﻿WEBVTT

00:00:03.958 --> 00:00:06.560
[آنچه گذشت]

00:00:06.560 --> 00:00:09.600
‫ایده بدتر از این سراغ نداشتید؟

00:00:09.600 --> 00:00:12.600
‫حداقل کاریـه که می‌تونم بکنـم،
‫و حالـم خوب میشه مهمون داشته باشم

00:00:12.700 --> 00:00:14.570
‫درست مثل رومئو و جولیت؟

00:00:14.670 --> 00:00:16.040
‫یادتـه چی سرشون اومد؟

00:00:16.140 --> 00:00:17.740
‫بانک‌های خصوصی دیگه نزدیک

00:00:17.840 --> 00:00:19.840
‫- سوخت فسیلی هم نمیشن
‫- چندتا چاه؟

00:00:19.940 --> 00:00:21.509
‫- سیصدتا
‫- منو واسه چی می‌خوای؟

00:00:21.510 --> 00:00:23.009
‫یه اتفاق خوب افتاده

00:00:23.010 --> 00:00:24.650
‫دارم روی کارت‌هامون بازی می‌کنـم

00:00:24.710 --> 00:00:26.826
‫داری روی یه کارت سیصد میلیونـی
قمار می‌کنـی، مانتی

00:00:26.850 --> 00:00:28.530
‫هرکار بخوام با کارت‌های خودم
‫می‌کنـم، مگه نه تامی؟

00:00:29.520 --> 00:00:31.819
‫می‌خوام اونجا داوطلبانـه کار کنـم

00:00:31.820 --> 00:00:33.850
‫- می‌دونم شماها چی لازم دارید؟
‫- چی؟

00:00:35.460 --> 00:00:36.740
‫هرکاری که کردی، ادامه‌اش بده

00:00:36.860 --> 00:00:37.990
‫واو!

00:00:39.030 --> 00:00:41.130
‫- اون کیـه؟
‫- رایدر سمپسون

00:00:41.230 --> 00:00:43.500
‫اون همون مهاجم اصلی تیم فوتبال "آل‌استیت" هست

00:00:45.370 --> 00:00:47.700
‫- بگو که مال منـی
‫- مال توام

00:00:47.800 --> 00:00:50.300
‫اشتباهـه.
‫تو مال منـی!

00:00:51.870 --> 00:00:54.540
‌‫برای نگهبانی چند نفر دیگه‌ام
‫بجز این اسکل نیاز داریم

00:00:55.880 --> 00:00:57.379
‫میشه این رو یه نگاه بندازید؟

00:00:57.380 --> 00:00:59.450
‫بقیه خانواده‌ها امضا کردن.
‫اگه شما ردش کنید،

00:00:59.550 --> 00:01:01.450
‫مجبور می‌شیم از پرداخت غرامت

00:01:01.580 --> 00:01:03.180
‫به مابقی خانواده‌ها هم امتناع کنیم

00:01:04.000 --> 00:01:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:15.760 --> 00:01:18.600
‫♪ من در رودخانه ♪

00:01:18.730 --> 00:01:22.199
‫♪ غسل تعمید داده شدم ♪

00:01:22.200 --> 00:01:25.140
‫♪ من توی بارون ♪

00:01:25.240 --> 00:01:27.570
‫♪ پاک شدم ♪

00:01:27.670 --> 00:01:32.110
‫♪ من یخ زدم، واسه همین نمی... ♪

00:01:32.210 --> 00:01:33.610
که فرستادنـت

00:01:33.750 --> 00:01:36.079
‫دنبال آچار و وقتی رفته بودی

00:01:36.080 --> 00:01:39.720
‫و سرت به کار خودت بوده،
‫دکل پمپاژ ترکیده

00:01:39.820 --> 00:01:41.920
‫نه، وقتی ترکید داشتم می‌دوئیدم
‫سمت بچه‌ها

00:01:42.020 --> 00:01:44.220
‫- چرا می‌دوئیدی؟
‫- چون باید همین کار رو بکنـی

00:01:44.320 --> 00:01:45.630
‫باید عجله کنـی

00:01:45.730 --> 00:01:47.990
‫وقتی یکی چیزی ازت می‌خواد،
‫باید جنگی بری انجامـش بدی

00:01:48.130 --> 00:01:50.800
‫و این ابزار رو نیاز داشت برای...؟

00:01:50.930 --> 00:01:52.130
‫نمی‌دونم چرا

00:01:52.230 --> 00:01:54.130
‫فرض می‌کنم که اون ابزار...
‫یه آچار، درسته؟

00:01:54.230 --> 00:01:55.640
‫- آچار لوله گیر
‫- آچار لوله گیر

00:01:55.770 --> 00:01:58.000
‫ابزار مناسب بستن دریچه‌ هست؟

00:01:58.100 --> 00:02:00.470
‫خانم، روز دومـم بود

00:02:00.570 --> 00:02:02.640
‫هیچ راه مناسبـی برای هیچی بلد نبودم

00:02:03.680 --> 00:02:05.480
‫صحیح

00:02:08.480 --> 00:02:10.550
‫چیزی که داریم به اون

00:02:10.650 --> 00:02:13.150
‫و مابقی خانواده‌ها پیشنهاد می‌دیم

00:02:13.250 --> 00:02:15.890
‫چیزی نزدیک به نیم میلیون دلاره

00:02:16.790 --> 00:02:18.430
برای هر خانواده

00:02:18.530 --> 00:02:21.760
‫برای پرداخت وام مسکنـش کافیـه

00:02:21.860 --> 00:02:23.959
‫می‌تونه باهاش دو دهه قبض‌هاش رو پرداخت کنـه،

00:02:23.960 --> 00:02:26.400
‫و حتی با وجود اینا پسرش رو
‫بفرسته کالج

00:02:27.970 --> 00:02:30.500
‫اما اگه انتخابـش ادعای غرامت

00:02:30.600 --> 00:02:34.040
‫از شرکتـی که تو توش کار می‌کنـی باشه

00:02:36.110 --> 00:02:39.850
‫خب، بعدش باید موشکافانـه همه‌چی
‫رو بررسی کنیم

00:02:45.750 --> 00:02:47.550
‫تک تک خانواده‌ها رو

00:02:52.190 --> 00:02:54.230
‫و قضیه شما؟

00:02:55.060 --> 00:02:58.400
می‌دونی چقد بد به نظر میاد؟

00:02:59.330 --> 00:03:01.169
‫شوهرش کمتر از یک ماهـه که مُرده

00:03:01.170 --> 00:03:04.670
‫و تو توی تخت کوفتیـش می‌خوابی؟

00:03:06.310 --> 00:03:08.980
‫تنها آدمـی که از انفجار جون سالـم به در برده

00:03:09.080 --> 00:03:10.710
‫بدون هیچ صدمه‌ای

00:03:14.310 --> 00:03:18.150
‫دقیقاً می‌دونی کدوم دریچه بوده
و آچار برای چی بوده، مگه نه؟

00:03:18.250 --> 00:03:20.090
‫و دلیل دویدنـت تلاش برای

00:03:20.190 --> 00:03:23.019
‫هرچه بیشتر دور شدن از محل بوده

00:03:23.020 --> 00:03:25.160
‫- گور بابات
‫- گور بابات

00:03:26.730 --> 00:03:29.300
‫اگه امضا نکنـه و اقامه دعوا کنـه

00:03:29.400 --> 00:03:33.200
‫تو رو به چهار میخ میکشم
‫تا اون رو نابود کنـم

00:03:33.300 --> 00:03:35.740
‫وقتی هم میگم "نابود" کاملاً جدی‌ام

00:03:35.870 --> 00:03:38.870
‫تحت تحقیقات کیفری قرار می‌گیری

00:03:42.010 --> 00:03:44.610
‫داری توی مسائل مالی کمکـش می‌کنـی؟

00:03:45.650 --> 00:03:47.980
‫هیچ کدوم از متعلقات الویو رو فروحتی؟

00:03:48.080 --> 00:03:50.080
‫تا جایی که یادمـه یه وانت شیک

00:03:50.180 --> 00:03:52.620
‫این بیرون بود، که دیگه نیست

00:03:53.920 --> 00:03:56.590
‫متوجه میشی با این حرفا
‫دارم به کجا می‌رسم، نه؟

00:03:56.690 --> 00:03:58.220
‫حقیقت نداره و خودت هم می‌دونـی

00:03:58.320 --> 00:04:01.330
‫تو تنها کسی هستی که حقیقت
‫رو می‌دونی، کوپر

00:04:02.560 --> 00:04:05.800
‫چون تو تنها کسی هستی که
‫نجات پیدا کرده

00:04:07.930 --> 00:04:10.340
‫و من حقیقتـی که میگی رو رد می‌کنم

00:04:12.770 --> 00:04:15.440
‫احتمالاً حقیقت خودم رو خلق می‌کنـم

00:05:25.745 --> 00:05:32.745
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:05:52.540 --> 00:05:53.946
‫شرمنده که پا نمیشم، مانتی

00:05:53.970 --> 00:05:56.280
‫بدجور اینجا گیر افتادم

00:05:56.380 --> 00:05:58.480
‫ساعت ۹:۱۵ با رئیس راه‌آهن قرار دارید

00:05:58.580 --> 00:06:00.510
‫اهمم

00:06:00.610 --> 00:06:02.479
‫دو نوع آدم‌ توی این دنیا داریم

00:06:02.480 --> 00:06:04.019
‫اونایی که سس هلندی دوست دارن

00:06:04.020 --> 00:06:05.480
‫و اونایی که ازش متنفرن

00:06:05.590 --> 00:06:06.796
‫- تو از کدوم دسته‌ای؟
‫- مطمئن نیستم

00:06:06.820 --> 00:06:08.020
که امتحانـش کرده باشم

00:06:08.120 --> 00:06:09.566
‫زیاد اهل صبحانه نیستم

00:06:09.590 --> 00:06:11.320
‫خب حالا پس شد سه دسته

00:06:11.420 --> 00:06:15.060
‫زنـم مجبورم کرده این رژیم رو بگیرم،
توش هرچقدر بخوام می‌تونم بخورم

00:06:15.160 --> 00:06:17.130
‫مسئله اصلیـش مقدار غذاست

00:06:17.230 --> 00:06:19.230
‫صبحانه رو اندازه شاه‌ها می‌خوری،

00:06:19.370 --> 00:06:21.940
‫ناهار رو اندازه پرنسس‌ها،
‫و شام رو انداره فقرا

00:06:22.070 --> 00:06:23.446
‫- شنیده بودمـش
‫- آره مشکلـش اینـه که

00:06:23.470 --> 00:06:25.400
‫آدم نصف شب گشنه از خواب می‌پره

00:06:25.500 --> 00:06:26.840
‫یه کاسه پر بستنی یا یه ساندویچ رو می‌خوره

00:06:26.940 --> 00:06:28.540
‫- و کل معامله رو بهم می‌ریزه
‫- قهوه؟

00:06:28.640 --> 00:06:29.709
‫چای لطفاً

00:06:29.710 --> 00:06:31.040
‫- بدون کافئین، گیاهی
‫- حتماً

00:06:31.140 --> 00:06:32.450
استاتینـی چیزی مصرف می‌کنـی؟

00:06:32.550 --> 00:06:35.550
‫هر کوفتی رو که بهم بدن مصرف می‌کنـن،
‫ببخشید بد دهنی می‌کنم

00:06:35.650 --> 00:06:37.120
‫تاحالا داستان اون بنده خدایی که
‫توی دهه هفتاد

00:06:37.220 --> 00:06:39.049
‫یه کتاب پر فروش درمورد دویدن نوشت

00:06:39.050 --> 00:06:42.189
‫و بعد موقع دویدن ‫سکته کرد و مرد رو شنیدی؟

00:06:42.190 --> 00:06:43.719
‫تمام این قرص‌ها و رژیم‌ها

00:06:43.720 --> 00:06:45.760
‫فک نکنم هیچ تغییری ایجاد بکنن

00:06:45.860 --> 00:06:48.130
‫فکر می‌کنم خدا حتی قبل از اینکـه
‫ما رو بفرسته اینجا

00:06:48.230 --> 00:06:49.930
‫می‌دونسته کی قراره اینجا رو ترک کنیم

00:06:50.060 --> 00:06:52.570
‫ما مثل بازیگران یک تئاتریم

00:06:52.670 --> 00:06:54.900
‫- شاید همینطور باشه
‫- چیکار می‌تونیم برات بکنیم؟

00:06:55.000 --> 00:06:58.470
‫خب، تو منطقه با یه سری مشکلات مربوط
به کارتل مواجه شدم

00:06:58.570 --> 00:07:00.440
‫داره روی برنامه حفاری‌مون تأثیر می‌ذاره

00:07:00.540 --> 00:07:02.640
‫- چطور تأثیری؟
‫- تهدید کارگرها،

00:07:02.780 --> 00:07:05.209
‫مسدود کردن جاده‌ها، دزدیدن تجهیزات،
‫همون چرت و پرتای همیشگی

00:07:05.210 --> 00:07:07.150
‫پنج شرکت بزرگ هیچ کاری بابتـش نمی‌کنـن؟

00:07:07.280 --> 00:07:09.020
‫اگرم می‌کنن، جواب نمیده

00:07:09.120 --> 00:07:10.950
‫این مرز لعنتی

00:07:11.080 --> 00:07:13.490
‫واشنگتن یه جوری سرش رو کرده تو برف

00:07:13.620 --> 00:07:15.990
‫که به کَبک میگه زِکی

00:07:16.090 --> 00:07:17.320
‫مانتی، اگه بخوام بگم مشکل کجاست

00:07:17.420 --> 00:07:20.830
‫باید بگم، امنیت عمومی انقد کم نیرو داره
‫که جز توقف ماشین‌ها

00:07:20.930 --> 00:07:22.830
‫ و بازرسی‌ها کار مؤثری نمی‌تونه انجام بده

00:07:22.930 --> 00:07:24.960
‫و رنجرها هم یه گروه تحقیقاتی هستن

00:07:25.100 --> 00:07:27.170
‫و اونقدی نیستن که تاثیری داشته باشن

00:07:27.270 --> 00:07:28.729
‫آره خب، یه راه حل دارم

00:07:28.730 --> 00:07:31.540
‫- چی هست؟
‫- گارد ملی تگزاس

00:07:31.640 --> 00:07:33.440
‫گارد ملی رو اعزام کنم؟

00:07:33.540 --> 00:07:35.010
‫نمی‌خوام اعزام‌شون کنـی

00:07:35.110 --> 00:07:36.880
‫اما باید آموزش بدن، نه؟

00:07:36.980 --> 00:07:39.310
‫پس...

00:07:39.410 --> 00:07:42.380
‫شاید بتونن اونجا آموزش بدن

00:07:42.480 --> 00:07:44.980
‫مانتی، تمرینات ارتش

00:07:45.080 --> 00:07:46.650
‫در جهت تیراندازی و بمب بارانـه

00:07:46.750 --> 00:07:49.460
‫نمی‌دونم چطوری میشه ربطش داد
‫به محصولات نفتی

00:07:49.560 --> 00:07:51.520
‫آره خب، منم زیاد دلـم نمی‌خواد
‫چاه‌های نفتی رو بمب باران کنـن

00:07:51.660 --> 00:07:54.130
‫اما اونجا 30 هزار هکتار زمین
‫دیگه‌ام هست

00:07:54.230 --> 00:07:56.730
‫شاید بتونـن یه جای دیگه برای
‫بمب باران انتخاب کنـن

00:07:56.830 --> 00:07:59.300
‫ببین، یه پایگاه گارد ملی توی اودسا هست

00:07:59.400 --> 00:08:02.500
‫که برای آموزش باید تقریباً 650 کیلومتر
‫تا فورت هود برن

00:08:02.600 --> 00:08:03.870
تازه اگه نوبت‌شون بشه

00:08:04.000 --> 00:08:05.540
‫خب بجاش می‌تونن یه ربعـه بیان اینجا

00:08:05.640 --> 00:08:06.946
‫و هرکار که دوست دارن بکنـن

00:08:06.970 --> 00:08:08.340
‫می‌خواهی اجاره‌اش کنم؟

00:08:08.440 --> 00:08:10.139
‫خودم بهت میدمـش.
‫برام مهم نیست

00:08:10.140 --> 00:08:12.680
‫اونجا چیکار می‌کنن، فقط می‌خوام باشن

00:08:12.810 --> 00:08:13.810
‫زیاد هم باشن

00:08:13.910 --> 00:08:16.550
‫کی فرمانده اونجاست؟

00:08:16.680 --> 00:08:18.149
‫- سرهنگ آیوی
‫- خیلی خب

00:08:18.150 --> 00:08:20.290
‫و تو یه مسئول اراضی توی اودسا داری؟

00:08:20.390 --> 00:08:21.720
‫تامی نوریس

00:08:21.860 --> 00:08:25.060
‫تامی؟ هنوزم داره اونجا زحمت می‌کشه؟

00:08:25.160 --> 00:08:27.430
‫هنوزم داره زحمت میکشه

00:08:27.530 --> 00:08:29.360
‫خب...

00:08:29.460 --> 00:08:31.330
‫با آیوی در تماس بذارش، ببینیم می‌تونن

00:08:31.430 --> 00:08:32.629
‫راهی پیدا کنن یا نه

00:08:32.630 --> 00:08:34.570
‫کاری نکن برم تو اخبار، مانتی

00:08:34.670 --> 00:08:36.700
‫ممنون فرماندار

00:08:36.800 --> 00:08:38.240
‫می‌دونی، وقتی درحال رشد کردن بودیم

00:08:38.340 --> 00:08:40.570
‫به نظرم تامی بیشتر از همه
‫توانایی موفقیت رو داشت

00:08:40.670 --> 00:08:42.970
‫خب، موفق هم شد.
‫اما بعدش از دستـش داد.

00:08:42.980 --> 00:08:45.010
‫آره. می‌دونی چرا؟

00:08:45.110 --> 00:08:48.580
‫چون تصمیم همه اینا قبل از اینکـه
‫حتی شروع کنیم گرفته شده

00:08:49.850 --> 00:08:51.450
‫شاید همینطور باشه

00:08:51.550 --> 00:08:53.450
‫- بازم ممنون
‫- خواهش می‌کنم

00:09:00.830 --> 00:09:02.100
‫داشتم به آریانا

00:09:02.200 --> 00:09:03.600
‫استراتژی‌های مختلف سرمایه گذاری
‫رو نشون میدادم

00:09:03.730 --> 00:09:05.400
‫که با این پول می‌تونه بره سراغ‌شون

00:09:05.500 --> 00:09:07.730
‫و با نرخ‌های بهره در محدوده شش

00:09:07.870 --> 00:09:10.999
‫خب، گزینه‌های جذابی برای تامین

00:09:11.000 --> 00:09:14.040
‫آینده پسرش داره

00:09:15.110 --> 00:09:16.780
‫نظر کوپر چیـه

00:09:21.450 --> 00:09:23.280
‫بذار ازش بپرسیم

00:09:24.550 --> 00:09:26.590
‫نظرت چیـه؟

00:09:28.690 --> 00:09:30.120
‫یک میلیون

00:09:30.260 --> 00:09:31.859
‫نظرم اینـه

00:09:31.860 --> 00:09:33.760
‫یک میلیون؟

00:09:33.890 --> 00:09:35.229
‫این که ساعت هفت صبح اومدید اینجا

00:09:35.230 --> 00:09:38.460
‫نشون میده برگ برنده رو توی
این پرونده ندارید

00:09:38.560 --> 00:09:40.270
‫می‌خواهی بری دادگاه؟ خوبه

00:09:40.400 --> 00:09:43.600
‫وکیلـش ادعاهای محیط زیستی رو به
‫کمیسیون کیفیت محیط‌ زیست تگزاس ارائه میده

00:09:43.700 --> 00:09:45.570
‫بعد هم به اداره ایمنی و بهداشت شغلی
‫و کمیسیون راه‌آهن

00:09:45.670 --> 00:09:47.539
‫درخواست بررسی‌ ایمنی و تجهیزات رو میده

00:09:47.540 --> 00:09:49.409
‫تمام پمپ‌ها و تانکرهای ذخیره رو
‫بررسی کردم

00:09:49.410 --> 00:09:51.710
‫و تاحالا ندیدم هیچکدوم بدرد بخور باشن

00:09:51.810 --> 00:09:54.209
‫بعدش میرسه به جلسه استشهادیه،
‫و آره، البته

00:09:54.210 --> 00:09:56.020
‫شاید بتونی اونجا منو تحت فشار بذاری

00:09:56.120 --> 00:09:57.880
‫اما 700 کارگر نفتی دیگه‌ی ام‌تکس

00:09:57.980 --> 00:09:59.890
‫قراره چه حرف‌های ارزشمند دیگه‌ای
‫رو توی پرونده عمومی ثبت کنن؟

00:09:59.990 --> 00:10:01.219
‫اگه براتون می‌ارزه که 1.2 میلیون بدید

00:10:01.220 --> 00:10:02.820
‫تا به دادگاه نرسـه، پس سه میلیون
‫هم ارزشـش رو داره

00:10:02.920 --> 00:10:06.830
‫چرا بار همه‌ی این‌ها رو به دوش می‌کشید؟

00:10:06.960 --> 00:10:08.390
‫شرکت بیمه‌تون کجاست؟

00:10:08.490 --> 00:10:11.930
چیو نمی‌خواید بفهمن؟

00:10:12.030 --> 00:10:14.630
‫پس آره. یک میلیون.

00:10:30.380 --> 00:10:32.690
‫آره، یه پیشنهاد متقابل برای غرامت دارن

00:10:32.790 --> 00:10:35.620
‫یه چی؟
‫یه وکیل استخدام کردن؟

00:10:35.720 --> 00:10:38.120
تصمیم خودشونـه

00:10:39.660 --> 00:10:40.929
‫اونا چی؟

00:10:40.930 --> 00:10:43.660
‫وایسا، بذار سوار ماشین بشم

00:10:53.710 --> 00:10:54.640
‫گفتی...

00:10:54.641 --> 00:10:55.840
‫وکیلـی ندارن؟

00:10:55.940 --> 00:10:57.356
‫توی موقعیتی نیستم که
‫جواب این رو بدم

00:10:57.380 --> 00:10:58.956
‫فکر کردی خیلی باهوشی، نه؟

00:10:58.980 --> 00:11:00.050
‫به اندازه کافی باهوشـم

00:11:01.480 --> 00:11:03.680
‫- چقدر؟
‫- یک میلیون

00:11:03.780 --> 00:11:06.020
‫ای خدا، نیت. از کجا فهمیدن
می‌تونم این کار رو بکنن؟

00:11:06.150 --> 00:11:10.020
‫یکی از اعضای خانواده از کوپر نوریس
‫درخواست کرد که حضور داشته باشه

00:11:10.120 --> 00:11:11.690
‫کی... بچه‌ی تامی نوریس؟

00:11:11.790 --> 00:11:13.230
‫کارگر کوفتی خودم، کوپر نوریس؟

00:11:13.360 --> 00:11:14.530
‫بله قربان

00:11:15.830 --> 00:11:17.700
‫وای خدا

00:11:17.800 --> 00:11:19.700
‫خیلی خب

00:11:19.800 --> 00:11:21.570
‫یک میلیون رو با توافق‌نامه عدم افشا  قبول کن

00:11:21.670 --> 00:11:23.776
‫و این پیشنهاد رو محدود کن به هر خری
‫که پسره داره بهش مشاوره میده

00:11:23.800 --> 00:11:25.240
‫با توافق‌نامه عدم افشا

00:11:25.340 --> 00:11:26.780
‫- توافق‌نامه عدم افشا چیـه؟
‫- معنیـش اینه که نمی‌تونی

00:11:26.870 --> 00:11:28.210
‫میزان یا جزئیات غرامت دریافتی رو

00:11:28.310 --> 00:11:29.686
‫به کس دیگه‌ای بگی

00:11:29.710 --> 00:11:31.080
‫که شامل بقیه خانواده‌ها هم میشه

00:11:31.210 --> 00:11:33.179
‫- که یعنی اون انقد گیرشون نمیاد
‫- عادلانه نیست

00:11:33.180 --> 00:11:34.479
‫- اوه...
‫- نه

00:11:34.480 --> 00:11:35.980
‫نه، همه باید همینقدر بگیرن

00:11:40.890 --> 00:11:44.560
‫امضا نمی‌کنن مگر اینکـه
‫به هر سه خانواده داده بشه

00:11:45.590 --> 00:11:46.930
‫گوشی رو بده ربکا

00:11:57.700 --> 00:11:59.240
‫- بله قربان؟
‫- سلام

00:11:59.340 --> 00:12:00.946
‫بعد از اون جلسه دادرسی، فکر می‌کردم
‫خیلی عن گنده‌ای هستی

00:12:00.970 --> 00:12:02.056
‫اما به نظر میرسه

00:12:02.080 --> 00:12:03.410
‫اینجا یه کرم از گروه تعمیرات

00:12:03.510 --> 00:12:04.740
‫داره دهنـت رو سرویس می‌کنـه

00:12:04.880 --> 00:12:06.780
‫فکر می‌کنـی این بیوه می‌تونه

00:12:06.880 --> 00:12:08.526
‫وکیلی پیدا بکنـه که در صورت برد
پولـش رو بگیره؟

00:12:08.550 --> 00:12:11.420
‫نه بدون کمک پسره، اما فکر می‌کنم
‫پسره حتماً کمکش می‌کنـه

00:12:11.520 --> 00:12:13.090
‫گور باباش. پرداخت و مستندش کن

00:12:13.190 --> 00:12:15.750
‫بعدش هم اون دروغگوی از پشت خنجر زنـه
‫حرومی رو اخراج کن

00:12:15.890 --> 00:12:17.220
‫آه...

00:12:17.320 --> 00:12:20.189
‫آقا، شما نمی‌تونید این کار رو بکنید.
‫این اخراج غیرقانونی هست.

00:12:20.190 --> 00:12:21.660
‫بگو نگران نباشه. استعفا میدم.

00:12:21.760 --> 00:12:23.560
‫داره پیشنهاد استعفا میده

00:12:23.660 --> 00:12:24.860
‫اوه! خب، چه خوب

00:12:24.960 --> 00:12:26.346
‫انگار بلاخره یه چیز داره

00:12:26.370 --> 00:12:27.870
‫بر وفق مراد من پیش میره

00:12:45.880 --> 00:12:47.150
‫چهارتا نقطه چین هست

00:12:47.250 --> 00:12:49.520
‫حروف اول اسمـت رو بنویس

00:12:49.620 --> 00:12:51.090
‫امضاش کن

00:12:51.190 --> 00:12:52.419
‫بذار یه نگاه بندازم

00:12:52.420 --> 00:12:53.990
‫بذار نکات مهم رو بگم بهت

00:12:54.130 --> 00:12:57.929
‫میگه نمی‌تونید از ام‌تکس به هیچ دلیلی
‫شکایت کنید، هیچ وقت

00:12:57.930 --> 00:13:00.800
‫نه به دلیل چیزی در گذشته،
‫نه در آینده.

00:13:00.930 --> 00:13:03.500
‫اگه هلیکوپتر ام‌تکس یه بلوک آهنی
‫بندازه روی خونه‌تون

00:13:03.600 --> 00:13:04.840
‫حق شکایت ندارید

00:13:06.470 --> 00:13:08.069
‫با یک میلیون دلار این رو می‌خریم

00:13:08.070 --> 00:13:10.116
‫و اگه خوشت‌تون نمیاد،...
‫که امیدوارم خوشتون نیاد

00:13:10.140 --> 00:13:13.150
‫پس توی دادگاه می‌بینم‌تون

00:13:14.650 --> 00:13:16.120
‫نظرت چیـه؟

00:13:21.620 --> 00:13:23.060
‫امضاش کن

00:13:45.280 --> 00:13:46.680
‫اینـم از این

00:13:46.780 --> 00:13:49.149
‫بچه‌های دیوونه، همه‌اش رو
‫یجا خرج نکنید

00:13:49.150 --> 00:13:50.449
‫ربکا

00:13:50.450 --> 00:13:52.319
‫آرزوی بهترین‌ها رو در تلاش‌های آینده‌ات دارم

00:13:52.320 --> 00:13:55.020
‫- نمی‌دونم یعنی چی
‫- یعنی ریدم دهنت

00:13:55.150 --> 00:13:56.520
‫ربکا!

00:14:01.830 --> 00:14:06.000
‫خیلی بابت مرگ عزیزتون متاسفیم

00:14:08.670 --> 00:14:10.500
کار خوبی کردی

00:14:41.400 --> 00:14:43.800
‫بخاطر من از کارت استعفا دادی

00:14:45.770 --> 00:14:48.039
‫یه روز یه شرکت نفتی راه می‌ندازم

00:14:48.040 --> 00:14:50.080
‫و اینطوری اداره‌اش نمیکنم

00:14:51.010 --> 00:14:53.080
‫هرچی لازم بود رو ازشون یاد گرفتم

00:14:57.180 --> 00:14:59.720
‫احساس خوشحالی دارم اما نباید داشته باشم

00:15:01.750 --> 00:15:04.120
‫الویو بابت این پول مُرده

00:15:05.260 --> 00:15:07.430
‫نباید به تو نگاه کنم و احساس...

00:15:10.060 --> 00:15:13.330
‫برای حسی که نسبت به تو دارم زوده

00:15:15.800 --> 00:15:17.340
‫پس صبر می‌کنیم

00:15:28.910 --> 00:15:30.850
‫نمی‌خوام صبر کنم

00:15:34.790 --> 00:15:37.190
‫اون یکی اتاق رو برات درست می‌کنم

00:15:51.440 --> 00:15:53.270
‫آه، لعنتی

00:16:10.660 --> 00:16:13.030
‫همه اینا رو می‌برم توی گاراژ

00:16:13.160 --> 00:16:16.460
‫و یه تشک می‌خرم

00:16:17.660 --> 00:16:19.430
‫شاید باید یه جای دیگه بمونم

00:16:19.530 --> 00:16:22.799
‫کجا؟

00:16:22.800 --> 00:16:24.840
‫همین الان استعفا دادی

00:16:25.970 --> 00:16:27.540
‫به زور راه میری

00:16:28.370 --> 00:16:30.910
بدون مشکل افتادی تو نهر

00:16:31.880 --> 00:16:33.440
‫درستـش بدون پارو هست

00:16:33.450 --> 00:16:35.880
‫یا باید بگی افتادی توی دردسر

00:16:38.350 --> 00:16:39.779
‫بدون مشکل توی نهر افتادن یه مشکل نیست

00:16:39.780 --> 00:16:42.590
‫مشکل بدون پارو بودنشـه

00:16:44.060 --> 00:16:46.590
‫بهرحال تو دردسری،
‫هرچی بدتره همون

00:17:15.150 --> 00:17:18.390
‫♪ اگه دیدی یکی داره درمورد ♪

00:17:18.490 --> 00:17:20.030
‫♪ امشب توی خونه بودن ♪

00:17:20.130 --> 00:17:21.890
‫♪ و نیاز دیگه نرفتن به بار و آبجو... ♪

00:17:24.330 --> 00:17:26.500
‫♪ وحشی و آزاد ♪

00:17:26.600 --> 00:17:30.640
‫♪ از من نشنیده بگیر ♪

00:17:32.540 --> 00:17:36.209
‫♪ اگه یکی گفت این چک رو مستقیم... ♪

00:17:36.210 --> 00:17:37.780
‫صبح بخیر دیل

00:17:43.220 --> 00:17:45.080
‫هنوزم مامانـم بیدار نشده؟

00:17:45.220 --> 00:17:47.250
‫مامانـم؟

00:17:47.350 --> 00:17:50.090
‫مطمئنـم که بیدار شده،
‫اما فکر نکنم هنوز پا شده باشه

00:17:50.190 --> 00:17:53.830
‫هرموقع دیدیـش بهش میگی
‫که من آماده‌ام؟

00:17:53.930 --> 00:17:56.560
‫می‌خوام بیرون غذا بخورم

00:17:58.030 --> 00:17:59.670
‫امروز خیلی قشنگـه

00:18:16.820 --> 00:18:18.210
‫نمی‌دونم از کی عصبانی هستی

00:18:18.220 --> 00:18:19.790
‫اما توی من قایم نشدن

00:18:19.890 --> 00:18:21.820
‫شرمنده عزیزم. فقط یخورده
‫جوگیر شدم

00:18:21.920 --> 00:18:24.290
مگه دیگه می‌تونم برم
کلاس دوچرخه سواری

00:18:29.960 --> 00:18:31.000
‫وقتی بیدار میشم

00:18:31.130 --> 00:18:34.200
‫یه سکس یکشنبه‌ایـه

00:18:34.300 --> 00:18:36.270
‫آروم و نرم و یواش می‌خوام

00:18:36.370 --> 00:18:37.730
‫اون سکسی که تو کردی
‫مال شنبه بود

00:18:37.740 --> 00:18:41.510
‫هشت صبح سکس شنبه‌ای نمیکنم

00:18:41.610 --> 00:18:43.340
‫پس شرایط رو درک کن، عزیزم

00:18:43.480 --> 00:18:45.710
‫شرایط کوفتی رو درک کن

00:19:04.200 --> 00:19:05.800
‫توی خونه سیگار نکش!

00:19:05.900 --> 00:19:09.100
‫از کجا می‌دونی دارم سیگار میکشم.
‫یه ثانیه‌ست روشنـش کردم.

00:19:10.100 --> 00:19:11.370
‫چون بوش رو می‌فهمم

00:19:11.500 --> 00:19:13.540
‫- خودت دیشب تو خونه سیگار می‌کشیدی
‫- آره

00:19:13.610 --> 00:19:14.870
‫شب بود

00:19:14.970 --> 00:19:18.139
‫قوانین طول روز فرق می‌کنـن

00:19:18.140 --> 00:19:19.880
‫مگه آدم شب غلات می‌خوره؟

00:19:20.010 --> 00:19:22.550
‫قبل از اینکه بیای،
‫فقط غلات می‌خوردم

00:19:22.680 --> 00:19:23.880
‫برای شام

00:19:24.020 --> 00:19:25.880
‫آره. خب بعضی وقتا

00:19:26.020 --> 00:19:29.890
‫از داخل همون کنسرو، پاستای راویولی
‫آماده می‌خوردم

00:19:29.990 --> 00:19:31.319
‫و حتی گرمـش هم نمی‌کردم

00:19:31.320 --> 00:19:32.659
‫فقط کنسروش رو باز می‌کردم و می‌خوردم

00:19:32.660 --> 00:19:34.459
‫حق نداری به همچین چیزی
‫بگی راویولی

00:19:34.460 --> 00:19:36.620
‫من بهشون نمیگم راویولی،
‫کارخونه این اسم رو روش گذاشته

00:19:36.700 --> 00:19:38.159
‫روش قوطی کوفتیش چاپش کرده

00:19:38.160 --> 00:19:41.200
‫اونا هر کوفتی باشن راویولی نیستن

00:19:41.300 --> 00:19:43.600
‫اونا فقط حال بهم زنـن

00:19:43.700 --> 00:19:46.740
‫بهترین راه شروع روز بود، عزیزم.
‫ممنون.

00:19:46.840 --> 00:19:48.300
‫خیلی ممنونـم

00:19:48.310 --> 00:19:51.540
‫واقعاً دلـم می‌خواد 12 ساعت
‫کوفتیـه باقی مونده روز رو سپری کنم

00:19:51.680 --> 00:19:53.310
‫کیر توش

00:19:53.410 --> 00:19:55.110
‫حرومی

00:20:01.050 --> 00:20:02.560
‫چطوری دیل؟

00:20:02.660 --> 00:20:05.420
‫کل ازدواج اولـم رو توی پنج دقیقه

00:20:05.520 --> 00:20:08.460
‫به صورت فشرده شنیدم و کلی خسته‌ام

00:20:08.560 --> 00:20:11.160
‫هی ببین، اگه کنسرو راویولی توی
‫کابینت داریم

00:20:11.260 --> 00:20:13.176
‫باید بندازیشون بیرون

00:20:13.200 --> 00:20:15.470
‫دست روی موضوع حساسی گذاشتم

00:20:23.180 --> 00:20:25.280
‫صبح بخیر عزیزم

00:20:27.950 --> 00:20:30.049
‫هی عزیزم.
‫صبح بخیر.

00:20:30.050 --> 00:20:31.379
‫- وای خدای من
‫- این چه کاریـه؟

00:20:31.380 --> 00:20:32.950
‫چرا اینطوری یواشکی میای بالا سرم؟

00:20:33.090 --> 00:20:34.719
‫یواشکی نیومدم.
‫فقط دارم صبح بخیر میگم.

00:20:34.720 --> 00:20:35.720
‫لعنتی، شرمنده

00:20:35.750 --> 00:20:38.389
‫ماستـم افتاد

00:20:38.390 --> 00:20:39.830
‫شرمنده.
‫تقصیر من شد.

00:20:41.590 --> 00:20:45.300
‫رایدر امشب دعوتـم کرده به...

00:20:45.430 --> 00:20:48.930
‫انجیل خوانی، اونجا...

00:20:49.070 --> 00:20:51.440
‫اونجا از خواص خود داری حرف می‌زنیم

00:20:51.540 --> 00:20:53.199
‫دعوتـت کرده کجا؟

00:20:53.200 --> 00:20:54.810
‫بابایی، خودت گفتی دروغ بگم

00:20:54.940 --> 00:20:57.440
‫خب این انجیل خوانی تا ساعت چند
‫طول می‌کشه؟

00:20:57.580 --> 00:20:58.780
‫نیمه شب؟

00:20:58.880 --> 00:21:00.680
‫- شاید یک
‫- می‌خواید کل انجیل رو بخونید؟

00:21:01.480 --> 00:21:02.656
‫- آماده‌ای دخترم؟
‫- میشه قبل از کلاس دوچرخه

00:21:02.680 --> 00:21:04.120
‫بریم استارباکس؟

00:21:04.220 --> 00:21:06.590
‫امروز اسکی فضایی کار می‌کنیم، عزیزم

00:21:06.690 --> 00:21:09.490
‫بابات خشمـش زده بود بالا

00:21:10.490 --> 00:21:13.589
‫قبل از اینکه بیام خونه می‌خوام برم
‫آدم‌ پیرها رو سرگرم کنم

00:21:13.590 --> 00:21:14.860
‫تو چی؟

00:21:14.960 --> 00:21:16.500
‫خب مثل هر روز

00:21:16.600 --> 00:21:19.099
‫دیر وقت میام،
‫وقتی هوا تاریکـه میام،

00:21:19.100 --> 00:21:21.830
‫و اگه مشکلی هم پیش بیاد،
‫دیرتر میام

00:21:21.970 --> 00:21:24.340
‫حالا دیگه 24 ساعته نفت می‌کشید؟

00:21:24.470 --> 00:21:27.510
‫- آره، 130 سالی هست
‫- صحیح

00:21:27.610 --> 00:21:29.980
‫- خداحافظ بابایی
‫- خداحافظ عزیزم

00:21:30.110 --> 00:21:32.380
‫استارباکس!

00:21:42.790 --> 00:21:44.520
‫این...

00:21:44.660 --> 00:21:47.030
‫منظورم اینـه، این...

00:21:47.160 --> 00:21:50.160
‫می‌دونم. آره.
‫آره.

00:21:50.300 --> 00:21:52.420
‫شاید دیگه وقتش رسیده به فکر
‫کرایه کردن خونه‌ی خودت باشی

00:21:53.030 --> 00:21:54.330
‫خوب نمیشه؟

00:21:54.470 --> 00:21:56.500
‫یه لحظه وایسا

00:21:57.300 --> 00:21:58.670
‫- هی مانتی
‫- هی

00:21:58.800 --> 00:22:00.280
‫ایمیلـت رو چک کن.
‫قراره با یک سرهنگ

00:22:00.310 --> 00:22:02.109
‫از گارد ملی تگزاس همکاری کنی

00:22:02.110 --> 00:22:06.240
‫نقشه‌ی تمام دکل‌ها، سکوها، مخازن و
‫ایستگاه‌های انتقال و همه‌چی رو می‌خواد

00:22:06.340 --> 00:22:07.810
‫خیلی خب. باشه.

00:22:07.910 --> 00:22:09.110
‫خوبه. در جریانـم بذار.

00:22:09.180 --> 00:22:10.450
‫خیلی خب.
‫ممنون قربان.

00:22:11.680 --> 00:22:13.220
‫کارمون شروع شد

00:22:14.020 --> 00:22:15.790
‫اون دکل‌های حفاری رو بفرستید

00:22:15.890 --> 00:22:17.136
‫به سیج کریک، خب؟

00:22:17.160 --> 00:22:18.190
‫نیروی امنیتی هم می‌گیریم؟

00:22:18.320 --> 00:22:19.660
‫یه چیزی بهتر از اون

00:22:36.470 --> 00:22:38.680
‫منو ببر بیمارستان

00:23:24.820 --> 00:23:27.990
‫آره، میشه تا..

00:23:29.130 --> 00:23:32.400
‫لعنتی، از اینجا نمیشه آخرش رو دید

00:23:32.500 --> 00:23:34.670
‫بیشتر تولید نفت و گاز اینجا در

00:23:34.800 --> 00:23:36.470
‫ سمت جنوبی جاده‌ست

00:23:37.270 --> 00:23:39.069
‫پس از اینجا به بعد میشه بمب انداخت

00:23:39.070 --> 00:23:41.670
‫معمولاً روند کارمون اینـه که ماشین‌های
‫قدیمی رو میاریم

00:23:41.810 --> 00:23:43.440
‫درست‌شون می‌کنیم و ازشون استفاده می‌نیم

00:23:43.540 --> 00:23:45.116
‫اینجا برای تمرین با سلاح‌های سبک خوبـه

00:23:45.140 --> 00:23:47.810
‫اما دلـم نمی‌خواد اینجا بمب بندازیم

00:23:47.910 --> 00:23:50.749
‫چند وقت یک‌بار تانکرها این
‫مخازن ذخیره رو خالی می‌کنن؟

00:23:50.750 --> 00:23:52.050
‫- هر روز
‫- آره، نمی‌دونم که

00:23:52.150 --> 00:23:53.626
‫چقد اینجا به دردمون بخوره

00:23:53.650 --> 00:23:56.660
‫خب، مگه رژه و از اون

00:23:56.790 --> 00:23:58.760
‫پیاده روی‌های طولانی ندارید؟

00:23:58.860 --> 00:23:59.860
‫اون کار رو نمی‌تونید اینجا بکنید؟

00:23:59.960 --> 00:24:01.360
‫مطمئنـا اینجا می‌تونیم تمرین بدنی بکنیم

00:24:01.460 --> 00:24:03.360
‫اینجا برای تمرین نفوذ و خروج عالیـه

00:24:04.500 --> 00:24:06.629
‫شما فقط دنبال یک حضور نظامی هستید تا به عنوان

00:24:06.630 --> 00:24:08.670
‫بازدارنده فعالیت‌های مواد مخدر این
‫اطراف عمل بکنـه، درسته؟

00:24:08.730 --> 00:24:09.600
‫درسته

00:24:09.700 --> 00:24:11.500
‫- می‌تونیم این کار رو بکنیم
‫- باشه

00:24:11.600 --> 00:24:14.139
‫می‌تونیم از این منطقه برای
‫کمین‌های شبانه استفاده کنیم

00:24:14.140 --> 00:24:15.870
‫می‌تونیم تمرین نبرد تن به تن کنیم

00:24:15.970 --> 00:24:17.180
‫از نظرتون اشکال نداره اگه

00:24:17.310 --> 00:24:18.816
‫چندتا سازه موقت این اطراف
‫درست بکنیم؟

00:24:18.840 --> 00:24:20.156
‫نه بابا، هرچی دلتون بخواد می‌تونید
‫بسازید

00:24:20.180 --> 00:24:21.309
‫تا جایی که به من مربوطـه

00:24:21.310 --> 00:24:22.510
‫اگه استارباکس هم بخواید
‫می‌تونید بزنید

00:24:22.610 --> 00:24:24.610
‫می‌دونی، 35مین اینجاست

00:24:24.620 --> 00:24:26.220
‫اونا هم می‌تونن ازش استفاده کنن

00:24:26.350 --> 00:24:27.550
‫35مین چیـه؟

00:24:27.650 --> 00:24:29.390
‫واحد هلیکوپتر هجومی کانزاس

00:24:29.490 --> 00:24:30.890
‫آره، همین رو می‌خوایم

00:24:30.990 --> 00:24:32.360
‫- زدی تو خال
‫- می‌تونیم کاری کنیم که

00:24:32.490 --> 00:24:33.490
‫همین بعد از ظهر پروازهای
‫نظارتی انجام بدن

00:24:33.491 --> 00:24:35.160
‫چه خوب، آقا

00:24:35.260 --> 00:24:38.560
‫خب یه لحظه صبر کنید.
‫تلفنـم داره زنگ می‌خوره.

00:24:38.660 --> 00:24:40.370
‫هی، ممنون بچه‌ها.
‫خیلی ممنون.

00:24:42.030 --> 00:24:43.370
‫بله قربان؟

00:24:43.500 --> 00:24:46.616
‫- هی ببین، باید با پسرت حرف بزنی
‫- درمورد چی؟

00:24:46.640 --> 00:24:48.870
‫تقریباً داره هزینه‌هام رو برای حل
‫این انفجار سه برابر می‌کنه

00:24:48.970 --> 00:24:52.480
‫- دست‌تون رو بیارید بالا
‫- آره، باشه. لعنتی.

00:24:52.580 --> 00:24:53.910
‫کجایی مانتی؟

00:24:54.010 --> 00:24:55.286
‫آره، دارم سعی می‌کنم

00:24:55.310 --> 00:24:56.750
‫یه روز دیگه عمر کنم، تامی. خب؟

00:24:56.850 --> 00:24:58.310
‫پسرت داره از کار میره بیرون
‫و هیچ وقت برش نمی‌گردونم

00:24:58.320 --> 00:25:00.220
‫بله قربان.
‫درک می‌کنم.

00:25:00.320 --> 00:25:02.190
‫ممنون که بهش این فرصت رو دادی.

00:25:02.290 --> 00:25:05.090
‫عالیـه. خب، فقط برام سه میلیون دلار
‫هزینه برمی‌داره

00:25:05.220 --> 00:25:06.590
‫کی پشت خطه؟

00:25:07.430 --> 00:25:08.760
‫- سلام کمی
‫- تامی؟

00:25:08.890 --> 00:25:10.260
‫ما توی بیمارستانیـم

00:25:10.360 --> 00:25:12.329
‫پس باید بعداً بهت زنگ بزنـه

00:25:12.330 --> 00:25:14.870
‫خب می‌دونی چیـه،
‫خودم بهت زنگ می‌زنم

00:25:14.970 --> 00:25:18.869
‫و اگه چیزی لازم داشتی به گوشی
‫من زنگ بزن، نه اون

00:25:18.870 --> 00:25:19.870
‫اوه باشه

00:25:19.940 --> 00:25:21.039
‫بله خانم.
‫درک می‌کنم.

00:25:21.040 --> 00:25:23.610
‫متاسفم.
‫بعداً باهاتون تماس می‌گیرم.

00:25:30.634 --> 00:25:37.634


00:25:45.060 --> 00:25:46.559
‫اَه

00:25:46.560 --> 00:25:50.899
‫می‌دونی قبلاً این خراب‌شده یکی
‫از شعبه‌های "متل 6" بوده؟

00:25:50.900 --> 00:25:53.770
‫باید همه‌چی رو تغییر بدیم

00:25:58.040 --> 00:25:59.310
‫چه لوگوی قشنگی

00:26:01.480 --> 00:26:02.680
‫سلام!

00:26:02.780 --> 00:26:05.620
‫بی‌صبرانه منتظر شما دو نفر بودن

00:26:05.720 --> 00:26:08.150
‫- داستان ون چیـه؟
‫- برای اردوهای میدانیه

00:26:08.950 --> 00:26:10.090
‫اردوهای میدانیه به کجا؟

00:26:10.190 --> 00:26:11.460
‫خب، فکر می‌کنم هرجایی

00:26:11.560 --> 00:26:13.460
‫راستش هنوز یه بار هم نرفتیم

00:26:14.390 --> 00:26:15.490
‫ولی ونش رو دارین

00:26:15.630 --> 00:26:18.300
‫ونش رو داریم

00:26:19.100 --> 00:26:20.729
‫- ونش رو داریم
‫- اوهوم

00:26:20.730 --> 00:26:23.800
‫♪ ZZ Top - La Grange ♪

00:26:27.640 --> 00:26:30.439
‫♪ شایعه داره پخش می‌شه ♪

00:26:30.440 --> 00:26:33.280
‫♪ توی شهر تگزاس ♪

00:26:34.150 --> 00:26:38.579
‫♪ درباره‌ی اون کلبه‌ی نزدیک لا گرینج ♪

00:26:38.580 --> 00:26:40.320
‫♪ می‌دونی منظورم چیه ♪

00:26:40.420 --> 00:26:44.190
‫♪ اگه خواستی بری فقط بهم بگو ♪

00:26:45.390 --> 00:26:49.090
‫♪ به اون خونه‌ی توی دشت ♪

00:26:49.190 --> 00:26:51.430
‫♪ کلی دخترهای خوشگل دارن ♪

00:26:56.670 --> 00:26:57.970
‫♪ خدا رحم کنه ♪

00:27:05.580 --> 00:27:07.980
‫♪ خب، شنیدم خوبه ♪

00:27:08.750 --> 00:27:10.720
‫♪ اگه وقتش رو داشته باشی ♪

00:27:11.680 --> 00:27:16.150
‫♪ و ده دلار هزینه‌ی ورودی ♪

00:27:16.250 --> 00:27:18.320
‫♪ اوهوم ♪

00:27:19.890 --> 00:27:20.820
‫وای! استرایک!

00:27:20.821 --> 00:27:22.860
‫♪ اکثر شب‌ها ♪

00:27:24.460 --> 00:27:28.200
‫♪ ولی حالا شاید اشتباه کنم ♪

00:27:28.330 --> 00:27:30.870
‫♪ هوم ♪

00:27:35.470 --> 00:27:39.080
‫عزیزم

00:27:39.210 --> 00:27:42.880
‫خیلی بانمکه

00:27:42.980 --> 00:27:45.620
‫چند وقته که باهمدیگه‌ان؟

00:27:45.720 --> 00:27:47.290
‫حدود سه هفته

00:27:48.190 --> 00:27:49.490
‫سه هفته؟

00:27:49.590 --> 00:27:50.760
‫آره

00:27:50.890 --> 00:27:52.890
‫شرط می‌بندم توی آسایشگاه
‫بیشتر از خونه‌ی تو

00:27:53.030 --> 00:27:55.230
‫سکس اتفاق می‌افته

00:27:55.330 --> 00:27:59.760
‫دلت نمی‌خواد توی اون شرط سهیم باشی، اتل

00:28:00.530 --> 00:28:02.870
‫فکر می‌کنی دوباره عاشق می‌شی؟

00:28:04.040 --> 00:28:06.000
‫تا حالا یه معشوقه رو از دست ندادی، نه؟

00:28:06.100 --> 00:28:07.240
‫نه

00:28:07.340 --> 00:28:09.170
‫نمی‌خوام دوباره زحمتش رو به خودم بدم

00:28:09.270 --> 00:28:10.640
‫هوم

00:28:10.740 --> 00:28:14.810
‫ولی دوست دارم واسه‌ی آخرین بار با یه کیر حال کنم

00:28:17.280 --> 00:28:18.349
‫بذار ببینم

00:28:18.350 --> 00:28:19.580
‫چی‌کار می‌تونم بکنم

00:28:34.400 --> 00:28:37.229
‫می‌رقصیدن و پیتزا می‌خوردن

00:28:37.230 --> 00:28:39.970
‫شاد کردن‌شون خیلی راحته

00:28:40.070 --> 00:28:41.070
‫آره، آها. باشه

00:28:41.140 --> 00:28:42.409
‫ولی طرز زندگی‌شون؟

00:28:42.410 --> 00:28:44.610
‫توی یه مسافرخونه‌ی بازسازی‌شده‌ی مسخره گیر کردن

00:28:44.740 --> 00:28:46.950
‫و هیچکس نمیره بهشون سر بزنه. هیچوقت

00:28:47.080 --> 00:28:48.280
‫- هیچکس
‫- اوهوم

00:28:48.380 --> 00:28:49.726
‫انگار کلاً فراموش شدن

00:28:49.750 --> 00:28:51.620
‫آره. افتضاحه

00:28:54.120 --> 00:28:56.150
‫می‌دونی باید با این چی‌کار کنی؟

00:28:56.290 --> 00:28:58.550
‫بندازشون توی مخلوط‌کن، خردشون کن،

00:28:58.560 --> 00:29:00.330
‫با یکم آب ترکیبش کن

00:29:00.430 --> 00:29:02.206
‫و بعد مستقیم به کونت تزریقش کن،
‫چون قراره اون رو گنده کنه

00:29:02.230 --> 00:29:04.000
‫یه چیزی رو می‌دونی، آنجلا؟

00:29:04.100 --> 00:29:05.330
‫زیاد برام مهم نیست

00:29:05.460 --> 00:29:06.906
‫- که کونم چه شکلی باشه؟
‫- خب،

00:29:06.930 --> 00:29:08.899
‫شریان‌هات چی؟
‫به اون‌ها اهمیت میدی؟

00:29:08.900 --> 00:29:11.100
‫- من هر شب شام درست می‌کنم
‫- اوهوم

00:29:11.200 --> 00:29:12.770
‫غذای سالم. مفید برای بدن،

00:29:12.870 --> 00:29:15.510
‫مفید برای روح، اونوقت میای
‫اون غذای آشغالی رو می‌خوری

00:29:15.610 --> 00:29:17.769
‫بیخیال، دیل

00:29:17.770 --> 00:29:19.310
‫اوه

00:29:19.410 --> 00:29:21.380
‫- سلام عزیزم
‫- سلام عزیزم

00:29:21.480 --> 00:29:23.279
‫خدایا شکرت. میای جای من؟

00:29:23.280 --> 00:29:24.779
‫اومدم، رفیق

00:29:24.780 --> 00:29:26.080
‫لامصب

00:29:26.180 --> 00:29:28.020
‫روزت چطور بود، عزیزم؟

00:29:29.920 --> 00:29:32.920
‫لعنتی. قبلش بذار جوابِ این رو بدم

00:29:33.030 --> 00:29:34.330
‫هوم

00:29:34.430 --> 00:29:37.500
‫گه توش

00:29:37.600 --> 00:29:38.660
‫بله؟

00:29:38.760 --> 00:29:39.960
‫می‌تونی بیای دیدنم؟

00:29:40.070 --> 00:29:42.330
‫- ترجیح میدم نیام
‫- بذار یه جور دیگه بگم

00:29:42.430 --> 00:29:43.840
‫باید همدیگه رو ببینیم

00:29:44.800 --> 00:29:46.500
‫باشه، قبول. نیم ساعت دیگه

00:29:46.600 --> 00:29:48.470
‫توی کافه‌ی پَچ چطوره؟

00:29:48.570 --> 00:29:52.140
‫عزیزم، روز من تموم نشده.
‫دو ساعت دیگه بر می‌گردم

00:29:53.150 --> 00:29:54.279
‫باحال نیستی

00:29:54.280 --> 00:29:56.910
‫عزیزم، برای من هم باحال نیست

00:29:59.120 --> 00:30:01.350
‫ممنون

00:30:04.860 --> 00:30:07.560
‫من وعده‌ی چهار غذایی و سخنرانی درباره‌ی روش آشپزی نمی‌خوام

00:30:07.690 --> 00:30:09.590
‫فقط یه ساندویچ کیری می‌خوام

00:30:09.690 --> 00:30:11.360
‫پس بهتره سریع درستش کنی

00:30:11.460 --> 00:30:13.300
‫با مانتی حرف زدی؟

00:30:13.400 --> 00:30:14.700
‫حمله‌ی قلبی بهش دست داده

00:30:14.800 --> 00:30:17.370
‫- پنجمیش بود؟
‫- آره، فکر کنم

00:30:17.500 --> 00:30:19.639
‫کوپر چی‌کار کرده؟

00:30:19.640 --> 00:30:21.170
‫بازی داد

00:30:21.270 --> 00:30:22.640
‫خوبم بازی داد

00:30:22.740 --> 00:30:24.616
‫خب، با این دختره بازی خطرناکی می‌کنه

00:30:24.640 --> 00:30:26.480
‫نزدیک بود به کشتنش بده
‫و هنوزم ممکنه

00:30:26.580 --> 00:30:29.810
‫فکر نکنم داره باهاش بازی می‌کنه، تامی

00:30:30.580 --> 00:30:32.920
‫جوری که به همدیگه نگاه می‌کنن...

00:30:47.530 --> 00:30:48.530
‫بله؟

00:30:48.630 --> 00:30:50.400
‫یه ساعت وقت می‌خوام

00:30:51.900 --> 00:30:53.039
‫پس بذاریم ساعت هشت

00:30:53.040 --> 00:30:55.310
‫باشه، اون موقع می‌بینمت

00:30:59.710 --> 00:31:01.250
‫باشه، نیت

00:31:01.350 --> 00:31:03.326
‫می‌خوام این بگایی رو حل کنم.
‫یا حداقل بفهمم جریانش چیه

00:31:03.350 --> 00:31:05.350
‫موفق باشی

00:31:08.190 --> 00:31:09.790
‫من باز می‌کنم، بابایی

00:31:11.160 --> 00:31:12.720
‫با اون لباس کدوم گوری میری؟

00:31:12.820 --> 00:31:15.130
‫انجیل‌خونی، یادته؟

00:31:21.600 --> 00:31:22.770
‫عصر بخیر، قربان

00:31:22.870 --> 00:31:24.400
‫عصر بخیر

00:31:26.870 --> 00:31:29.170
‫سلام

00:31:29.270 --> 00:31:30.569
‫امشب کجا میرید؟

00:31:30.570 --> 00:31:33.280
‫انجیل‌خوانی، قربان

00:31:33.410 --> 00:31:34.650
‫واقعاً؟

00:31:34.750 --> 00:31:35.550
‫بله قربان

00:31:35.551 --> 00:31:36.980
‫- جالبه
‫- آره

00:31:37.120 --> 00:31:40.990
‫مبحث انجیل‌خوانیِ امشب چیه؟

00:31:41.850 --> 00:31:43.520
‫...آم

00:31:43.620 --> 00:31:45.160
‫فضایل

00:31:45.290 --> 00:31:46.460
‫پفیوزکاری؟

00:31:46.590 --> 00:31:49.160
‫- پفیوزی؟
‫- پرهیزکاری

00:31:49.990 --> 00:31:51.160
‫پرهیز مرهیز، قربان

00:31:51.300 --> 00:31:54.030
‫باشه. می‌دونی معنی اون کلمه چیه؟

00:31:54.930 --> 00:31:56.970
‫من...

00:31:57.070 --> 00:31:58.430
‫نمی‌دونم قربان

00:31:58.440 --> 00:32:01.540
‫خب، اولاً، اینی که تو گفتی کلمه نیست

00:32:01.640 --> 00:32:03.480
‫پرهیزکاریه

00:32:03.580 --> 00:32:07.040
‫و معنیش اینه که دخترم رو نکن

00:32:08.780 --> 00:32:09.940
‫ولی من بهت نمیگم

00:32:09.980 --> 00:32:11.680
‫یه دستور مستقیم از خداست

00:32:11.780 --> 00:32:14.420
‫خدا بهت میگه

00:32:14.520 --> 00:32:16.520
‫دخترم رو نکن

00:32:18.020 --> 00:32:19.820
‫- مفهومه؟
‫- بله قربان

00:32:19.920 --> 00:32:21.360
‫باید رد بشم

00:32:25.930 --> 00:32:28.070
‫ببخشید

00:32:34.770 --> 00:32:36.510
‫♪ توی این بزرگراه‌ها بالا و پایین شدم ♪

00:32:36.610 --> 00:32:38.840
‫♪ خسته و کوفته شدم... ♪

00:32:38.940 --> 00:32:40.980
‫دوست داری کجا بری؟

00:32:42.610 --> 00:32:43.779
‫نمی‌دونم

00:32:43.780 --> 00:32:45.880
‫اهل اینجا نیستم

00:32:47.220 --> 00:32:50.360
‫می‌تونیم بریم شام بخوریم

00:32:50.490 --> 00:32:52.820
‫با این لباس نمی‌تونم غذا بخورم

00:32:53.630 --> 00:32:56.430
‫♪ می‌دونم کلاً ارزشش رو داشته... ♪

00:32:58.130 --> 00:33:00.329
‫کاش به فکرم می‌رسید
‫که بگم مایو بیاری

00:33:00.330 --> 00:33:02.000
‫- مایو دارم
‫- همراهت؟

00:33:02.100 --> 00:33:03.270
‫معلومه

00:33:04.470 --> 00:33:06.139
‫من اهل آلیدو هستم

00:33:06.140 --> 00:33:08.010
‫شب هر جوری که شروع بشه،

00:33:08.110 --> 00:33:09.570
‫همیشه توی استخر تموم می‌شه

00:33:09.710 --> 00:33:12.210
‫♪ بعدش فقط از سر کینه درستش کردم... ♪

00:33:12.310 --> 00:33:14.480
‫شنیدم اونجا یه چیز دیگه است

00:33:15.880 --> 00:33:18.050
‫آره، ولی خیلی با اینجا فرق نداره

00:33:18.180 --> 00:33:19.979
‫اگه...

00:33:19.980 --> 00:33:23.050
‫می‌دونی، اینجا تمیز و قشنگ بود

00:33:25.490 --> 00:33:27.390
‫خب، کجا بریم شنا؟

00:33:28.730 --> 00:33:31.600
‫تصفیه‌خانه تازه یه آب‌انبار جدید پُر کرده

00:33:31.700 --> 00:33:34.400
‫فقط نورش از فلرهای نفتیه، پس...

00:33:34.500 --> 00:33:36.900
‫آب نارنجیه

00:33:37.000 --> 00:33:39.440
‫مثل شنا توی آتیشه

00:33:40.370 --> 00:33:42.670
‫خب، شنا توی آتیش زیاد منطقی نیست

00:33:43.840 --> 00:33:46.840
‫شبیه آلیدو نیست، قول میدم

00:33:49.550 --> 00:33:50.680
‫نشونم بده

00:33:50.780 --> 00:33:52.120
‫♪ چیزی که هنوز پیداش نکردم ♪

00:33:52.250 --> 00:33:54.090
‫♪ همه‌اش دنبال یه آهنگم ♪

00:33:54.190 --> 00:33:55.590
‫خب، باشه

00:33:55.690 --> 00:33:57.560
‫♪ همه‌اش برای جوون‌ها دعا می‌کنم ♪

00:33:57.660 --> 00:33:59.620
‫♪ جانشینی که قراره جام رو بگیره ♪

00:33:59.760 --> 00:34:02.590
‫♪ و نفر بعدی که بایسته و بگه ♪

00:34:02.690 --> 00:34:05.100
‫♪ پس نشون‌شون دادم که کی هستم ♪

00:34:05.200 --> 00:34:08.030
‫♪ بعدش فقط از روی کینه انجامش دادم ♪

00:34:46.670 --> 00:34:47.970
‫شام حاضره

00:34:48.070 --> 00:34:50.340
‫ببخشید، شام حاضره

00:34:52.980 --> 00:34:55.109
‫خوبی؟

00:34:55.110 --> 00:34:56.680
‫آه...

00:34:56.780 --> 00:34:58.980
‫فکر کنم گیر کردم

00:35:00.320 --> 00:35:01.620
‫گیر کردی؟

00:35:01.720 --> 00:35:03.749
‫به خاطر...

00:35:03.750 --> 00:35:04.950
‫دست راستم

00:35:04.960 --> 00:35:06.190
‫- نمی‌تونم...
‫- باشه

00:35:06.290 --> 00:35:07.530
‫خب...

00:35:09.330 --> 00:35:11.660
‫باشه، فقط می‌خوام

00:35:11.800 --> 00:35:13.800
‫بکشمش پایین

00:35:13.900 --> 00:35:16.070
‫باشه، فقط...

00:35:17.070 --> 00:35:18.840
‫باشه. هی

00:35:22.140 --> 00:35:23.710
‫ببخشید

00:35:23.840 --> 00:35:25.840
‫این...

00:35:25.980 --> 00:35:28.550
‫نمی‌دونم چطوری درش بیارم

00:35:28.650 --> 00:35:31.180
‫خب، اولین بار چطوری درش آوردی؟

00:35:31.280 --> 00:35:33.520
‫ظاهر قشنگی نداشت

00:35:35.520 --> 00:35:37.290
‫از شغلت استعفا دادی

00:35:37.390 --> 00:35:38.590
‫کتک خوردی

00:35:38.690 --> 00:35:40.320
‫در عوض، به قبض‌هام رسیدگی می‌کنی

00:35:40.430 --> 00:35:42.030
‫و چمن حیاط رو می‌زنی

00:35:42.130 --> 00:35:43.760
‫برای من عالیه، ولی تو...

00:35:43.860 --> 00:35:46.230
‫بعید می‌دونم سودی داشته باشه

00:35:47.530 --> 00:35:49.700
‫دیدنت سوده

00:36:06.650 --> 00:36:08.420
‫شام حاضره

00:36:08.550 --> 00:36:10.819
‫قبلاً گفتی

00:36:10.820 --> 00:36:12.890
‫می‌دونم

00:36:32.810 --> 00:36:35.950
‫داریم الگوی کلافه‌کننده‌ای رو می‌سازیم

00:36:40.920 --> 00:36:43.090
‫شاید الگو نباشه

00:36:44.720 --> 00:36:48.960
‫شاید خدا داره بهمون هشدار میده
‫که دست برداریم

00:37:03.140 --> 00:37:05.110
‫- آقای نوریس
‫- بگی تامی کافیه

00:37:05.210 --> 00:37:06.709
‫حالت چطوره؟

00:37:06.710 --> 00:37:08.650
‫خوبم

00:37:08.750 --> 00:37:10.520
‫آره. کوپر اینجاست؟

00:37:10.620 --> 00:37:11.750
‫آره

00:37:11.850 --> 00:37:14.450
‫می‌خوام باهاش صحبت کنم اگه مشکلی نداری

00:37:14.550 --> 00:37:16.566
‫آره، تازه می‌خواستیم شام بخوریم. بفرمایید...

00:37:16.590 --> 00:37:18.536
‫خب، نه. نمی‌خوام مزاحم بشم.
‫می‌تونم فقط...

00:37:18.560 --> 00:37:20.136
‫- می‌تونم بعداً باهاش صحبت کنم
‫- نه لطفاً

00:37:20.160 --> 00:37:21.889
‫کوپر

00:37:21.890 --> 00:37:23.900
‫وقتی یه زن مکزیکی بهت میگه غذا بخوری،

00:37:24.000 --> 00:37:25.630
‫فقط باید قبول کنی

00:37:25.760 --> 00:37:27.500
‫باشه

00:37:27.600 --> 00:37:29.670
‫ممنون

00:38:02.130 --> 00:38:04.070
‫باشه. زود باشید، بخورید

00:38:04.170 --> 00:38:05.870
‫برای چوریپو کاسه بردارید

00:38:06.000 --> 00:38:08.370
‫اون کدومه، عزیزم؟

00:38:16.880 --> 00:38:18.880
‫کافیه، کافیه

00:38:20.350 --> 00:38:22.020
‫ممنون

00:38:23.150 --> 00:38:24.390
‫اون چیه؟

00:38:24.490 --> 00:38:27.060
‫کورونداست

00:38:27.160 --> 00:38:28.820
‫یه مدل تاماله

00:38:28.830 --> 00:38:30.489
‫فقط بازش کن

00:38:30.490 --> 00:38:32.060
‫اوه

00:38:36.330 --> 00:38:38.040
‫خب...

00:38:38.170 --> 00:38:41.010
‫می‌خوام...

00:38:44.180 --> 00:38:46.140
‫اوه

00:38:50.750 --> 00:38:51.810
‫ببخشید

00:38:51.820 --> 00:38:53.220
‫آره، باید یکم بهش عادت کنی

00:38:53.320 --> 00:38:54.420
‫قطعاً

00:38:54.550 --> 00:38:55.866
‫از غذای تند خوشم میاد، سوءبرداشت نشه،

00:38:55.890 --> 00:38:58.090
‫ولی پسر، اون... غافلگیرت می‌کنه

00:38:58.190 --> 00:38:59.760
‫مامان‌بزرگم اینجوری درستش می‌کرد

00:38:59.860 --> 00:39:00.860
‫آره

00:39:14.010 --> 00:39:16.910
‫خب، قضیه چیه... برنامه‌ی شما چیه؟

00:39:18.740 --> 00:39:21.080
‫اون اینجا تنهایی می‌ترسه
‫و منم یه جایی واسه درمان شدن می‌خوام...

00:39:21.180 --> 00:39:23.210
‫نه، نه، نه

00:39:23.310 --> 00:39:25.010
‫جاده‌خاکی نمیریم

00:39:25.020 --> 00:39:26.850
‫حقیقت رو میاریم وسط

00:39:26.950 --> 00:39:28.350
‫قضیه چیه؟

00:39:28.450 --> 00:39:29.820
‫چی‌کار می‌کنید؟

00:39:30.620 --> 00:39:32.820
‫- سعی داریم بفهمیم
‫- آره؟

00:39:32.920 --> 00:39:34.660
‫چطور پیش میره؟

00:39:35.630 --> 00:39:37.130
‫یکم دست و پا چلفتی

00:39:38.100 --> 00:39:41.300
‫تعجب نکردم

00:39:43.940 --> 00:39:46.070
‫می‌دونم به نظرتون قضیه چیه

00:39:46.170 --> 00:39:47.770
‫من ترسیدم

00:39:47.910 --> 00:39:49.840
‫یه بیوه‌ی بچه‌دار بدون آینده

00:39:49.940 --> 00:39:52.310
‫و راست میگی، هستم

00:39:53.310 --> 00:39:55.750
‫ولی اگه دنبال یه مرد بودم
‫که هوام رو داشته باشه،

00:39:55.850 --> 00:39:57.920
‫کرمِ ۲۲ ساله‌ی گروه تعمیرات

00:39:58.020 --> 00:39:59.780
‫راه‌حلم نیست

00:40:07.290 --> 00:40:09.130
‫پس نمی‌دونم قضیه چیه

00:40:10.490 --> 00:40:12.360
‫عزادارم؟

00:40:12.460 --> 00:40:14.670
‫ازش اجتناب می‌کنم؟

00:40:17.800 --> 00:40:19.840
‫یا خدا بهم رحم کرده

00:40:19.940 --> 00:40:22.340
‫و به همین زودی یه عشق دیگه بهم داده؟

00:40:23.510 --> 00:40:25.780
‫الویو بامزه بود،

00:40:25.880 --> 00:40:27.680
‫باهام مهربون بود

00:40:27.780 --> 00:40:29.980
‫این خونه رو خرید

00:40:30.110 --> 00:40:32.320
‫یه زندگی ساخت

00:40:36.020 --> 00:40:40.090
‫ولی الویو حتی یه بار جوری بهم نگاه نکرد
‫که اون نگاهم می‌کنه

00:40:42.160 --> 00:40:44.000
‫حتی یک بار

00:40:44.100 --> 00:40:46.060
‫هرگز

00:40:48.070 --> 00:40:50.900
‫هر دفعه که نگاه می‌کنه

00:40:52.600 --> 00:40:54.440
‫خوشم میاد

00:40:56.040 --> 00:40:58.240
‫حالا چی‌کارش کنم؟

00:40:59.840 --> 00:41:01.880
‫شام شما هم تمومه

00:41:07.720 --> 00:41:10.620
‫شاید عاشق بشیم
‫و پنجاه سال دوام بیاریم

00:41:10.720 --> 00:41:14.760
‫شاید هفته‌ی آینده بفهمم
‫که فقط از یه جریانی مخفی شدم

00:41:17.260 --> 00:41:19.960
‫شاید عاشق بشم و اون فقط عذاب‌وجدان داشته باشه

00:41:21.430 --> 00:41:23.030
‫پس همونطور که گفتم،

00:41:23.130 --> 00:41:25.440
‫دست و پا چلفتیه

00:41:28.670 --> 00:41:31.440
‫می‌ذارم باشه

00:41:32.880 --> 00:41:35.480
‫ممنون که سر زدی

00:41:36.510 --> 00:41:39.479
‫از توی اون وانت
‫هر چقدر خواستی قضاوتم کن،

00:41:39.480 --> 00:41:43.420
‫ولی توی خونه‌ی کیری خودم
‫مورد قضاوت قرار نمی‌گیرم

00:41:53.000 --> 00:41:56.330
‫پسرم، این دختره ممکنه از توانت بیشتر باشه

00:42:09.850 --> 00:42:12.280
‫ممنون بابت غذا، عزیزم

00:42:13.620 --> 00:42:15.380
‫چیزی توی دنیا به ذهنم نمی‌رسه

00:42:15.390 --> 00:42:17.290
‫که از پنجاه سال دوام آوردن شما دو نفر

00:42:17.420 --> 00:42:18.890
‫بهتر باشه

00:42:18.990 --> 00:42:21.190
‫و اگه با اون نباشه،

00:42:21.290 --> 00:42:23.560
‫امیدوارم یکی رو پیدا کنی

00:42:24.300 --> 00:42:26.630
‫چون از معدود افرادی هستی که دیدم

00:42:26.730 --> 00:42:29.730
‫و واقعاً حقشه، باشه؟

00:42:41.750 --> 00:42:43.310
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:42:45.750 --> 00:42:46.919
‫فکر کردم شام تمومه

00:42:46.920 --> 00:42:48.450
‫برای همه جز تو تمومه

00:42:48.590 --> 00:42:50.090
‫بگیر بشین، لاغر مردنی

00:42:50.190 --> 00:42:52.320
‫غذا بخور

00:43:20.480 --> 00:43:23.190
‫کاری از دست تو بر نمیاد، کوپر

00:43:27.090 --> 00:43:28.560
‫فقط غذا بخور

00:43:54.020 --> 00:43:55.590
‫چی می‌سوزونن؟

00:43:55.690 --> 00:43:57.050
‫گازیه

00:43:57.150 --> 00:43:58.890
‫که با نفت بالا میاد

00:43:58.990 --> 00:44:00.490
‫و به سطح می‌رسه

00:44:00.590 --> 00:44:03.790
‫باید بسوزوننش وگرنه جمع می‌شه
‫و منفجر می‌شه

00:44:04.730 --> 00:44:06.060
‫تا حالا اینجوری شده؟

00:44:06.860 --> 00:44:08.129
‫آره، اونقدری اتفاق می‌افته
‫که شرکت‌هایی داریم

00:44:08.130 --> 00:44:10.130
‫که کارشون فقط خاموش کردن‌شونه

00:44:10.900 --> 00:44:12.976
‫وقتی میگن مضر برای محیط‌زیست،

00:44:13.000 --> 00:44:15.410
‫همین رو میگن

00:44:17.510 --> 00:44:19.540
‫این حرف‌ها رو باور داری؟

00:44:21.510 --> 00:44:23.650
‫وقتی به اون نگاه می‌کنم، آره

00:44:24.380 --> 00:44:26.050
‫خب...

00:44:26.150 --> 00:44:28.950
‫بهت قول میدم
‫اون معادن لیتیوم چین

00:44:29.050 --> 00:44:31.060
‫برای محیط‌زیست مضره

00:44:31.160 --> 00:44:33.690
‫میگن آروغ زدنِ احشام
‫برای محیط‌زیست بده

00:44:33.790 --> 00:44:35.960
‫حالا می‌خوان از شرّ تمام احشام خلاص بشن

00:44:37.160 --> 00:44:38.060
‫ما چی پس؟

00:44:38.160 --> 00:44:39.900
‫ما هفت میلیاردیم

00:44:40.000 --> 00:44:41.170
‫ما آروغ نمی‌زنیم؟

00:44:41.270 --> 00:44:43.630
‫روی این زمین‌ها پنل خورشیدی

00:44:43.730 --> 00:44:46.440
‫و توربین بادی نصب می‌کنن
‫که پرنده‌ها رو می‌کشه،

00:44:46.570 --> 00:44:47.910
‫و الگوهاشون رو مختل می‌کنه

00:44:48.040 --> 00:44:50.910
‫بعد می‌ذارن‌شون توی اقیانوس
‫و نهنگ‌ها رو می‌کشن

00:44:51.010 --> 00:44:52.610
‫می‌خوای بدونی بدترین چیز

00:44:52.740 --> 00:44:54.250
‫برای محیط‌زیست چیه؟
‫بدترینِ مطلق

00:44:54.350 --> 00:44:56.510
‫- توی تمام دنیای لعنتی؟
‫- بهم بگو

00:44:56.610 --> 00:44:57.850
‫چیه؟

00:44:57.950 --> 00:45:00.120
‫من و تو

00:45:01.390 --> 00:45:02.680
‫انسان‌ها

00:45:02.690 --> 00:45:03.920
‫آره

00:45:04.020 --> 00:45:05.690
‫و برای اون هم یه نقشه دارن،

00:45:05.790 --> 00:45:06.860
‫فقط صبر کن تا ببینی

00:45:06.960 --> 00:45:09.060
‫ما آخرین پاندمی‌مون رو ندیدیم

00:45:09.860 --> 00:45:11.059
‫تو یکی از اون مدلی‌هایی

00:45:11.060 --> 00:45:12.400
‫خودتی

00:45:12.500 --> 00:45:13.760
‫چرا یکی از اون مدلی‌هایی؟

00:45:13.860 --> 00:45:15.770
‫- می‌خوای کله‌ام رو بکنی زیر آب؟
‫- آره

00:45:15.870 --> 00:45:17.700
‫- نتیجه‌اش چی شد؟
‫- نمی‌تونم

00:45:18.600 --> 00:45:20.870
‫- انتظارش رو نداشتم
‫- هرچی

00:45:25.280 --> 00:45:26.980
‫یکی اینجاست

00:45:29.950 --> 00:45:32.350
‫همه‌ی گردن‌کلفت‌ها
‫دوست‌دخترهاشون رو میارن اینجا

00:45:33.880 --> 00:45:36.050
‫ولی زن‌شون رو هیچوقت نمیارن

00:45:37.150 --> 00:45:39.320
‫خدای من، عجب چیزی هستی

00:45:48.030 --> 00:45:49.399
‫ازت خوشم میاد

00:45:49.400 --> 00:45:51.300
‫همچنین

00:45:53.640 --> 00:45:55.040
‫حالا می‌خوام امتحانت کنم

00:45:55.140 --> 00:45:57.310
‫از یه امتحان خوب خوشم میاد

00:45:57.410 --> 00:45:59.510
‫خواهیم دید

00:46:01.880 --> 00:46:03.850
‫کجا میریم؟

00:46:05.620 --> 00:46:07.450
‫که امتحان بدی

00:46:33.880 --> 00:46:36.279
‫♪ خیلی خوب ادای مست نبودن رو در میاری ♪

00:46:36.280 --> 00:46:40.350
‫♪ و خیلی خوب رد می‌شی... ♪

00:46:40.450 --> 00:46:41.720
‫سلام

00:46:46.190 --> 00:46:48.560
‫- باشه، حمله رو شروع کن
‫- چه جورم

00:46:48.660 --> 00:46:52.030
‫پسرت با زن یکی از قربانی‌ها زندگی می‌کنه

00:46:52.130 --> 00:46:53.730
‫خبر داشتی؟

00:46:53.860 --> 00:46:56.030
‫آره، می‌دونستم

00:46:57.700 --> 00:47:00.700
‫فکر نمی‌کردی ارزش گفتن رو داره؟

00:47:00.800 --> 00:47:01.870
‫یه اتفاق جدیده

00:47:01.970 --> 00:47:03.139
‫آره. باخبرم

00:47:03.140 --> 00:47:05.340
‫چون همین سه هفته‌ی پیش

00:47:05.440 --> 00:47:06.980
‫شوهر داشته خبر مرگش

00:47:09.210 --> 00:47:11.309
‫احتمالش چقدره

00:47:11.310 --> 00:47:14.520
‫که توی روز اولش... اولین روزش...

00:47:14.620 --> 00:47:17.690
‫بر حسب اتفاق توسط تو

00:47:17.790 --> 00:47:19.220
‫به اون گروه تعمیرات اعزام بشه

00:47:19.320 --> 00:47:20.890
‫و توی همون روز اول

00:47:21.020 --> 00:47:22.730
‫یه پمپ‌جک...

00:47:22.860 --> 00:47:25.230
‫نه دکل حفاری، نه دکل تعمیراتی،

00:47:25.330 --> 00:47:26.600
‫بلکه یه پمپ‌جک...

00:47:26.700 --> 00:47:28.770
‫منفجر می‌شه و شوهر زنی رو می‌کشه

00:47:28.870 --> 00:47:30.430
‫که حالا باهاش زندگی می‌کنه...

00:47:30.530 --> 00:47:32.316
‫صبر کن ببینم، منظورت چیه؟

00:47:32.340 --> 00:47:34.169
‫حرفم تموم نشده

00:47:34.170 --> 00:47:36.039
‫معلوم شد این کرم

00:47:36.040 --> 00:47:39.039
‫دو ماه با گرفتن مدرک مهندسی نفت
‫فاصله داره،

00:47:39.040 --> 00:47:40.580
‫با رشته‌ی فرعی زمین‌شناسی

00:47:40.680 --> 00:47:43.650
‫اگه بذاریش کنار این واقعیت
‫که پمپ‌جک‌ها

00:47:43.750 --> 00:47:45.450
‫به عنوان روشی برای استخراج نفت
‫اینقدر پایدارن،

00:47:45.580 --> 00:47:46.920
‫که سالیان سال بدون نظارت رها می‌شن

00:47:47.050 --> 00:47:48.250
‫سالیان سال

00:47:48.350 --> 00:47:49.826
‫از دهه‌ی ۳۰ پمپ‌جک‌هایی داریم

00:47:49.850 --> 00:47:50.920
‫که هنوز کار می‌کنن

00:47:51.020 --> 00:47:53.620
‫در واقع، پمپ‌جک‌ها اینقدر قابل اطمینان هستن،

00:47:53.760 --> 00:47:55.090
‫که احتمالاً

00:47:55.230 --> 00:47:58.160
‫باید مهندس نفت باشی
‫که یکی‌شون رو منفجر کنی

00:47:58.260 --> 00:48:00.830
‫و یک انفجار بر حسب اتفاق اونجا رخ داده

00:48:03.370 --> 00:48:04.770
‫احتمالش چقدره؟

00:48:05.840 --> 00:48:09.140
‫احتمالش چقدره
‫که اون تنها شاهد بازمانده باشه؟

00:48:09.240 --> 00:48:11.869
‫و احتمالش چقدره
‫که بلد باشه چطوری

00:48:11.870 --> 00:48:13.810
‫برای مصالحه‌نامه پیشنهاد متقابل بده؟

00:48:13.910 --> 00:48:16.980
‫یه غرامت فیکس‌شده بود، نه پیشنهاد

00:48:17.110 --> 00:48:19.450
‫و به همین راحتی، دوست‌دختر کوچولوش شده میلیونر

00:48:19.550 --> 00:48:21.490
‫صبر کن ببینم، ۴۰۰ هزار دلار

00:48:21.620 --> 00:48:23.389
‫یه توهین برای این خانواده است.
‫هیچوقت اونقدر کم نمیدیم

00:48:23.390 --> 00:48:25.120
‫کار من اینه که خسارت ناشی از مسئولیت رو پایین بیارم

00:48:25.260 --> 00:48:26.960
‫می‌دونی این شرکت
‫چطوری پول ذخیره می‌کنه؟

00:48:27.060 --> 00:48:28.260
‫هوم؟

00:48:28.360 --> 00:48:30.730
‫وقتی تقاضا کمه
‫لوله رو به صورت عمده می‌خریم

00:48:30.830 --> 00:48:33.100
‫وقتی همه می‌فروشن اجاره‌نامه می‌خریم

00:48:33.200 --> 00:48:35.500
‫کامیون‌هامون رو زیر نرخ بازار می‌خریم

00:48:35.600 --> 00:48:37.900
‫چون میرم کاباره‌ی ریک

00:48:38.000 --> 00:48:40.569
‫و ده هزار دلار خرج مدیر فروش‌شون می‌کنم

00:48:40.570 --> 00:48:42.900
‫از غرامت‌های پرداختی به بیوه‌ی دوست‌هامون

00:48:42.910 --> 00:48:44.380
‫پول ذخیره نمی‌کنیم

00:48:44.480 --> 00:48:46.286
‫- باشه؟
‫- حالا شدن دوست، ها؟

00:48:46.310 --> 00:48:48.556
‫آره که دوستن.
‫من به عروسی دختره رفتم، باشه؟

00:48:48.580 --> 00:48:49.980
‫می‌بینم نقشه‌ات چیه

00:48:53.020 --> 00:48:54.550
‫می‌گفتم،

00:48:54.650 --> 00:48:57.820
‫کار من اینه که خسارت ناشی از مسئولیت رو پایین بیارم

00:48:57.920 --> 00:49:00.420
‫هر چیزی که تو بهش دست بزنی مسئولیت داره

00:49:01.590 --> 00:49:03.690
‫آره، خب...

00:49:03.790 --> 00:49:05.960
‫به بیزنس نفت خوش اومدی

00:49:06.060 --> 00:49:08.530
‫حالا بذار یه چیزی بهت بگم

00:49:08.630 --> 00:49:11.700
‫اون انفجار یه تصادف بود و خود وامونده‌ات هم می‌دونی

00:49:11.800 --> 00:49:13.740
‫و اگه بخوای برای جبران کون‌سوختگیت

00:49:13.840 --> 00:49:16.010
‫به پسر من حمله کنی،

00:49:16.110 --> 00:49:18.340
‫سری بعدی تصادفی در کار نیست، باشه؟

00:49:19.210 --> 00:49:20.740
‫تهدید بود؟

00:49:21.610 --> 00:49:23.350
‫آره، یه تهدید کیریه

00:49:23.450 --> 00:49:27.280
‫♪ ولی خیلی بلدم ادای کسی که مست نیست رو در بیارم ♪

00:49:27.380 --> 00:49:30.690
‫♪ و خیلی خوب بلدم ♪

00:49:30.790 --> 00:49:32.860
‫♪ از اون حد و مرزها ♪

00:49:32.960 --> 00:49:36.130
‫♪ رد بشم ♪

00:49:38.130 --> 00:49:40.930
‫♪ اون حد و مرزها ♪

00:50:10.190 --> 00:50:11.600
‫گه توش

00:50:13.360 --> 00:50:15.270
‫- الو
‫- روزت دیگه تمومه؟

00:50:15.400 --> 00:50:16.500
‫تمومه

00:50:17.600 --> 00:50:19.070
‫خب، چطور بود؟

00:50:20.100 --> 00:50:22.369
‫روزهای من همه مثل همن، عزیزم

00:50:22.370 --> 00:50:24.039
‫بیا خونه

00:50:24.040 --> 00:50:25.610
‫حالت رو بهتر می‌کنم

00:50:25.710 --> 00:50:26.839
‫نمی‌خوام بهتر بشم

00:50:26.840 --> 00:50:29.009
‫خب، من می‌خوام بهتر بشم

00:50:29.010 --> 00:50:30.710
‫پس مرد باش و بیا خونه،

00:50:30.810 --> 00:50:32.456
‫- یه ویاگرا بخور، خودخواهِ...
‫- الان حوصله ندارم

00:50:32.480 --> 00:50:34.390
‫نمی‌تونم. وقتی شد می‌بینمت

00:50:49.400 --> 00:50:51.130
‫مترسک؟

00:50:51.230 --> 00:50:53.400
‫یه...

00:50:53.500 --> 00:50:55.110
‫مترسک مست؟

00:50:55.210 --> 00:50:57.310
‫سقوط هواپیما؟

00:50:57.440 --> 00:51:00.010
‫پرنده‌ی رو به موت... پرنده‌ی مُرده

00:51:00.110 --> 00:51:01.810
‫عقاب

00:51:01.910 --> 00:51:03.050
‫عقابی که داره می‌میره؟

00:51:03.150 --> 00:51:04.320
‫مهربونه

00:51:04.420 --> 00:51:05.580
‫روحِ مست؟

00:51:05.680 --> 00:51:07.220
‫- آخه نگاهش کن
‫- توربین؟

00:51:09.290 --> 00:51:11.589
‫کونش مثل سطل علوفه است

00:51:11.590 --> 00:51:13.990
‫- پنکه؟
‫- نمی‌دونم برای چی

00:51:14.120 --> 00:51:15.760
‫اومدین اینجا پیش ما

00:51:15.860 --> 00:51:18.400
‫باید چهار و دست پا
‫روی صندلی عقب ماشینش باشی

00:51:18.500 --> 00:51:20.130
‫از اون چرخوندنی‌ها...

00:51:20.230 --> 00:51:22.760
‫می‌دونم، ولی خواستم ببینم
‫بیشتر از این‌ها براش مهمه یا نه

00:51:22.770 --> 00:51:24.770
‫توفان؟

00:51:24.870 --> 00:51:26.100
‫وقت تموم شد!

00:51:26.200 --> 00:51:27.439
‫- آسیاب بادی، لعنتی!
‫- آره

00:51:27.440 --> 00:51:29.340
‫اهمیت میده

00:51:29.440 --> 00:51:30.909
‫یا شاید اینقدر می‌خوادت،

00:51:30.910 --> 00:51:32.710
‫که براش هر کاری می‌کنه

00:51:32.810 --> 00:51:34.780
‫اتل، اون که بهتره

00:51:34.880 --> 00:51:37.580
‫هر دو مسیر به یک مقصد می‌رسه، عزیزم

00:51:38.750 --> 00:51:40.150
‫نوبت منه

00:51:40.250 --> 00:51:42.620
‫ماسک؟ دزد دریایی رقصان؟

00:51:42.720 --> 00:51:44.760
‫حیوانه؟
‫حیوانی که یه چیزی می‌خوره؟

00:51:44.860 --> 00:51:46.590
‫حیوان ماسک‌دار؟
‫حیوان ماسک‌دار؟

00:53:21.450 --> 00:53:23.689
‫منطقه‌ی هدف در تیررس

00:53:23.690 --> 00:53:26.720
‫اینجا اهداف سخت گذاشتین؟

00:53:26.820 --> 00:53:28.019
‫منفیه

00:53:28.020 --> 00:53:30.160
‫خب، الان چندتا دارین

00:53:32.860 --> 00:53:35.430
‫پایگاه، فکر کنم توی منطقه‌ی هدف، ناشناس داریم

00:53:35.530 --> 00:53:38.130
‫ناشناس‌ها در منطقه‌ی هدف

00:53:38.270 --> 00:53:40.300
‫ضربه خوردن؟

00:53:42.410 --> 00:53:45.740
‫گنجشک یازده، ناشناس‌ها ضربه خوردن؟

00:53:46.764 --> 00:54:06.764
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.