﻿WEBVTT

00:00:03.558 --> 00:00:06.180
‫[آنچه گذشت]

00:00:06.788 --> 00:00:08.320
‫یه سری آدم اونجا بودن

00:00:08.420 --> 00:00:10.519
‫گفته بودی اونجا برای تمرین امنـه

00:00:10.620 --> 00:00:11.619
‫یه زنگ می‌زنم

00:00:11.653 --> 00:00:13.019
‫بعدش گند کاری جمع میشه

00:00:13.119 --> 00:00:15.252
‫فکر کردی فقط خودت ارتش داری؟

00:00:15.352 --> 00:00:17.427
‫این تازه یه چشمه از کارایی بود
‫که از دست‌شون بر میاد

00:00:17.451 --> 00:00:19.651
‫وقتی اومدی خونه بهم زنگ بزن، تامی

00:00:19.751 --> 00:00:23.149
‫یا شاید خودم بیام پیدات کنم

00:00:23.150 --> 00:00:26.349
‫دارم برای عقب کشیدن برنامه‌ریزی می‌کنم

00:00:26.449 --> 00:00:28.849
‫می‌کنمت مدیر اجرایی عملیات‌ها

00:00:28.983 --> 00:00:30.349
‫نظرت درمورد ربکا چیـه؟

00:00:30.448 --> 00:00:32.315
‫طرز کارش زیان آوره

00:00:32.415 --> 00:00:34.614
‫اگه مثل دادخواهی‌هاش
‫در مورد نفت مذاکره کنه،

00:00:34.615 --> 00:00:36.280
‫اجاره‌نامه‌ای برای کار نخواهیم داشت

00:00:36.281 --> 00:00:38.014
‫داری برای یه امتحان درس می‌خونی؟

00:00:38.114 --> 00:00:40.113
‫- موضوعـش چیـه؟
‫- آینده‌مون

00:00:40.114 --> 00:00:41.681
‫الان نمی‌تونم انقد به رابطه‌مون اعتماد کنم

00:00:41.781 --> 00:00:43.122
‫شاید باید فعلاً فقط تمرکزت
‫رو بذاری روی زندگی خودت

00:00:43.146 --> 00:00:44.713
‫تا ببینیم چی میشه

00:00:44.846 --> 00:00:46.388
‫اگه دنبال کار می‌گردی، کار ندارم

00:00:46.412 --> 00:00:47.778
‫اگه می‌خوای چیزی بهم بفروشی،

00:00:47.779 --> 00:00:48.944
‫پول ندارم که بخرم

00:00:48.945 --> 00:00:50.144
‫می‌خوام برای شما پول در بیارم

00:00:50.145 --> 00:00:51.344
‫چطوری؟

00:00:53.145 --> 00:01:04.145
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:05.475 --> 00:01:08.575
‫و حالا مابقی داستان

00:01:08.675 --> 00:01:11.140
‫بیایید همگی به این داستان توجه کنیم

00:01:11.240 --> 00:01:15.105
‫نفت اکنون جایگاهی را دارد،
‫که طلا در گذشته داشت

00:01:15.106 --> 00:01:19.139
‫نفت عامل اصلی در اقتصاد سیاسی امروز است

00:01:19.238 --> 00:01:22.804
‫علاوه بر عناصر اصلی،

00:01:22.805 --> 00:01:26.204
‫عناصر اخلاقی‌ای مانند صلح، جنگ، دوستی

00:01:26.337 --> 00:01:28.971
‫یا دشمنی میان نژادها،

00:01:29.071 --> 00:01:30.469
‫ملت‌ها و باورها نیز در نفت دخیل هستند

00:01:30.470 --> 00:01:33.703
‫نفت ممکن است آب‌های متلاطم

00:01:33.836 --> 00:01:36.468
‫دریاهای جاودان را آرام کند

00:01:36.469 --> 00:01:39.702
‫اما تنها ناآرامی را به آب‌های متلاطم

00:01:39.802 --> 00:01:41.634
‫دیپلماسی بین‌المللی می‌افزاید

00:01:41.734 --> 00:01:44.300
‫نفت امروزه تبدیل به مشکل بزرگ

00:01:44.400 --> 00:01:47.033
‫بین‌المللی شده است

00:01:47.167 --> 00:01:49.966
‫نفت در پس‌زمینه‌ی تقریباً هر مشکلی که اکنون

00:01:50.066 --> 00:01:53.331
‫توجه سیاسون را به خودت جلب کرده، حضور دارد

00:01:53.431 --> 00:01:56.165
‫سیاست اکنون حول محور نفت می‌چرخد

00:01:56.298 --> 00:02:00.463
‫تقریباً در تمامی حرکات صفحه شطرنج سیاست

00:02:00.464 --> 00:02:02.130
‫می‌توان رد پای نفت را یافت

00:02:02.229 --> 00:02:04.196
‫از جمله وضعیت جاری

00:02:04.296 --> 00:02:08.696
‫در خاور نزدیک، از خلیج فارس گرفته
‫تا شاخ طلایی

00:02:08.796 --> 00:02:11.695
‫اما چیزهایی که درحال گفتن آن‌ها هستم را
‫شما از پیش می‌دانستید، درست است؟

00:02:13.261 --> 00:02:14.961
‫از نیاز به صرفه جویی با خبر هستید

00:02:15.061 --> 00:02:17.226
‫می‌دانید که قیمت بنزین به شکل
‫غیرقابل تحملی بالا است

00:02:17.326 --> 00:02:20.793
‫می‌دانید که نفت و بی‌ثباتی بین‌المللی

00:02:20.893 --> 00:02:22.459
‫عملاً مترادف یکدیگر هستند

00:02:22.560 --> 00:02:26.491
‫البته، اگر زودتر این بحران را
‫پیش بینی کرده بودیم،

00:02:26.592 --> 00:02:29.590
‫شاید تا اکنون در مسیر استقلال انرژی

00:02:29.591 --> 00:02:32.823
‫در جایگاه بهتری قرار داشتیم

00:02:49.754 --> 00:02:50.756
‫کمی؟

00:02:51.960 --> 00:02:54.400
‫سلام

00:02:56.438 --> 00:02:58.443
‫- الن
‫- تامی

00:02:58.444 --> 00:02:59.782
‫خب، چی می‌دونیم

00:02:59.783 --> 00:03:01.285
‫خب، هیچی نمی‌دونیم

00:03:01.286 --> 00:03:04.327
‫وقتی رسیدیم اینجا، توی اتاق عمل بود

00:03:04.328 --> 00:03:06.869
‫متخصص قلب میگه که یه متخصص تغذیه

00:03:06.969 --> 00:03:08.406
‫بیهوش روی زمین پیداش کرده

00:03:08.507 --> 00:03:11.917
‫کمک کردن وضعیتـش پایدارتر بشه،
‫و الان رو هم که می‌بینی

00:03:13.053 --> 00:03:16.195
‫کاری بجز صبر و دعا از دستمون بر نمیاد

00:03:16.295 --> 00:03:17.541
‫یک سری مسائل هست که باید
‫سرشون بخش کنیم

00:03:17.565 --> 00:03:19.503
‫چون ممکنـه دعاها جواب ندن

00:03:19.504 --> 00:03:21.243
‫خیلی خب

00:03:32.007 --> 00:03:34.113
‫خب، مانتی وصیت کرده که

00:03:34.213 --> 00:03:37.824
‫درصورت مرگ یا ناتوان شدنـش

00:03:37.924 --> 00:03:40.563
‫تو رئیس بشی

00:03:40.564 --> 00:03:44.275
‫و فروش شرکت رو افزایش بدی

00:03:44.375 --> 00:03:47.685
‫عواید مالی بین یک بنیاد

00:03:47.785 --> 00:03:50.326
‫که کمی مدیریتـش می‌کنـه

00:03:50.426 --> 00:03:52.799
‫و یک تراست که شما

00:03:52.900 --> 00:03:54.671
‫نقش وصیـش رو داری، تقسیم میشن

00:03:56.309 --> 00:03:57.611
‫مانتی داره برای زنده موندن می‌جنگه

00:03:57.612 --> 00:03:59.518
‫اگه موفق نشد، برمی‌گردیم سراغ این

00:03:59.618 --> 00:04:02.526
‫اما فعلاً بذار تمرکزمون رو
‫بذاریم رو برنده شدنـش، خب؟

00:04:03.931 --> 00:04:06.303
‫خب چه زنده بمونـه چه بمیره

00:04:06.304 --> 00:04:09.782
‫زمین گیره

00:04:10.818 --> 00:04:13.491
‫و یک قرارداد واگذاری 167 میلیون دلاری

00:04:13.492 --> 00:04:15.263
‫در انتظار اجراست

00:04:16.734 --> 00:04:18.739
‫نیاز به پیوند قلب داره، تامی

00:04:20.344 --> 00:04:21.547
‫الان دارن انجامـش میدن؟

00:04:21.648 --> 00:04:25.558
‫خب، دارن سعی می‌کنن که شرایطـش رو
‫برای دریافت قلب پایدار کنـن

00:04:25.559 --> 00:04:28.100
‫اونا این ریسک رو قبول نمی‌کنن

00:04:28.200 --> 00:04:30.072
‫که یک عضو رو به بدنی بدن

00:04:30.172 --> 00:04:32.411
‫که حتی تحمل عمل رو هم نداره

00:04:32.412 --> 00:04:36.457
‫چه برسه به واکنـش و پذیرش یک عضو بیگانه

00:04:36.590 --> 00:04:39.131
‫اون زمین گیر شده

00:04:39.231 --> 00:04:43.076
‫و قراره در آینده هم همینطور باشه

00:04:47.321 --> 00:04:48.825
‫آیا سمت ریاست

00:04:48.926 --> 00:04:52.102
‫ام‌تکس اویل و مدیریت دارایی‌های
‫خانوادگی رو قبول می‌کنی؟

00:04:55.411 --> 00:04:56.310
‫بله

00:04:56.410 --> 00:04:57.772
‫و آیا شما نقش

00:04:57.773 --> 00:05:00.603
‫وصی تراست خانوادگی
‫رو هم قبول می‌کنید؟

00:05:01.902 --> 00:05:04.864
‫آره، اما می‌خوام هیئتی تشکیل بشه
‫که هردو عضو اون باشید

00:05:04.964 --> 00:05:06.328
‫بله، مشکلی نیست

00:05:07.260 --> 00:05:08.725
‫کمی؟

00:05:09.591 --> 00:05:10.789
‫خب، معنیـش چیـه؟

00:05:10.889 --> 00:05:13.451
‫یعنی به تصمیماتـی که من
‫می‌گیرم رای می‌دید

00:05:13.551 --> 00:05:16.081
‫و بجز ما دیگه کی توی این هیئت هست؟

00:05:16.082 --> 00:05:18.145
‫- مسئول مدیریت سرمایه‌اش کیه؟
‫- گلدمن

00:05:18.278 --> 00:05:20.309
‫خیلی خب، یکی از گلدمن

00:05:20.408 --> 00:05:21.406
‫خیلی خب

00:05:21.474 --> 00:05:22.571
‫درمورد این واگذاری بهم بگو

00:05:22.572 --> 00:05:25.301
‫خب، ببین این...

00:05:25.401 --> 00:05:27.132
‫دارنده اجاره‌نامه بیش از حد وام گرفته

00:05:27.232 --> 00:05:28.796
‫و نمی‌تونه سرمایه رو تامین کنـه

00:05:28.897 --> 00:05:30.294
‫منقطه نفت خوبی داره

00:05:30.394 --> 00:05:33.490
اولش سود رو به صورت 80 به 20 سهم‌بندی می‌کنم
تا هزینه‌هامون در بیاد

00:05:33.622 --> 00:05:35.886
در نهایت می‌کنیم 65 به 35

00:05:35.887 --> 00:05:38.116
اینطوری معامله ده برابر سود میده

00:05:38.216 --> 00:05:41.345
‫اما به شرط اینکه تولیدمون رو زیاد کنیم،
‫که اعتقاد دارم می‌تونیم

00:05:43.176 --> 00:05:44.906
‫بدترین حالت ممکن چیست؟

00:05:44.907 --> 00:05:46.604
‫بدترین حالت؟

00:05:46.737 --> 00:05:50.998
‫بدترین حالت اینـه که یک کوید دیگه
‫یا اوپک، بازار رو از بین ببره

00:05:51.098 --> 00:05:52.595
‫قیمت نفت به زیر 60 دلار برسه

00:05:52.695 --> 00:05:54.759
‫و در عرض یک سال کسب و کارمون
‫از بین بره

00:05:55.858 --> 00:05:58.886
‫و بهترین حالت چیـه؟

00:05:58.887 --> 00:06:02.880
‫1.2، 1.4 میلیارد دلار در عرض 48 ماه

00:06:02.881 --> 00:06:04.345
‫یا می‌تونیم کاری رو بکنیم که اگه
‫مانتی بود می‌کرد،

00:06:04.346 --> 00:06:06.909
‫اوراق رو در عرض شش ماه
‫به قیمت 800 میلیون بفروشیم

00:06:07.009 --> 00:06:08.407
‫و بریم دنبال فرصت بعدی

00:06:09.871 --> 00:06:12.601
‫فرصت دیگه‌ای وجود نداره، تامی

00:06:13.800 --> 00:06:14.997
‫می‌تونی الان بفروشیـش؟

00:06:14.998 --> 00:06:16.361
‫تا زمانی که حفاری نکردیم،
‫هیچ ارزشی نداره

00:06:16.461 --> 00:06:17.726
‫می‌تونم معامله رو بهم بزنـم

00:06:17.827 --> 00:06:19.092
‫و هرچیزی که اون الان داره

00:06:19.192 --> 00:06:20.889
‫میشه مال اونا

00:06:22.853 --> 00:06:25.116
‫برات پول کنار گذاشته،
‫می‌دونم که گذاشته

00:06:30.975 --> 00:06:32.442
‫کمی

00:06:32.542 --> 00:06:34.711
نیازی به بنیاد نداری

00:06:34.812 --> 00:06:36.179
‫بذار همین الان بفروشیمـش

00:06:36.180 --> 00:06:38.916
‫اینطوری حتی نوه‌هات هم
‫نیاز به کار کردن ندارن

00:06:43.053 --> 00:06:46.123
‫و بعدش چی؟
‫بعشی چی، تامی؟

00:07:00.504 --> 00:07:02.839
‫می‌دونی، تنها چیزی که می‌خواست
‫این بود که توی ذهن‌ها ماندگار بشه

00:07:02.840 --> 00:07:04.942
‫همین

00:07:05.042 --> 00:07:06.410
‫نه بخاطر پولـش...

00:07:07.577 --> 00:07:10.514
‫بلکه بخاطر کاری که ما با پول‌هاش می‌کنیم

00:07:14.484 --> 00:07:17.554
‫و آره...

00:07:17.654 --> 00:07:20.958
‫اونقدی دارم که بتونم زندگی کنم
‫و خوب هم زندگی کنم

00:07:23.527 --> 00:07:27.131
‫اما اونقدی دارم که بتونم کاری کنم
‫که دنیا اون رو به خاطرها بسپاره؟

00:07:27.264 --> 00:07:29.866
‫خب، هواپیمای کوفتی رو بفروش

00:07:29.867 --> 00:07:32.535
‫می‌تونی یه استادیوم فوتبال
‫خیلی خوبِ دبیرستانی بسازی

00:07:32.536 --> 00:07:35.439
‫نمی‌دونم چی بهت بگم، کمی

00:07:38.608 --> 00:07:40.610
‫متاسفم

00:07:43.513 --> 00:07:45.449
‫فقط...

00:07:45.582 --> 00:07:47.317
‫همین داره جونـش رو می‌گیره

00:07:47.451 --> 00:07:48.885
‫تلاش برای جاودان شدن

00:07:48.886 --> 00:07:51.588
‫می‌خوای تو رو هم بکشـه؟

00:07:54.224 --> 00:07:56.426
‫ ۲۰۰ میلیون دلار نقد داری؟

00:07:56.526 --> 00:07:58.462
‫نه، ندارم

00:07:58.562 --> 00:08:01.765
‫خب پس یه وام می‌گیریم،
‫بخاطر ریسکـش

00:08:01.866 --> 00:08:04.233
‫گرون در میاد.
‫بین 12 تا 14 درصد

00:08:04.234 --> 00:08:06.203
‫که تو شخصاً باید پرداختـش رو گارانتی کنـی

00:08:06.303 --> 00:08:08.438
‫که شکست خوردنـت میشه
‫مساوی با از بین رفتن

00:08:08.538 --> 00:08:10.440
‫خونه، مزرعه، خونه توی آسپن

00:08:10.540 --> 00:08:12.609
‫و همه‌ی چیزا

00:08:12.709 --> 00:08:15.479
‫تعداد کسایی که از نفت ورشکست شدن

00:08:15.579 --> 00:08:19.483
‫خیلی بیشتر از کسایی هست
‫که ازش میلیاردر شدن

00:08:19.583 --> 00:08:21.418
‫همچین معامله‌ایـه

00:08:24.288 --> 00:08:26.490
‫دکتر داره میاد

00:08:27.291 --> 00:08:29.159
‫- کمی؟
‫- بله

00:08:29.259 --> 00:08:32.997
‫مونتی دچار پارگی آنوریسم آئورت شده

00:08:33.097 --> 00:08:34.664
‫میشه پارگی دیواره آئورت

00:08:34.764 --> 00:08:37.034
‫که باعث خونریزی شدید داخلی شده

00:08:37.134 --> 00:08:39.669
‫به خاطر اندازه و ماهیت پارگی،

00:08:39.769 --> 00:08:41.906
‫لازم بود که عمل باز انجام بدیم

00:08:42.006 --> 00:08:44.674
‫قسمت آسیب‌ دیده‌ی آئورت را برداشتیم

00:08:44.774 --> 00:08:46.310
‫و یکی دیگه بهش پیوند زدیم

00:08:46.410 --> 00:08:49.179
‫درحال حاضر به دستگاه اکسیژن‌رسانی غشای
‫خارج‌بدنی وصلـش کردیم

00:08:49.313 --> 00:08:52.216
‫که درحالی که قلبـش درحال بهبوده
‫خون رو پمپاژ و اکسیژن‌رسانی می‌کنـه

00:08:52.316 --> 00:08:54.851
‫در چنین موقعیتی، پیوند بهترین گزینه‌ست

00:08:54.985 --> 00:08:58.454
‫وقتی به اندازه کافی استیبل بشه،
‫دنبال یک اهدا کننده می‌گردیم

00:08:58.455 --> 00:09:00.657
‫خب، شانسـش چی؟

00:09:00.757 --> 00:09:02.993
‫چقد شانس داره؟

00:09:03.093 --> 00:09:04.493
‫اگه بتونیم در آینده نزدیک

00:09:04.494 --> 00:09:06.163
‫یک اهدا کننده پیدا کنیم،
‫شانس خوبی داره

00:09:06.263 --> 00:09:09.665
هفتاد درصد افرادی که این عمل رو
انجام میدن، بیش از یک زنده می‌‌مونن

00:09:09.666 --> 00:09:12.269
‫اما زمان بر علیه ماست

00:09:12.369 --> 00:09:14.438
‫هرچه زودتر به قلب نیاز داریم

00:09:15.472 --> 00:09:18.943
‫و تا چه زمانی بدون پیوند
‫می‌تونه زنده بمونـه؟

00:09:18.943 --> 00:09:20.826
‫هیچ راهی برای سنجیدنـش وجود نداره

00:09:21.378 --> 00:09:23.347
‫اگه بتونه دو هفته تحمل کنـه

00:09:23.447 --> 00:09:26.149
‫فکر می‌کنم شانس بالایی داشته باشیم

00:09:26.150 --> 00:09:27.751
‫کِی می‌تونم ببینمـش؟

00:09:27.884 --> 00:09:30.354
‫بذارید اول 24 ساعت بگذره، خب؟

00:09:30.454 --> 00:09:33.156
‫اگه تغییری در حالـش بوجود اومد

00:09:33.157 --> 00:09:35.592
‫بهتون اطلاع میدم

00:09:45.602 --> 00:09:49.206
‫می‌خوای بدونی آخرین چیزی که
‫بهش گفتم چی بود؟

00:09:54.911 --> 00:09:57.347
‫"باید شیو کنـی"

00:10:00.750 --> 00:10:03.087
‫28 سال ازدواج

00:10:03.187 --> 00:10:04.720
‫و آخرین چیزی که بهش گفتم

00:10:04.721 --> 00:10:07.591
‫این بود که نیاز به شیو داره

00:12:21.991 --> 00:12:23.760
‫- بله
‫- هیچی نیست

00:12:23.893 --> 00:12:25.262
‫- دیدی گفتم
‫- نه

00:12:25.395 --> 00:12:26.796
‫همه‌چی پاک شده

00:12:27.564 --> 00:12:29.599
‫ون، رد لاستیک‌ها، همه‌چی

00:12:29.699 --> 00:12:33.237
‫میگم دیدی گفتم؟

00:12:33.337 --> 00:12:35.108
‫خب حالا چی؟

00:12:35.242 --> 00:12:36.076
‫حالا هیچی

00:12:36.177 --> 00:12:37.713
‫برای تو هیچی

00:12:37.813 --> 00:12:39.452
‫دوتا خلبان رو دستمـه که زهره ترک شدن

00:12:39.552 --> 00:12:41.990
‫و یک تیم خمپاره‌چی که می‌خوان به
‫وکلا زنگ بزنـن

00:12:43.895 --> 00:12:46.435
‫خیلی خب، دو دقیقه بهم وقت بده

00:13:12.598 --> 00:13:13.599
‫بله

00:13:13.634 --> 00:13:16.140
‫مگه تمام کارهایی که می‌کنید
‫محرمانه نیستن؟

00:13:16.241 --> 00:13:17.643
‫مگه نیروی ویژه نیروی دریایی هستیم؟

00:13:17.644 --> 00:13:19.447
‫ما واحد گارد ملی هستیم، تامی

00:13:19.448 --> 00:13:22.087
‫افراد ما بیشتر مکانیک و فروشنده بیمه هستن

00:13:22.187 --> 00:13:23.824
‫خب، بذار یه چیزی بهت بگم رفیق

00:13:23.825 --> 00:13:25.828
‫اگه به جرمی اعتراف بکنن که

00:13:25.829 --> 00:13:27.166
‫هیچ مدرکی ازش نیست،

00:13:27.267 --> 00:13:28.871
‫هیچ شاهدی هم نداره

00:13:28.971 --> 00:13:31.109
‫و از همه مهم‌تر، قربانی‌ای هم نداره

00:13:31.209 --> 00:13:32.846
‫خیلی احمق به نظر می‌رسن

00:13:32.946 --> 00:13:36.153
‫پیشنهاد می‌کنم همه خیلی سریع
‫حافظه‌شون رو از دست بدن

00:13:36.154 --> 00:13:37.792
‫هم نظریم؟

00:13:38.627 --> 00:13:39.897
‫آره، باهاشون حرف می‌زنم

00:13:39.997 --> 00:13:41.233
‫پیشنهاد منم همینـه

00:13:41.334 --> 00:13:42.971
‫خدافظ

00:14:07.564 --> 00:14:10.235
‫دلم می‌خوای چیزی درمورد ایمان و امید

00:14:10.236 --> 00:14:13.043
‫و اینطور چیزا بگم، اما...

00:14:14.581 --> 00:14:18.925
‫از اونجایی که خودم بهشون اعتقاد ندارم،
‫سخته که از تو بخوام داشته باشی

00:14:19.827 --> 00:14:21.330
‫اما یه چیزی بهت میگم

00:14:21.431 --> 00:14:25.708
‫مانتی خوش شانس ترین مردی هست
‫که توی زندگی دیدم

00:14:27.111 --> 00:14:30.853
‫وقتی همه می‌بازن، اون می‌بره

00:14:33.259 --> 00:14:36.099
‫پس اگه هنوز اهل شرط بندی بودم...

00:14:37.101 --> 00:14:39.808
‫شرط می‌بستم که از پسـش بر میاد

00:14:41.713 --> 00:14:43.818
‫هنوزم سیگار می‌کشی، هان؟

00:14:47.494 --> 00:14:49.665
‫تو هنوزم قمار می‌کنـی...

00:14:49.666 --> 00:14:51.437
‫هر روز

00:14:53.340 --> 00:14:55.781
‫حالا برو برای من یه شرط ببند

00:14:55.914 --> 00:14:57.585
‫قرارداد واگذاری رو ببند

00:14:57.685 --> 00:15:00.793
‫و برای آخرین بار تاس می‌ندازیم

00:15:06.941 --> 00:15:08.410
‫♪ Girls, Girls, Girls - Mötley Crüe ♪

00:15:08.411 --> 00:15:09.580
‫♪ واو! ♪

00:15:09.680 --> 00:15:11.519
‫♪ ها ها ♪

00:15:15.060 --> 00:15:16.965
‫♪ اهم، اهم ♪

00:15:34.641 --> 00:15:35.978
‫♪ شب جمعه ♪

00:15:36.078 --> 00:15:38.216
‫♪ دلـم دعوا می‌خواد ♪

00:15:38.349 --> 00:15:41.056
‫♪ موتورم و یه چاقوی ضامن دار... ♪

00:15:41.156 --> 00:15:43.195
‫وای لعنتی.
‫یادم رفته بود.

00:15:44.632 --> 00:15:46.132
‫بیا

00:15:46.133 --> 00:15:47.667
‫اوه

00:15:47.767 --> 00:15:48.835
‫بده بهش

00:15:48.935 --> 00:15:50.094
‫کلی بیست دلاری

00:15:50.168 --> 00:15:51.179
‫♪ دخترا، دخترا، دخترا... ♪

00:15:51.203 --> 00:15:52.536
‫بیا، بابا.
‫بگیر عزیزم.

00:15:52.637 --> 00:15:55.872
‫این شد یه چیزی

00:15:55.972 --> 00:15:56.972
‫نه، نه، عزیزم

00:15:56.973 --> 00:15:59.140
‫عزیزم، باید کم کم خرج کنـی باب

00:15:59.141 --> 00:16:00.910
‫کل پولی که داری همینـه

00:16:01.843 --> 00:16:04.712
‫♪ دخترا، دخترا، دخترا... ♪

00:16:05.713 --> 00:16:07.047
‫نظرت چیـه؟

00:16:07.147 --> 00:16:08.948
‫نظرم چیـه؟

00:16:09.882 --> 00:16:13.218
‫نظرم درمورد این جنده‌های
‫لاغر مردنـی که منو یاد

00:16:13.351 --> 00:16:15.052
‫کارایی که دیگه نمی‌تونم بکنم می‌ندازن چیـه؟

00:16:15.718 --> 00:16:16.457
‫فکر می‌کنـی نظرم چیـه؟

00:16:16.654 --> 00:16:18.888
‫خب یه رقاص هم برای تو دارم، اتل

00:16:19.022 --> 00:16:20.555
‫برو بابا

00:16:20.689 --> 00:16:21.823
‫جدی میگم

00:16:21.824 --> 00:16:23.224
‫خب پس چرا قایمتش کردی؟

00:16:23.324 --> 00:16:24.825
‫خیلی خب، یه لحظه وقت بده

00:16:24.826 --> 00:16:27.192
‫قراره هیجان زده بشی، اتل

00:16:27.193 --> 00:16:28.361
‫فک نکنم

00:16:29.862 --> 00:16:31.195
‫برو بیارش

00:16:33.832 --> 00:16:35.265
‫این..

00:16:35.398 --> 00:16:36.734
‫این...

00:16:36.834 --> 00:16:38.277
‫- این...
‫- سری اولـش

00:16:38.301 --> 00:16:39.769
‫استرس‌زا هست، اما بعدش

00:16:39.902 --> 00:16:41.103
‫واقعاً خوش می‌گذره

00:16:41.237 --> 00:16:42.436
‫باید یه شات ودکا بخوری

00:16:42.503 --> 00:16:44.205
‫استرس رو کم می‌کنـه

00:16:45.840 --> 00:16:48.241
‫11 صبحه‌ها

00:16:48.341 --> 00:16:50.409
‫تمرین فوتبال دارم

00:16:50.509 --> 00:16:52.543
‫- چند سالتـه؟
‫- اهمیتی داره؟

00:16:52.544 --> 00:16:55.079
‫تگزاس توی این زمینـه خیلی سخت گیره

00:16:55.179 --> 00:16:57.078
‫عزیزم

00:16:59.477 --> 00:17:00.543
‫باید بیایی بیرون

00:17:00.544 --> 00:17:02.143
‫وقتـشه بدرخشی

00:17:03.443 --> 00:17:07.042
‫فقط 20 دقیقه تا زمان چرت‌شون مونده،
‫پس خیلی طول نمی‌کشه

00:17:07.141 --> 00:17:09.573
‫دو دلـم

00:17:09.707 --> 00:17:10.906
‫اما قرار گذاشتیم

00:17:12.372 --> 00:17:14.704
‫تهـش چیزای خوب خوب گیرت میاد

00:17:14.705 --> 00:17:18.036
‫یادت باشه، هرکار که برای اونا بکنی

00:17:18.037 --> 00:17:19.770
‫منم برای تو می‌کنمـش

00:17:24.468 --> 00:17:26.199
‫خیلی خوب شدی

00:17:26.200 --> 00:17:28.833
‫خوش می‌گذره.
‫بیا بریم دیگه.

00:17:36.230 --> 00:17:37.530
‫آماده‌ام.

00:17:39.329 --> 00:17:40.895
‫♪ دخترا، دخترا ♪

00:17:40.995 --> 00:17:45.060
‫♪ دخترا ♪

00:17:45.160 --> 00:17:46.259
‫♪ واو! ♪

00:17:46.359 --> 00:17:47.959
‫کیر توش

00:17:58.888 --> 00:18:00.721
‫♪ برو که رفتیم ♪

00:18:01.954 --> 00:18:05.252
‫♪ توی یه باشگاه بیلیارد توی هوستون ♪

00:18:05.385 --> 00:18:06.719
‫♪ یه طوفان درحال شکل گرفتنـه ♪

00:18:08.018 --> 00:18:09.550
‫♪ یعنی جایی که یه پسر بیچاره ♪

00:18:09.651 --> 00:18:11.383
‫♪ قراره دندوناش تو دهنـش خورد بشن ♪

00:18:11.483 --> 00:18:13.181
‫این احمقانه‌ترین کاریـه که توی زندگیـم کردم

00:18:13.182 --> 00:18:15.348
‫♪ توی حموم داشت برف میومد ♪

00:18:15.448 --> 00:18:16.980
‫♪ قشنگ می‌اومد ♪

00:18:16.981 --> 00:18:19.380
‫خدایا، منو ببخش

00:18:19.514 --> 00:18:21.345
‫بخاطر سالمنداست

00:18:21.346 --> 00:18:23.311
‫♪ بهتره حواست باشه ♪

00:18:23.312 --> 00:18:25.311
‫♪ من نه‌تا جون دارم ♪

00:18:25.312 --> 00:18:27.543
‫♪ ذهنیت ♪

00:18:27.644 --> 00:18:29.910
‫♪ همه‌چی رو روی تاس شرط می‌بندم ♪

00:18:30.043 --> 00:18:33.109
‫♪ انگار وقتی من هستم مردم
‫بدشانس میشن ♪

00:18:36.008 --> 00:18:37.873
‫- خدای من
‫- می‌دونم

00:18:38.007 --> 00:18:39.138
دوتا کاندوم بهش بده

00:18:39.139 --> 00:18:40.372
حامله نشی کار دستمون بدی

00:18:40.472 --> 00:18:41.706
‫نگران نباش، مامان

00:18:41.839 --> 00:18:43.838
‫قولی که بهش دادم، باعث حاملگی نمیشه

00:18:43.938 --> 00:18:45.704
‫عزیزم

00:18:45.804 --> 00:18:47.512
‫خوبـه

00:18:47.536 --> 00:18:49.003
‫فقط موزیک رو حس کن

00:18:49.103 --> 00:18:50.261
‫- کونت رو تکون بده!
‫- آره!

00:18:52.534 --> 00:18:54.034
‫برو یکم پول در بیار!

00:19:02.164 --> 00:19:04.063
‫خدایا رحم کن!

00:19:04.197 --> 00:19:06.661
‫نه، نه، ای خدا!
‫نمی‌تونی بشینی روی پاش.

00:19:06.662 --> 00:19:08.328
‫لگنـش رو می‌شکونـی

00:19:08.428 --> 00:19:09.527
‫نمی‌دونم چیکار کنم

00:19:09.628 --> 00:19:10.695
‫اوخی

00:19:10.828 --> 00:19:12.194
‫فقط پات رو بذار روی صندلی

00:19:12.327 --> 00:19:14.826
‫و باسنـت رو با موزیک تکون بده

00:19:14.926 --> 00:19:17.192
‫- نمی‌تونم انجامـش بدم
‫- نشنیده می‌گیرم

00:19:17.292 --> 00:19:19.123
‫- منم نشنیده می‌گیرم
‫- تازه اگه اینجا انجامـش ندی

00:19:19.124 --> 00:19:21.356
‫دیگه هیچ جا نمی‌تونی انجامـش بدی

00:19:22.623 --> 00:19:24.755
‫زود باش دیگه

00:19:24.388 --> 00:19:26.825
‫مرد باش

00:19:31.519 --> 00:19:34.318
‫وای خدا رحم کن!
‫خدایا رحم کن!

00:19:34.418 --> 00:19:36.784
‫برو، برو، برو!

00:19:43.115 --> 00:19:44.548
‫وای خدا

00:19:44.682 --> 00:19:46.347
‫واقعاً نمکـه، نه؟

00:19:46.446 --> 00:19:48.979
‫طرف مرد زندگیـه

00:19:48.980 --> 00:19:50.446
‫باید ببینی چقد سریع میدوئه

00:19:50.447 --> 00:19:52.115
‫لعنتی، با این کونی که داره

00:19:52.116 --> 00:19:54.686
‫سوپرایز نشدم

00:19:54.786 --> 00:19:57.221
‫♪ سفر دریایی ♪

00:19:57.354 --> 00:20:00.323
‫♪ من رو به دور دست‌ها ببر ♪

00:20:00.324 --> 00:20:05.062
‫♪ به جایی که همیشه شنیدم... ♪

00:20:07.364 --> 00:20:09.332
‫واقعاً کار خوبی کردی، مامان

00:20:09.333 --> 00:20:11.501
‫♪ و باد من رو حمل کنـه ♪

00:20:11.502 --> 00:20:13.169
‫♪ به زودی آزاد خواهم شد... ♪

00:20:13.170 --> 00:20:14.739
‫حس خوبی داره، عزیزم

00:20:17.308 --> 00:20:19.877
‫چند ماه دیگه باید بازم انجامـش بدیم

00:20:19.977 --> 00:20:23.313
‫چند ماه؟
‫دلـم می‌خواد فردا دوباره بیام

00:20:33.024 --> 00:20:34.301
‫سلام، به همه خوش گذشته؟

00:20:34.325 --> 00:20:35.325
‫خسته‌شون کردم

00:20:35.326 --> 00:20:38.562
‫خوبه.
‫اتل، چطور بود؟

00:20:38.562 --> 00:20:39.684
‫عالی بود

00:20:39.831 --> 00:20:42.734
‫عالی بود، خیلی عالی بود

00:20:42.834 --> 00:20:45.335
‫خیلی هم خوب

00:20:45.336 --> 00:20:48.906
‫همگی بیدار بشن.
‫از در بغل پیاده بشید.

00:20:49.006 --> 00:20:50.207
‫زودباشید

00:20:51.442 --> 00:20:54.145
‫ریچی، بهم کمک می‌کنی؟

00:20:55.579 --> 00:20:57.949
‫غیراخلاقانه‌ترین و وظیفه نشناسانه‌ترین

00:20:58.082 --> 00:20:59.383
‫چیزی بود که تاحالا شاهدش بودم

00:20:59.483 --> 00:21:01.552
‫باید مرد بشی و بیشتر بری بیرون

00:21:01.653 --> 00:21:04.088
‫خودت همین کارو کردی؟

00:21:05.857 --> 00:21:07.725
‫باب، روز خوبی هست؟

00:21:07.825 --> 00:21:10.094
‫شمارش رو بهم داد

00:21:11.428 --> 00:21:13.363
‫اینو بذار پیش من

00:21:13.364 --> 00:21:16.267
‫نمی‌خوام حقوق بازنشستگیت رو بگیره

00:21:25.009 --> 00:21:26.376
‫سواره نظام من چطوره؟

00:21:26.377 --> 00:21:27.812
‫بهم بدهکاری؟

00:21:27.945 --> 00:21:29.213
‫آره خب

00:21:29.474 --> 00:21:30.824
‫می‌خوای امشب بیای اینجا؟

00:21:31.215 --> 00:21:32.583
‫بهت پول میدم

00:21:32.684 --> 00:21:34.919
‫قراره اینطوری باشه؟

00:21:35.019 --> 00:21:38.922
‫- با تو بودن رو میگم. همینقد عجیب؟
‫- این کجاش عجیب بود، عزیزم؟

00:21:38.923 --> 00:21:40.958
‫به این میگن آزادی

00:21:41.092 --> 00:21:43.327
‫زندگی عین دو دقیقه پایانی نیمه‌ست

00:21:44.328 --> 00:21:46.229
‫مگه این بخش از بازی، بخش مورد علاقه
‫همه نیست؟

00:21:46.230 --> 00:21:47.298
‫مورد علاقه من که هست

00:21:47.398 --> 00:21:48.966
‫خب...

00:21:49.066 --> 00:21:50.968
‫ما کل بازی رو همینطوری بازی می‌کنیم

00:21:51.068 --> 00:21:53.069
‫امشب می‌بینمت

00:21:53.070 --> 00:21:55.139
‫خیلی خب، می‌بینمت

00:21:55.239 --> 00:21:57.141
‫خدافظ

00:22:12.824 --> 00:22:15.159
‫- حدس می‌زدم زنگ بزنی
‫- کجایی؟

00:22:15.259 --> 00:22:16.961
‫سوال نامربوطیـه و به تو ربطی نداره

00:22:17.061 --> 00:22:18.628
‫خب، باید همو ببینیم

00:22:18.629 --> 00:22:20.698
‫و اگه توی هوستون باشی،
‫کار یکم سخت میشه

00:22:20.832 --> 00:22:21.999
‫داخل شهرم

00:22:22.133 --> 00:22:23.968
‫ساعت پنج توی پچ چطوره؟

00:22:24.068 --> 00:22:25.502
‫نه، یه جای خصوصی

00:22:25.636 --> 00:22:26.704
‫خب بذار ببینم

00:22:26.804 --> 00:22:28.472
‫کارمندی که مطمئنـه می‌خوام

00:22:28.572 --> 00:22:31.976
‫اخراج بشه، می‌خواد تنها ببینتـم

00:22:32.076 --> 00:22:34.945
‫آره، چه ایده خوبی تامی

00:22:34.946 --> 00:22:37.314
‫جاده خاکی توی میادین نفتی رو انتخاب کن

00:22:37.414 --> 00:22:39.884
‫اونجا نه شاهدی هست، نه آنتن

00:22:40.017 --> 00:22:41.652
‫ایده فوق العاده‌ایـه

00:22:41.753 --> 00:22:44.688
‫آره خب، مطمئنـم چون به خودم گفتی،
‫به رئیسـم هم گفتی

00:22:44.789 --> 00:22:46.924
‫و به هرکس دیگه‌ای که رسیده هم گفتی

00:22:47.024 --> 00:22:49.761
‫فکر می‌کنم میدان نفتی دقیقاً جاییـه
‫که باید همو ببینیم

00:22:52.764 --> 00:22:53.831
‫و چرا؟

00:22:53.931 --> 00:22:55.332
‫چون باید سر یک قرارداد اجاره 170 میلیون دلاری

00:22:55.432 --> 00:22:57.735
‫مذاکره مجدد بکنی

00:22:57.869 --> 00:23:00.503
‫و فکر می‌کنم نیاز به یک درک حداقلی

00:23:00.504 --> 00:23:02.672
‫از چیزی که داری سرش مذاکره می‌کنـی داری

00:23:02.673 --> 00:23:04.241
‫می‌دونی چیـه؟

00:23:04.341 --> 00:23:06.710
‫از اونجایی که تو خیلی می‌دونی،
‫چرا خودت مذاکرات مجدد رو انجام نمیدی؟

00:23:06.811 --> 00:23:09.747
‫به دو دلیل عزیزم.
‫اول که کار من نیست، کار توئه

00:23:09.881 --> 00:23:12.016
‫و دو، ریاست شرکت

00:23:12.116 --> 00:23:13.516
‫نیاز به یک واسط توی مذاکرات داره

00:23:13.517 --> 00:23:15.095
‫- و تو باید...
‫- لازم نیست به من بگی

00:23:15.119 --> 00:23:16.220
‫که مذاکره چطوریـه، تامی

00:23:16.320 --> 00:23:17.653
‫مدرک حقوقی در این زمینـه دارم

00:23:17.654 --> 00:23:20.057
‫و می‌دونی چیـه؟
‫مانتی الانـش هم یه واسط داره.

00:23:20.157 --> 00:23:22.026
‫پس خودت برو و تمام تلاشـت رو بکن

00:23:22.126 --> 00:23:24.261
‫وقتی کارت تموم شد من میام
‫گندکاری‌هات رو جمع می‌کنم

00:23:24.395 --> 00:23:27.198
‫مانتی دیگه رئیس نیست

00:23:29.600 --> 00:23:31.102
‫من هستم

00:23:33.004 --> 00:23:34.405
‫چرا تو رئیس شدی؟

00:23:34.505 --> 00:23:36.073
‫چون مانتی روی تخت بیمارستان افتاده

00:23:36.173 --> 00:23:37.741
‫منتظر عمل پیوند قلبی هست که

00:23:37.842 --> 00:23:39.777
‫اونقد قوی نیست که ازش
‫جون سالم به در ببره

00:23:39.877 --> 00:23:41.411
‫و تراست من رو رئیس کرده

00:23:41.412 --> 00:23:43.247
‫و اگه الان به این فکر نمی‌کنـی که

00:23:43.347 --> 00:23:44.949
‫اخراج تو یکی از کارهای اصلی‌ای هست
‫که می‌خوام بکنم

00:23:45.049 --> 00:23:46.716
‫پس نتونستم به خوبی احساساتـم رو انتقال بدم

00:23:46.717 --> 00:23:49.653
‫اما مانتی یه چیزی توی تو می‌بینـه

00:23:50.654 --> 00:23:53.124
‫حالا شانسـش رو داری که
‫اون چیز رو به من هم نشون بدی

00:23:55.726 --> 00:23:57.795
‫چرا فقط من رو اخراج نمی‌کنی
‫و از نیت استفاده کنی؟

00:23:57.895 --> 00:24:00.131
‫چون نیت یه وکیل خیلی خوبـه

00:24:00.231 --> 00:24:03.267
‫و هیچی مثل یه وکیل خوب
‫نمی‌رینه به یک معامله

00:24:03.367 --> 00:24:04.768
‫یکی رو می‌خوام که معامله رو جوش بده

00:24:04.869 --> 00:24:06.713
‫یه قاتل می‌خوام که انتظارش رو نداشته باشن

00:24:06.737 --> 00:24:08.139
‫و تو قطعاً اون قاتلی

00:24:09.240 --> 00:24:11.074
‫لوکیشنـش رو برام بفرست

00:24:11.075 --> 00:24:12.543
‫و می‌خوام اشاره بکنم که

00:24:12.643 --> 00:24:15.012
‫توی این ایالت مجوز حمل سلاح دارم

00:24:15.146 --> 00:24:17.614
‫ربکا، منم دوست دارم اشاره بکنم که

00:24:17.714 --> 00:24:20.450
‫برای حمل سلاح توی این ایالت
‫نیاز به مجوز نداری

00:24:20.451 --> 00:24:23.320
‫واسه همین هم هست که موقع رانندگی
‫به هم دست تکون می‌دیم

00:24:23.420 --> 00:24:26.023
‫چون همه مسلح هستیم

00:24:26.157 --> 00:24:27.324
‫برات لوکیشن می‌فرستم

00:24:27.424 --> 00:24:28.993
‫سه ساعت دیگه اونجا می‌بینمت

00:24:47.611 --> 00:24:48.644
‫حالـش چطوره؟

00:24:48.645 --> 00:24:51.248
‫داره می‌میره، نیت

00:24:51.414 --> 00:24:53.764
‫به نظر دکتر چقد شانس داره؟

00:24:54.485 --> 00:24:56.119
‫خرده امیدهایی که دادن

00:24:56.120 --> 00:24:58.122
‫هم دارن از بین میرن.
‫می‌دونی منظورم چیـه؟

00:24:59.456 --> 00:25:00.456
‫کی رئیس میشه؟

00:25:00.524 --> 00:25:02.825
‫من، فعلاً، تا زمانی که فروش بره

00:25:02.826 --> 00:25:05.461
‫تراست می‌خواد با پیش بردن قرارداد اجاره

00:25:05.462 --> 00:25:06.963
‫توی ولف‌کمپ، معامله رو جذاب‌تر بکنـه

00:25:06.964 --> 00:25:08.499
‫تعمیرات توی سیج کریک چی؟

00:25:08.599 --> 00:25:09.799
‫اونا هم فروخته میشن

00:25:09.800 --> 00:25:11.402
‫تامی، بحث 300 میلیون سرمایه‌ست

00:25:11.535 --> 00:25:14.005
‫برای رسیدن به سود، باید در هر دو
‫حداقل 55% بازدهی داشته باشی

00:25:14.105 --> 00:25:14.939
‫آره

00:25:15.039 --> 00:25:16.149
‫پس قراره با آخرین معامله‌اش

00:25:16.173 --> 00:25:17.317
‫بچه‌هاش رو ورشکست کنیم؟

00:25:17.341 --> 00:25:18.641
‫ما کسی رو ورشکست نمی‌کنیم

00:25:18.642 --> 00:25:20.353
‫چون کلی نفت استخراج می‌کنیم، نیت

00:25:20.377 --> 00:25:21.977
‫روند کار اینطوری نیست
‫و خودت هم می‌دونی

00:25:22.013 --> 00:25:23.179
باید ریسک مالی رو کم کنـی

00:25:23.180 --> 00:25:25.315
‫یا در بازگشت سرمایه به حداکثر برسونمـش

00:25:25.316 --> 00:25:26.884
‫این کاریـه که می‌خوایم بکنیم

00:25:27.018 --> 00:25:29.096
‫فکر نکنم بتونم با یه وجدان آسوده
‫درموردش مذاکره کنم

00:25:29.120 --> 00:25:32.089
‫تو لازم نیست مذاکره کنی.
‫ربکا مذاکره رو انجام میده.

00:25:32.990 --> 00:25:34.324
‫- ربکا؟
‫- آره

00:25:34.325 --> 00:25:36.826
‫خب، معرکه شد پس

00:25:36.827 --> 00:25:38.861
‫ببین نیت، به کمکـت نیاز دارم، خب؟

00:25:38.862 --> 00:25:41.698
‫می‌تونه اعداد رو تغییر بده،
‫اما نمیتونه مستندشون کنـه

00:25:41.798 --> 00:25:44.000
‫ترتیب سلسله‌مراتب رو بعد از تموم شدن
این آشفتگی‌ها میدیم

00:25:44.001 --> 00:25:46.121
‫اما صبح، نیاز دارم که جفتتون
‫پشت میز مذاکره باشید

00:25:46.170 --> 00:25:48.439
‫بگو چرا انقد عجله داری

00:25:48.572 --> 00:25:52.109
‫دادگاه وراثت تمام عملیات‌های آینده رو

00:25:52.209 --> 00:25:54.510
‫برای یک سال یا بیشتر متوقف می‌کنه.
‫این دلیل خوبی نیست؟

00:25:54.511 --> 00:25:57.281
‫ببین نیت، به نظر خودمـم این کار درستی نیست

00:25:57.381 --> 00:25:59.450
‫اما کاریـه که کمی ازم خواسته انجام بدم

00:25:59.583 --> 00:26:01.423
‫که یعنی مانتی بهش گفته
‫که این کار رو بکنـه

00:26:01.485 --> 00:26:02.719
‫پس ما هم انجامـش میدیم

00:26:03.820 --> 00:26:06.523
‫داری ازم می‌خوای که غرورم رو
‫زیر پا بذارم، تامی

00:26:07.358 --> 00:26:09.093
‫بهش نیاز دارم، نیت

00:26:12.063 --> 00:26:13.332
‫خیلی خب

00:26:15.172 --> 00:26:16.441
‫حلـه

00:26:16.541 --> 00:26:17.910
‫باشه

00:26:17.911 --> 00:26:19.985
‫تو و نیل ساعت پنج توی

00:26:20.118 --> 00:26:21.789
‫ایستگاه انتقال ریگان بیایید دیدنـم

00:26:21.890 --> 00:26:23.528
‫میاییم

00:26:42.719 --> 00:26:44.893
‫اوه، لعنتی

00:26:45.489 --> 00:26:47.995
‫- هی عزیزم
‫- وای خدای من! خیلی خوش گذشت

00:26:48.097 --> 00:26:49.166
‫سلام، بابایی!

00:26:49.267 --> 00:26:50.570
‫به جوجوت سلام کن

00:26:50.670 --> 00:26:51.815
‫- سلام
‫- ای خدا

00:26:51.839 --> 00:26:53.244
‫انگار هرمون‌هاتون زده بالا، دخترا

00:26:53.344 --> 00:26:55.183
‫سلام عزیزم، سر بابایی داد نزن، خب؟

00:26:55.283 --> 00:26:57.222
‫خیلی دوست داشتن.
‫عاشقـش شدن.

00:26:57.322 --> 00:26:59.103
‫انقد بهشون خوش گذشت که می‌خوایم
‫دوباره ببریم‌شون

00:26:59.127 --> 00:27:01.500
‫و همه توی کلاب لختی باهامون مهربون بودن

00:27:01.501 --> 00:27:03.406
‫- خیلی مهربون بودن
‫- عالی بودن

00:27:03.506 --> 00:27:04.976
‫اوه، پس اینجامـش دادید.
‫خب.

00:27:05.077 --> 00:27:06.800
‫خوشحالـم که بهشون خوش گذشته

00:27:07.851 --> 00:27:09.187
‫وای خدای

00:27:09.188 --> 00:27:10.367
‫می‌دونی، باید جشن بگیریم

00:27:10.392 --> 00:27:12.063
‫ساعت چند میای خونه؟

00:27:12.164 --> 00:27:13.366
‫دیروقت میام

00:27:13.367 --> 00:27:15.371
‫بابا، میشه امشب زودتر بیای؟

00:27:15.372 --> 00:27:16.908
‫- چقد دیر وقت؟
‫- لطفاً؟

00:27:16.909 --> 00:27:18.547
‫خیلی دیر میام، عزیزم

00:27:18.548 --> 00:27:20.253
‫اصلاً بامزه نیستی.
‫اصلاًها.

00:27:20.353 --> 00:27:21.889
‫فقط یه غرغرویی

00:27:21.890 --> 00:27:23.362
‫غرغرو

00:27:23.462 --> 00:27:24.798
‫غرغرو

00:27:24.899 --> 00:27:26.971
‫ببین آنجلا

00:27:27.071 --> 00:27:28.843
‫مانتی از پسـش بر نمیاد

00:27:28.977 --> 00:27:31.951
‫فکر نکنم جون سالم به در ببره

00:27:32.051 --> 00:27:36.298
‫عزیزم، خیلی متاسفم

00:27:36.398 --> 00:27:37.902
‫حالت خوبه؟

00:27:38.737 --> 00:27:40.576
‫آره. آره.

00:27:41.478 --> 00:27:43.082
‫این برات چه معنی‌ای داره، عزیزم؟

00:27:43.183 --> 00:27:45.055
‫باید دنبال کار بگردی یا...؟

00:27:45.189 --> 00:27:47.329
‫خب عزیزم..

00:27:47.429 --> 00:27:50.069
‫آدم‌ها می‌میرن، کمپانی‌های نفتی
‫که نمی‌میرن

00:27:50.169 --> 00:27:52.174
‫کار من سر جاشـه

00:27:55.015 --> 00:27:59.228
‫هرچیزی لازم داشتی ما پیشت هستیم، خب؟
‫هر چیزی.

00:27:59.328 --> 00:28:01.031
‫- باشه عزیزم
‫- دوستـت داریم

00:28:01.032 --> 00:28:02.371
‫دوستت دارم

00:28:02.471 --> 00:28:04.376
‫منم دوستـت دارم عزیزم

00:28:05.646 --> 00:28:07.149
‫بعداً باهاتون صحبت می‌کنم دخترا

00:31:48.334 --> 00:31:50.206
‫قبلاً می‌تونستم...

00:31:50.339 --> 00:31:53.715
‫لعنتی، می‌تونستم 300 تا گاو رو
‫توی این چراگاه نگه دارم

00:31:54.584 --> 00:31:56.724
‫اما با هزینه‌ خوراک و کود

00:31:56.824 --> 00:32:01.102
‫و خشک‌سالی پشت خشک‌سالی، گاو‌ها...

00:32:01.203 --> 00:32:04.646
‫لعنتی، دارن میشن 228تا

00:32:04.746 --> 00:32:06.584
‫هنوز از شیر گرفته نشدن

00:32:06.684 --> 00:32:09.760
‫باید بهشون رسیدگی کنم

00:32:09.893 --> 00:32:13.336
‫چطوری این همه کار بکنم
‫و پول در بیارم؟

00:32:14.273 --> 00:32:18.150
‫شرکت پنل خورشیدی به ازای هر 325 هکتار
‫800 دلار بهم میده

00:32:18.250 --> 00:32:19.754
‫میشه 200 هزار دلار...

00:32:19.854 --> 00:32:21.927
‫سالانـه

00:32:22.028 --> 00:32:23.966
‫اجاره‌نامه‌تون بر اساس هکتاره؟

00:32:24.067 --> 00:32:26.640
‫خب، بر اساس مقدار مشخصی
‫کیلووات هست

00:32:26.740 --> 00:32:28.383
‫برای همچین چیزی نیاز داری
‫خورشید بدرخشه

00:32:29.749 --> 00:32:31.186
‫درخشـش خورشید مشکل نیست

00:32:31.321 --> 00:32:33.660
‫باید هر روز بدون ابر
‫و بارون بتابه

00:32:33.760 --> 00:32:35.332
‫حالا دیگه خدانکنـه تگرگ بیاد

00:32:35.465 --> 00:32:37.370
‫به تگرگ فکر نکرده بودم

00:32:37.471 --> 00:32:38.773
‫اونا کردن

00:32:38.774 --> 00:32:41.682
‫شما توی این ملک 54تا چاه نفت دارید

00:32:41.760 --> 00:32:43.329
‫فقط شش‌تاشون تولید دارن

00:32:43.429 --> 00:32:46.865
‫و تازه هیچکدومشون روزانه
‫بیشتر از ده یا دوازده‌تا بشکه پمپ نمی‌کنن

00:32:46.965 --> 00:32:49.235
‫و هجده درصد سهم منه

00:32:50.002 --> 00:32:53.205
‫این منطقه دیگه خالی شده

00:32:53.305 --> 00:32:55.641
‫برای این پمپ‌های ملخی کوچیک، آره

00:32:55.741 --> 00:32:57.843
‫ولی اون‌ها تا عمق ششصد متری پایین نمیرن

00:32:57.943 --> 00:32:59.478
‫دارن از یه نشتی می‌مَکَن

00:32:59.578 --> 00:33:02.648
‫پلمه‌سنگ دو هزار تا سه هزار متر عمق داره

00:33:02.748 --> 00:33:04.683
‫می‌دونم، ولی هیچکس قرار نیست

00:33:04.816 --> 00:33:08.087
‫برای تعویض چاه و حفاری ۵۴تا چاه سرمایه‌گذاری کنه

00:33:09.088 --> 00:33:12.858
‫اکثر این اجاره‌نامه‌ها هم که منقضی شدن

00:33:15.194 --> 00:33:16.662
‫روی توده‌ای از معادنم

00:33:16.762 --> 00:33:18.497
‫که نمی‌تونم به قیمت روی برگه‌شون بفروشمشون

00:33:18.597 --> 00:33:21.067
‫من می‌تونم

00:33:21.900 --> 00:33:24.002
‫چطوری؟

00:33:28.540 --> 00:33:32.078
‫زمین شما می‌شه ۱۵۰ هکتار
‫از ۴۵۰۰ هکتار

00:33:32.878 --> 00:33:34.746
‫هر بار ۲۰ هکتارش جمع شده

00:33:34.880 --> 00:33:37.249
‫هفت‌تا از بزرگترین‌هاشون
‫با شما توی یه شرایطن

00:33:37.349 --> 00:33:38.884
‫چهارتاشون تعهد دادن

00:33:38.984 --> 00:33:41.486
‫ولی نرخ بهره مالکانه شما
‫دیگه ۱۸ درصد نیست

00:33:41.487 --> 00:33:42.754
‫۲۵ درصده

00:33:42.888 --> 00:33:46.358
‫حالا می‌تونی اون زمین گندم رو خراب کنی،

00:33:46.458 --> 00:33:48.526
‫به این امید که سالی ۲۰۰ هزار دلار در بیاری،

00:33:48.527 --> 00:33:50.927
‫یا می‌تونیم این چاه‌ها رو تعمیر کنیم
‫و می‌تونم ماهانه اونقدر بهت پول بدم

00:33:51.029 --> 00:33:55.434
‫هر چقدر خواستی احشام داشته باش.
‫کی اهمیت میده چقدر قیمت دارن؟

00:33:57.002 --> 00:33:58.904
‫دهه‌ی هفتاد اینجوری بود

00:33:59.004 --> 00:34:01.273
‫خب، قدرت در تعداده

00:34:01.407 --> 00:34:05.377
‫یه گروه از تولیدکننده‌های کوچیک
‫می‌شن یه تولیدکننده‌ی بزرگ

00:34:07.313 --> 00:34:09.715
‫اونوقت چقدر از ۲۵ درصد من رو بر می‌داری؟

00:34:09.815 --> 00:34:11.682
‫هیچی.

00:34:11.683 --> 00:34:14.352
‫تو اجاره‌نامه رو به نام من می‌زنی،
‫من به اون‌ها می‌فروشمشون.

00:34:14.353 --> 00:34:16.655
‫شرکت نفت به تو پول میده، نه من.

00:34:16.755 --> 00:34:18.757
‫اونجوری به تو و همسایه‌ات کمک می‌رسه.

00:34:18.857 --> 00:34:20.626
‫مقصد بعدیم اونجاست.

00:34:26.565 --> 00:34:28.800
‫باید چی کار کنم؟

00:34:30.236 --> 00:34:32.271
‫فقط اجاره‌نامه رو امضا کن

00:34:32.404 --> 00:34:34.440
‫بعدش لازم نیست هیچ کاری بکنی

00:34:34.540 --> 00:34:36.442
‫همینطور بچه‌هات یا بچه‌هاشون

00:34:38.009 --> 00:34:40.146
‫خب، باید یه کاری بکنن

00:34:40.246 --> 00:34:41.780
‫نمی‌خوام این اطراف باشن

00:34:41.913 --> 00:34:44.249
‫خب، براشون یه استخر بساز.
‫بذار توی اون تفریح کنن

00:34:44.250 --> 00:34:47.453
‫استخر شنا؟

00:34:47.553 --> 00:34:50.756
‫توی شهرستان گارزا؟

00:34:51.557 --> 00:34:53.224
‫جالب نمی‌شه؟

00:34:56.462 --> 00:35:00.166
‫خدایا کمکم کن

00:35:05.604 --> 00:35:08.807
‫خب کوپر، از کار باهات خوشحال شدم

00:35:08.907 --> 00:35:11.242
‫خیلی ممنون، آقای سوانسن

00:35:11.243 --> 00:35:12.777
‫پشیمون نمی‌شی

00:35:12.778 --> 00:35:14.780
‫امیدوارم نشم

00:35:46.245 --> 00:35:47.679
‫از دهه بیست

00:35:47.779 --> 00:35:49.315
‫دارن از این زمین نفت استراح می‌کنن

00:35:49.415 --> 00:35:51.149
‫بعدش تو دهه‌ی هشتاد، رو به خشک شدن رفت

00:35:51.250 --> 00:35:53.151
‫تا دهه‌ی نَوَد دیگه تَه کشید

00:35:53.252 --> 00:35:56.222
‫اینجا یه پلمه‌سنگه.
‫از اینجا تا میدلند ادامه داره

00:35:56.355 --> 00:35:59.691
‫پس فقط تصور کن که چند لایه سنگ محکم

00:35:59.791 --> 00:36:02.994
‫مثل تیکه‌های نون روی هم چسبیدن

00:36:03.094 --> 00:36:06.130
‫بین لایه‌ها هم که کَره رو داریم

00:36:06.131 --> 00:36:08.834
‫همین چند سال پیش فهمیدیم

00:36:08.934 --> 00:36:12.671
‫شِورون ۵۳ میلیارد دلار هزینه کرد

00:36:12.771 --> 00:36:15.541
‫تا یه شرکت حفاری رو بخره
‫که استخراجش کنه

00:36:15.641 --> 00:36:19.378
‫پس می‌تونیم برای چهارصدتا چاه
‫اجاره‌نامه هست،

00:36:19.478 --> 00:36:21.547
‫ولی باید افقی حفاری کنیم

00:36:21.647 --> 00:36:23.147
‫و مجبوریم فِرَکِش کنیم

00:36:23.148 --> 00:36:25.650
‫به چنین معامله‌ای میگن واگذاری

00:36:25.651 --> 00:36:28.053
‫پس به چهارصدتا چاه دسترسی داریم

00:36:28.153 --> 00:36:30.856
‫ولی بین یازده تا هجده میلیون دلار

00:36:30.956 --> 00:36:31.957
‫برای هر چاه هزینه بر می‌داره

00:36:32.057 --> 00:36:34.059
‫ما نُه‌تای اولش رو قبول کردیم

00:36:34.159 --> 00:36:36.228
‫می‌شه ۱۶۲ میلیون دلار

00:36:36.328 --> 00:36:38.264
‫حالا، اگه چهارتای اولش خوب در بیاد،

00:36:38.364 --> 00:36:41.233
‫یعنی وظیفه داریم نُه‌تا دیگه حفر کنیم

00:36:41.333 --> 00:36:43.569
‫اگه چهارتا دیگه خوب در بیاد،
‫بعدش متعهدیم که ۲۷تا حفر کنیم

00:36:43.669 --> 00:36:45.103
‫گرفتی روالش رو؟

00:36:45.203 --> 00:36:47.072
‫- آره
‫- معامله‌ی ما

00:36:47.205 --> 00:36:50.376
‫اینه که هزینه‌هامون رو تا ۱۲۰ درصد از سود جبران کنیم

00:36:50.476 --> 00:36:52.176
‫و بعدش تقسیم درآمد کنیم

00:36:52.177 --> 00:36:55.012
‫معامله‌ی خیلی خوبیه
‫وقتی سودش دو درصد باشه

00:36:55.013 --> 00:36:58.516
‫ولی با ۱۲ درصد سود،
‫یه ماهه ورشکسته می‌شیم

00:36:58.517 --> 00:37:00.752
‫اگه معلوم بشه که نُه‌تای اول خشکن

00:37:00.852 --> 00:37:03.221
‫باشه، خب از من چی می‌خوای؟

00:37:03.322 --> 00:37:06.724
‫خب، هر عملیات باید هزینه‌ی خودش

00:37:06.725 --> 00:37:09.094
‫و چاه بعدی رو بده

00:37:09.194 --> 00:37:10.829
‫پس باید از بانک جلو بزنیم

00:37:10.929 --> 00:37:13.063
‫باید معامله‌ای ببندی
‫که پول کل عملیات رو

00:37:13.064 --> 00:37:14.766
‫توی اولین حفر خوب بده

00:37:14.900 --> 00:37:18.069
‫نیت قراره ارقامش رو بهت توضیح بده

00:37:18.169 --> 00:37:20.105
‫دیل هم علمش رو

00:37:20.238 --> 00:37:22.908
‫تا فردا حسابی متخصصی

00:37:25.210 --> 00:37:27.078
‫چرا پمپ‌های جدید؟

00:37:27.178 --> 00:37:28.614
‫مشکل این‌ها چیه؟

00:37:28.714 --> 00:37:30.748
‫منظورت چاهه

00:37:30.749 --> 00:37:31.983
‫خیلی کم‌عمقن

00:37:32.083 --> 00:37:33.328
‫خب مگه چقدر باید عمیق باشن؟

00:37:33.352 --> 00:37:34.420
‫دیل؟

00:37:34.520 --> 00:37:36.455
‫بین سه هزار تا چهار هزار متر

00:37:36.555 --> 00:37:38.255
‫ولی باید با یه زاویه‌ای حفاری کنی،

00:37:38.256 --> 00:37:40.191
‫- بعدش باید فِرَکِش کنی
‫- فِرَک

00:37:40.292 --> 00:37:42.994
‫یه عالمه آب نمک از سوراخ می‌ریزی پایین،

00:37:43.128 --> 00:37:44.872
‫و تمام نفت رو از گسستگی‌ها در میاری،

00:37:44.896 --> 00:37:47.633
‫بعدش پمپش می‌کنی به بالا، آب رو جدا می‌کنی

00:37:47.733 --> 00:37:50.436
‫تکنولوژی... روال اینجا رو عوض کرده

00:37:50.536 --> 00:37:51.937
‫همون تکنولوژی‌ای نیست

00:37:52.037 --> 00:37:54.440
‫که داره توی اکلاهما زمین‌لرزه درست می‌کنه؟

00:37:55.273 --> 00:37:57.275
‫قبل از فِرَکینگ هم

00:37:57.376 --> 00:37:58.656
‫- توی اکلاهما زلزله می‌اومد
‫- باشه

00:37:58.744 --> 00:38:00.479
‫- خدای من
‫- تامی!

00:38:01.580 --> 00:38:03.414
‫- بله؟
‫- ببین

00:38:03.415 --> 00:38:05.651
‫متوجهی،

00:38:05.784 --> 00:38:07.918
‫فکر نکنم هیچکس باید این کار رو بکنه، باشه؟

00:38:07.919 --> 00:38:09.420
‫به نظرم باید غیرقانونی باشه

00:38:09.421 --> 00:38:11.061
‫خب پس باید کاندید مجلس می‌شدی

00:38:11.089 --> 00:38:13.325
‫به جای اینکه توی یه شرکت نفتی کار پیدا کنی

00:38:13.459 --> 00:38:15.292
‫فقط...

00:38:15.293 --> 00:38:16.828
‫خیلی برام سخته

00:38:16.962 --> 00:38:19.665
‫وکیل چیزی باشم که معتقدم اشتباهه

00:38:19.765 --> 00:38:20.999
‫خانم وکیل داره این حرف رو می‌زنه

00:38:21.132 --> 00:38:23.369
‫این قضیه ربطی به خوب یا بد نداره، ربکا

00:38:23.469 --> 00:38:25.136
‫اجدادمون یه دنیا ساختن

00:38:25.236 --> 00:38:27.839
‫که روی این لامصب می‌چرخه

00:38:27.939 --> 00:38:29.551
‫تا وقتی روی چیز دیگه‌ای بچرخه،

00:38:29.575 --> 00:38:33.745
‫باید تغذیه‌اش کنیم، وگرنه دنیا از کار می‌افته

00:38:44.456 --> 00:38:46.658
‫هی

00:38:47.593 --> 00:38:49.126
‫یه راه دیگه هست

00:38:49.127 --> 00:38:51.328
‫می‌تونی گوشیت رو دور بندازی
‫و اون مرسدس رو

00:38:51.329 --> 00:38:53.831
‫با یه دوچرخه یا اسب عوض کنی
‫و برای غذای خودت شکار کنی

00:38:53.832 --> 00:38:56.201
‫و توی یه چادر زندگی کنی،
‫ولی فقط تو این کار رو خواهی کرد

00:38:56.334 --> 00:38:57.968
‫و هیچ فرقی ایجاد نمی‌کنه

00:38:57.969 --> 00:39:01.907
‫تازه شنیدم بادهای شدید شبونه به اخلاقیات آدم خیلی فشار میاره

00:39:07.931 --> 00:39:14.931


00:40:25.457 --> 00:40:27.459
‫قرار بود بهم زنگ بزنی

00:40:27.593 --> 00:40:28.794
‫از اون روزها بوده

00:40:28.927 --> 00:40:31.930
‫می‌دونم چه روزهاییه

00:40:32.030 --> 00:40:34.299
‫چندتاشون رو نصیبم کردی

00:40:38.637 --> 00:40:41.640
‫می‌خوام یه چیزی رو نشونت بدم

00:40:41.740 --> 00:40:43.174
‫باشه، دنبالت میام

00:40:43.274 --> 00:40:44.776
‫چطوره باهام بیای؟

00:40:44.876 --> 00:40:46.778
‫چطوره دنبالت بیام؟

00:42:03.188 --> 00:42:04.556
‫اینجا عجب منظره‌ای داره

00:42:04.656 --> 00:42:06.692
‫من رو به قشنگ‌ترین جاها میاری

00:42:08.994 --> 00:42:12.898
‫فکر کردی شرکت‌های نفتی خیلی قوی‌ان،

00:42:12.998 --> 00:42:16.067
‫که می‌تونید هر جایی هر کاری بکنید

00:42:17.703 --> 00:42:19.104
‫تحقیقات کردم

00:42:19.204 --> 00:42:21.406
‫ما بیشتر از شما پول در میاریم

00:42:21.506 --> 00:42:23.609
‫از همه‌تون

00:42:24.576 --> 00:42:26.812
‫محصول‌تون رو گالنی سه دلار می‌فروشید

00:42:26.912 --> 00:42:30.582
‫یه گالن از محصول ما می‌شه چند هزار دلار،

00:42:30.716 --> 00:42:32.918
‫و می‌تونیم به قدر کافی بسازیم

00:42:36.021 --> 00:42:37.889
‫شما ارتش دارین

00:42:37.989 --> 00:42:40.325
‫ما هم ارتش داریم

00:42:44.796 --> 00:42:48.299
‫شما چیزها رو منفجر می‌کنید

00:42:48.433 --> 00:42:50.001
‫ما هم می‌کنیم

00:43:17.428 --> 00:43:20.131
‫اون مخزن یه سنسور داره که هشدار می‌فرسته

00:43:20.265 --> 00:43:23.669
‫یکیش به آتش نشانی میره،
‫یکیش به پایگاه

00:43:23.769 --> 00:43:25.269
‫اول هلی‌کوپترها می‌رسن

00:43:25.270 --> 00:43:28.006
‫وقتی هم خاموشش کنن،
‫که حدود یه روز طول می‌کشه،

00:43:28.106 --> 00:43:29.607
‫کمیسیون راه‌آهن کوفتی

00:43:29.708 --> 00:43:32.644
‫و سازمان ایمنی و بهداشت شغلی
‫قراره مثل مورچه‌های کیری

00:43:32.744 --> 00:43:34.012
‫بریزن توی این جای کوفتی

00:43:34.145 --> 00:43:37.548
‫و چون متخصص مواد منفجره‌ان،

00:43:37.649 --> 00:43:40.686
‫دقیق می‌فهمن قضیه چیه

00:43:40.819 --> 00:43:44.322
‫و می‌دونی نفر بعدی که از اینجا سر در میاره کیه؟

00:43:45.356 --> 00:43:47.826
‫تبریک میگم رفیق

00:43:47.959 --> 00:43:50.228
‫الان خودت رو جمع کردی

00:43:51.496 --> 00:43:53.832
‫این قضیه رو با رئیس هماهنگ کردی؟

00:43:55.566 --> 00:43:58.536
‫آره، فکر می‌کردم نکرده باشی

00:44:04.776 --> 00:44:08.279
‫این سمت رودخونه، رئیس کوفتی منم

00:44:10.615 --> 00:44:14.952
‫اگه می‌خوای پیغامی بفرستی، دریافت شد

00:44:14.953 --> 00:44:17.154
‫صبر کن تا ببینی باهاش چی کار می‌کنیم

00:44:17.155 --> 00:44:19.289
‫پیغام اون نیست

00:44:19.290 --> 00:44:21.625
‫اون هشداره

00:44:21.626 --> 00:44:23.361
‫پیغام تویی

00:44:23.461 --> 00:44:25.163
‫بکنیدش توی گونی

00:45:51.783 --> 00:45:53.717
‫لعنتی

00:46:04.595 --> 00:46:06.464
‫سلام رئیس

00:46:10.101 --> 00:46:12.270
‫آریانا؟

00:46:24.782 --> 00:46:26.051
‫لعنتی

00:46:42.233 --> 00:46:43.267
‫سلام

00:46:43.268 --> 00:46:45.470
‫- الان میام بیرون
‫- ببخشید

00:46:45.570 --> 00:46:47.104
‫گمونم به جایی از رابطه نرسیدیم

00:46:47.105 --> 00:46:49.007
‫- که یهو در حموم رو باز کنیم
‫- هیچوقت هم نمی‌رسیم

00:46:49.140 --> 00:46:51.641
‫دختر باید یکم مرموز بمونه

00:46:51.642 --> 00:46:53.879
‫منطقیه

00:47:48.466 --> 00:47:50.601
‫هی

00:47:52.971 --> 00:47:54.405
‫روز سختی بود؟

00:47:55.340 --> 00:47:57.075
‫خیلی

00:47:58.209 --> 00:47:59.677
‫متأسفم

00:48:02.080 --> 00:48:03.748
‫منم همینطور

00:48:05.016 --> 00:48:07.652
‫خیلی زوده، نه؟

00:48:09.854 --> 00:48:11.356
‫آره

00:48:15.893 --> 00:48:17.194
‫برم؟

00:48:17.195 --> 00:48:19.797
‫نگفتم برو

00:48:26.371 --> 00:48:29.440
‫نمی‌خوام جایگزینش بشم، آریانا

00:48:29.540 --> 00:48:33.111
‫چرا می‌خوای و بهت اجازه میدم

00:48:34.579 --> 00:48:37.182
‫اجازه میدم اون جا رو توی قلبم پُر کنی

00:48:39.985 --> 00:48:41.419
‫ولی برای اینکه بهت راه بدم...

00:48:41.519 --> 00:48:42.820
‫می‌خوام اون رو ببری بیرون،

00:48:42.920 --> 00:48:44.855
‫یعنی خدافظی کردن

00:48:45.790 --> 00:48:47.925
‫با اینکه دیگه مُرده...

00:48:50.895 --> 00:48:52.830
‫باید توی قلبم خدافظی کنم

00:48:56.501 --> 00:48:58.569
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

00:49:00.405 --> 00:49:02.507
‫نمی‌دونم

00:49:04.976 --> 00:49:07.578
‫تا حالا انجامش ندادم

00:49:23.128 --> 00:49:24.795
‫این کجا بود؟

00:49:26.464 --> 00:49:28.233
‫رودخونه‌ی برازوس

00:49:29.100 --> 00:49:30.401
‫قایق قشنگیه

00:49:31.269 --> 00:49:32.870
‫لوئیس خریدش

00:49:33.638 --> 00:49:36.007
‫بعدش تصادف ۲۰۲۰

00:49:36.774 --> 00:49:37.807
‫بعد فروختش

00:49:37.808 --> 00:49:41.579
‫ولی باحال و سریع بود

00:49:43.681 --> 00:49:45.482
‫عروسی کجا بود؟

00:49:45.483 --> 00:49:47.152
‫سن آنتونیو

00:49:47.252 --> 00:49:49.387
‫تا حالا رفتی؟

00:49:51.756 --> 00:49:53.558
‫به نظرم

00:49:53.658 --> 00:49:56.761
‫جادویی‌ترین شهر دنیاست

00:49:57.562 --> 00:49:59.397
‫رودخونه مثل یه جایی در ایتالیا

00:49:59.530 --> 00:50:01.232
‫از وسطش رد می‌شه

00:50:06.371 --> 00:50:09.040
‫خوشگل شدی

00:50:09.907 --> 00:50:11.742
‫آره خب،

00:50:11.876 --> 00:50:15.812
‫قبل از یه بچه و هزارتا غصه بود

00:50:15.813 --> 00:50:18.482
‫اون موقع بچه بودم

00:50:20.151 --> 00:50:22.819
‫خیلی بهتر از توانایی من با این قضیه کنار اومده

00:50:22.820 --> 00:50:26.656
‫هی، اگه اونقدری خوش‌شانس باشی
‫که باهام مراسم داشته باشی،

00:50:26.657 --> 00:50:28.259
‫عروسی رو هرجا بخوام می‌گیرم

00:50:28.393 --> 00:50:29.927
‫تو هم تشکر می‌کنی

00:50:30.061 --> 00:50:31.495
‫بله خانم. ممنون

00:50:31.496 --> 00:50:33.898
‫درسته. از همین الان تمرین کن

00:50:38.569 --> 00:50:41.005
‫شما دوتا زوج قشنگی بودین

00:50:46.577 --> 00:50:48.246
‫ممنون

00:50:49.180 --> 00:50:50.615
‫جدی میگم

00:50:51.516 --> 00:50:53.084
‫به خاطر این کار

00:50:53.918 --> 00:50:55.653
‫ممنون

00:50:56.854 --> 00:50:59.189
‫اگه بخوای تمام خاطرات رو باهات مرور می‌کنم

00:50:59.190 --> 00:51:01.459
‫همه رو

00:51:06.197 --> 00:51:07.665
‫می‌خوام

00:51:23.781 --> 00:51:25.316
‫وای

00:51:25.416 --> 00:51:26.750
‫- باشه، اون رو بده من
‫- نه

00:51:26.751 --> 00:51:28.084
‫- فکر کنم از این یکی خوشم میاد
‫- باشه کوپر، نه

00:51:28.085 --> 00:51:29.386
‫- نه، این یکی موردعلاقمه
‫- نه

00:51:29.387 --> 00:51:30.597
‫- فقط بدش من
‫- این یکی بهترینه

00:51:30.621 --> 00:51:33.191
‫کوپر!

00:51:57.448 --> 00:51:58.716
‫بله؟

00:51:58.816 --> 00:52:01.352
‫- سلام آقا. اینزلی اینجاست؟
‫- نمی‌دونی؟

00:52:01.486 --> 00:52:03.488
‫چی رو... نمی‌دونم؟

00:52:03.588 --> 00:52:05.122
‫که اینجاست یا نه

00:52:07.225 --> 00:52:08.493
‫واقعاً امیدوارم باشه

00:52:08.593 --> 00:52:11.128
‫آره، ولی نمی‌دونی

00:52:11.229 --> 00:52:15.733
‫پس همینجوری تصمیم گرفتی که بیای

00:52:16.667 --> 00:52:20.905
‫- آره، بهم گفت یه سر بیام
‫- پس می‌دونی که اینجاست

00:52:22.907 --> 00:52:24.309
‫مگه اینکه رفته باشه

00:52:24.409 --> 00:52:26.677
‫چرا بره اگه بهت گفته بیای اینجا؟

00:52:29.614 --> 00:52:30.947
‫آقا، نمی‌دونم چی...

00:52:30.948 --> 00:52:32.282
‫ببین، اگه می‌دونی اینجاست،
‫فقط بگو

00:52:32.283 --> 00:52:33.394
‫«می‌خوام اینزلی رو ببینم»

00:52:33.418 --> 00:52:34.784
‫یا «می‌تونم اینزلی رو ببینم؟»

00:52:34.785 --> 00:52:36.721
‫منطقی نیست که بپرسی اینجاست یا نه

00:52:36.854 --> 00:52:39.122
‫تو می‌دونی اینجاست. من می‌دونم

00:52:39.123 --> 00:52:41.759
‫همه توی این خونه‌ی کوفتی می‌دونن اینجاست

00:52:43.194 --> 00:52:44.795
‫حالا می‌خوای چی کار کنی؟

00:52:45.896 --> 00:52:47.365
‫چی کار، پسر؟

00:52:50.535 --> 00:52:53.970
‫فقط دارم اذیتت می‌کنم

00:52:53.971 --> 00:52:56.040
‫زود باش. بیا داخل

00:52:56.140 --> 00:52:57.542
‫چیزی نیست

00:52:57.642 --> 00:53:00.611
‫قیافه‌اش رو ببین

00:53:04.849 --> 00:53:06.816
‫- شب بخیر، خانم نوریس
‫- سلام رایدر

00:53:06.817 --> 00:53:10.355
‫- چی درست می‌کنید؟
‫- فقط کَره صاف می‌کنم

00:53:10.455 --> 00:53:12.890
‫خب، بوش عالیه.
‫می‌تونم یه کاسه ازش بخورم

00:53:13.023 --> 00:53:15.158
‫اگه می‌خوردی، اون کونِ تر و تمیزت

00:53:15.159 --> 00:53:17.228
‫خیلی زود از شکل می‌افتاد

00:53:17.362 --> 00:53:19.597
‫طبقه‌ی بالاست

00:53:20.498 --> 00:53:21.532
‫ممنون

00:53:38.148 --> 00:53:39.750
‫بازه

00:53:42.520 --> 00:53:44.655
‫در رو ببند

00:53:44.755 --> 00:53:46.757
‫صندلی زیر چراغ‌ها رو می‌بینی؟

00:53:46.857 --> 00:53:48.224
‫آره؟

00:53:48.225 --> 00:53:50.727
‫بشین

00:53:55.600 --> 00:53:58.068
‫باید اون تی‌شرت خارش‌آور رو در بیاری

00:53:58.869 --> 00:54:00.671
‫خارش‌آور نیست

00:54:02.873 --> 00:54:04.709
‫درش بیار

00:54:07.044 --> 00:54:08.813
‫پوتین رو هم؟

00:54:08.913 --> 00:54:11.115
‫دلیلی نداره اونجا توقف کنی

00:54:20.825 --> 00:54:23.060
‫- تموم شد؟
‫- آره

00:54:31.068 --> 00:54:34.404
‫زحمت کشیدم و کادوت رو کادوپیچ کردم

00:54:34.405 --> 00:54:35.840
‫فکر کنم عاشقتم

00:54:35.973 --> 00:54:37.475
‫فکر می‌کنی؟

00:54:37.575 --> 00:54:38.942
‫می‌دونم

00:54:38.943 --> 00:54:40.811
‫بهتر شد

00:54:40.911 --> 00:54:42.847
‫کاری که برای اون سالمندها کردی،

00:54:42.947 --> 00:54:45.582
‫خیلی براشون ارزش داشت

00:54:51.422 --> 00:54:53.157
‫خیلی برای من ارزش داشت

00:54:53.290 --> 00:54:55.393
‫بازم می‌تونم‌ها

00:54:55.493 --> 00:54:56.994
‫هر چی بخوای

00:54:57.094 --> 00:54:58.928
‫شاید ازت بخوام

00:55:04.234 --> 00:55:06.136
‫قرار قراره

00:55:16.814 --> 00:55:18.449
‫کاغذ کادوم رو باز کن

00:56:51.175 --> 00:56:53.143
‫احتمالاً فکر کردی که سرت رو پوشوندم

00:56:53.243 --> 00:56:55.480
‫تا ندونی کجایی

00:56:57.281 --> 00:56:59.283
‫برام مهم نیست که بدونی

00:57:00.518 --> 00:57:03.621
‫چون به هر حال زنده نمی‌مونی
‫که به کسی بگی چی دیدی

00:57:07.625 --> 00:57:09.460
‫ارتش شما،

00:57:09.560 --> 00:57:13.664
‫نیروهای ویژه‌تون
‫پلیس مکزیک رو تعلیم دادن

00:57:13.798 --> 00:57:16.033
‫تا با کارتل‌ها مبارزه کنن

00:57:18.603 --> 00:57:21.138
‫همه‌جور حقه‌ای یادمون دادن

00:57:23.307 --> 00:57:24.875
‫اینم یکی‌شونه

00:57:25.710 --> 00:57:29.046
‫یکی از حواست رو که بگیرم،

00:57:29.146 --> 00:57:32.016
‫بقیه رو تقویت می‌کنه

00:57:33.150 --> 00:57:34.652
‫مثل صدا

00:58:00.310 --> 00:58:01.277
‫می‌بینی؟

00:58:01.278 --> 00:58:03.380
‫همه‌چیز می‌شه غافلگیری

00:58:03.514 --> 00:58:06.016
‫این همه درد تقویت می‌شه،

00:58:06.116 --> 00:58:08.553
‫چون بیناییت رو گرفتم

00:58:09.353 --> 00:58:12.690
‫وقتی یکی واقعاً ترسیده باشه،

00:58:12.790 --> 00:58:14.959
‫حسش رو از دست میده

00:58:16.260 --> 00:58:17.862
‫ممکنه با وحشت فریاد بزنه

00:58:17.962 --> 00:58:21.832
‫وقتی شکمش رو جِر میدی،

00:58:21.932 --> 00:58:23.167
‫ولی نمی‌تونه حسش کنه

00:58:23.267 --> 00:58:25.335
‫نه

00:58:25.435 --> 00:58:27.404
‫شوکِ حس کردنش،

00:58:27.538 --> 00:58:29.907
‫نه، خیلی زیاده

00:58:31.676 --> 00:58:34.211
‫ولی وقتی نتونی ببینی...

00:58:34.311 --> 00:58:36.413
‫اه...

00:58:37.181 --> 00:58:39.550
‫اون موقع همه‌چیز رو حس می‌کنی

00:58:46.857 --> 00:58:48.491
‫همون. داد می‌زنی

00:58:48.492 --> 00:58:52.597
‫از دزد، نه وحشت

00:58:52.730 --> 00:58:55.032
‫می‌تونم تا صبح ادامه بدم،

00:58:55.132 --> 00:58:56.801
‫و میدم

00:58:57.868 --> 00:59:00.571
‫چقدر محصول از دست دادی مگه؟

00:59:00.705 --> 00:59:02.607
‫رقمی که می‌خوای چقدره، مادرجنده؟

00:59:02.740 --> 00:59:04.775
‫نه، فرصت مذاکره رو داشتی

00:59:04.875 --> 00:59:06.644
‫به این علت اینجا نیستی

00:59:06.744 --> 00:59:08.488
‫اینجایی تا جایگزینت

00:59:08.512 --> 00:59:10.312
‫وقتی فرصت داره ازش استفاده کنه

00:59:16.621 --> 00:59:21.390
‫خدا لعنتش کنه

00:59:21.391 --> 00:59:23.392
‫مادرجنده. کون لقت!

00:59:23.393 --> 00:59:26.764
‫آتیشم بزن دیگه، کیرخورِ وامونده

00:59:26.864 --> 00:59:28.397
‫کون لقت!

00:59:28.398 --> 00:59:30.434
‫- کون لق من، ها؟
‫- آره، کون لقت

00:59:30.534 --> 00:59:32.069
‫باشه

00:59:32.169 --> 00:59:33.971
‫باشه، تامی

00:59:34.104 --> 00:59:35.840
‫حروم...

00:59:36.674 --> 00:59:39.743
‫نه. به نظرم...

00:59:39.744 --> 00:59:41.711
‫کون لق تو

00:59:41.712 --> 00:59:46.450
‫- کون لق تو، تامی!
‫- خدایا!

00:59:58.929 --> 01:00:00.564
‫آماده است

01:00:02.066 --> 01:00:05.169
‫زودتر، وقتی آرومتره

01:00:05.269 --> 01:00:07.672
‫ون رو ببر عقب. نزدیک درها

01:00:34.098 --> 01:00:36.166
‫یه جرقه با این

01:00:36.266 --> 01:00:38.836
‫باید باهات خدافظی کنیم...

01:00:39.636 --> 01:00:41.872
‫تامی احمق

01:00:59.189 --> 01:01:00.524
‫از تامی خبر داری؟

01:01:02.459 --> 01:01:03.560
‫اه...

01:01:05.595 --> 01:01:07.064
‫نه

01:01:08.398 --> 01:01:09.867
‫هوم

01:01:12.636 --> 01:01:15.272
‫جواب تماس‌هام رو نمیده

01:01:17.341 --> 01:01:20.009
‫اون... به فورت ورث برگشته؟

01:01:21.445 --> 01:01:23.981
‫چون توی آی‌سی‌یو نمی‌شه از گوشی استفاده کرد

01:01:25.783 --> 01:01:26.951
‫شاید همونه

01:01:27.051 --> 01:01:28.719
‫اوهوم

01:01:58.315 --> 01:02:00.050
‫مشکل چیه؟

01:02:01.752 --> 01:02:03.153
‫هیچی

01:02:05.756 --> 01:02:07.724
‫خوشحالم

01:02:09.093 --> 01:02:12.296
‫صدات که واقعاً خوشحال نیست

01:02:15.465 --> 01:02:17.601
‫تا حالا این کار رو کردی؟

01:02:17.701 --> 01:02:20.536
‫حدود نصفش رو

01:02:20.537 --> 01:02:22.973
‫به ندرت به نیمه‌ی دومش فکر کردم

01:02:23.107 --> 01:02:25.810
‫منظورم اینجوریه

01:02:27.611 --> 01:02:29.613
‫باهم خوابیدن

01:02:30.647 --> 01:02:32.016
‫نه

01:02:33.083 --> 01:02:34.852
‫هیچوقت

01:02:38.022 --> 01:02:39.790
‫منم همینطور

01:02:42.927 --> 01:02:44.862
‫می‌شه بمونی؟

01:02:46.630 --> 01:02:48.265
‫امشب رو؟

01:02:50.567 --> 01:02:52.803
‫بابات می‌کشتم

01:02:52.903 --> 01:02:54.671
‫نمی‌ذارم

01:02:55.739 --> 01:02:59.176
‫اینزلی، حسابی کتکم می‌زنه

01:03:03.213 --> 01:03:05.182
‫احتمالش هست

01:03:08.118 --> 01:03:09.719
‫لطفاً

01:03:10.720 --> 01:03:12.689
‫نمی‌خوام تنها باشم

01:03:19.396 --> 01:03:21.832
‫ریسک می‌کنم

01:03:35.980 --> 01:03:37.181
‫هی

01:03:37.314 --> 01:03:38.849
‫تنبل

01:03:38.983 --> 01:03:41.284
‫پاشو

01:03:46.123 --> 01:03:47.591
‫ردیفه

01:03:47.691 --> 01:03:49.325
‫خوبه

01:03:49.326 --> 01:03:50.995
‫- افراد بیرونن؟ -
‫- آره

01:03:51.095 --> 01:03:52.362
‫اما دارن میرن

01:03:54.298 --> 01:03:55.999
‫تفنگ نمی‌خوای؟

01:03:56.000 --> 01:03:57.667
‫نه

01:03:57.767 --> 01:04:01.038
‫این یارو کارش با چاقو در میاد

01:04:03.840 --> 01:04:05.200
‫بریم، بریم، بریم!

01:05:00.197 --> 01:05:01.932
‫تق تق

01:05:13.010 --> 01:05:14.678
‫بازش کنید

01:05:30.961 --> 01:05:32.997
‫ببُرش بابا

01:05:33.097 --> 01:05:34.999
‫ببُرش

01:05:48.612 --> 01:05:51.215
‫می‌خوام یکی بهت بدم،
‫ولی فکر نکنم ایده خوبی باشه

01:05:52.182 --> 01:05:54.518
‫عیب نداره. ریسک می‌کنم

01:06:06.430 --> 01:06:08.732
‫مراقب باش

01:06:16.273 --> 01:06:17.940
‫خوبی؟

01:06:17.941 --> 01:06:20.444
‫آره، محشرم

01:06:21.345 --> 01:06:22.779
‫خواهی شد

01:06:23.913 --> 01:06:27.117
‫خیمنز، چیزی که من درک می‌کنم رو درک نمی‌کرد

01:06:28.352 --> 01:06:31.921
‫که ما باید همزیستی کنیم

01:06:32.856 --> 01:06:35.825
‫یه مواقعی هست که شما
‫یه چیزهایی رو از دست میدین...

01:06:35.925 --> 01:06:37.126
‫کامیون، هواپیما...

01:06:37.127 --> 01:06:38.695
‫و یه مواقعی هست
‫که من یه چیزهایی از دست میدم...

01:06:38.795 --> 01:06:40.997
‫کامیون، هواپیما، جنس

01:06:41.098 --> 01:06:42.699
‫کاره دیگه

01:06:42.799 --> 01:06:44.201
‫خب...

01:06:45.069 --> 01:06:47.237
‫چطوری برگردیم به روال قبل

01:06:47.371 --> 01:06:49.873
‫تا بتونیم...

01:06:50.006 --> 01:06:51.741
‫همزیستی کنیم؟

01:06:52.809 --> 01:06:54.009
‫خب،

01:06:54.010 --> 01:06:57.047
‫مهم‌تر از هر چیزی، می‌دونی که...

01:06:58.382 --> 01:07:01.785
‫هیچکس بیشتر از ما نمی‌تونه این ماجرا رو بزرگش کنه

01:07:02.786 --> 01:07:04.353
‫و گمونم خودت بدونی

01:07:04.354 --> 01:07:06.623
‫وگرنه اینجا نبودی

01:07:08.492 --> 01:07:10.594
‫خب...

01:07:10.727 --> 01:07:13.097
‫اگه می‌خوای روال قبل برگرده...

01:07:14.731 --> 01:07:17.134
‫سر راه لامصب ما نباشید

01:07:18.202 --> 01:07:20.036
‫وگرنه میرم با تمام مدیرعامل‌های

01:07:20.137 --> 01:07:22.606
‫هر شرکت نفتی توی حوزه‌ی پرمیان صحبت می‌کنم

01:07:22.706 --> 01:07:26.376
‫و برای سازمان مبارزه با مواد مخدر
‫یه شهر کوفتی می‌سازیم

01:07:30.680 --> 01:07:32.681
‫مجانی

01:07:32.682 --> 01:07:34.218
‫برامون کار خاصی نداره

01:07:34.318 --> 01:07:36.920
‫که ده بیست میلیارد دلار خرج یه مشکل کنیم

01:07:37.020 --> 01:07:38.588
‫هیچ مشکلی

01:07:39.656 --> 01:07:43.093
‫حالا، شما دوتا کلانتر و چندتا قاضی

01:07:43.193 --> 01:07:45.962
‫و چندتا شهردار رو در مرز اونجا توی جیب‌تون دارین

01:07:46.096 --> 01:07:49.466
‫ما رئیس‌جمهورهای سابق رو توی هیئت‌مدیره‌هامون داریم

01:07:49.599 --> 01:07:52.202
‫و سناتورها

01:07:52.969 --> 01:07:54.904
‫حتی شورون اسم کاندولیزا رایس رو

01:07:55.004 --> 01:07:57.107
‫روی یه تانکر نفت کوفتی گذاشت

01:07:57.207 --> 01:07:59.041
‫قضیه اینه

01:07:59.042 --> 01:08:02.279
‫شما نمی‌دونید با کی در افتادین

01:08:03.079 --> 01:08:04.614
‫و اگه من رو بکشید

01:08:04.748 --> 01:08:06.916
‫و از یه پل وامونده آویزونم کنید،

01:08:07.016 --> 01:08:09.385
‫حدس بزن بعدش چی می‌شه

01:08:09.386 --> 01:08:12.122
‫پل کوفتی رو منفجر می‌کنیم

01:08:12.222 --> 01:08:14.757
‫ما آخرین شیری هستیم
‫که بخواید با دُمش بازی کنید، رفیق،

01:08:14.758 --> 01:08:17.794
‫چون بودجه‌ی نامحدود

01:08:17.894 --> 01:08:20.096
‫و روابط نامحدود داریم

01:08:20.197 --> 01:08:21.498
‫ما...

01:08:21.598 --> 01:08:23.133
‫همون سناتورها رو داریم، دوست من،

01:08:23.233 --> 01:08:26.970
‫همون رئیس‌جمهورها رو
‫و دشمنان‌مون هم یکسانن

01:08:27.771 --> 01:08:29.773
‫من و تو دشمنان یکسان داریم

01:08:29.873 --> 01:08:32.276
‫و چیزی نیست که شما داشته باشید
‫و من نداشته باشم

01:08:32.376 --> 01:08:34.053
‫و خب، شما نمی‌خواید دنیا بدونه

01:08:34.077 --> 01:08:36.079
‫چطوری محصول‌تون رو می‌سازید

01:08:37.080 --> 01:08:41.251
‫منم نمی‌خوام

01:08:42.319 --> 01:08:45.222
‫دنیا جای بهتریه اگه ما دوست باشیم

01:08:46.055 --> 01:08:47.724
‫متوجهم

01:08:48.492 --> 01:08:50.494
‫ولی ما هیچوقت قرار نیست دوست باشیم

01:08:50.594 --> 01:08:51.627
‫چی گفتی؟

01:08:51.628 --> 01:08:53.330
‫هیچوقت قرار نیست دوست باشیم

01:08:53.430 --> 01:08:55.165
‫آره، قراره دوست باشیم

01:08:55.265 --> 01:08:56.833
‫آره، خواهیم دید

01:08:56.966 --> 01:08:59.135
‫شما باید مثل طاعون از ما دوری کنید

01:08:59.236 --> 01:09:00.737
‫ما هم همینطور

01:09:01.538 --> 01:09:03.707
‫و اگه مسیرمون یه وقت بهم خورد،

01:09:03.840 --> 01:09:06.643
‫همه خیلی دوستانه رفتار می‌کنن

01:09:06.743 --> 01:09:10.046
‫و خیلی مهربون

01:09:10.880 --> 01:09:12.649
‫خب، توصیه‌ایه که دوتامون باید بهش عمل کنیم

01:09:12.749 --> 01:09:15.419
‫شروع خوبیه

01:09:17.954 --> 01:09:20.357
‫رئیس پلیسه

01:09:20.457 --> 01:09:22.325
‫باید بریم. پلیس اومده

01:09:22.326 --> 01:09:24.928
‫از در پشتی خارج می‌شیم

01:09:26.330 --> 01:09:28.365
‫زود باش. باید بریم

01:09:29.233 --> 01:09:30.700
‫زود باش. باشه

01:09:35.772 --> 01:09:36.940
‫این طرف

01:09:37.040 --> 01:09:38.440
‫از در پشتی میریم

01:09:43.380 --> 01:09:45.814
‫صبر کن، صبر کن. وایسا بیام، رفیق

01:09:45.815 --> 01:09:48.117
‫دارمت. مراقب جلوی پات باش

01:09:53.223 --> 01:09:56.125
‫- مشکلی نیست؟
‫- نه

01:09:59.529 --> 01:10:01.698
‫مراقب جلوی پات باش

01:10:01.798 --> 01:10:04.032
‫- گوشی داری؟
‫- آره

01:10:04.033 --> 01:10:05.334
‫به یه آدم مطمئن زنگ بزن

01:10:05.335 --> 01:10:06.669
‫بگو برات لباس بیارن

01:10:06.670 --> 01:10:08.110
‫نمی‌شه اینجوری از اینجا بری

01:10:16.580 --> 01:10:18.181
‫یکی دیگه

01:10:21.518 --> 01:10:22.886
‫باشه، اینجا یه دستشویی هست

01:10:24.153 --> 01:10:26.256
‫مطمئن شو کسی نباشه

01:10:29.359 --> 01:10:30.760
‫باشه، مشکلی نیست

01:10:30.860 --> 01:10:33.430
‫باشه. همونجا

01:10:33.563 --> 01:10:36.266
‫می‌دونی ما مالک زمینی هستیم
‫که توش حفاری می‌کنید

01:10:36.366 --> 01:10:38.033
‫آره

01:10:38.034 --> 01:10:39.603
‫ولی پولی توی اون زمین نیست

01:10:40.737 --> 01:10:43.440
‫پول زیر سطحه

01:10:46.476 --> 01:10:50.113
‫وقتی یکم زمان داشتی
‫می‌خوام درباره‌اش باهات صحبت کنم

01:10:51.781 --> 01:10:53.517
‫وقت باز می‌کنم

01:10:53.617 --> 01:10:56.986
‫بفرما. کی گفته نمی‌تونیم دوست باشیم؟

01:10:57.120 --> 01:10:58.288
‫اگه پول کافی در بیاریم،

01:10:58.422 --> 01:11:00.457
‫قراره دوست‌های خیلی خوبی بشیم

01:11:04.861 --> 01:11:07.464
‫محصولی که شما می‌فروشید آینده‌ای نداره

01:11:07.564 --> 01:11:10.800
‫بیشتر درباره‌ی محصول شما کنجکاوم

01:11:10.934 --> 01:11:13.402
‫مال من هم آینده‌اش داره تَه می‌کشه

01:11:13.403 --> 01:11:16.105
‫شاید، ولی هنوز یکم آینده داره

01:11:16.205 --> 01:11:18.308
‫دستشویی اون پشته. به دوستت زنگ بزن

01:11:18.408 --> 01:11:20.810
‫تا وقتی اومد اینجا بمون. بریم

01:11:20.910 --> 01:11:23.146
‫بریم

01:11:23.246 --> 01:11:25.114
‫بگیر

01:11:25.214 --> 01:11:27.050
‫سیگار مال تو

01:11:28.818 --> 01:11:31.054
‫می‌خوام فندکم رو بهت بدم، ولی...

01:11:31.855 --> 01:11:33.557
‫مال پدرم بود

01:12:23.039 --> 01:12:26.309
‫هی، برات یه لوکیشن می‌فرستم.
‫بیا دنبالم

01:12:43.359 --> 01:12:46.730
‫نمی‌شه جاش رو مخفی کرد

01:12:48.398 --> 01:12:50.934
‫فقط بهش میگم تصادف کردم

01:12:51.901 --> 01:12:53.737
‫برای پات باید بری بیمارستان

01:12:53.837 --> 01:12:55.448
‫معلوم نیست چی روش بوده

01:12:55.472 --> 01:12:57.506
‫نمیرم بیمارستان کوفتی

01:12:57.507 --> 01:12:59.075
‫خب، کلی میگم، فکر کن...

01:12:59.175 --> 01:13:01.044
‫دیل، نمیرم بیمارستان وامونده

01:13:01.144 --> 01:13:04.180
‫باشه، خفه می‌شم

01:13:08.384 --> 01:13:09.662
‫حداقل بذار یه دکتر برات جور کنم

01:13:09.686 --> 01:13:11.196
‫تا بعد از ظهر توی اردوگاه ببینتت

01:13:11.220 --> 01:13:12.398
‫بذار این کار رو برات بکنم، تامی

01:13:12.422 --> 01:13:14.123
‫اونوقت چی بهش بگی؟

01:13:14.257 --> 01:13:16.059
‫بهش میگم...

01:13:16.159 --> 01:13:18.061
‫میگم با میخ‌کوب به خودت زدی

01:13:18.161 --> 01:13:20.564
‫وقتی داشتی یه آفتابگیر کوفتی می‌ساختی

01:13:20.664 --> 01:13:22.098
‫نمی‌دونم

01:13:22.231 --> 01:13:24.768
‫آخه...

01:13:28.805 --> 01:13:31.373
‫خوبی؟

01:13:32.576 --> 01:13:35.378
‫آروم باش، آروم باش

01:13:41.417 --> 01:13:43.487
‫اوضاعت...

01:13:45.421 --> 01:13:48.091
‫از اینجا چطوره؟

01:13:51.895 --> 01:13:53.129
‫چی؟

01:13:53.229 --> 01:13:55.898
‫منظورت ذهنیه؟

01:13:55.899 --> 01:13:58.468
‫آره، یه همچین چیزی. حتماً

01:14:02.872 --> 01:14:04.941
‫فکر کنم دوباره الکل بخورم

01:15:37.567 --> 01:15:40.269
‫چرا روی مبل خوابیدی؟

01:15:40.369 --> 01:15:42.505
‫نمی‌خواستم بیدارت کنم، عزیزم

01:15:44.708 --> 01:15:46.676
‫صورتت چی شده؟

01:15:48.211 --> 01:15:49.779
‫تصادف کردم

01:15:49.879 --> 01:15:51.615
‫کسشعر میگی

01:15:51.715 --> 01:15:54.150
‫اگه تصادف کرده بودی
‫بهم زنگ می‌زدی

01:15:55.218 --> 01:15:57.253
‫- بشین
‫- بهم نگو چی کار کنم

01:15:57.386 --> 01:16:01.257
‫عزیزم، لطفاً فقط کنارم بشین

01:16:02.892 --> 01:16:04.794
‫بهتره حسابی خوب باشه

01:16:08.865 --> 01:16:10.266
‫عزیزم؟

01:16:13.436 --> 01:16:16.239
‫قراره یه چیزهایی باشه
‫که نمی‌تونم بهت بگم

01:16:16.339 --> 01:16:19.142
‫نمی‌تونی؟

01:16:20.176 --> 01:16:21.811
‫فقط بهم اعتماد کن

01:16:25.248 --> 01:16:27.450
‫یه چیزی که می‌تونم بهت بگم...

01:16:29.085 --> 01:16:32.856
‫اینه که کل زندگیم از جلوی چشم‌هام رد شد...

01:16:35.692 --> 01:16:37.927
‫و فقط تو رو دیدم

01:16:50.373 --> 01:16:52.074
‫برات صبحونه درست می‌کنم

01:16:52.075 --> 01:16:54.277
‫گشنته؟

01:16:54.377 --> 01:16:56.179
‫نه عزیزم

01:16:56.279 --> 01:16:58.848
‫پنکیک بلوبری

01:16:58.982 --> 01:17:00.082
‫خوبه؟

01:17:00.083 --> 01:17:02.518
‫باشه

01:17:02.618 --> 01:17:04.487
‫عالیه

01:17:57.373 --> 01:17:59.508
‫صبح بخیر بابایی

01:17:59.608 --> 01:18:01.176
‫صبح بخیر عزیزم

01:18:01.177 --> 01:18:02.846
‫صبح بخیر آقا

01:18:08.184 --> 01:18:10.920
‫انرژی کیریش رو ندارم

01:18:12.944 --> 01:18:32.944
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:19:21.657 --> 01:19:24.493
‫بهتره فرار کنی، رفیق

01:19:28.998 --> 01:19:32.168
‫این اطراف کایوتی‌ها رو می‌کشن