 28 روز یه بار، رفتارش عادی میشه

00:38:11.557 --> 00:38:12.724
‫شنیدم چی گفتی

00:38:15.694 --> 00:38:17.453
‫ایول!

00:38:17.453 --> 00:38:19.498
‫قشنگ نیست؟

00:38:19.498 --> 00:38:21.467
‫قشنگ نیست؟

00:38:21.467 --> 00:38:23.268
‫وای! چه خوشگل شدی

00:38:23.268 --> 00:38:24.836
‫- لباسمو دوست داری؟
‫- اینزلی

00:38:24.836 --> 00:38:27.439
‫- خیلی خوشگل شدی عزیزم
‫- مگه قرار نبود بری تک؟

00:38:27.439 --> 00:38:29.074
‫حالا دیگه وزغ شاخ‌دار کوچولوی خودمونه
‫(حشری)

00:38:29.074 --> 00:38:30.542
‫گل گفتی

00:38:30.542 --> 00:38:32.678
‫می‌بینم که تونستی بی‌ریخت‌تر بشی

00:38:35.347 --> 00:38:37.215
‫مگه کمپوت قورت دادی؟

00:38:37.783 --> 00:38:40.519
‫آها نه، سیب گلوته

00:38:42.020 --> 00:38:43.722
‫بامزه نیست که چطور
‫سربه‌سر هم می‌ذارن؟

00:38:43.722 --> 00:38:45.691
‫چرا خانم. خیلی نازه

00:38:45.691 --> 00:38:47.859
‫کمابیش مطمئنم حرفاشون شوخی نیست

00:38:47.859 --> 00:38:49.895
‫نه بابا، چشم دیدن همدیگه رو ندارن

00:38:52.364 --> 00:38:53.899
‫شام یه‌خرده عجله‌ای شد

00:38:53.899 --> 00:38:55.801
‫ولی رفتم فروشگاه "بازار مرکزی" و...

00:38:55.801 --> 00:38:58.303
‫آماده‌این بشنوین؟

00:38:58.303 --> 00:39:00.539
‫ترافل سفید داشتن

00:39:00.539 --> 00:39:02.874
‫باورتون میشه؟

00:39:02.874 --> 00:39:05.977
‫ترافیل از همون شکلات‌هاست؟

00:39:05.977 --> 00:39:08.547
‫نه، شکلات نیست. یجور...

00:39:08.547 --> 00:39:10.616
‫ریشه‌ای قارچی چیزیه

00:39:10.616 --> 00:39:13.218
‫یجور قارچه که زیرزمین رشد می‌کنه

00:39:13.218 --> 00:39:15.521
‫و باید با سگ‌ها پیداشون کنی

00:39:15.521 --> 00:39:17.288
‫شاممون اینه؟

00:39:17.288 --> 00:39:19.825
‫شاممون "کاچیو ای پپه"ـست

00:39:19.825 --> 00:39:22.561
‫که ماکارونی با فلفل سیاه

00:39:22.561 --> 00:39:24.463
‫پنیر پارمیژان رِجیانو

00:39:24.463 --> 00:39:27.699
‫با تکه‌های ترافل سفیده

00:39:27.699 --> 00:39:29.668
‫بدون سس؟

00:39:29.668 --> 00:39:32.070
‫خب، اونجور سسی که
‫شما فکر می‌کنین نداره

00:39:32.070 --> 00:39:33.439
‫ولی کره‌ی آب‌شده

00:39:33.439 --> 00:39:35.240
‫- ترکیب شده با...
‫- من نمی‌تونم کره بخورم، مامان

00:39:35.240 --> 00:39:36.775
‫- یه‌خرده بخوری چیزی نمیشه
‫- ناسلامتی دارم آماده میشم

00:39:36.775 --> 00:39:39.044
‫شش ساعتم نشده
‫تشویق‌چی شدی

00:39:39.044 --> 00:39:40.378
‫یه‌خرده کره بخوری چیزی نمیشه

00:39:40.378 --> 00:39:41.747
‫حتی نباید کربوهیدرات هم بخورم

00:39:41.747 --> 00:39:43.381
‫می‌تونی فردا صبح با ورزش بسوزونیش

00:39:43.381 --> 00:39:45.751
‫تابحال متوجه شدی
‫هرچی به پریود نزدیک‌تر میشه

00:39:45.751 --> 00:39:48.253
‫شام‌ها پیچیده‌تر میشه؟

00:39:48.253 --> 00:39:50.756
‫الان که گفتی متوجه شدم

00:39:50.756 --> 00:39:53.291
‫به‌خدا قسم، اگر فضایی‌ها
‫اومدن و همه‌مون رو جمع کردن

00:39:53.291 --> 00:39:55.927
‫و گذاشتن توی باغ‌وحش
‫فضایی‌های کوفتی

00:39:55.927 --> 00:39:57.763
‫می‌تونن ساعت‌ها ما رو نگاه کنن

00:39:57.763 --> 00:39:59.397
‫مثل ما که تماشا می‌کنیم
‫گوریل‌ها میوه می‌خورن

00:39:59.397 --> 00:40:02.601
‫و کون‌هاشون رو انگشت می‌کنن
‫و اینور اونور میپرن و اینا

00:40:02.601 --> 00:40:04.302
‫می‌تونن کل روز
‫بحث کردن زن‌ها رو تماشا کنن

00:40:04.302 --> 00:40:08.306
‫ببخشیدا، اینجا نشستم
‫دارم صداتون رو می‌شنوم

00:40:08.306 --> 00:40:11.810
‫قرار نیست از این بحث‌های
‫مسخره بکنیم، باشه؟

00:40:11.810 --> 00:40:15.113
‫بچه‌ی نازنین‌مون داره میره دانشگاه، خب؟

00:40:15.113 --> 00:40:16.882
‫و قراره به افتخارش بنوشیم

00:40:16.882 --> 00:40:20.385
‫و هرچی گذاشتم جلوتون بخوریم

00:40:20.385 --> 00:40:22.120
‫فضایی‌ها برای دیدن قشقرقم

00:40:22.120 --> 00:40:23.589
‫نیازی به باغ‌وحش ندارن

00:40:23.589 --> 00:40:25.189
‫چون می‌تونن از فضا هم ببیننش

00:40:26.291 --> 00:40:29.427
‫همه فهمیدین؟ کاچیو ای پپه‌ست

00:40:29.427 --> 00:40:30.562
‫ماکارونی نیست، دیل

00:40:30.562 --> 00:40:33.599
‫با تکه‌های ترافل سفید

00:40:34.399 --> 00:40:37.969
‫با قیمت 2800 دلار
‫کسی حق نداره ترافل نخوره

00:40:37.969 --> 00:40:40.939
‫شوخیت گرفته؟
‫بابت یه قارچ؟

00:40:42.140 --> 00:40:43.675
‫- ممنون
‫- بفرما

00:40:43.675 --> 00:40:46.344
‫اوهوم

00:40:48.947 --> 00:40:51.650
‫- بفرما
‫- ممنون

00:40:51.650 --> 00:40:54.452
‫- اندازه‌ی 600 دلار برام بریز
‫- اوهوم

00:40:59.124 --> 00:41:00.792
‫پس من چی؟

00:41:00.792 --> 00:41:03.194
‫خب، برای شماها نمی‌ریزم
‫چون ذائقه‌تون زیادی حساسه

00:41:03.194 --> 00:41:05.831
‫وقتی بزرگ‌تر شدی بخور، عزیزم
‫میشه دعا بکنی؟

00:41:05.831 --> 00:41:07.733
‫آره، خوشحال میشم عزیزم

00:41:09.501 --> 00:41:12.538
‫وای خدا. خیسه

00:41:12.538 --> 00:41:14.139
‫خدای بزرگ

00:41:14.139 --> 00:41:18.009
‫لطفاً، التماست می‌کنم

00:41:20.712 --> 00:41:22.681
‫که بهمون صبر بدی

00:41:23.782 --> 00:41:26.618
‫خب دیگه همین. آمین

00:41:26.618 --> 00:41:27.786
‫- آمین
‫- آمین

00:41:27.786 --> 00:41:29.921
‫- آمین
‫- آمین

00:41:30.889 --> 00:41:33.892
‫قاطیش کن، دیل

00:41:33.892 --> 00:41:35.794
‫که ترافل با سس قاطی بشه

00:41:35.794 --> 00:41:37.028
‫گفتی سس نداره

00:41:37.028 --> 00:41:38.697
‫گفتم سس معمولی نیست

00:41:38.697 --> 00:41:41.900
‫متوجه شدم. قاطیش می‌کنم

00:41:41.900 --> 00:41:45.303
‫تو فکر بودم
‫استیون ریچ رو استخدام کنم

00:41:45.303 --> 00:41:46.237
‫نظرت چیه؟

00:41:46.237 --> 00:41:48.206
‫همون مشاور املاکه؟

00:41:48.206 --> 00:41:50.642
‫قراره توی فورت‌ورث خونه بخریم

00:41:50.642 --> 00:41:52.878
‫خدایا شکرت

00:41:52.878 --> 00:41:54.646
‫عزیزم، استیون تو کار مزراعه

00:41:54.646 --> 00:41:56.014
‫اگر می‌تونه مزرعه پیدا کنه

00:41:56.014 --> 00:41:57.916
‫می‌تونه یه خونه‌ی 5 خوابه
‫توی میرا ویستا هم پیدا کنه

00:41:57.916 --> 00:42:00.151
‫پنج خوابه واسه چمونه؟

00:42:00.151 --> 00:42:01.386
‫وقتی کوپر و اینزلی

00:42:01.386 --> 00:42:02.688
‫برای تعطیلات میان پیشمون چی؟

00:42:02.688 --> 00:42:05.223
‫و کوپر الان دیگه بچه داره

00:42:05.223 --> 00:42:06.725
‫بچه‌ی من نیست

00:42:06.725 --> 00:42:07.959
‫خب بعید می‌دونم
‫لاصبمو خونه ول کنی

00:42:07.959 --> 00:42:09.327
‫پس یه اتاق لازم داره

00:42:09.327 --> 00:42:10.596
‫و وقتی اینزلی بچه‌دار شد چی؟

00:42:10.596 --> 00:42:12.230
‫خودت حساب کتاب کن

00:42:12.230 --> 00:42:13.832
‫فکر نکنم 5 خواب کافی باشه

00:42:13.832 --> 00:42:16.434
‫عزیزم، فکر کنم بهتره

00:42:16.434 --> 00:42:20.338
‫توی دوره‌ی پریودیت
‫برای خرید خونه تصمیم نگیری

00:42:33.384 --> 00:42:35.687
‫منظورت چیه عزیزم؟

00:42:35.687 --> 00:42:39.825
‫که وقتی پریودم نمی‌تونم تصمیم بگیرم؟

00:42:41.392 --> 00:42:44.262
‫درحالی‌که میلیون‌ها سال تکامل

00:42:44.262 --> 00:42:46.364
‫رحم منو کاملاً پاکسازی می‌کنه

00:42:46.364 --> 00:42:48.800
‫تا برای اسپرم نئاندرتالیت آماده بشه...

00:42:48.800 --> 00:42:51.102
‫- شروع کرد
‫- یهویی توی هفته‌ای

00:42:51.102 --> 00:42:52.804
‫که این معجزه اتفاق میفته

00:42:52.804 --> 00:42:56.141
‫توانایی منطقی فکر کردنم رو از دست میدم؟

00:42:57.208 --> 00:43:01.146
‫ها؟ که عقلم از کار میفته؟

00:43:01.146 --> 00:43:04.315
‫- من همچین حرفی نزدم
‫- خیال کردی چیکار می‌کنم؟ ها؟

00:43:05.550 --> 00:43:07.252
‫یه کار دیوونه‌وار؟

00:43:08.353 --> 00:43:09.621
‫مثلاً بشقابتو بردارم

00:43:09.621 --> 00:43:10.956
‫و بکوبم به دیوار؟

00:43:10.956 --> 00:43:12.323
‫- بیا بشقابم مال تو
‫- عه، مال من؟

00:43:12.323 --> 00:43:14.960
‫- آره
‫- ممنونم تامی

00:43:16.161 --> 00:43:17.829
‫خیلی لطف داری...

00:43:18.463 --> 00:43:20.065
‫- یا همچین کاری؟
‫- اوه!

00:43:21.132 --> 00:43:22.267
‫ها؟

00:43:22.267 --> 00:43:23.867
‫- عزیزم
‫- همچین کاری؟

00:43:25.603 --> 00:43:27.906
‫ قشقرقی که گفته بودم یادته؟

00:43:27.906 --> 00:43:29.506
‫خب، بیا بگیر

00:43:30.075 --> 00:43:32.077
‫یا خدا. فردا بهت زنگ می‌زنم، بابا

00:43:32.077 --> 00:43:33.411
‫باشه حله پسرم

00:43:33.411 --> 00:43:35.413
‫خداحافظ مامان

00:43:53.131 --> 00:43:54.966
‫این حرفم خیلی نابجا به‌نظر میاد

00:43:54.966 --> 00:43:58.069
‫ولی این شکلی که عرق کردی...

00:43:58.904 --> 00:44:00.571
‫منو نکشیا...

00:44:00.571 --> 00:44:02.440
‫ولی سینه‌هات با این سوتین کوچولو

00:44:02.440 --> 00:44:04.142
‫خیلی خوشگل شدن

00:44:04.142 --> 00:44:06.177
‫اوه...

00:44:08.179 --> 00:44:10.515
‫فقط خواستم بدونی

00:44:17.155 --> 00:44:20.425
‫چطور می‌تونی تنها حرفی رو بزنی...

00:44:20.425 --> 00:44:23.561
‫که می‌تونه نجاتت بده؟

00:44:23.561 --> 00:44:26.364
‫یکی از استعدادهامه

00:44:27.332 --> 00:44:28.932
‫اوهوم

00:44:48.053 --> 00:44:49.653
‫خب...

00:44:51.056 --> 00:44:52.858
‫تمیز کردن همچین کثیف‌کاری‌ای
‫خیلی زحمت داره

00:44:52.858 --> 00:44:55.827
‫جوری میگی انگار من قراره تمیزش کنم

00:45:00.531 --> 00:45:04.435
‫قارچ 2800 دلاری. عجب

00:45:05.470 --> 00:45:08.139
‫قارچ نیست

00:45:09.574 --> 00:45:11.076
‫یه خوراکی لاکچریه

00:45:11.076 --> 00:45:15.146
‫و نزدیک بود طعمشو بچشم

00:45:18.083 --> 00:45:19.851
‫بعد از اینکه اینجا رو تمیز کردی

00:45:19.851 --> 00:45:21.753
‫یه چیز دیگه دارم که
‫می‌تونی طعمشو بچشی

00:45:21.753 --> 00:45:24.189
‫عزیزم، میشه بیخیال این دیوونه‌بازیا بشیم

00:45:24.189 --> 00:45:25.556
‫و مستقیم بریم سراغ سکسی

00:45:25.556 --> 00:45:27.225
‫که جفتمون می‌دونیم
‫بعد از دیوونه‌بازی قراره بکنیم؟

00:45:27.225 --> 00:45:28.927
‫اینطوری که کیف نمیده

00:45:29.861 --> 00:45:32.964
‫خب اینطوری همه‌ش کیف و حاله
‫مگه نه؟

00:45:32.964 --> 00:45:35.266
‫فقط اون بخشی
‫که کیف و حال میده رو انجام میدیم

00:45:39.404 --> 00:45:41.606
‫بذار یه چیزی بهت بگم

00:45:41.606 --> 00:45:43.608
‫که هرموقع وقتت آزاد بود بهش فکر کنی

00:45:45.043 --> 00:45:47.212
‫خیال می‌کنی الگوی رفتارم اینه که

00:45:47.212 --> 00:45:49.781
‫قبل از پریودم هورمون‌هام قاتی پاتی میشن

00:45:49.781 --> 00:45:52.683
‫که باعث میشه رفتارم غیرمنطقی بشه

00:45:53.584 --> 00:45:56.721
‫آره، متوجه همچین الگوی رفتاری شدم

00:45:57.622 --> 00:46:00.225
‫نمی‌تونم هورمون‌هام رو کنترل کنم

00:46:00.225 --> 00:46:03.461
‫ولی تو می‌تونی اینقدر به روم نیاری

00:46:05.163 --> 00:46:08.599
‫تابحال به این فکر کردی
‫جناب مدیرعامل شرکت نفتی؟

00:46:11.002 --> 00:46:15.573
‫خب، تابحال از این دید بهش نگاه نکرده بودم

00:46:17.342 --> 00:46:18.942
‫پس...

00:46:19.744 --> 00:46:23.815
‫وقتی وسایل رو می‌کوبی به دیوار تقصیر منه

00:46:25.150 --> 00:46:26.750
‫هر...

00:46:30.388 --> 00:46:31.990
‫دفعه‌ش...

00:46:38.096 --> 00:46:40.065
‫تقصیر توئه

00:46:48.739 --> 00:46:51.009
‫حالا گوشی کوفتیشو جواب میده

00:46:51.009 --> 00:46:52.911
‫آخ. الو؟

00:46:56.481 --> 00:46:58.081
‫خیلی‌خب

00:47:02.653 --> 00:47:03.889
‫آره

00:47:03.889 --> 00:47:06.557
‫نه راحت باش، عجله‌ای نیست

00:47:06.557 --> 00:47:08.860
‫نه، صبح بهش زنگ می‌زنم

00:47:08.860 --> 00:47:11.129
‫باشه. باشه. ممنون

00:47:11.129 --> 00:47:14.299
‫وقتی دارم می‌بوسمت
‫حق نداری گوشیتو جواب بدی

00:47:14.299 --> 00:47:16.834
‫امیدوارم یکی مرده باشه

00:47:16.834 --> 00:47:19.537
‫آره، یکی مرده

00:47:19.537 --> 00:47:21.806
‫♪ Wyoming by Benjamin Tod ♪

00:47:39.857 --> 00:47:41.859
‫عزیزم

00:47:43.394 --> 00:47:45.296
‫کی مرده؟

00:47:48.199 --> 00:47:49.968
‫مادرم

00:48:07.718 --> 00:48:27.718
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.