﻿WEBVTT

00:00:04.133 --> 00:00:06.594
‫[آنچه گذشت]

00:00:06.670 --> 00:00:08.680
‫تامی؟ حالت چطوره؟

00:00:08.810 --> 00:00:11.030
‫دنیا به کاممـه، کمی.
‫چی بگم دیگه؟

00:00:11.160 --> 00:00:13.070
‫اون کام رو یادمه

00:00:13.250 --> 00:00:15.210
‫این یه پیشنهاد غرامت به خانواده‌هاست

00:00:15.340 --> 00:00:16.160
‫چه کلکی تو کاره؟

00:00:16.380 --> 00:00:17.290
‫شما نمی‌تونید تصمیم بگیرید

00:00:17.470 --> 00:00:18.300
‫که این حادثه تقصیر ما بوده

00:00:18.470 --> 00:00:19.340
‫اگه تقصیر شما بود باشه چی؟

00:00:20.430 --> 00:00:22.340
‫- ویکتور کجاست؟
‫- ویکتور ازمون خواستـه

00:00:22.520 --> 00:00:24.560
‫که توی فسخ این ازدواج کمک کنیم

00:00:24.740 --> 00:00:26.170
‫برو سراغ بنتلی کوفتی

00:00:26.390 --> 00:00:27.780
‫بنتلی یه هدیه بوده

00:00:27.960 --> 00:00:29.740
‫تمام هدایا جزء اموال شخصی
‫شما محسوب میشن

00:00:29.960 --> 00:00:31.130
‫قرارداد اجاره‌ی زمین هرموسا؟

00:00:31.310 --> 00:00:33.570
‫اونا خسارت محصولاتی که
‫از دست دادن رو می‌خوان

00:00:33.790 --> 00:00:35.140
‫- برن توی صف
‫- تهدید کردن

00:00:35.310 --> 00:00:38.180
‫چرا ناتان داره به گوشی من زنگ می‌زنـه؟

00:00:38.360 --> 00:00:40.140
‫- سلام نیت
‫- دیشب به کوپر حمله شده

00:00:40.360 --> 00:00:42.490
‫- توی بیمارستان ژنرال داره عمل میشه
‫- کوپر نوریس؟

00:00:43.580 --> 00:00:45.190
‫- تو کی هستی؟
‫- خودت کی هستی؟

00:00:45.370 --> 00:00:47.720
‫- من خواهرشـم
‫- توضیح اینـکه من کیم سخت‌تره

00:00:47.890 --> 00:00:49.110
‫وای خدای من!

00:00:49.280 --> 00:00:50.760
‫مامان؟

00:00:50.980 --> 00:00:52.500
‫حرومی‌هایی که این کارو کردن
‫رو پیدا کن

00:00:55.770 --> 00:00:58.290
‫این کاریـه که با آدم‌هایی که
‫به خانواده‌ام صدمه می‌زنن می‌کنم

00:00:58.470 --> 00:00:59.420
‫آه!

00:00:59.600 --> 00:01:00.690
‫باید قبل از اینکه کسی بکشتـش

00:01:00.860 --> 00:01:02.730
‫پسرم رو از اینا ببرم بیرون

00:01:05.860 --> 00:01:16.860
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:05.230 --> 00:02:06.400
‫خب، بذار یچیزی بهتون بگم

00:02:06.580 --> 00:02:08.230
‫این وحشتناک ترین ایده‌ایـه
‫که امروز دیدم

00:02:10.100 --> 00:02:11.320
‫چرا نمیای خونه، کوپر؟

00:02:12.410 --> 00:02:15.590
‫اونوقت کجا میشه، پدر؟
‫خونه‌ی من کجاست؟

00:02:16.670 --> 00:02:18.330
‫حداقل کاریـه که می‌تونم بکنم

00:02:18.550 --> 00:02:20.770
‫و مهمون داشتن خوبـه

00:02:22.110 --> 00:02:25.200
‫شاید بیشتر از انتظارت مهمون برات بیاد عزیزم

00:02:25.380 --> 00:02:27.160
‫چند نفر دنبال این پسرن

00:02:27.340 --> 00:02:30.340
‫می‌دونم.
‫خودم باعثـش شدم.

00:02:41.260 --> 00:02:43.440
‫درست مثل رومئو و ژولیت

00:02:45.050 --> 00:02:46.830
‫یادتـه چی سر اونا اومد؟

00:02:48.140 --> 00:02:49.750
‫راستـش هیچ وقت نمایشـش رو ندیدم

00:02:49.920 --> 00:02:51.230
‫مُردن، بورلی

00:02:51.400 --> 00:02:53.490
‫بعد از اینکه خانواده‌هاشون رو نابود کردن

00:02:53.670 --> 00:02:55.580
‫جفتشون خودکشی کردن

00:03:21.780 --> 00:03:24.050
‫خیلی خب

00:03:24.220 --> 00:03:25.220
‫سلام لوسیا

00:03:25.400 --> 00:03:26.610
‫سلام

00:03:28.350 --> 00:03:30.530
‫خیلی خب، مراقب قدم هات باش

00:03:37.450 --> 00:03:39.280
‫بچه‌ام چطوره؟

00:03:39.410 --> 00:03:41.450
‫همه‌چی مرتبـه.
‫دوتا شیشه شیر خورده.

00:03:41.590 --> 00:03:43.150
‫الانـم خوابـه.
‫همه‌چی خوبـه.

00:03:43.330 --> 00:03:44.980
‫میشه یه لحظه صبر کنـی؟

00:03:45.150 --> 00:03:47.810
‫آره، عجله‌ای ندارم.
‫کار خاصی ندارم.

00:03:47.980 --> 00:03:48.850
‫چه باحال

00:03:49.030 --> 00:03:50.330
‫لوسیا

00:04:08.960 --> 00:04:10.270
‫اینجا اتاق خودتـه

00:04:10.400 --> 00:04:12.570
‫این تنها تختیـه که داریم

00:04:12.750 --> 00:04:14.710
‫توی اون یکی اتاق یه تخت بچه‌ست

00:04:14.880 --> 00:04:17.140
‫درسته لاغری، اما توش جا نمیشی

00:04:17.320 --> 00:04:18.800
‫نمی‌تونم اتاق تو رو بگیرم

00:04:18.970 --> 00:04:21.840
‫بهرحال خیلی از شب‌ها رو
‫روی کاناپه می‌خوابـم

00:04:24.450 --> 00:04:26.240
‫میرم یچی درست کنم بخوری

00:04:26.370 --> 00:04:28.720
‫گرسنه نیستم

00:04:31.290 --> 00:04:34.590
‫خب، تو مدتی که اینجایی یکی
‫از کارایی که می‌کنـی، خوردنـه

00:06:05.510 --> 00:06:07.820
‫سرعتـت رو ثابت نگه دار!

00:06:08.820 --> 00:06:10.730
‫هر حرکتـی که می‌زنید
‫یه حرکت به سمت اهدافتون هست

00:06:10.730 --> 00:06:13.210
‫یادتون باشه، شما قوی‌تر از چیزی
‫هستید که فکر می‌کنید

00:06:18.090 --> 00:06:20.310
‫باید اینجا مربی یه کلاس بشی، مامان

00:06:20.480 --> 00:06:22.960
‫کون تو از مال مربی قشنگ‌تره

00:06:23.140 --> 00:06:24.400
‫چقد تو قندی، عزیزم

00:06:24.570 --> 00:06:26.360
‫

00:06:26.530 --> 00:06:29.970
‫چی بگم والا، هلوی گرد قشنگی داره

00:06:30.100 --> 00:06:31.190
‫جنده!

00:06:31.360 --> 00:06:32.580
‫جانـم؟

00:06:32.710 --> 00:06:34.630
‫کونـت حرف نداره.
‫ازت متنفرم.

00:06:34.800 --> 00:06:36.370
‫ممنون

00:06:36.540 --> 00:06:37.760
‫میگن اگه کاری که دوست داری
‫رو انجام بدی

00:06:37.940 --> 00:06:40.200
‫هیچ‌وقت یه روز هم تو زندگیت کار نکردی

00:06:40.420 --> 00:06:42.420
‫بهرحال من هیچ وقت توی زندگیـم
‫کار نمی‌کنـم

00:06:44.160 --> 00:06:46.200
‫تنها کار من اینـه که مَردَم رو خوشحال کنم

00:06:46.420 --> 00:06:48.600
‫بعد اون چیزایی که خوشحالـم می‌کنن
‫رو برام می‌خره

00:06:48.820 --> 00:06:50.560
‫و جاهایی می‌برتـم که خوشحالـم می‌کنـه

00:06:50.770 --> 00:06:52.650
‫و منم با سکس بهش پاداش میدم

00:06:52.780 --> 00:06:55.000
‫دنیا اینطوری کار می‌کنـه، عزیزم

00:06:55.170 --> 00:06:57.780
‫حالا اگه یه وقتایی یه ساک هم بزنی چی؟

00:06:58.000 --> 00:07:00.440
‫دیگه دنیا رو توی دست داری

00:07:00.610 --> 00:07:02.180
‫جایگاهتون رو عوض کنید

00:07:02.390 --> 00:07:04.440
‫اگه روی یه روئر هستید،
‫برید روی یه تردمیل

00:07:04.570 --> 00:07:06.440
‫اگه روی تردمیل هستید
‫برید روی یه روئر

00:07:06.660 --> 00:07:10.750
‫شیب تردمیل رو بذارید روی سه
‫و سرعتـش هم روی هفت

00:07:10.920 --> 00:07:12.970
‫بذارشون روی شش و هشت.
‫اگه می‌خواستیم کالری بسوزیم

00:07:13.140 --> 00:07:15.020
‫خب می‌رفتیم تو محله پیاده روی می‌کردیم

00:07:15.230 --> 00:07:16.840
‫ما اومدیم کون‌مون رو قشنگ کنیم

00:07:18.850 --> 00:07:20.800
‫خیلی خب، خانم‌ها.
‫با شماره‌ی سه...

00:07:20.930 --> 00:07:23.760
‫دو، یک

00:07:23.940 --> 00:07:24.850
‫یالا! یالا!

00:07:36.910 --> 00:07:39.740
‫- بازم می‌خواید؟
‫- نه، ممنون عزیزم

00:07:39.910 --> 00:07:41.480
‫مطمئنی؟

00:07:41.610 --> 00:07:45.310
‫خب ببین، 60-40 کار می‌کنیم،
‫تو 60 درصد گیرت میاد

00:07:45.480 --> 00:07:47.220
‫چندتا چاه؟

00:07:47.400 --> 00:07:48.750
‫توی فاز اول میشه 54 تا

00:07:48.880 --> 00:07:52.100
‫فکر می‌کنیم توی کل میدون
‫حدود 200 تا 300 تا چاه بشه

00:07:52.230 --> 00:07:54.360
‫ما شش چاه اکتشافی حفر کردیم،
‫4تاش نفت داشتن

00:07:54.530 --> 00:07:56.450
‫همون چهارتا بیش از 200 بشکه تولید می‌کنـن

00:07:56.670 --> 00:07:59.150
‫- منو واسه چی می‌خواید؟
‫- خب، بانک‌ها مانتی

00:07:59.320 --> 00:08:02.720
‫بانک‌های خصوصی دیگه سمت
‫سوخت فسیلی هم نمیان

00:08:02.890 --> 00:08:04.460
‫باک هواپیماهای شخصی‌شون رو با
‫محصولات ما پر می‌کنن

00:08:04.670 --> 00:08:05.980
‫اما هیچ کاغذی رو برامون امضا نمی‌کنـن

00:08:06.150 --> 00:08:08.630
‫بانک‌های لون استار یا پلینز کاپیتان چی؟

00:08:08.850 --> 00:08:10.980
‫نه، نه. اونا ضمانت کامل می‌خوان

00:08:11.160 --> 00:08:12.550
‫حداقل نه درصد می‌گیرن

00:08:13.600 --> 00:08:15.550
‫خب دنی، فکر می‌کنـی من چی می‌خوام؟

00:08:15.730 --> 00:08:18.380
‫دارم بهت یه فرصت برای
‫سود کردن پیشنهاد میدم، مانتی

00:08:18.560 --> 00:08:21.470
‫اوه، نمی‌دونم

00:08:23.040 --> 00:08:24.650
‫من خودم یه سری میدان دارم که باید
‫حفاری‌شون کنم

00:08:24.820 --> 00:08:27.830
‫130 تا چاه دارم که باید تعمیر بشن

00:08:28.000 --> 00:08:31.050
‫و 20 هزار هکتار زمین دیگه نقشه‌برداری شدن
‫و آماده شروع کارن

00:08:32.660 --> 00:08:35.100
‫خیلی خب، 65 درصد

00:08:38.230 --> 00:08:40.320
‫یه لحظه بهم وقت بده

00:08:48.630 --> 00:08:50.330
‫می‌دونی از پرواز به دنور متنفرم

00:08:50.550 --> 00:08:52.460
‫چون می‌دونی، پر از تکونـه

00:08:52.640 --> 00:08:54.510
‫گفتم "اینجا چه خبره؟"

00:08:54.680 --> 00:08:56.380
‫اونـم گفت "یه مورد اورژانسیـه

00:08:56.550 --> 00:08:57.990
‫کیسه کلستومی یه یارویی ترکیده"

00:08:59.560 --> 00:09:01.380
‫و...

00:09:01.510 --> 00:09:02.470
‫فکر می‌کنم بخاطر فشار هوا
‫یا همچین چیزی بود

00:09:02.690 --> 00:09:03.990
‫به خدا راست میگم

00:09:04.170 --> 00:09:05.340
‫هی پسرا، غذا میخورید یا مشروب؟
‫یا جفتش؟

00:09:05.520 --> 00:09:06.910
‫- جفتـش
‫- خیلی خب

00:09:07.130 --> 00:09:08.220
‫الان یه تخفیف ویژه روی
‫مشروب باد لایت گذاشتیم

00:09:08.430 --> 00:09:09.740
‫دم شما گرم

00:09:09.870 --> 00:09:11.350
‫چی گیر خودت میاد، الی؟

00:09:11.520 --> 00:09:12.700
‫هیچیـه هیچی

00:09:12.870 --> 00:09:14.570
‫می‌خواید به یه دختر روستایی کمک کنید؟

00:09:14.740 --> 00:09:17.440
‫به ازای خرید شما به من پول میدن

00:09:17.570 --> 00:09:18.790
‫ما داریم کار می‌کنیم، الی.
‫فقط یه پارچ اولترا برامون بیار

00:09:18.970 --> 00:09:20.750
‫بعداً جبران می‌کنیم

00:09:20.920 --> 00:09:22.930
‫مطمئنـم جبران می‌کنی، عزیزم.
‫می‌خواید بگم منو ویژه‌مون چیـه؟

00:09:23.100 --> 00:09:24.360
‫نه راستـش

00:09:24.580 --> 00:09:25.580
‫استیک مرغ برای همه

00:09:25.760 --> 00:09:27.020
‫سیب زمینی کنارش رو پوره می‌خواید
‫یا سرخ شده؟

00:09:27.150 --> 00:09:28.580
‫- من جفتـش
‫- جفتش

00:09:28.800 --> 00:09:29.890
‫برای همه جفتـش رو بیار

00:09:30.060 --> 00:09:31.500
‫خب، فکر کنم امروز ویتامین‌هامون

00:09:31.670 --> 00:09:33.020
‫از سس خامه‌ای تامین میشه، نه پسرا؟

00:09:34.850 --> 00:09:37.770
‫مانتی می‌خواد گروه تعمیرات شروع کنن

00:09:39.990 --> 00:09:41.160
‫قضیه اون قاچاقچی های کوفتی

00:09:41.290 --> 00:09:42.510
‫که اومدن سراغ‌مون رو بهش گفتی؟

00:09:42.690 --> 00:09:44.560
‫هم اون در جریان هست هم کلانتر

00:09:44.690 --> 00:09:46.210
‫کلانتر می‌خواد چه غلطی بکنـه؟

00:09:46.380 --> 00:09:47.820
‫هیچی

00:09:47.950 --> 00:09:49.300
‫فقط از گروه جنوب کمپ استفاده کن

00:09:49.470 --> 00:09:50.780
‫اگه می‌دونی منظورم چیـه

00:09:52.170 --> 00:09:53.220
‫منظورت گانگستر ها هستن

00:09:53.350 --> 00:09:54.870
‫دقیقاً منظورم همینـه

00:09:55.050 --> 00:09:56.390
‫تامی، این کار خودش کلی خطرناکه

00:09:56.570 --> 00:09:57.660
‫حالا خطر تیر خوردن هم اضافه شده

00:09:57.830 --> 00:09:59.750
‫فقط تهدید می‌کنن، بهم اعتماد کن

00:09:59.920 --> 00:10:02.050
‫اگه فقط همین کار رو می‌کنن
‫پس چرا از گانگستر ها باید استفاده بکنم؟

00:10:02.230 --> 00:10:04.140
‫خوبه که یه اسلحه داشتی باشی
‫بدون این که مجبور باشی ازش استفاده کنی، رئیس

00:10:06.320 --> 00:10:07.540
‫بحث اهریمن شد

00:10:10.580 --> 00:10:12.800
‫اون اهریمن نیست، خود شیطانـه

00:10:13.850 --> 00:10:16.940
‫اگه اون شیطان باشه، می‌دونی
‫ما چی به حساب میایم؟

00:10:21.110 --> 00:10:23.120
‫- بفرما عزیزم
‫- ممنون

00:10:24.550 --> 00:10:25.730
‫اهمم

00:10:26.990 --> 00:10:28.170
‫چی؟

00:10:29.340 --> 00:10:29.950
‫چی چی؟

00:10:30.170 --> 00:10:31.430
‫اگه اون شیطان باشه

00:10:31.600 --> 00:10:33.430
‫ما چی به حساب میاییم؟

00:10:37.480 --> 00:10:38.650
‫موجودات اهریمنی

00:10:41.960 --> 00:10:43.530
‫بله قربان؟

00:10:43.700 --> 00:10:44.660
‫دیاموند می‌خواد یه قرارداد اجاره حفاری

00:10:44.790 --> 00:10:46.750
‫در ازای سود باهامون ببنده

00:10:46.920 --> 00:10:47.710
‫چقد؟

00:10:47.880 --> 00:10:49.670
‫65

00:10:50.490 --> 00:10:52.190
‫کجا؟

00:10:52.360 --> 00:10:53.710
‫سراسر حوضه وال وردی

00:10:53.890 --> 00:10:55.540
‫اونجا انقد قاچاقچی داره

00:10:55.710 --> 00:10:57.150
‫که اگه یه شب یه کامیون
‫رو اونجا ول کنی

00:10:57.320 --> 00:10:58.670
‫صبحـش دیگه سرجاش نیست

00:10:58.890 --> 00:11:01.460
‫باید دور سایت رو فنس بکشم

00:11:01.680 --> 00:11:03.370
‫چندتا مامور بذارم اونجا،

00:11:03.550 --> 00:11:06.070
‫که اینطوری قیمت هر چاه
‫حدود 750تا میره بالاتر

00:11:07.120 --> 00:11:08.640
‫و این کار توی جنوب ریسکـه

00:11:08.860 --> 00:11:10.420
‫اینطوری هم نیست که تا بیل بزنیم
‫نفت بپاشه بیرون

00:11:10.600 --> 00:11:11.820
‫باید منابع رو پیدا کنیم

00:11:12.040 --> 00:11:14.820
‫شش چاه اکتشافی زدن
‫که چهارتاش نفت داشته

00:11:14.990 --> 00:11:16.820
‫جاده هم می‌سازم؟

00:11:17.040 --> 00:11:18.430
‫نمی‌دونم

00:11:18.560 --> 00:11:20.170
‫چقد؟

00:11:20.390 --> 00:11:22.350
‫44

00:11:24.570 --> 00:11:27.790
‫باید هشتا گروه ببرم اونجا.
‫سهمـت خیلی کمـه.

00:11:27.960 --> 00:11:29.660
‫اونـش با من

00:11:29.840 --> 00:11:32.450
‫کاری به دشت‌های سیج نداریم؟

00:11:32.580 --> 00:11:34.230
‫نه، اونا هم حفاری میشن

00:11:34.410 --> 00:11:36.410
‫اونجا پر از قاچاقچی ناخوشـه

00:11:36.580 --> 00:11:37.840
‫برای رفع و رجوعـش کمک میخوام

00:11:38.020 --> 00:11:39.800
‫بهت که گفتم، دارم روش کار می‌کنـم

00:11:39.980 --> 00:11:41.280
‫خیلی خب، ممنون

00:11:41.500 --> 00:11:42.980
‫ببین، اگه این معامله رو ببندی

00:11:43.150 --> 00:11:45.460
‫به نقشه برداری و زلزله‌نگاری نیاز دارم

00:11:45.630 --> 00:11:46.590
‫به اطلاعات ژئوترمال نیاز دارم

00:11:46.810 --> 00:11:48.720
‫آره، آره. همه رو بهت میدم.

00:11:48.900 --> 00:11:50.120
‫کدوم بانک؟

00:11:50.250 --> 00:11:52.950
‫باید بدونم چقد قراره
‫زیر ذره‌بین باشم

00:11:53.120 --> 00:11:54.430
‫هیچ بانکی

00:11:56.170 --> 00:11:57.950
‫فکر می‌کردم دیگه این کار رو نمی‌کنیم

00:11:58.170 --> 00:12:01.210
‫فرصت طلاییه. داریم روی
‫کارت‌هامون شرط می‌بندیم

00:12:01.350 --> 00:12:03.260
‫داری روی یه کارت 300 میلیون
‫دلاری شرط می‌بندی، مانتی

00:12:03.430 --> 00:12:05.090
‫با کارت های خودم هرکار
‫بخوام می‌کنم، مگه نه تامی؟

00:12:17.710 --> 00:12:19.230
‫تا وقتی که سرمایه‌ام برگرده،
‫100٪ سهم رو می‌گیرم

00:12:19.410 --> 00:12:22.800
‫بعد از اونـم تا یک سال 70 درصد می‌گیرم،
‫65 درصد هم برای همیشه

00:12:22.980 --> 00:12:24.850
‫من چی‌ام، مونتی؟
‫یه احمق به تمام معنا؟

00:12:25.020 --> 00:12:29.850
‫نه، تو یه شرکت کم‌اعتباری
‫که نمی‌تونه وام جور کنه

00:12:30.070 --> 00:12:32.420
‫و انقد طماع هستی که حاضر نیستی
‫هیچ وثیقه‌ای بذاری

00:12:32.590 --> 00:12:33.900
‫یا بخشی از سودت رو به خطر بندازی

00:12:34.120 --> 00:12:36.250
‫نمی‌خوای ضمانتی بدی؟
‫قیمتـش اینـه

00:12:36.420 --> 00:12:39.040
‫یا... گور بابات

00:12:40.250 --> 00:12:42.870
‫برو سراغ تی‌پی‌جی یا فورترس

00:12:43.040 --> 00:12:46.870
‫ببین چطوری به فنات میدن

00:12:52.920 --> 00:12:55.090
‫خیلی خب، معامله رو برای خودت جور کردی

00:12:55.270 --> 00:12:58.450
‫تا آخر هفته قرارداد رو می‌ذارم روی میزتون

00:13:07.190 --> 00:13:08.590
‫♪ Hillbilly Hippie - Lainey Wilson ♪

00:13:18.810 --> 00:13:20.770
‫مگه قرر نبود این هفته بری مدرسه؟

00:13:20.950 --> 00:13:22.470
‫قرار بود، اما تصمیم گرفتم
‫که یک هفته صبر کنم

00:13:22.640 --> 00:13:23.640
‫و انتظارات رو بالا ببرم

00:13:23.820 --> 00:13:25.080
‫می‌خوای بریم خرید مدرسه؟

00:13:25.300 --> 00:13:26.300
‫توی میدلند؟

00:13:29.170 --> 00:13:30.740
‫نه، باید بریم دالاس یا نیویورک

00:13:30.910 --> 00:13:31.960
‫اما دیگه جت نداریم

00:13:32.180 --> 00:13:35.270
‫می‌دونم، عزیزم

00:13:35.400 --> 00:13:37.480
‫طلاق فقط روی زوجین تاثیر نمی‌ذاره

00:13:37.660 --> 00:13:40.790
‫کل خانواده درگیرش میشن.
‫شرمنده.

00:13:43.270 --> 00:13:44.320
‫اون چیه؟

00:13:45.410 --> 00:13:48.500
‫اونجا جاییـه که اگه بچه‌هات
‫دوستت نداشته باشن ازش سر در میاری

00:13:48.630 --> 00:13:52.060
‫پس فقط می‌شینن اونجا و منتظرن که بمیرن؟

00:13:52.200 --> 00:13:53.200
‫دقیقاً

00:13:53.330 --> 00:13:55.330
‫چقد بد

00:13:57.810 --> 00:13:59.200
‫باید بریم دیدنشون

00:13:59.420 --> 00:14:00.730
‫و چیکار کنیم؟

00:14:00.860 --> 00:14:02.770
‫خب، می‌تونیم بریم سی‌وی‌اس
‫و چندتا بازی بخریم

00:14:02.950 --> 00:14:04.210
‫می‌تونیم یخورده خوراکی بخریم

00:14:04.380 --> 00:14:05.950
‫نمی‌دونم چی بهشون بگم

00:14:06.080 --> 00:14:08.950
‫عزیزم، براشون مهم نیست چی بگی

00:14:09.130 --> 00:14:10.390
‫فقط می‌خوان یچی بگی

00:14:10.520 --> 00:14:12.820
‫خیلی خب، بریم

00:14:19.000 --> 00:14:20.220
‫پس 91 سالتـه؟

00:14:20.350 --> 00:14:22.310
‫91

00:14:22.490 --> 00:14:24.400
‫خیلی سن زیادیـه، باب

00:14:24.580 --> 00:14:26.360
‫معامله‌ام هنوز کار می‌کنـه

00:14:26.530 --> 00:14:28.410
‫سوال بعدیـم همین بود

00:14:28.580 --> 00:14:32.800
‫خب، وقتی کار می‌کنـه زیاد
‫کنترلش دست من نیست

00:14:32.980 --> 00:14:35.980
‫اما حرومی هنوزم کار می‌کنـه

00:14:36.110 --> 00:14:38.370
‫بهم بگو اینجا روزاتون چطوری سپری میشه

00:14:38.590 --> 00:14:40.550
‫قضیه‌اش چیـه؟

00:14:40.720 --> 00:14:43.720
‫خب، صبحانه ساعت 6 و نیم هست

00:14:43.900 --> 00:14:45.510
‫بعدش ما رو میارن اینجا

00:14:45.680 --> 00:14:49.210
‫تا 10 و نیم چرت می‌زنیم

00:14:49.430 --> 00:14:51.430
‫ظهر هم ناهار می‌خوریم

00:14:51.560 --> 00:14:53.210
‫اهمم

00:14:53.390 --> 00:14:56.560
‫بعد 2 و نیم میاییم اینجا

00:14:56.740 --> 00:14:59.260
‫بعد تا سه و نیم چرت می‌زنیم

00:14:59.480 --> 00:15:02.220
‫بعد دوباره میارنمون اینجا

00:15:02.440 --> 00:15:06.230
‫بعد ساعت 6 و نیم شام می‌خوریم

00:15:06.400 --> 00:15:09.400
‫ساعت هفت برنامه "جئوپاردی!" تماشا می‌کنیم

00:15:09.580 --> 00:15:11.400
‫ساعت هشت هم وقت خوابه

00:15:11.580 --> 00:15:13.150
‫هیچ فعالیتی ندارید؟

00:15:13.320 --> 00:15:16.190
‫به نظرت من روی این ویلچر

00:15:16.370 --> 00:15:18.280
‫چه فعالیتی می‌تونم انجام بدم؟

00:15:18.460 --> 00:15:19.590
‫می‌تونید ورق بازی کنید

00:15:19.760 --> 00:15:22.200
‫هیچکس قوانینـش رو یادش نمیاد

00:15:22.370 --> 00:15:24.200
‫قشنگـه

00:15:24.370 --> 00:15:25.980
‫تخمیـه

00:15:26.120 --> 00:15:28.250
‫نه، واقعاً قشنگـه

00:15:29.510 --> 00:15:30.340
‫چرا یه کلاغ؟

00:15:31.600 --> 00:15:35.520
‫از کجا الهام گرفتیش؟

00:15:35.690 --> 00:15:39.740
‫چون نشسته وسط حیاط

00:15:39.870 --> 00:15:41.260
‫اوه

00:15:42.440 --> 00:15:43.700
‫صحیح

00:15:43.870 --> 00:15:45.000
‫می‌دونید مشکلتون چیـه، پیرمرد؟

00:15:45.180 --> 00:15:48.090
‫شما عصبانی هستید.
‫همه‌تون عصبانی هستید.

00:15:48.310 --> 00:15:51.270
‫و درک هم می‌کنم.
‫لعنتی، اگه منم اینجا گیر میکردم

00:15:51.440 --> 00:15:54.230
‫بدون هیچ کاری،
‫عصبانی میشدم

00:15:56.880 --> 00:15:58.280
‫می‌دونم چی لازم دارید

00:15:58.450 --> 00:16:00.540
‫- چی؟
‫- زود برمی‌گردم

00:16:00.710 --> 00:16:02.020
‫♪ Spirit in the Sky - Norman Greenbaum ♪

00:16:02.190 --> 00:16:04.070
‫برمی‌گردم، عزیزم

00:16:42.760 --> 00:16:44.540
‫چی براتون بذارم، خانم؟

00:16:44.760 --> 00:16:45.590
‫یک گالن تیتو، مخلوط مارگاریتا،

00:16:45.760 --> 00:16:46.850
‫و یک بسته 12تایی رنچ واتر

00:16:47.020 --> 00:16:49.070
‫سلتزرهای الکلی که دارید چی هستن؟

00:17:06.780 --> 00:17:08.480
‫اوه، برو که رفتیم

00:17:14.610 --> 00:17:16.180
‫خیلی خب، برو که رفتیم

00:17:16.360 --> 00:17:18.050
‫یک مطالعه‌ی آزمایشگاهی اخیراً نشون میده که

00:17:18.230 --> 00:17:21.670
‫پنجاه درصد دانشجوها سکس کمتری دارن

00:17:21.840 --> 00:17:23.930
‫در مواجعه با..."

00:17:36.250 --> 00:17:38.070
‫سوراخ قهوه‌ای و زیر بیگ برد

00:17:38.200 --> 00:17:40.810
‫اون مال من بود

00:17:41.030 --> 00:17:42.690
‫نباید بگی که، بو

00:17:42.820 --> 00:17:45.470
‫خودم باید حدس بزنم.
‫اما حالا می‌دونم

00:17:45.600 --> 00:17:48.170
‫که مغزت چطوری کار می‌کنـه
‫و تو یه جنده پیچیده‌ای بو

00:17:48.390 --> 00:17:50.910
‫ایولا به برنده.
‫همه مشروب بخورید

00:17:51.090 --> 00:17:52.650
‫بجز بورلی

00:17:52.830 --> 00:17:54.180
‫قبل اینکه بگی هم داشتم می‌خوردم

00:17:54.390 --> 00:17:55.610
‫باید یواش‌تر بخوری، باب

00:17:55.790 --> 00:17:56.740
‫دلـم نمی‌خواد اون معامله بیدار بشه

00:17:56.870 --> 00:17:58.350
‫شرمنده، شما؟

00:17:58.530 --> 00:18:00.530
‫معلومه باید شرمنده باشی.
‫آخه اینجا رو ببین

00:18:00.700 --> 00:18:02.750
‫خودت دلـت می‌خواد سال‌های
‫آخر زندگیـت رو اینجا باشی؟

00:18:02.880 --> 00:18:04.190
‫اونا نمی‌تونن الکل بخورن

00:18:04.400 --> 00:18:06.800
‫به نظر که نمیاد زیر سن قانونی باشن

00:18:06.970 --> 00:18:09.410
‫بیشترشون...
‫همه‌شون دارو مصرف می‌کنـن

00:18:09.580 --> 00:18:11.410
‫مگه دیگه چطوری می‌خواد
‫اوضاعشون بدتر بشه؟

00:18:11.630 --> 00:18:12.850
‫ممکنـه بمیرن

00:18:13.020 --> 00:18:14.200
‫خب بخاطر همین هم فرستاده شدن اینجا دیگه

00:18:14.410 --> 00:18:15.850
‫و تا زمانی که زنده‌ان هنوز هم
‫آدم‌های بالغی هستن

00:18:16.020 --> 00:18:17.900
‫و می‌تونن برای خودشون تصمیم گیری کنن

00:18:18.030 --> 00:18:18.900
‫درسته اتل؟

00:18:19.030 --> 00:18:20.770
‫شک نکن

00:18:20.900 --> 00:18:23.070
‫درسته، ولی در حال حاضر،

00:18:23.250 --> 00:18:24.770
‫زمان چُرتِ بعد از ظهرشونه

00:18:29.820 --> 00:18:32.430
‫خب، اینجا رو باش، مآموریت موفقیت‌آمیز بود

00:18:32.610 --> 00:18:33.870
‫این بازی‌ها رو دور نریزید

00:18:34.090 --> 00:18:35.700
‫بذار یکم تفریح بکنن خبر مرگ من

00:18:35.870 --> 00:18:38.830
‫یکم موزیک و یکم تفریح کیری

00:18:39.000 --> 00:18:40.530
‫خواسته‌ی زیادی نیست

00:18:40.700 --> 00:18:42.140
‫♪ وقتی مردم ♪

00:18:42.310 --> 00:18:43.620
‫♪ آماده‌ام می‌کنه... ♪

00:18:46.230 --> 00:18:47.660
‫خدافظ

00:18:47.840 --> 00:18:50.280
‫خیلی مهربون بودن. اِتل نه

00:18:50.490 --> 00:18:52.450
‫پیرهای بدبخت

00:18:52.630 --> 00:18:53.930
‫کسی بهشون اهمیت نمیده

00:18:54.110 --> 00:18:55.280
‫ببخشید

00:18:55.450 --> 00:18:57.760
‫از دست این زنیکه

00:19:00.290 --> 00:19:01.810
‫می‌خوان بدونن فردا چه ساعتی

00:19:02.030 --> 00:19:03.550
‫فردا؟

00:19:05.070 --> 00:19:06.770
‫کِی بر می‌گردین؟

00:19:10.510 --> 00:19:13.120
‫نمی‌خوام درباره‌ی نحوه‌ی سرگرم کردن‌شون
‫کسشعر بشنوم

00:19:13.260 --> 00:19:15.690
‫هی، هر کاری کردی، ادامه‌اش بده

00:19:15.870 --> 00:19:17.520
‫اولین باریه که لبخند اِتل رو شنیدم

00:19:17.650 --> 00:19:19.350
‫ساعت یازده می‌بینمتون

00:19:19.480 --> 00:19:20.780
‫اون موقع هنوز چرت صبحگاهی‌شونه

00:19:20.910 --> 00:19:22.660
‫کیرم توی چرت‌شون. همه‌اش چرت می‌زنن

00:19:22.830 --> 00:19:23.830
‫ساعت یازده می‌بینمت

00:19:24.000 --> 00:19:25.750
‫بهشون میگم

00:19:26.830 --> 00:19:29.050
‫- مامان؟
‫- هوم؟

00:19:29.180 --> 00:19:30.880
‫فکر کنم رسالتت رو پیدا کردی

00:20:35.030 --> 00:20:36.730
‫گنده‌تر از این دلقک

00:20:36.950 --> 00:20:38.780
‫با لباس نگهبانی نیاز داریم

00:20:38.950 --> 00:20:40.650
‫که مراقب این مکان تخمی باشه

00:20:41.600 --> 00:20:43.170
‫معلوم نیست وقتی بریم

00:20:43.350 --> 00:20:44.740
‫با این وسیله‌ها چی‌کار کنن

00:20:44.910 --> 00:20:47.350
‫تا این تعمیر انجام نشه جایی نمیریم

00:20:47.520 --> 00:20:50.180
‫گروه جابجا می‌کنیم و توقف نمی‌کنیم

00:20:55.050 --> 00:20:57.050
‫باحال شد

00:20:57.230 --> 00:20:58.580
‫آره

00:21:26.000 --> 00:21:29.040
‫رئیس گفت تا پول‌مون رو پس نگرفتیم
‫حفاری نمی‌کنید

00:21:29.260 --> 00:21:31.650
‫فکر کردی رئیس تو رئیس اصلیه؟

00:21:31.830 --> 00:21:34.740
‫روحت خبر نداره رئیس اصلی کیه

00:21:34.870 --> 00:21:36.490
‫ولی داری به دیدنش نزدیک‌تر می‌شی

00:21:37.660 --> 00:21:39.880
‫هی سفیدک، که دهن گشاد داری،

00:21:40.050 --> 00:21:41.930
‫یه روش خوب واسه‌ی بستنش بلدم

00:21:42.970 --> 00:21:44.710
‫- آره؟
‫- آره

00:21:45.580 --> 00:21:47.710
‫تیر می‌خواید، مادرجنده‌ها؟!

00:21:47.890 --> 00:21:49.060
‫ها؟!

00:21:51.670 --> 00:21:55.290
‫همون حدس می‌زنم ریاضیت خیلی قوی نیست

00:22:03.510 --> 00:22:05.120
‫دیدی چقدر خوب پیش رفت؟

00:22:06.860 --> 00:22:08.170
‫خب، می‌دونی که نصف این حرومی‌ها

00:22:08.300 --> 00:22:09.000
‫براشون مواد می‌فروشن، درسته؟

00:22:09.170 --> 00:22:10.690
‫قدم به قدم پیش میریم، دیل

00:22:10.870 --> 00:22:12.170
‫- قدم به قدم
‫- باشه

00:22:22.750 --> 00:22:25.450
‫خیلی‌خب، غلاف کنید و برگردید سر کار

00:22:25.660 --> 00:22:27.100
‫این دکل خود به خود ساخته نمی‌شه

00:22:27.230 --> 00:22:28.930
‫بزدل

00:22:30.580 --> 00:22:31.980
‫دیدی اون خرفت چی‌کار کرد؟

00:22:32.110 --> 00:22:33.590
‫رفت پشت وانت کیری

00:22:35.370 --> 00:22:36.810
‫باید اینجا کمک واقعی برام جور کنی، تامی

00:22:36.980 --> 00:22:38.200
‫کمک کیری واقعی

00:22:38.330 --> 00:22:39.640
‫آره، دارم روش کار می‌کنم، خب؟

00:22:39.810 --> 00:22:40.810
‫خدا لعنتش کنه!

00:22:45.834 --> 00:22:52.834


00:23:03.790 --> 00:23:05.050
‫سلام عزیزم

00:23:05.230 --> 00:23:06.660
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:23:07.750 --> 00:23:08.930
‫سرِ کارم. کجایی؟

00:23:09.100 --> 00:23:09.800
‫توی پَچ

00:23:09.970 --> 00:23:11.580
‫ساعت خوشیه

00:23:13.020 --> 00:23:14.410
‫بیا سرگرمم کن

00:23:14.540 --> 00:23:16.060
‫خب، اینزلی کجاست؟

00:23:16.240 --> 00:23:17.630
‫با دوستاش بیرونه

00:23:17.760 --> 00:23:19.280
‫کِی دوست پیدا کرد؟

00:23:19.460 --> 00:23:21.200
‫عزیزم، وقتی قیافه‌ات مثل اینزلی باشه،

00:23:21.420 --> 00:23:24.030
‫کافیه بری بیرون تا مثل زنبور بریزن سرت

00:23:24.160 --> 00:23:26.160
‫مست نکن، باشه؟

00:23:26.330 --> 00:23:27.810
‫هوم

00:23:27.990 --> 00:23:30.030
‫خب، بهتره بیای نجاتم بدی

00:23:30.160 --> 00:23:32.380
‫دارم میام

00:23:32.560 --> 00:23:35.040
‫♪ The Red Clay Strays - She's No Good ♪

00:23:39.390 --> 00:23:42.570
‫♪ سرم توی کار خودم بود ♪
‫♪ و تنهایی نشسته بودم ♪

00:23:42.790 --> 00:23:47.220
‫♪ که دردسر اومد سمتم... ♪

00:23:47.440 --> 00:23:48.700
‫اون پشته

00:23:49.660 --> 00:23:50.490
‫پشت؟

00:23:50.620 --> 00:23:52.230
‫میزهای بیلیارد

00:23:53.840 --> 00:23:55.010
‫کیر توش

00:23:55.230 --> 00:23:56.630
‫♪ توجه هر مردی رو جلب کرده بود ♪

00:23:56.840 --> 00:23:58.710
‫♪ که قصد اشتباه داشتن ♪

00:23:58.890 --> 00:24:00.060
‫♪ از خنده‌ی بدسگالش مشخص بود... ♪

00:24:00.240 --> 00:24:01.330
‫خطا نزنی

00:24:01.500 --> 00:24:03.590
‫می‌دونی این کار تقلب دیگه

00:24:03.760 --> 00:24:05.590
‫فقط اگه به میز دست بزنم تقلبه

00:24:05.810 --> 00:24:07.030
‫الان،

00:24:07.160 --> 00:24:08.720
‫فقط شیطانیه

00:24:13.770 --> 00:24:15.470
‫گه توش

00:24:15.640 --> 00:24:16.600
‫باید یکم چرخش معکوس بهش بدی

00:24:16.780 --> 00:24:17.560
‫آها

00:24:17.730 --> 00:24:19.430
‫توپ هشتِ گوشه

00:24:23.700 --> 00:24:27.000
‫- بعدی کیه؟
‫- چی‌کار می‌کنی دقیقاً؟

00:24:27.180 --> 00:24:29.530
‫بالأخره که به یکی می‌باختن

00:24:29.700 --> 00:24:31.010
‫با توئه، تامی؟

00:24:31.180 --> 00:24:32.230
‫بانر، این زن سابقمه

00:24:32.400 --> 00:24:34.400
‫زن فعلیشم

00:24:34.580 --> 00:24:36.140
‫آشتی کردیم

00:24:36.270 --> 00:24:39.190
‫پسر، باید کنترلش کنی

00:24:39.360 --> 00:24:40.970
‫آره، همین رو بگو

00:24:41.100 --> 00:24:42.150
‫عجب فکری

00:24:43.980 --> 00:24:45.940
‫زود باش. بیا یه مشروب برات بخرم

00:24:46.110 --> 00:24:47.500
‫باشه

00:24:48.500 --> 00:24:50.330
‫انگار یه مشروب کیری دیگه لازم داری

00:24:50.460 --> 00:24:53.550
‫♪ اون از قاشق نقره‌ای، ♪

00:24:53.770 --> 00:24:56.290
‫♪ قانون طلایی، مدرسه خصوصی میاد... ♪

00:24:56.510 --> 00:24:58.030
‫با لبخند روی صورت‌های چروکیده‌شون

00:24:58.210 --> 00:25:01.560
‫خیلی بانمک شده بودن

00:25:01.780 --> 00:25:04.300
‫♪ و من از کارگر ساده، جیب خالی... ♪

00:25:04.480 --> 00:25:07.430
‫فکر کنم بعد از باشگاه داوطلب بشم

00:25:09.920 --> 00:25:10.920
‫چیه؟

00:25:11.090 --> 00:25:13.270
‫خیلی وابسته نشو، آنجلا

00:25:13.440 --> 00:25:14.920
‫همه‌شون قراره بمیرن

00:25:15.050 --> 00:25:16.440
‫به زودی

00:25:16.620 --> 00:25:18.490
‫واسه‌ی همین اونجان

00:25:18.710 --> 00:25:20.710
‫نه، اونجان چون بچه‌هاشون

00:25:20.880 --> 00:25:22.750
‫لاشی‌هایی هستن که بهشون اهمیت نمیدن

00:25:22.890 --> 00:25:24.760
‫خب، شاید پولش رو ندارن

00:25:24.930 --> 00:25:26.930
‫خب، شاید به قدر کافی تلاش نمی‌کنن

00:25:27.110 --> 00:25:28.760
‫ببین، قرار نیست اینجا بشینم
‫و سرِ بچه‌های یه مشت پیر خرفت

00:25:28.930 --> 00:25:30.810
‫باهات جر و بحث کنم که اصلاً نمی‌شناسم‌شون، باشه؟

00:25:30.940 --> 00:25:32.680
‫خب، پس فقط اعتراف کن که حق با منه

00:25:32.850 --> 00:25:35.030
‫یعنی چی؟

00:25:35.200 --> 00:25:36.460
‫باشه. حق با توئه

00:25:36.680 --> 00:25:38.860
‫اینقدر سخت بود؟

00:25:43.470 --> 00:25:44.820
‫خب، ما اینجوری نمی‌شیم

00:25:44.950 --> 00:25:47.430
‫چون من ۲۰ سال قبل از تو می‌میرم

00:25:47.610 --> 00:25:48.820
‫این حرف رو نزن

00:25:48.950 --> 00:25:49.870
‫خب، حقیقته دیگه

00:25:50.040 --> 00:25:51.130
‫اگه خودم نیوفتم بمیرم،

00:25:51.300 --> 00:25:52.480
‫آخرش مجبوری با ویلچر

00:25:52.650 --> 00:25:54.610
‫اینور و اونور هلم بدی

00:25:54.790 --> 00:25:56.830
‫و کونم رو پاک کنی و تاپیوکا به خوردم بدی

00:25:57.050 --> 00:25:59.140
‫- بعد دوباره کونم رو پاک کنی
‫- اون کار رو نمی‌کنم

00:25:59.310 --> 00:26:00.880
‫بعد آرزو می‌کنی بمیرم

00:26:01.050 --> 00:26:02.230
‫آرزو نمی‌کنم

00:26:02.400 --> 00:26:03.930
‫- واقعاً؟
‫- آخه،

00:26:04.100 --> 00:26:06.490
‫همیشه آرزو می‌کنم، ولی از ته دل نیست

00:26:06.710 --> 00:26:08.450
‫فقط می‌خوام به خاطر ناراحت کردنم

00:26:08.630 --> 00:26:10.590
‫عذابِ مرگ رو تجربه کنی

00:26:13.680 --> 00:26:16.200
‫واقعاً مریضی، عزیزم

00:26:16.330 --> 00:26:18.160
‫تو عاشقشی

00:26:20.160 --> 00:26:22.380
‫لحظات جذاب خودش رو داره

00:26:31.340 --> 00:26:33.960
‫باشه، باشه

00:26:34.130 --> 00:26:37.440
‫باشه

00:26:37.610 --> 00:26:39.140
‫Lainey Wilson - Keep Up with Jones

00:26:39.350 --> 00:26:39.960
‫بنداز!

00:26:46.230 --> 00:26:50.710
‫♪ دیشب حس یه هفت‌تیر ارزون رو داشتم ♪

00:26:51.890 --> 00:26:56.410
‫♪ امروز صبح حس می‌کنم که گلوله خوردم ♪

00:26:56.540 --> 00:26:57.890
‫اون اکسِ داکوتا لاوینگه

00:26:58.020 --> 00:26:59.980
‫توی کمپِ نایکی دیدمش

00:27:00.160 --> 00:27:02.420
‫عجب لاشی‌ایه

00:27:03.460 --> 00:27:04.940
‫اون کیه؟

00:27:05.120 --> 00:27:06.900
‫رایدر سمپسون

00:27:07.990 --> 00:27:08.820
‫اسم قشنگیه

00:27:08.990 --> 00:27:10.560
‫خط حمله است

00:27:10.730 --> 00:27:12.170
‫آل استیت. بورسیه‌ی کامل دانشگاه تِک

00:27:12.390 --> 00:27:13.950
‫دانشگاه منه

00:27:18.700 --> 00:27:20.700
‫دوست‌دختر داره؟

00:27:20.870 --> 00:27:22.440
‫اون یکی رو سخت می‌شه تور کرد

00:27:22.570 --> 00:27:24.400
‫عاشق چالشم

00:27:26.010 --> 00:27:27.880
‫بر می‌گردم. باشه؟

00:27:29.620 --> 00:27:31.750
‫لعنتی. داره می‌کشتم

00:27:34.190 --> 00:27:35.760
‫باشه پسرها، من رفتم

00:27:35.930 --> 00:27:39.150
‫دختری مثل اون با لاین‌بکرها قرار نمی‌ذاره، رفیق

00:27:39.330 --> 00:27:40.500
‫با خط حمله‌ها قرار می‌ذارن

00:27:40.680 --> 00:27:43.030
‫پشمام

00:27:47.290 --> 00:27:49.990
‫حس می‌کنم کلاست به اون آبجوی بشکه‌ای ولرم نمی‌خوره

00:27:50.160 --> 00:27:51.640
‫با من بیا

00:27:51.820 --> 00:27:53.340
‫بیام کجا؟

00:27:53.510 --> 00:27:56.040
‫که یه آبجوی درست درمون بهت بدم

00:27:56.210 --> 00:27:57.340
‫بذار حدس بزنم

00:27:57.520 --> 00:27:59.480
‫این آبجوی درست درمون

00:27:59.650 --> 00:28:01.650
‫روی صندلی عقب وانتته

00:28:01.830 --> 00:28:03.700
‫وانت من صندلی عقب نداره

00:28:04.740 --> 00:28:06.310
‫زود باش

00:28:06.530 --> 00:28:10.400
‫♪ به یه تابلوی نئونی هدایتم کن ♪
‫♪ تا مسابقه شروع بشه ♪

00:28:10.530 --> 00:28:13.100
‫♪ عادت دارم مثل صاریغ خودم رو به مردن بزنم ♪

00:28:13.270 --> 00:28:14.930
‫♪ روی چهارپایه بار نشستم ♪

00:28:15.140 --> 00:28:16.840
‫♪ جعبه موسیقی طلا پخش می‌کنه ♪
‫♪ کل اتاق دور سرم می‌چرخه ♪

00:28:17.020 --> 00:28:20.720
‫♪ انگار وسط یه ترانه‌ی کانتری و وسترن زندگی می‌کنم... ♪

00:28:31.250 --> 00:28:33.120
‫زیر بطری بانمکیه

00:28:33.290 --> 00:28:34.120
‫خوش‌سلیقه هستی

00:28:34.290 --> 00:28:35.690
‫ممنون

00:28:38.520 --> 00:28:39.780
‫این شد یه آبجوی درست درمون

00:28:39.950 --> 00:28:41.690
‫تو اینزلی نوریس هستی

00:28:41.870 --> 00:28:43.390
‫تو رایدر سمپسونی

00:28:43.560 --> 00:28:45.130
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:28:45.350 --> 00:28:46.740
‫انتقالی گرفتم

00:28:48.000 --> 00:28:50.010
‫والدینم اینجان

00:28:51.480 --> 00:28:52.830
‫هوم

00:28:56.660 --> 00:28:57.880
‫قراره توی تِک بازی کنی؟

00:29:00.970 --> 00:29:02.370
‫قراره برم اونجا

00:29:04.110 --> 00:29:04.890
‫قراره چیرلیدر بشی؟

00:29:05.060 --> 00:29:06.240
‫اکثر دانشگاه‌ها سیاست دارن

00:29:06.410 --> 00:29:07.280
‫که چیرلیدرها

00:29:07.500 --> 00:29:09.500
‫با فوتبالیست‌ها قرار نذارن،

00:29:09.680 --> 00:29:10.900
‫منم سیاست دارم که با پسرهایی

00:29:11.110 --> 00:29:13.380
‫که فوتبال بازی نمی‌کنن قرار نذارم، پس...

00:29:13.590 --> 00:29:14.680
‫بازیکنه رو انتخاب کردی؟

00:29:14.900 --> 00:29:16.160
‫هنوز نه

00:29:16.380 --> 00:29:17.860
‫من خیلی دوست دارم شانسم رو امتحان کنم

00:29:18.030 --> 00:29:19.300
‫آره، شنیدم خیلی جاها شانست رو امتحان می‌کنی

00:29:19.470 --> 00:29:20.170
‫به شایعات گوش نده

00:29:20.340 --> 00:29:21.470
‫هوم

00:29:21.650 --> 00:29:22.430
‫انتخاب رشته کردی؟

00:29:22.600 --> 00:29:24.040
‫توی فکر بشردوستی هستم

00:29:24.210 --> 00:29:25.690
‫مگه اون...

00:29:25.870 --> 00:29:28.170
‫من...

00:29:28.350 --> 00:29:30.220
‫فکر نکنم بشه مدرکش رو گرفت

00:29:30.390 --> 00:29:31.830
‫معلومه که می‌تونی

00:29:31.960 --> 00:29:33.920
‫فکر کنم بتونی

00:29:35.310 --> 00:29:37.050
‫باشه، چرا بشردوستی؟

00:29:37.230 --> 00:29:40.580
‫چون شوهرم قراره بازیکن خط حمله
‫توی اِن‌اِف‌اِل باشه

00:29:40.800 --> 00:29:44.360
‫توی یه دنیای بی‌نقص
‫بازیکن دالاس کابوی می‌شد، ولی...

00:29:44.580 --> 00:29:46.540
‫یه دختر نمی‌تونه زندگیش رو با یه آرزو برنامه‌ریزی کنه

00:29:46.710 --> 00:29:49.020
‫اهدافش باید واقع‌گرایانه باشه

00:29:49.150 --> 00:29:52.330
‫ممکنه از کلیولند سر در بیارم،

00:29:52.500 --> 00:29:54.720
‫مشکلی هم باهاش ندارم، اما...

00:29:54.900 --> 00:29:56.770
‫شوهرم قراره کلی پول در بیاره

00:29:56.940 --> 00:29:58.510
‫که باید از مالیات در امان باشه،

00:29:58.640 --> 00:30:01.160
‫و خیریه بهترین راه درّوشه

00:30:03.380 --> 00:30:05.380
‫یه بخشی از درامدت رو

00:30:05.560 --> 00:30:07.130
‫برای کمک به محتاجان نگه می‌داری

00:30:07.300 --> 00:30:08.910
‫چون دولت بلد نیست،

00:30:09.040 --> 00:30:10.960
‫بعدش معاف از مالیات می‌شی

00:30:11.130 --> 00:30:12.520
‫خیلی قشنگه

00:30:14.090 --> 00:30:15.660
‫تو هم قشنگی

00:30:16.870 --> 00:30:18.140
‫ولی خودت می‌دونی دیگه، نه؟

00:30:22.920 --> 00:30:24.580
‫قراره توی اِن‌اِف‌اِل بازی کنی؟

00:30:24.800 --> 00:30:27.100
‫خیالت راحت باشه که آره

00:31:45.700 --> 00:31:47.100
‫منصفانه نیست

00:31:47.270 --> 00:31:49.230
‫من روی تخت باشم، تو روی مبل

00:31:49.400 --> 00:31:52.930
‫من روی کاور می‌خوابم، تو زیرش

00:31:55.710 --> 00:31:56.800
‫ادب رو رعایت می‌کنم

00:31:56.970 --> 00:31:59.110
‫فکر کنم ثابتش کردم

00:32:07.160 --> 00:32:08.940
‫کاملاً ثابتش کردی

00:32:37.320 --> 00:32:39.670
‫از مراسم ختم بغل نشدم

00:32:46.940 --> 00:32:48.460
‫نخوری من رو

00:33:25.930 --> 00:33:27.670
‫عزیزم

00:33:27.850 --> 00:33:29.500
‫عزیزم

00:33:34.420 --> 00:33:35.770
‫اون نشست روی کیرم!

00:33:35.990 --> 00:33:37.680
‫دوتا گزینه داری

00:33:37.810 --> 00:33:39.950
‫یا می‌تونی روی شکمت بخوابی
‫و مثل یه زندانی

00:33:40.080 --> 00:33:41.640
‫اون بالشت رو گاز بزنی

00:33:41.860 --> 00:33:43.650
‫یا می‌تونی مثل ماوریک توی تاپ گان ماسک بزنی

00:33:43.860 --> 00:33:46.390
‫قرار نیست تا ۳۰ سال آینده
‫به اون صدای وامونده گوش کنم

00:33:46.610 --> 00:33:48.870
‫- خر و پف می‌کردم؟
‫- آیا یه فاحشه‌ی دو سَر

00:33:49.000 --> 00:33:50.440
‫برنده‌ی مسابقه‌ی ساک‌زدن می‌شه؟

00:33:52.000 --> 00:33:53.350
‫فقط میرم روی مبل کیری بخوابم

00:33:53.530 --> 00:33:55.750
‫اصلاً قرار نیست بخوابی

00:33:55.920 --> 00:33:58.050
‫باید بری دنبال بچه‌مون

00:33:58.180 --> 00:34:00.490
‫- هنوز نیومده خونه؟
‫- نه

00:34:02.450 --> 00:34:04.010
‫- ساعت خونه بودنش چنده؟
‫- ساعت خونه بودن نداره

00:34:04.230 --> 00:34:06.580
‫ولی لوکیشنش اینه

00:34:07.630 --> 00:34:11.280
‫آخه ۴۵ دقیقه است که تکون نخورده

00:34:11.460 --> 00:34:13.370
‫این دختر توی پارتی
‫مثل موش خرما جابجا می‌شه

00:34:13.590 --> 00:34:14.980
‫اون چیه؟

00:34:15.200 --> 00:34:16.640
‫آی‌ترکر

00:34:16.810 --> 00:34:19.160
‫خبر داره مکان‌‌یاب براش گذاشتی؟

00:34:19.330 --> 00:34:21.640
‫معلومه که نمی‌دونه

00:34:21.810 --> 00:34:23.600
‫عزیزم، از وقتی اومده اینجا

00:34:23.770 --> 00:34:26.040
‫اولین باره که رفته بیرون

00:34:27.470 --> 00:34:28.690
‫بچه‌مونه

00:34:28.910 --> 00:34:31.220
‫بچه‌ی کوچولوی ریزمون

00:34:32.220 --> 00:34:34.040
‫توی بیابون بدون حرکته

00:34:34.260 --> 00:34:36.390
‫اونوقت کنجکاو نیستی که چرا؟

00:34:36.570 --> 00:34:38.350
‫شاید یه قاتل زنجیره‌ای بهش دارو خورونده

00:34:38.480 --> 00:34:41.140
‫و همین الان داره پوستش رو در میاره،

00:34:41.310 --> 00:34:43.660
‫ولی تو برو روی مبل کیری بخواب،

00:34:43.840 --> 00:34:45.880
‫مادرجنده‌ی خر و پفیِ آب‌دهنی

00:34:46.100 --> 00:34:47.620
‫- خدا لعنتش کنه
‫- به اون کار برس

00:34:55.240 --> 00:34:57.290
‫باشه، گوشیت رو بهم بده

00:34:58.370 --> 00:34:59.850
‫واسه‌ی چی؟

00:35:00.030 --> 00:35:01.770
‫چون با گوشی خودم ردیابیش نمی‌کنم

00:35:03.680 --> 00:35:05.210
‫به عکس‌ها نگاه نکن

00:35:05.380 --> 00:35:07.300
‫می‌ترسم نگاه کنم، عزیزم

00:35:07.470 --> 00:35:08.820
‫رمزت چیه؟

00:35:08.990 --> 00:35:12.040
‫این کار به اعتماد خیلی زیادی نیاز داره

00:35:12.170 --> 00:35:13.080
‫درست میگی

00:35:13.300 --> 00:35:15.090
‫خب رمزت چیه؟

00:35:15.300 --> 00:35:17.440
‫۶۴، ۷۶

00:35:17.610 --> 00:35:19.000
‫چطوری به این رسیدی؟

00:35:19.130 --> 00:35:21.180
‫سال تولدمونه، کثافت بی‌احساس

00:35:21.310 --> 00:35:23.140
‫عزیزم، من متولد ۶۳ هستم

00:35:23.310 --> 00:35:24.660
‫حالا شدی ریاضیدان واسه‌ی ما

00:35:24.830 --> 00:35:27.230
‫ریاضی نیست آنجلا، قابلیت حفظ کردنه

00:35:27.400 --> 00:35:29.800
‫- کون لقت
‫- کون لق خودت

00:35:29.930 --> 00:35:32.670
‫خیلی نگرانشم، عزیزم

00:35:32.840 --> 00:35:34.280
‫وقتی پیداش کردی بهم زنگ بزن

00:35:34.410 --> 00:35:36.500
‫اگه شک داشتی که عاشقت نیستم،

00:35:36.670 --> 00:35:39.240
‫همین‌که الان نذاشتمت بین پاهام

00:35:39.410 --> 00:35:42.030
‫و مشغول خفه کردنت نیستم، مدرکشه

00:35:42.160 --> 00:35:44.590
‫خدایا، خیلی جذابه

00:35:46.380 --> 00:35:49.210
‫این قضیه هیچوقت قرار نیست جواب بده

00:35:49.380 --> 00:35:51.210
‫پیامک‌هام رو نخون!

00:35:55.820 --> 00:35:57.520
‫شماها به آموزش‌های

00:35:57.740 --> 00:36:01.260
‫سطح یگان ویژه‌ی دریایی
‫برای زوجین نیاز دارید

00:36:01.440 --> 00:36:03.530
‫باید بندازن‌تون توی یه چاله

00:36:03.660 --> 00:36:05.960
‫و بذارن اونقدر از جون هم بخورید
‫تا یکی‌تون بمیره

00:36:06.090 --> 00:36:07.880
‫نظر حقوقیت اینه؟

00:36:08.050 --> 00:36:09.920
‫نه، دلی گفتم

00:36:10.100 --> 00:36:12.010
‫از کجا دل پیدا کردی؟

00:36:26.770 --> 00:36:28.590
‫خدای من

00:36:29.680 --> 00:36:31.510
‫می‌خوام توی کارخونه‌ای که درستت کردن کار کنم

00:36:38.910 --> 00:36:39.870
‫هی

00:36:40.040 --> 00:36:42.260
‫قراره با یه خط حمله‌ی اِن‌اِف‌اِل ازدواج کنم

00:36:42.390 --> 00:36:43.910
‫اگه از پس این بر نمیای،

00:36:44.090 --> 00:36:45.960
‫چطوری قراره کاتن بول رو ببری؟

00:36:47.130 --> 00:36:49.350
‫- می‌تونم کاتن بول رو ببرم
‫- دوباره بگو

00:36:49.530 --> 00:36:52.010
‫می‌تونم کاتن بول کیری رو ببرم

00:36:53.010 --> 00:36:54.320
‫خیلی جذاب بود

00:36:58.410 --> 00:37:01.320
‫- بگو مال منی
‫- مال توام

00:37:02.500 --> 00:37:04.800
‫مال توام. تو هم مال منی

00:37:05.020 --> 00:37:07.070
‫کیری مال منی

00:37:07.200 --> 00:37:08.500
‫اشتباه گفتی!

00:37:08.680 --> 00:37:09.770
‫توئه جاکش مال منی

00:37:11.640 --> 00:37:12.940
‫درد نداره؟

00:37:13.070 --> 00:37:14.900
‫مطمئنم به اندازه‌ی این درد نداره

00:37:16.510 --> 00:37:18.210
‫بابایی، مراقب باش. بورسیه گرفته

00:37:18.430 --> 00:37:20.170
‫هیچ آدم زنده‌ای

00:37:20.300 --> 00:37:22.210
‫حق نداره روی دختر کیری من بخوابه

00:37:22.390 --> 00:37:24.210
‫قبل از رسیدنت من بالا بودم

00:37:24.430 --> 00:37:25.910
‫آقا، باید به حرفش توجه کنید

00:37:26.090 --> 00:37:27.830
‫نمی‌خوام توجه کنم

00:37:28.000 --> 00:37:29.960
‫تو هم برو توی وانت.
‫شب جمعه‌ات دیگه تمومه

00:37:30.180 --> 00:37:31.570
‫- بابایی...
‫- برو توی وانت!

00:37:31.740 --> 00:37:33.400
‫باشه

00:37:35.090 --> 00:37:36.400
‫فردا بهم زنگ بزن

00:37:36.620 --> 00:37:39.880
‫گه می‌خوری فردا بهش زنگ بزنی

00:37:40.100 --> 00:37:41.750
‫اوه...

00:37:46.850 --> 00:37:48.020
‫در دفاع از خودم،

00:37:48.240 --> 00:37:49.590
‫نه گفتن بهش خیلی سخته

00:37:49.760 --> 00:37:52.020
‫متوجه شدم. ولی بازم می‌خوام بکشمت

00:37:52.200 --> 00:37:53.460
‫- متوجهم، آقا
‫- باشه

00:37:53.680 --> 00:37:55.200
‫و شاید بازم بزنم بکشمت

00:37:55.380 --> 00:37:56.860
‫مخالفتی ندارم، آقا، من...

00:37:57.030 --> 00:37:58.030
‫نه. هیچ مخالفت کیری‌ای نداری

00:37:58.250 --> 00:37:59.420
‫فقط من...

00:37:59.640 --> 00:38:01.300
‫مخالفت نداری

00:38:01.470 --> 00:38:03.250
‫- فقط ترجیح میدم نکشی
‫- دهن کیریت رو ببند

00:38:03.470 --> 00:38:05.780
‫امیدوارم یه روز ازدواج کنی

00:38:05.910 --> 00:38:09.480
‫و دخترت بیش از اندازه جذاب باشه

00:38:37.680 --> 00:38:40.810
‫- می‌شه یه حرفی بزنم؟
‫- نه

00:38:43.690 --> 00:38:45.340
‫- متوجه نیستی...
‫- آره. خوبم می‌فهمم

00:38:45.510 --> 00:38:47.380
‫اینجوری خودت رو به اهالی شهر معرفی می‌کنی؟

00:38:47.600 --> 00:38:49.340
‫با گاییدن بازیکن خط حمله توی عقب وانتش؟

00:38:49.520 --> 00:38:50.470
‫از کجا فهمیدی بازیکن خط حمله است؟

00:38:50.690 --> 00:38:51.950
‫همه می‌دونن!

00:38:52.130 --> 00:38:53.700
‫خدای من

00:38:54.870 --> 00:38:56.740
‫مشهوره

00:38:56.920 --> 00:38:58.000
‫باید یکم کنترل نفس پیدا کنی، عزیزم

00:38:58.180 --> 00:38:59.350
‫دارم. داشتم

00:38:59.480 --> 00:39:01.050
‫نمی‌خواستم باهاش سکس کنم،

00:39:01.180 --> 00:39:02.090
‫فقط می‌خواستم براش جغ بزنم، همین!

00:39:02.270 --> 00:39:03.920
‫- می‌خواستم...
‫- بسه!

00:39:04.100 --> 00:39:06.880
‫لطفاً. محض رضای عیسی مسیح، عزیزم

00:39:07.060 --> 00:39:09.710
‫فکر کردی می‌خوام تصورش توی ذهنم باشه؟

00:39:09.930 --> 00:39:10.970
‫من موجودی با تمایلات جنسی هستم، بابایی، باشه؟

00:39:11.100 --> 00:39:12.020
‫خدا لعنتش کنه

00:39:12.190 --> 00:39:13.240
‫بعضی چیزها رو نمی‌شه کنترل کرد

00:39:13.410 --> 00:39:15.020
‫چرا، چرا، می‌شه

00:39:15.190 --> 00:39:16.370
‫بایدم کنترل کنی

00:39:16.500 --> 00:39:18.330
‫و در ضمن، کدوم مردی...

00:39:18.500 --> 00:39:20.900
‫که کوچک‌ترین احترامی
‫برای یک زن قائله...

00:39:21.070 --> 00:39:23.730
‫می‌خواد توی یک ربع اول آشناییش
‫باهاش بخوابه؟

00:39:23.940 --> 00:39:26.640
‫خب، تو چقدر مامان رو می‌شناختی
‫قبل از اینکه سکس کنید؟

00:39:29.820 --> 00:39:31.080
‫هوم؟

00:39:31.210 --> 00:39:32.690
‫خیلی وقت پیشه، یادم نیست

00:39:32.820 --> 00:39:33.950
‫ولی می‌دونم یه مدتی قرار می‌ذاشتیم

00:39:34.130 --> 00:39:35.950
‫قبل از اینکه از این حرکات بزنم...

00:39:36.130 --> 00:39:37.220
‫باشه خب، مامان گفت توی ده دقیقه‌ی اول آشنایی‌تون

00:39:37.430 --> 00:39:38.700
‫روی صندلی عقب ماشینت باهاش خوابیدی

00:39:38.870 --> 00:39:40.390
‫و اگه می‌دونست ماشینت کجا پارکه،

00:39:40.570 --> 00:39:41.660
‫پنج دقیقه کمتر می‌شد

00:39:46.970 --> 00:39:48.750
‫می‌کشتت

00:39:50.140 --> 00:39:51.450
‫خب، امیدوارم امشب بکشه

00:39:53.320 --> 00:39:54.760
‫بذار یه چیزی بهت بگم

00:39:54.970 --> 00:39:57.500
‫وقتی بچه بودم، شامپانزه می‌خواستم

00:39:57.670 --> 00:39:59.060
‫می‌دونی چرا؟

00:39:59.200 --> 00:40:00.720
‫می‌خواستم لباس ملوانی تنش کنم،

00:40:00.890 --> 00:40:03.330
‫لباس وسترنی و کسشعرهایی که توی تلویزیون هست

00:40:03.500 --> 00:40:05.110
‫خب، بزرگ که شدم فهمیدم

00:40:05.290 --> 00:40:07.120
‫کاری که واقعاً می‌کنن

00:40:07.250 --> 00:40:08.990
‫اینه که تخم‌هات رو در میارن

00:40:09.160 --> 00:40:11.120
‫و نصف صورتت رو می‌خورن

00:40:11.290 --> 00:40:12.640
‫و عن سمتت پرت می‌کنن

00:40:13.600 --> 00:40:14.730
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:40:14.950 --> 00:40:16.130
‫نه

00:40:16.300 --> 00:40:18.260
‫خب...

00:40:43.280 --> 00:40:45.940
‫اگه متوجه نشدی، باید بگم که تنبیه خونگی هستی

00:40:46.070 --> 00:40:48.590
‫چی؟ نمی‌تونی این کار رو بکنی، بابایی

00:40:48.770 --> 00:40:51.250
‫سن رضایت در تگزاس هفده ساله

00:40:51.420 --> 00:40:54.250
‫پس تنبیه خونگی کردن من
‫حقوق اساسیم رو نقض می‌کنه

00:40:57.650 --> 00:41:00.870
‫گوش کن، پدرها و دخترها
‫باید با یه قانونی پیش برن،

00:41:01.040 --> 00:41:04.220
‫پس تو تا روز مرگت بهم میگی باکره‌ای،

00:41:04.390 --> 00:41:05.650
‫اگه هم بچه‌دار شدی،

00:41:05.830 --> 00:41:07.660
‫بهم بگو لقاح مصنوعی بوده

00:41:07.870 --> 00:41:10.220
‫اگه بتونی اون کار رو برام بکنی،
‫پول دانشگاهت

00:41:10.400 --> 00:41:13.360
‫و بی‌ام‌دبلیو کوچولوت و آپارتمانت و بقیه‌ی کسشعرها رو میدم

00:41:13.490 --> 00:41:15.310
‫ولی خواهشاً، یه توهمی برام بساز

00:41:15.530 --> 00:41:17.930
‫- پس می‌خوای دروغ بگم؟
‫- با تمام وجودت

00:41:18.100 --> 00:41:20.410
‫خب، باید از اولش بهم می‌گفتی

00:41:23.540 --> 00:41:25.280
‫راستی یه چیزی

00:41:26.630 --> 00:41:29.070
‫مامانت روی گوشیت ردیاب گذاشته

00:41:29.200 --> 00:41:30.420
‫می‌دونم

00:41:30.630 --> 00:41:32.850
‫باید بیشتر جابجا می‌شدم

00:41:34.030 --> 00:41:35.990
‫ولی بابایی...

00:41:36.160 --> 00:41:37.640
‫پسره کیری جذابه

00:41:37.860 --> 00:41:39.600
‫نه، نه، نه. حقیقته

00:41:39.730 --> 00:41:44.080
‫داشت قصه‌های انجیلی می‌خوند
‫و منم توشون غرق شدم

00:41:45.340 --> 00:41:46.220
‫- خیلی‌خب
‫- اوهوم

00:41:46.390 --> 00:41:47.870
‫دختر خوب

00:41:49.830 --> 00:41:51.830
‫دوستت دارم، بابایی

00:41:52.854 --> 00:42:12.854
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:43:30.150 --> 00:43:31.760
‫یه لحظه صبر کن

00:44:27.030 --> 00:44:30.290
‫آریانا، این تلاشی برای وادار کردنت نیست

00:44:30.510 --> 00:44:32.950
‫می‌خوایم به تو و پسرت کمک کنیم

00:44:33.120 --> 00:44:36.250
‫به نظرم ارزشش رو داره که بگم
‫اگه رد کنی،

00:44:36.430 --> 00:44:39.780
‫مجبوریم پرداخت به بقیه‌ی خانواده‌ها رو معوق کنیم

00:44:40.740 --> 00:44:41.870
‫بقیه‌ی خانواده‌ها امضا کردن

00:44:42.090 --> 00:44:43.780
‫توافقی رو امضا کردن

00:44:43.960 --> 00:44:45.520
‫که ما هنوز امضاش نکردیم

00:44:45.700 --> 00:44:47.440
‫چون منتظر تو هستیم

00:44:47.610 --> 00:44:49.050
‫توافق‌نامه برای چی؟

00:44:55.100 --> 00:44:58.930
‫زیاد طول نکشید. این مسئله شخصیه، آقا

00:45:00.100 --> 00:45:02.890
‫می‌خوام ببینتش

00:45:04.810 --> 00:45:06.500
‫می‌شه برام نگاهش کنی؟

00:45:07.330 --> 00:45:08.590
‫آره

00:45:15.860 --> 00:45:16.990
‫شما کی هستی؟

00:45:18.300 --> 00:45:19.170
‫کوپر

00:45:19.340 --> 00:45:20.860
‫کوپر

00:45:22.870 --> 00:45:24.220
‫کوپر نوریس؟

00:45:26.300 --> 00:45:27.650
‫بله خانم

00:45:33.920 --> 00:45:37.140
‫خیلی وقته دنبالتیم

00:45:37.320 --> 00:45:39.800
‫♪ The Red Clay Strays - Moment of Truth ♪

00:45:44.630 --> 00:45:46.890
‫♪ چرا این کارهایی رو می‌کنم ♪

00:45:47.060 --> 00:45:52.030
‫♪ که نباید بکنم؟ ♪

00:45:52.160 --> 00:45:56.380
‫♪ چرا لغزش می‌کنم ♪

00:45:56.600 --> 00:45:59.690
‫♪ وقتی بهت نزدیکم؟ ♪

00:45:59.820 --> 00:46:02.910
‫♪ اگه نمی‌تونم نیکوکار باشم ♪