﻿WEBVTT

00:00:04.164 --> 00:00:06.500
‫[آنچه گذشت]

00:00:06.774 --> 00:00:09.277
‫خانواده‌ات چقدر قراره بمونـن، تامی؟

00:00:09.410 --> 00:00:11.379
‫فقط یکی‌شون خانواده‌ام هست

00:00:11.512 --> 00:00:12.613
‫و دارم یه کاریـش می‌کنـم

00:00:12.746 --> 00:00:13.746
‫زودتر یه کاریـش کن

00:00:15.015 --> 00:00:16.617
‫ما اینجا نفت‌تون رو نمی‌خوایـم

00:00:16.717 --> 00:00:18.695
‫شما محصولی رو می‌فروشید
‫که مشتریاتون بهش نیاز دارن

00:00:18.719 --> 00:00:19.987
‫بله

00:00:20.121 --> 00:00:22.556
‫اینـم همونـه.
‫فقط مال ما گنده‌تره.

00:00:22.723 --> 00:00:24.625
‫الان میگم چیکار می‌کنـید

00:00:24.725 --> 00:00:25.926
‫شما قراره که

00:00:26.026 --> 00:00:27.995
‫غرامت هشت رقمی رو
‫مثل مرد قبول کنید

00:00:29.530 --> 00:00:30.664
‫روم سیاه

00:00:30.798 --> 00:00:32.900
‫مذاکره‌ای در کار نیست.
‫اونا تسلیم میشن.

00:00:33.067 --> 00:00:36.570
‫رابطه‌های موفق نیاز به از خود گذشتگی دارن

00:00:36.704 --> 00:00:38.172
‫این یه اشتباه بزرگـه

00:00:38.306 --> 00:00:39.807
‫بگو آره

00:00:40.641 --> 00:00:43.311
‫- اوه، وایسا، وایسا!
‫- سوار بلوک‌ها شو، کرم

00:00:43.444 --> 00:00:44.645
‫- چی؟
‫- چاه رو مسدود کنید!

00:00:44.745 --> 00:00:45.813
‫چطور پیش رفت؟

00:00:45.946 --> 00:00:47.115
‫داره کار می‌کنـه

00:00:47.215 --> 00:00:48.292
‫خب من از قمار خوشم نمیاد

00:00:48.316 --> 00:00:49.783
‫اما این دفعه نتیجه داد

00:00:49.883 --> 00:00:51.752
‫کوپر، باید ببینمـت

00:00:51.919 --> 00:00:53.354
‫میشه این کار رو برام بکنـی؟

00:00:53.487 --> 00:00:55.923
‫آره، آره، می‌تونم

00:00:56.056 --> 00:00:58.692
‫برای همیشه اینجا می‌مونیم؟

00:00:59.893 --> 00:01:02.230
‫حتماً زده به سرم

00:01:04.295 --> 00:01:15.295
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:34.295 --> 00:01:35.535
‫آره، اینـم تقریباً

00:01:35.596 --> 00:01:37.298
‫مثل همونـه که تازه روش کار کردیم

00:01:40.534 --> 00:01:42.236
‫باید روی تمام این میدان کار کنیم

00:01:42.370 --> 00:01:46.207
‫آخه اینا بیشتر از 35 ساله
‫که دارن استخراج می‌کنن

00:01:46.307 --> 00:01:48.008
‫سر جمع چندتا، رئیس؟

00:01:48.876 --> 00:01:50.878
‫17 تا فکر کنـم

00:01:50.978 --> 00:01:53.347
‫خیلی خب

00:01:54.215 --> 00:01:56.083
‫اوه، گندش بزنن

00:01:56.217 --> 00:01:57.818
‫صبح بخیر عزیزم

00:01:57.985 --> 00:01:59.553
‫بیا یه قانون جدید بذاریم

00:01:59.687 --> 00:02:03.591
‫هرشب که چهار دست و پا ترتیب من رو دادی

00:02:03.724 --> 00:02:06.227
‫باید صبح بعدش تلفنـم رو جواب بدی،
‫مرتیکه عوضی

00:02:06.327 --> 00:02:07.961
‫دارم کار می‌کنـم عزیزم، خب؟

00:02:08.128 --> 00:02:09.763
‫- می‌بینی؟
‫- سلام، پسرا

00:02:09.897 --> 00:02:11.332
‫- سلام انج
‫- خیلی اول صبحـه

00:02:11.499 --> 00:02:13.967
‫همون قضیه صبح و کامروا و ایناست

00:02:14.134 --> 00:02:16.304
‫بذار بگم اگه خونه بود
‫چی کامرواش می‌کرد

00:02:16.437 --> 00:02:17.671
‫- اوه!
‫- اوه!

00:02:17.805 --> 00:02:20.741
‫عزیزم، دیدنـش‌ها

00:02:20.874 --> 00:02:22.476
‫به درک

00:02:22.643 --> 00:02:24.345
‫دارم خوش می‌گذرونـم

00:02:24.478 --> 00:02:25.779
‫کی میای خونه؟

00:02:25.913 --> 00:02:28.182
‫نمی‌دونم، احتمالاً دیروقت.
‫داریم چاه‌ها رو بررسی می‌کنیـم.

00:02:28.349 --> 00:02:30.984
‫- به موقع برای شام می‌رسی؟
‫- شاید

00:02:31.151 --> 00:02:33.086
‫خب، بهتره برسی.
‫کوپر داره میاد.

00:02:33.187 --> 00:02:35.456
‫- شب شام خانوادگیـه
‫- کی همچین قرار گذاشتیم؟

00:02:35.589 --> 00:02:38.359
‫وقتی بیدار شدم به ذهنـم رسید

00:02:38.492 --> 00:02:40.328
‫7 بیا دیگه

00:02:41.862 --> 00:02:44.765
‫باید یه مسیر 480 کیلومتری
‫رو دور بزنم، عزیزم

00:02:47.335 --> 00:02:52.506
‫به نظرت می‌تونی یخورده در جهت

00:02:52.673 --> 00:02:55.175
‫جبران خسارتی که به خانواده‌مون
‫وارد شده تلاش بکنـی؟

00:02:55.343 --> 00:02:56.663
‫خسارت کجا بوده؟

00:02:56.710 --> 00:02:58.111
‫دارم میگم دارم کار می‌کنـم

00:02:58.246 --> 00:03:00.248
‫و وقتی بتونم میام

00:03:00.348 --> 00:03:02.450
‫بازم شد همون آش و همون کاسه

00:03:02.550 --> 00:03:04.418
‫دقیقا، همون آش و همون کاسه

00:03:04.518 --> 00:03:06.820
‫خب منم همین رو بهت گفتم

00:03:06.954 --> 00:03:08.522
‫خدایا

00:03:08.656 --> 00:03:10.190
‫بی‌جنبه

00:03:10.324 --> 00:03:13.494
‫باشه.
‫ساعت 7 می‌بینمت.

00:03:13.627 --> 00:03:14.862
‫دوستـت دارم

00:03:14.995 --> 00:03:16.397
‫خیلی خب، آره
‫منم دوستـت دارم

00:03:16.530 --> 00:03:17.841
‫راستی می‌خوام یخورده دیگه خرید کنـم

00:03:17.865 --> 00:03:19.967
‫اینجا عین خوابگاه می‌مونـه

00:03:20.100 --> 00:03:22.045
‫اما نگران نباش، هنوزم
‫کارت اعتباری ویکتور دستمـه، خب؟

00:03:22.069 --> 00:03:23.737
‫دوستت دارم، خدافظ

00:03:23.871 --> 00:03:25.138
‫دوستت دارم عزیزم، خدافظ

00:03:27.941 --> 00:03:31.412
‫پس تو و آنجلا

00:03:31.545 --> 00:03:33.013
‫دارید یه تلاش دیگه می‌کنید

00:03:33.146 --> 00:03:35.983
‫آره، داریم سعی خودمون رو می‌کنیم

00:03:36.083 --> 00:03:37.994
‫نه گفتن بهش سخته وقتی چیزه...

00:03:38.018 --> 00:03:39.620
‫- لخت؟ آره
‫- آره

00:03:39.720 --> 00:03:40.997
‫خب، خبر داره که

00:03:41.021 --> 00:03:42.523
‫من و نیت هم قراره

00:03:42.656 --> 00:03:45.058
‫توی این شام باشیم؟
‫چون ناسلامتی اونجا زندگی می‌کنیم؟

00:03:45.192 --> 00:03:47.027
‫زیاد تو فکرش نیست، دیل

00:03:47.160 --> 00:03:49.062
‫میشه منم بیام به شام؟

00:03:49.196 --> 00:03:50.464
‫نمی‌خوام چیزی بخورم ها

00:03:50.564 --> 00:03:52.376
‫فقط می‌خوام یه گوشه بشینم
‫و تماشاش کنم

00:03:52.400 --> 00:03:54.001
‫چرا که نه؟

00:03:54.101 --> 00:03:56.169
‫می‌تونیم از تمام شاهدهایی که
‫می‌تونیم پیدا کنیم استفاده کنیم

00:04:07.548 --> 00:04:09.417
‫- بله؟
‫- سلام مانتی

00:04:09.583 --> 00:04:11.785
‫ببین، چاه‌های اندروز عملکرد ضعیفی دارن

00:04:11.952 --> 00:04:14.855
‫تقریباً هم سن اون چاه قبلی هستن

00:04:14.988 --> 00:04:17.791
‫و استخراج‌شون هم به همون میزانـه

00:04:17.958 --> 00:04:20.761
‫می‌خوای گروه تعمیرات ادامه بدن یا چی؟

00:04:20.894 --> 00:04:23.531
‫چندتا چاه؟

00:04:23.664 --> 00:04:24.664
‫هفده‌تا

00:04:24.732 --> 00:04:26.534
‫خب، من دوست ندارم شانس‌مو امتحان کنم

00:04:26.667 --> 00:04:28.402
‫ببین، همه‌شون از یه میدان تغذیه می‌کنن

00:04:28.536 --> 00:04:31.539
‫پس ریسکی نداره، فقط هزینه‌ داره

00:04:31.672 --> 00:04:34.475
‫و مانتی این چاه ها قدیمی هستن.
‫و نیاز به سرویس دارن.

00:04:34.642 --> 00:04:37.144
‫اون قبلیـه حرفـم رو ثابت می‌کنـه، نه؟

00:04:37.277 --> 00:04:39.146
‫یکی یکی تعمیرشون کن

00:04:39.279 --> 00:04:40.590
‫می‌خوام قبل از اینکه
‫تعمیر بعدی رو شروع می‌کنید

00:04:40.614 --> 00:04:43.451
‫- گزارش‌های استخراج رو ببینم
‫- باشه قربان

00:04:43.617 --> 00:04:45.252
‫خیلی خب

00:04:47.421 --> 00:04:49.490
‫ای خدا. بذارید یه چیزی بهتون بگم

00:04:49.657 --> 00:04:51.224
‫گرفتن پول از یه میلیاردر

00:04:51.325 --> 00:04:52.560
‫مثل کشیدن دندون می‌مونـه

00:04:52.660 --> 00:04:56.397
‫یجوری رفتار می‌کنـه
‫انگار ازش کلیه خواستم

00:04:56.530 --> 00:04:58.432
‫خب، همینطوری میلیاردر شده دیگه

00:04:58.566 --> 00:04:59.833
‫نه، میلیاردر شد چون

00:04:59.967 --> 00:05:01.802
‫روی یه چیز نا مطمئن شرط بست
‫و برنده شد

00:05:01.935 --> 00:05:03.971
‫خب اینطوری میلیاردر می‌مونـن

00:05:04.104 --> 00:05:07.140
‫وقتی توی شرط بندی کلی پول می‌بری،
‫سر هر قرونـش حساب و کتاب می‌کنـی

00:05:07.307 --> 00:05:08.485
‫منم دنبال همینـم

00:05:08.509 --> 00:05:09.910
‫پول زیاد

00:05:10.010 --> 00:05:11.244
‫نه، کاری که باید بکنی

00:05:11.345 --> 00:05:12.865
‫اینـه که بیخیال طلاق بشی، رفیق

00:05:12.980 --> 00:05:14.782
‫نه، کاری که باید جفت‌تون بکنید

00:05:14.915 --> 00:05:16.750
‫اینـه که بیخیال ازدواج کردن بشید

00:05:16.850 --> 00:05:20.654
‫اگه دو نفر توی این دنیا باشن
‫که باید همیشه مجرد بمونـن، شما دو نفرید

00:05:20.821 --> 00:05:23.156
‫فکر کنم یادت رفته زنـت رو می‌شناسم

00:05:23.323 --> 00:05:25.493
‫عین سگی که آتیش گرفته
‫از دستـش فرار می‌کنـی

00:05:25.659 --> 00:05:27.895
‫پس از این چرندیات تحویل من نده

00:05:27.995 --> 00:05:30.498
‫خیلی خب، شاید راست میگی

00:05:31.264 --> 00:05:32.666
‫اما اون ساعت

00:05:32.800 --> 00:05:34.368
‫هشت صبح کون لخت بهم زنگ نمی‌زنـه

00:05:34.535 --> 00:05:36.179
‫که همه دوستام ببینـنش

00:05:36.203 --> 00:05:38.005
‫و قبل از اینکه بگه

00:05:38.138 --> 00:05:39.618
‫داره با کارت اعتباری یه مرد دیگه میره خرید

00:05:39.707 --> 00:05:41.174
‫سرزنشـم نمی‌کنـه

00:05:41.341 --> 00:05:43.411
‫یجوری میگی انگار چیز بدیـه

00:08:06.319 --> 00:08:09.089
‫- سلام
‫- سلام

00:08:10.123 --> 00:08:11.525
‫ممنون که اومدی

00:08:14.094 --> 00:08:17.364
‫- بیا داخل
‫- من...

00:08:20.100 --> 00:08:21.368
‫چیزی نیست.
‫بهش عادت کردم.

00:08:21.501 --> 00:08:23.737
‫می‌تونی داخل درشون بیاری

00:08:47.294 --> 00:08:48.662
‫وقتی یکی می‌میره

00:08:48.796 --> 00:08:52.232
‫اول اشک و وعده‌های غذایی با نزدیکان،
‫و بعدش مراسم تشییع هست

00:08:52.365 --> 00:08:54.034
‫و بعد هم کاغذ بازی‌های مرگ

00:08:55.869 --> 00:08:58.906
‫الیوو همه کاغذ بازیا رو می‌کرد

00:08:59.039 --> 00:09:01.441
‫اصلاً نمی‌فهمـم اینا چی هستن

00:09:03.043 --> 00:09:04.745
‫خیلی خب...

00:09:10.050 --> 00:09:12.886
‫خب، این صورتحساب وام مسکنـت هست

00:09:13.053 --> 00:09:15.022
‫به نظر می‌رسه گذاشتـش روی
‫پرداخت خودکار

00:09:15.155 --> 00:09:17.457
‫هزار و 347 هزار دلار ماهانـه؟

00:09:17.557 --> 00:09:19.559
‫و این یکی...

00:09:19.693 --> 00:09:21.161
‫بیمه ماشینـه

00:09:21.261 --> 00:09:23.530
‫325 دلار هر ماه

00:09:23.664 --> 00:09:25.065
‫کارت اعتباری داری؟

00:09:25.198 --> 00:09:28.068
‫- کارت دبیت
‫- خیلی خب

00:09:29.136 --> 00:09:30.671
‫این تنها حساب بانکیـت هست؟

00:09:30.804 --> 00:09:32.339
‫نمی‌دونم

00:09:34.842 --> 00:09:36.777
‫17 هزار دلار توی این حساب داری

00:09:36.910 --> 00:09:38.578
‫خیلی خوبـه

00:09:38.712 --> 00:09:42.249
‫تقریباً برای شش ماه می‌تونه
‫هزینه این صورتحساب‌ها رو بده

00:09:43.751 --> 00:09:45.786
‫باید خونه رو بفروشم

00:09:47.755 --> 00:09:50.658
‫ببین، اینطوری بجای قسط وام
‫باید کرایه خونه بدی

00:09:52.626 --> 00:09:54.061
‫اگه من بودم ماشین رو می‌فروختم

00:09:54.194 --> 00:09:55.474
‫پولـش پرداخت شده

00:09:55.562 --> 00:09:57.464
‫در ضمن اینطوری دیگه
‫پول بیمه‌اش رو هم نمیدی

00:09:57.631 --> 00:09:59.266
‫و هزینه‌هات کمتر میشه

00:10:13.280 --> 00:10:16.717
‫الیوو یه 401 داشته
‫[برنامۀ مزایای بازنشستگی]

00:10:16.817 --> 00:10:18.485
‫دقیق نمی‌دونم چقد پول جمع کرده

00:10:18.652 --> 00:10:21.321
‫اما مال توئه

00:10:21.454 --> 00:10:23.290
‫اما می‌تونم بپرسم چطوری میشه...

00:10:23.423 --> 00:10:24.725
‫آه

00:10:24.858 --> 00:10:27.695
‫تو راحت باش

00:10:44.577 --> 00:10:46.947
‫هی، ماشین چمن زنی داری؟

00:11:12.806 --> 00:11:14.150
‫- ممنون
‫- از این طرف لطفاً

00:11:14.174 --> 00:11:15.308
‫خیلی خب

00:11:15.442 --> 00:11:18.846
‫نگرانی ما قوانین مربوط به

00:11:18.979 --> 00:11:20.680
‫موتورهای احتراق داخلی نیست
‫اونقدی که...

00:11:20.814 --> 00:11:22.792
‫- این نگرانی نداره، باب؟
‫- نگرانی اصلی این نیست

00:11:22.816 --> 00:11:24.617
‫منظورم اینـه که
‫60 درصد برق آمریکا

00:11:24.752 --> 00:11:26.419
‫هنوزم از سوخت فسیلی تامین میشه

00:11:26.519 --> 00:11:28.355
‫و تنها 39.8 درصدش از گاز طبیعی هست،

00:11:28.488 --> 00:11:30.123
‫و این رقم داره افزایش پیدا می‌کنـه

00:11:30.257 --> 00:11:32.392
‫و انرژی هسته‌ای دیگه به حد
‫نهایی خودش رسیده

00:11:32.525 --> 00:11:33.669
‫مگر اینکه رآکتورهای بیشتری بسازن

00:11:33.693 --> 00:11:35.528
‫که اینـم بعیده

00:11:35.662 --> 00:11:37.865
‫هرچند که انرژی هسته‌ای پاک ترین
‫و قابل اتکا ترین

00:11:38.031 --> 00:11:39.142
‫نوع انرژی ما هست

00:11:39.166 --> 00:11:40.600
‫اما گزینه طرفداران تغییرات اقلیمی نیست

00:11:40.700 --> 00:11:42.602
‫باد دو برابر گرون‌تر از گاز طبیعی هست

00:11:42.702 --> 00:11:44.704
‫و خورشید چهار برابر گرون‌تر

00:11:44.872 --> 00:11:46.874
‫در ضمن، در بهترین روز سال

00:11:47.040 --> 00:11:48.809
‫یک نیروگاه خورشیدی برای تقریباً

00:11:48.909 --> 00:11:50.310
‫هشت ساعت برق تولید می‌کنـه

00:11:50.443 --> 00:11:52.345
‫تنها کاری که وسیله‌های نقلیه
‫برقی دارن انجام میدن

00:11:52.479 --> 00:11:54.848
‫اینـه که دارن آلایندگی‌شون رو
‫می‌فرستن به سمت نیروگاه

00:11:54.982 --> 00:11:57.417
‫بزرگترین پناسیل ما برای رشد

00:11:57.550 --> 00:11:59.352
‫توی صادرات هست

00:11:59.486 --> 00:12:00.988
‫چین خودش به تنهایی

00:12:01.088 --> 00:12:03.857
‫چهارده درصد ذخایر نفتی
‫جهان رو مصرف می‌کنـه

00:12:03.991 --> 00:12:05.859
‫هند 4.9 درصد

00:12:05.993 --> 00:12:07.660
‫روسیه کمی بیشتر از سه درصد

00:12:07.761 --> 00:12:11.331
‫ما احساس می‌کنیم که تمرکز لابی‌گران ما

00:12:11.464 --> 00:12:14.734
‫باید بر تسهیل قوانین مربوط به صادرات باشه

00:12:14.902 --> 00:12:17.838
‫سال گذشته صادرات گاز طبیعی مایع به اروپا

00:12:17.938 --> 00:12:19.940
‫به 64 درصد افزایش پیدا کرد

00:12:20.107 --> 00:12:20.740
‫- تمام صادرات...
‫- باب

00:12:20.908 --> 00:12:22.009
‫ببخشید، با اجازه

00:12:22.142 --> 00:12:23.844
‫چیزی که در ایالات متحده
‫بهش توجه نمی‌کنـی

00:12:23.944 --> 00:12:26.914
‫مخالفت شدید مردم با هر نوع
‫سوخت فسیلی هست

00:12:27.080 --> 00:12:28.816
‫به استفاده‌اش، استخراجـش...

00:12:28.916 --> 00:12:31.351
‫38 درصد برق بریتانیا

00:12:31.484 --> 00:12:32.484
‫از گاز طبیعی که از

00:12:32.585 --> 00:12:33.453
‫- نروژ وارد میشه تامین میشد، استیو
‫- آقایون...

00:12:33.586 --> 00:12:35.255
‫اما، اما یک چهارمـش از طریق باد تامین شده

00:12:35.422 --> 00:12:37.457
‫که قبول دارم که غیرقابل اتکا
‫و گرونـه، اما...

00:12:37.590 --> 00:12:39.192
‫و این "اما" خیلی مهمه...

00:12:39.292 --> 00:12:40.794
‫- استیو...
‫- مصرف انرژی

00:12:40.928 --> 00:12:42.462
‫یک مشکل اجتماعی نیست، استیو

00:12:42.595 --> 00:12:44.164
‫اصلاً اینطور نیست.
‫این یک مسئله عمیقاً اجتماعیـه

00:12:46.066 --> 00:12:48.435
‫ما باید تلاش کنیم که تعهد خودمون رو

00:12:48.568 --> 00:12:50.570
‫به انرژی پاک‌تر به دنیا نشون...

00:12:50.703 --> 00:12:52.639
‫استیو، میشه خفه‌شی تو رو به خدا؟

00:12:52.806 --> 00:12:54.474
‫واسه همینـه که به این جلسه‌ها نمیام

00:12:55.943 --> 00:12:58.879
‫انقد توی جلسه سهامداران بودید
‫که یادتون رفته که

00:12:58.979 --> 00:13:00.580
‫برای امرار معاش چیکار می‌کنیم

00:13:00.713 --> 00:13:02.415
‫ما حفاران چاه هستیم

00:13:02.549 --> 00:13:04.484
‫هیچ وقت نه می‌تونیم

00:13:04.617 --> 00:13:08.221
‫مصارف محصولمون و هدف مصرفش رو کنترل کنیم
‫نه می‌کنیم

00:13:08.321 --> 00:13:10.033
‫من نمی‌تونم هیچ کاری برای
‫پاکتر سوختن یه موتور بکنـم

00:13:10.057 --> 00:13:12.159
‫چون من که موتوز ساز نیستم

00:13:12.292 --> 00:13:14.561
‫برام مهم نیست فرماندار کالیفرنیا چی درمورد

00:13:14.694 --> 00:13:16.029
‫وسیله‌های نقلیه برقی میگه

00:13:16.129 --> 00:13:17.965
‫برام مهم نیست چندتا بچه دانشجو

00:13:18.131 --> 00:13:20.700
‫توی لندن مسیر رو مسدود می‌کنـن
‫یا یه مجسمه رو رنگی می‌کنن

00:13:20.800 --> 00:13:22.435
‫برای من مهمـه که قیمت نفت

00:13:22.569 --> 00:13:25.638
‫بین 76 تا 88 دلار برای هر بشکه بمونـه

00:13:25.805 --> 00:13:27.975
‫این چیزیـه که باید سرش بحث کنیم

00:13:28.108 --> 00:13:29.676
‫دنیا قبلاً خودش رو قانع کرده

00:13:29.843 --> 00:13:31.744
‫که من و شما اهریمن هستیم

00:13:31.845 --> 00:13:33.680
‫چون داریم چیزی رو بهشون ارائه می‌دیم

00:13:33.813 --> 00:13:35.748
‫که هر روز باهاش تعامل دارن

00:13:35.849 --> 00:13:37.484
‫و نظرشون رو هم تغییر نمیدن

00:13:37.617 --> 00:13:40.854
‫انقد وقت خودتون و من رو تلف نکنید

00:13:46.994 --> 00:13:49.396
‫خدایا مانتی، یکم خودتون خالی می‌کردی

00:13:55.035 --> 00:13:56.836
‫بهتره کم کم بهش اهمیت بدی، مانتی

00:13:56.970 --> 00:13:58.982
‫منظورم اینـه که بچه‌هات قراره
‫یه ثروت نفتی به ارث ببرن

00:13:59.006 --> 00:14:01.008
‫اما نوه‌هات نه

00:14:01.141 --> 00:14:02.442
‫تو از الان باید

00:14:02.575 --> 00:14:04.177
‫چیزی که قراره به ارث
‫ببرن رو شروع کنـی

00:14:04.344 --> 00:14:08.048
‫می‌دونم قرار نیست به این زودی
‫نفت تموم بشه، اما...

00:14:08.215 --> 00:14:09.416
‫داره تموم میشه

00:15:47.714 --> 00:15:50.250
‫داری لبخند می‌زنی یا داری
‫آماده میشی که گازم بگیری؟

00:16:08.768 --> 00:16:10.803
‫واقعاً باید بین خودمون
‫حلـش کنیم

00:16:24.617 --> 00:16:27.187
‫کم کم. قبولـه.

00:16:30.923 --> 00:16:32.525
‫حفه

00:16:38.298 --> 00:16:40.133
‫ممنون

00:16:42.035 --> 00:16:43.536
‫نمی‌دونستم می‌تونی...

00:16:43.670 --> 00:16:44.504
‫بیخیال

00:16:44.671 --> 00:16:46.206
‫چی؟

00:16:47.440 --> 00:16:49.176
‫هیچی. به من مربوط نیست.

00:16:50.177 --> 00:16:51.778
‫خب به من که ربط داره

00:16:51.911 --> 00:16:53.413
‫چی می‌خواستی بگی؟

00:16:54.714 --> 00:16:55.748
‫نمی‌دونستم که

00:16:55.848 --> 00:16:58.551
‫می‌تونی الکل بخوری و...

00:16:58.685 --> 00:17:01.454
‫بیشتر از یکی برام بده

00:17:01.588 --> 00:17:04.191
‫اما یکیـش به بدنـم کمک می‌کنـه
‫که شیر بیشتری تولید کنـم

00:17:11.531 --> 00:17:13.366
‫حرف زدن درمورد بدن

00:17:13.500 --> 00:17:16.469
‫و تماشا کردن بدن درحال انجام کارهایی
‫که قراره انجامشون بده مضطربـت می‌کنـه

00:17:16.569 --> 00:17:17.704
‫چرا؟

00:17:20.707 --> 00:17:23.210
‫نمی‌دونم، فکر کنم فقط چون
‫جوونتر از تو هستم

00:17:24.244 --> 00:17:25.645
‫جوونتر به نظر نمی‌رسی

00:17:25.778 --> 00:17:29.048
‫تجربه زندگی رو میگم. من...

00:17:29.216 --> 00:17:31.884
‫آخه، این اولین کارمـه

00:17:33.620 --> 00:17:35.488
‫هیچ کدوم از دوستام ازدواج نکردن

00:17:35.588 --> 00:17:38.391
‫بچه‌ی تو اولین بچه‌ای هست
‫که اطرافـش بودم

00:17:38.525 --> 00:17:40.493
‫تو اولین کسی هستی که
‫می‌بینم داری به یکی شیر میدی

00:17:46.399 --> 00:17:49.236
‫شوهرت اولین آدمیـه هست
‫که می‌شناسمـش و مُرده

00:17:49.369 --> 00:17:51.904
‫و منم اینجام به خیال خودم مردم

00:18:03.916 --> 00:18:06.085
‫یکبار از مادربزرگـم پرسیدم

00:18:06.253 --> 00:18:08.087
‫حس می‌کنـه روحـش چند سالشـه

00:18:08.255 --> 00:18:09.689
‫هشتاد سالـش بود، اما همیشه برام سوال بود

00:18:09.822 --> 00:18:11.658
‫که آیا خودشم احساس 80 ساله بودن می‌کنـه یا نه

00:18:11.758 --> 00:18:15.128
‫جواب داد که توی قلبـش
‫همیشه 17 ساله می‌مونـه

00:18:17.430 --> 00:18:18.965
‫بهم گفت که ترفند زندگی اینـه که

00:18:19.098 --> 00:18:21.601
‫همه از دست دادن ها و درد‌های
‫این دنیا رو تحمل کنـی

00:18:21.768 --> 00:18:25.305
‫اما همیشه توی دلـت 17 ساله بمونی

00:18:32.245 --> 00:18:34.214
‫نمی‌دونم منم می‌تونم این کار رو بکنـم یا نه

00:18:39.051 --> 00:18:41.120
‫حیاط قشنگ شده

00:18:41.254 --> 00:18:42.622
‫ممنون

00:18:45.392 --> 00:18:47.152
‫میرم حیاط جلوی خونه رو شروع کنم

00:18:48.127 --> 00:18:50.197
‫حیاط جلوی خونه برام مهم نیست

00:18:51.331 --> 00:18:52.741
‫حیاط جلوی خونه برای همسایه‌هاست

00:18:52.765 --> 00:18:54.167
‫حیاط پشتی برای منـه

00:18:55.268 --> 00:18:57.237
‫بهرحال چمن‌هاش رو می‌زنـم

00:18:57.370 --> 00:19:00.173
‫چرا وقتی میگم نمی‌خوام
‫می‌خوای چمن‌هاش رو بزنی؟

00:19:03.075 --> 00:19:04.143
‫چون من...

00:19:04.311 --> 00:19:06.446
‫راه دیگه‌ای برای کمک کردن ندارم

00:19:35.608 --> 00:19:37.244
‫ای مادر جنده

00:19:43.650 --> 00:19:46.386
‫چی بهت گفته بودم؟

00:19:47.354 --> 00:19:48.634
‫بهت گفته بودم که نزدیکـش نشو

00:19:48.688 --> 00:19:50.990
‫حالا داری نقش همسر رو بازی می‌کنـی؟
‫مادرجنده؟

00:19:53.025 --> 00:19:54.461
‫بس کن، مانوئل!
‫تمومـش کن!

00:19:54.561 --> 00:19:56.763
‫بچه‌ام توی خونه‌ست، احمق

00:19:56.863 --> 00:19:58.030
‫این دیگه چه کوفتیـه، هان؟

00:19:58.164 --> 00:19:59.532
‫هنوز کفن الیوو خشک نشده

00:19:59.666 --> 00:20:01.968
‫بعدش این بچه سفید پوست
‫داره چمن‌هاش رو می‌زنـه؟

00:20:02.068 --> 00:20:03.202
‫آره، داره چمن‌ها رو می‌زنـه

00:20:03.370 --> 00:20:05.137
‫قبلـش چمن های حیاط پشتی رو هم زده

00:20:05.238 --> 00:20:06.439
‫و  باغچه رو هم تمیز کرده

00:20:06.539 --> 00:20:08.040
‫و بهم کمک کرد تا صورتحساب‌های
‫الویو رو مرتب کنم

00:20:08.174 --> 00:20:09.509
‫و بودجه بندی کنم

00:20:09.642 --> 00:20:12.245
‫چند دفعه شماها اومدید
‫که توی اینا کمکـم کنید؟

00:20:12.379 --> 00:20:13.689
‫اون همه دوست‌های کوفتیـش کجان؟

00:20:13.713 --> 00:20:15.682
‫چون براتون مهم نیست اگه
‫خونه رو از دست بدم

00:20:15.815 --> 00:20:16.849
‫و بچه‌ام گشنگی بکشه

00:20:16.983 --> 00:20:18.718
‫فقط براتون مهمـه که یوقت
‫به یه مرد دیگه ندم، هان؟

00:20:21.721 --> 00:20:23.456
‫فقط همین بخش زندگیـم برات مهمـه

00:20:24.691 --> 00:20:26.759
‫فکر کردی کی هستی؟

00:20:29.896 --> 00:20:31.698
‫باید پوشک بچه عوض بشه

00:20:31.831 --> 00:20:33.733
‫تو انجامـش میدی؟
‫شرط می‌بندم اون انجامـش میده

00:20:33.866 --> 00:20:35.234
‫چون می‌خواد بکنتـت

00:20:35.368 --> 00:20:37.604
‫- همچین اشاره‌ای که نکرده
‫- همین رو می‌خواد

00:20:37.737 --> 00:20:39.806
‫خوب نگاه کن، مانوئل

00:20:46.513 --> 00:20:47.890
‫اگه همینطوری خوب بازی کنـه

00:20:47.914 --> 00:20:50.417
‫شاید شانسـش رو بدست بیاره

00:20:50.550 --> 00:20:52.952
‫عجب دوست خوبی هستی تو

00:20:54.621 --> 00:20:56.723
‫تا زنگ نزدم پلیس از چمن‌های
‫من برو بیرون

00:20:58.791 --> 00:21:00.427
‫همین حالا

00:21:04.864 --> 00:21:06.966
‫این دومین باره که یه اسلحه
‫سمت من گرفتی

00:21:07.099 --> 00:21:08.568
‫دفعه سوم میشه آخرین بارت

00:21:09.569 --> 00:21:11.338
‫گل گفتی

00:21:12.472 --> 00:21:14.741
‫فردا می‌بینمت، مادرجنده

00:22:19.606 --> 00:22:21.040
‫آه

00:22:21.173 --> 00:22:24.844
‫اول باید بگم که این خیلی نامناسبـه

00:22:24.977 --> 00:22:26.278
‫این که توی خونه‌ات همدیگه رو ببینیم

00:22:26.413 --> 00:22:28.415
‫اینجا دفترم هم هست

00:22:28.515 --> 00:22:31.217
‫ام‌تکس دفتری توی شهر نداره؟

00:22:31.350 --> 00:22:33.319
‫ما دفاتر سیاری داریم که همراه با
‫چاه‌ها جابجا میشن

00:22:33.453 --> 00:22:35.464
‫و دفاتر فرعی توی کمپ‌های مردانه،
‫اما باور کن

00:22:35.488 --> 00:22:37.790
‫اونجا نامناسب تره

00:22:39.025 --> 00:22:40.025
‫قهوه می‌خوای؟

00:22:41.961 --> 00:22:43.095
‫میل ندارم

00:22:43.195 --> 00:22:46.198
‫خب بیا اینطوری تفکیکـش کنیم

00:22:46.332 --> 00:22:49.035
‫سه بیوه، هشت نفر تحت تکفل

00:22:49.168 --> 00:22:51.370
‫جوون‌ترینـش سه ماه داره

00:22:51.504 --> 00:22:54.073
‫داشتم به 250 هزار دلار
‫به ازای هر خانوار

00:22:54.206 --> 00:22:55.875
‫به علاوه یک پس‌انداز برای تحصیل فکر می‌کردم

00:22:56.008 --> 00:22:58.678
‫ام‌تکس می‌تونه اون پول رو
‫سرمایه‌گذاری کنـه

00:22:58.811 --> 00:23:00.288
‫و عملاً شهریه رو با میزان بازگشت سرمایه
‫پرداخت کنـه

00:23:00.312 --> 00:23:02.882
‫منهای سه نوجوان که زود میرن دانشگاه

00:23:03.015 --> 00:23:05.217
‫این پیشنهاد بسیار جذاب و دلسوزانه‌ای میشه

00:23:05.351 --> 00:23:07.086
‫که هم نیازهای کوتاه مدت

00:23:07.219 --> 00:23:08.988
‫و هم دغدغه‌های طولانی
‫مدت خانواده‌ها رو برطرف میکنـه

00:23:09.088 --> 00:23:12.892
‫ارزش نقدی 401هاشون رو هم
‫توی این 250 هزار دلار لحاظ کردی؟

00:23:13.025 --> 00:23:15.795
‫- نخیر
‫- پس در مورد لوئیس

00:23:15.895 --> 00:23:18.531
‫یک پیشنهاد 600 هزار دلاری میشه

00:23:18.665 --> 00:23:20.767
‫نخیر. اونا حق دارن که 401شون رو

00:23:20.900 --> 00:23:23.636
‫- صرف‌نظر از مبلغ غرامت دریافت کنن
‫- اونا که نمی‌دونن

00:23:23.770 --> 00:23:25.271
‫وکیل‌هاشون می‌دونن

00:23:25.404 --> 00:23:27.306
‫- وکیل دارن؟
‫- تا جایی که میدونم خیر

00:23:27.474 --> 00:23:29.776
‫تا قبل از این که وکیل بگیرن
‫این معامله رو انجام می‌دیم

00:23:29.942 --> 00:23:33.277
‫- بذار با شرکت بیمه صحبت...
‫- جراتـش رو نداری

00:23:33.946 --> 00:23:36.549
‫شرکت بیمه هیچ پیشنهاد مالی‌ای
‫بهشون نمیده

00:23:36.649 --> 00:23:38.818
‫اونا یک سال تحقیق می‌کنن

00:23:38.985 --> 00:23:41.488
‫بعد ادعا می‌کنن که کوتاهی
‫از سمت کارفرما بوده

00:23:41.621 --> 00:23:42.955
‫و بعدش پای خودشون رو
‫از این قضیه می‌کشن بیرون

00:23:43.089 --> 00:23:44.991
‫در تگزاس برای خسارات اقتصادی یا کیفری

00:23:45.124 --> 00:23:47.795
‫در پرونده‌های مرگ غیرعمد ناشی از قصور

00:23:47.795 --> 00:23:48.925
‫هیچ سقفی تعیین نشده است

00:23:48.928 --> 00:23:51.564
‫و این یک پرونده حقوقی ۴۰ یا ۵۰ میلیون دلاری است

00:23:51.664 --> 00:23:53.132
‫به ازای هر حادثه

00:23:53.265 --> 00:23:54.801
‫اجازه نمی‌دهیم به اونجا برسه

00:23:54.934 --> 00:23:57.303
‫اگر با ۲۵۰ موافقت نکردن، 300 تا پیشنهاد می‌دیم

00:23:57.470 --> 00:23:59.472
‫اگه با اونـم موافقت نشد، 400 تا

00:23:59.639 --> 00:24:00.940
‫و اگه بازم قبول نکردن

00:24:01.073 --> 00:24:03.242
‫یک ساعت تمام زهره‌شون رو می‌ترکونـم

00:24:03.342 --> 00:24:04.711
‫و بعدش 500 تا پیشنهاد می‌دیم

00:24:04.811 --> 00:24:07.980
‫ما هر خونه رو با یه چک روی میز و یک امضای لعنتی

00:24:08.114 --> 00:24:09.754
‫روی توافق‌نامه‌مون ترک می‌کنیم

00:24:09.849 --> 00:24:11.217
‫سلام ربکا

00:24:14.687 --> 00:24:16.956
‫- هنوزم توی تعطیلات بهاره‌ای؟
‫- آره

00:24:17.089 --> 00:24:18.124
‫دارید کار می‌کنید؟

00:24:18.257 --> 00:24:19.257
‫تقریباً کارمون تموم شده

00:24:19.358 --> 00:24:20.493
‫لباس شنا داری؟

00:24:20.627 --> 00:24:21.828
‫همراهـم نیست

00:24:21.961 --> 00:24:23.863
‫اوه خب، می‌تونی یکی
‫از لباس‌های منو قرض بگیری

00:24:24.864 --> 00:24:26.833
‫آره، اما توی هتل

00:24:26.966 --> 00:24:30.336
‫کلی کار دارم، واسه همین...

00:24:30.469 --> 00:24:31.804
‫- درسته
‫- آره. شرمنده.

00:24:31.938 --> 00:24:33.039
‫حیف شد

00:24:33.205 --> 00:24:35.141
‫آره واقعاً

00:24:36.142 --> 00:24:37.744
‫یکم پاپ کورن می‌خواید؟

00:24:38.878 --> 00:24:39.879
‫پاپ کورن؟

00:24:40.980 --> 00:24:44.216
‫نه، من نمی‌خوام.
‫ممنون.

00:24:44.383 --> 00:24:45.818
‫نیت؟

00:24:45.952 --> 00:24:47.654
‫اوه نه، ممنون

00:24:47.787 --> 00:24:49.021
‫هر لیوانـش فقط 30تا کالری داره

00:24:49.188 --> 00:24:51.023
‫نه بازم. ممنون.

00:24:51.190 --> 00:24:53.025
‫باشه

00:24:53.159 --> 00:24:56.128
‫اگه نظرتون عوض شد بگید

00:24:59.832 --> 00:25:01.701
‫داری باهام شوخی می‌کنـی؟

00:25:01.834 --> 00:25:03.202
‫می‌دونم

00:25:03.369 --> 00:25:05.347
‫پرونده‌ی شکایت آزار و اذیت جنسی
‫عملاً داره خودش نوشته میشه

00:25:05.371 --> 00:25:06.706
‫بهش گفتم

00:25:06.839 --> 00:25:08.007
‫براش روشن‌ترش می‌کنـم

00:25:08.140 --> 00:25:10.209
‫هیچی بیشتر از خوشحالـم نمی‌کنـه

00:25:10.342 --> 00:25:13.145
‫یه لحظه ببخشید

00:25:23.322 --> 00:25:24.023
‫می‌تونم کمک‌تون کنـم؟

00:25:24.156 --> 00:25:25.725
‫نوریس سفارشی داشتن؟

00:25:26.659 --> 00:25:27.960
‫خیلی خب

00:25:28.060 --> 00:25:30.496
‫اشکال نداره اطراف رو یه نگاه بندازم
‫که بتونم چیدمان رو برنامه ریزی کنیم؟

00:25:30.630 --> 00:25:32.031
‫اطراف رو نگاه بندازی؟

00:25:32.164 --> 00:25:33.165
‫خونه رو میگم

00:25:33.265 --> 00:25:35.902
‫- می‌تونید برید داخل
‫- سلام

00:25:36.068 --> 00:25:38.738
‫ممنون

00:25:38.871 --> 00:25:40.072
‫سلام

00:25:41.874 --> 00:25:43.943
‫بذار ببینم...

00:25:44.110 --> 00:25:45.990
‫نگران نباش. مامان با کارت خودش
‫هزینه‌اش رو داده

00:25:46.913 --> 00:25:48.180
‫کارت ویکتور

00:25:48.314 --> 00:25:50.683
‫- ویکتور نمی‌شناسم
‫- ناپدریمـه

00:25:50.783 --> 00:25:54.587
‫فکر کنم دیگه شده ناپدری سابقـم

00:25:56.055 --> 00:26:00.793
‫داره خودش نوشته میشه و دامنه‌اش
‫رو به سمت تقلب یا شیادی گسترش میده

00:26:00.960 --> 00:26:04.163
‫بسته به اینکه دادستان چه
‫رویکردی بهش داشته باشه

00:26:05.264 --> 00:26:07.967
‫تامی باید یجوری خودش رو
‫از این فاجعه تبرئه کنـه

00:26:09.035 --> 00:26:11.270
‫بیا فردا مسئله‌ای که گفتیم رو
‫به خانواده‌ها بگیم

00:26:11.437 --> 00:26:13.706
‫ترتیبـش رو میدم

00:26:13.806 --> 00:26:16.242
‫عالی! میشه لطفاً بهم لطف کنید تا

00:26:16.375 --> 00:26:18.520
‫از شر این آشغال‌های قدیمی اینجا خلاص بشم
‫و وسیله‌های جدید رو بیارید داخل؟

00:26:18.544 --> 00:26:19.912
‫باشه؟

00:26:20.046 --> 00:26:21.256
‫اگه کاری داشتید من بالا هستم

00:26:21.280 --> 00:26:22.114
‫- خب؟
‫- بله خانم

00:26:22.248 --> 00:26:23.783
‫او سلام نِد

00:26:23.916 --> 00:26:25.451
‫نیت

00:26:25.584 --> 00:26:27.153
‫هی، میگم بیا همه‌چی رو

00:26:27.286 --> 00:26:29.197
‫ببریم بندازیم جلوی خونه و بعد
‫کامیون رو خالی کنیم

00:26:29.221 --> 00:26:30.422
‫به نظرم خوبـه

00:26:30.556 --> 00:26:32.324
‫به این پرونده‌ها دست نزنید

00:26:32.491 --> 00:26:33.693
‫- فهمیدی؟
‫- فهمیدم

00:26:39.231 --> 00:26:40.466
‫آم...

00:26:44.737 --> 00:26:47.640
‫♪ دوباره خودم رو مسموم کردم ♪

00:26:47.807 --> 00:26:50.276
‫♪ یه چیزی توی رنگ نارنجی داره بهم... ♪

00:26:50.409 --> 00:26:53.012
‫این آهنگ مورد علاقه‌ی منـه

00:26:53.179 --> 00:26:55.047
‫من شلبی هستم

00:26:55.147 --> 00:26:56.683
‫آینزی نوریس

00:26:56.816 --> 00:26:59.218
‫از آلیدو. درموردت شنیدم.

00:26:59.318 --> 00:27:01.453
‫از کجا درموردم شنیدی؟

00:27:01.587 --> 00:27:03.131
‫همه پسرا توی کانتری کلاب

00:27:03.155 --> 00:27:04.156
‫داشتن ازت تعریف می‌کردن

00:27:06.125 --> 00:27:09.095
‫آره، مامانـم اونجا رو ترکوند

00:27:09.195 --> 00:27:10.930
‫اونـم شنیدم

00:27:14.066 --> 00:27:16.168
‫بابات یکی از اوناست که
‫توی کار نفت هستن؟

00:27:16.302 --> 00:27:17.670
‫آره، من توی تعطیلات بهاره هستم

00:27:17.804 --> 00:27:19.772
‫و داری توی میدلند سپریـش می‌کنـی

00:27:19.906 --> 00:27:22.809
‫خب، قرار بود بریم تولوم

00:27:22.942 --> 00:27:24.877
‫اما اونجا چندتا توریست کشته شدن

00:27:25.011 --> 00:27:26.445
‫و پدر و مادرمون ترسیدن

00:27:26.578 --> 00:27:27.622
‫و همه‌چی رو کنسل کردن

00:27:27.646 --> 00:27:29.348
‫خیلی ضایع بود

00:27:29.481 --> 00:27:32.484
‫فرداشب یه پچ‌پارتی هست

00:27:32.618 --> 00:27:34.586
‫- اگه بخوای میتونی بیای
‫- پچ‌پارتی چیـه؟

00:27:34.687 --> 00:27:38.157
‫میریم کنار چاه‌های نفت،
‫بشکه مشروب می‌بریم،

00:27:38.290 --> 00:27:40.426
‫ماشین‌ها رو دایره‌ای پارک می‌کنیم،
‫چمی‌دونم

00:27:40.526 --> 00:27:41.994
‫می‌رقصیم و استرسمون رو خالی می‌کنیم

00:27:43.029 --> 00:27:45.564
‫چه باحال. آره.

00:27:45.698 --> 00:27:47.166
‫آره، دوست دارم بیام.
‫چه ساعتی؟

00:27:47.299 --> 00:27:48.167
‫9 اینا

00:27:48.300 --> 00:27:49.668
‫باشه. آره، دوست دارم بیام.

00:27:49.802 --> 00:27:51.037
‫عالیـه

00:27:51.170 --> 00:27:52.490
‫خب، خودم میام دنبالـت

00:27:52.571 --> 00:27:53.571
‫باشه

00:27:53.706 --> 00:27:54.874
‫ممنون

00:27:55.007 --> 00:27:56.007
‫خواهش

00:27:56.042 --> 00:27:57.085
‫- خوشوقت شدم
‫- خدافظ. منم

00:28:18.230 --> 00:28:19.799
‫خدا لعنتـش کنـه

00:28:21.267 --> 00:28:24.436
‫این یکی از ماه گذشته شروع کرده به افت کردن

00:28:25.872 --> 00:28:27.606
‫خدا لعنتـش کنـه

00:28:27.740 --> 00:28:29.776
‫کدوم گروه از این میدون نگهداری می‌کنـه؟

00:28:29.942 --> 00:28:31.177
‫لوئیس

00:28:31.310 --> 00:28:32.979
‫اوه

00:28:33.079 --> 00:28:35.782
‫هنوز به کسی داده نشده

00:28:37.583 --> 00:28:39.343
‫هی رئیس، می‌تونیم یکم به
‫کارات اضافه کنیم؟

00:28:40.286 --> 00:28:41.587
‫اوه

00:28:41.754 --> 00:28:43.923
‫این منطقه از حیطه کاری من دوره، تامی

00:28:44.090 --> 00:28:46.625
‫این قسمت مربوط به همون
‫همکاری با کونوکو نمیشه؟

00:28:46.793 --> 00:28:48.427
‫نمی‌تونن گردنـش بگیرن؟

00:28:48.560 --> 00:28:50.596
‫نه، این بخشی از همکاریمون نیست

00:28:52.398 --> 00:28:53.900
‫خب، یه گروه داره میاد

00:28:56.202 --> 00:28:57.804
‫لعنت

00:28:59.271 --> 00:29:01.774
‫رفیق، اون یه گروه نیست

00:29:23.029 --> 00:29:24.463
‫رئیس، چیزی همراهت داری؟

00:29:24.596 --> 00:29:25.631
‫همیشه همراهمـه

00:29:26.665 --> 00:29:28.935
‫گوش کن، از پلاک‌هاشون عکس بگیر

00:29:29.068 --> 00:29:30.378
‫و وقتی داری انجامـش میدی
‫گیر نیوفت، خب؟

00:29:30.402 --> 00:29:31.703
‫بله قربان.
‫بله قربان.

00:29:35.727 --> 00:29:42.727


00:29:50.823 --> 00:29:52.358
‫همه‌جا رو دنبالـت گشتم

00:29:53.325 --> 00:29:54.726
‫جداً؟ خب تنها کاری که باید بکنـی

00:29:54.827 --> 00:29:56.896
‫اینه که به شماره‌ای که روی
‫قرارداد اجاره هست زنگ بزنی، جیمی

00:29:58.030 --> 00:30:00.666
‫انقد باهام رفیق نیستی
‫که با اسم کوچیک صدام کنـی

00:30:02.168 --> 00:30:04.203
‫اگه می‌خوای صدام کنـی،
‫باید بهم بگی قربان

00:30:05.471 --> 00:30:07.373
‫من و تو یه مشکل اساسی داریم

00:30:07.539 --> 00:30:08.307
‫جدا؟

00:30:08.440 --> 00:30:11.177
‫آره، تو کلی پول بهم بدهکاری

00:30:11.310 --> 00:30:13.012
‫از کجا؟

00:30:13.145 --> 00:30:15.714
‫از اونجایی که همه محصول من
‫توی جاده‌ام کباب شدن

00:30:15.882 --> 00:30:17.049
‫اوه

00:30:17.216 --> 00:30:18.896
‫بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم، خب؟

00:30:19.451 --> 00:30:21.854
‫شماره یک، این جاده خودمونـه

00:30:21.988 --> 00:30:24.991
‫این بخشی از قرارداد اجاره‌ست
‫و بهش دسترسی قانونی داریم

00:30:25.124 --> 00:30:28.560
‫تا زمانی که قرارداد اجازه
‫تموم نشده، جاده‌ی تو نیست

00:30:28.694 --> 00:30:30.963
‫باشه؟ شماره‌ی دو،

00:30:31.063 --> 00:30:32.899
‫هیچ‌جای این قرارداد کیری ننوشته

00:30:33.032 --> 00:30:35.001
‫که می‌تونید یه هواپیمای تخمی رو
‫روش فرود بیارید،

00:30:35.134 --> 00:30:36.574
‫و هیچ‌جای قرارداد ننوشته

00:30:36.635 --> 00:30:38.170
‫که می‌تونید از هواپیمای ما استفاده کنید

00:30:38.304 --> 00:30:39.906
‫که کسشعرهاتون رو وارد کشور کنید

00:30:40.072 --> 00:30:42.841
‫به خاطر شما، وکیل‌ها اینقدر کله‌شون رو

00:30:42.975 --> 00:30:44.776
‫توی کونم فرو کردن
‫که چیزی نمونده از دهنم در بیان،

00:30:44.877 --> 00:30:48.514
‫کلانتر و اداره‌ی هوانوردی فدرال
‫و هیئت ملی ایمنی ترابری دیگه بماند

00:30:48.647 --> 00:30:51.717
‫با این کارت اینجا رو سوژه‌ی تماشا کردی

00:30:52.851 --> 00:30:55.721
‫کلی پول بهم بدهکاری

00:30:55.854 --> 00:30:57.265
‫می‌دونی اون جنس‌ها چقدر می‌ارزید؟

00:30:57.289 --> 00:31:00.226
‫می‌دونی این جنس چقدر می‌ارزه؟

00:31:00.392 --> 00:31:01.669
‫تویی که مشکل داری، رفیق

00:31:01.693 --> 00:31:03.062
‫من مشکلی ندارم

00:31:03.229 --> 00:31:05.932
‫ببین، اداره‌ی مبارزه با مواد مخدر
‫الان یه ماهواره آورده بالای این زمین کیری

00:31:06.065 --> 00:31:08.901
‫فقط منتظره که ببینه حرکت احمقانه‌ی بعدی‌تون چیه

00:31:09.068 --> 00:31:11.570
‫بعدش اینکه اومدی اینجا
‫و می‌خوای من رو تلکه کنی

00:31:11.703 --> 00:31:14.306
‫هیچ تأثیری روی شرکت‌های چند میلیارد دلاری

00:31:14.406 --> 00:31:17.009
‫و چند ملیتی‌ای
‫که مالک و صاحب این جنس هستن نداره

00:31:17.109 --> 00:31:18.310
‫براشون مهم نیست

00:31:21.080 --> 00:31:23.115
‫ببین، واسه‌ی همینه که نمی‌خواستیم بیاید اینجا

00:31:24.383 --> 00:31:26.318
‫می‌دونی، منم رئیس دارم،

00:31:26.418 --> 00:31:29.021
‫و چند میلیون دلار روی جاده‌ی من ضرر داده

00:31:29.888 --> 00:31:31.690
‫پسش می‌خواد

00:31:31.790 --> 00:31:33.825
‫شاید بعضی از این چاه‌ها از کار بیوفتن

00:31:35.094 --> 00:31:36.996
‫شاید بعضی‌هاشون برن روی هوا

00:31:38.064 --> 00:31:39.531
‫مطمئنم اون موقع اهمیت میدن، ها؟

00:31:39.665 --> 00:31:41.800
‫آره، اهمیت میدن

00:31:41.934 --> 00:31:44.570
‫اینقدری اهمیت میدن
‫که لشکر یکم سواره‌نظام

00:31:44.703 --> 00:31:47.006
‫ارتشِ لامصب ایالات متحده
‫یه ماهه میاد اینجا

00:31:47.106 --> 00:31:49.775
‫و جنگ راه می‌اندازه

00:31:51.110 --> 00:31:54.380
‫نمی‌دونی داری سر به سر کی می‌ذاری، جیمی

00:31:54.480 --> 00:31:57.649
‫پس چطوره ضررت رو مثل مرد تحمل کنی،

00:31:57.816 --> 00:31:59.785
‫و اینقدر هواپیما ندزدی و روی جاده‌های فعال کیری

00:31:59.918 --> 00:32:02.788
‫فرودشون نیاری، باشه؟

00:32:02.921 --> 00:32:04.556
‫اصلاً یه ایده‌ی خوب دارم

00:32:04.690 --> 00:32:05.724
‫این چطوره؟

00:32:05.857 --> 00:32:07.926
‫چطوره خود لامصب‌تون هواپیما بخرید،

00:32:08.060 --> 00:32:11.230
‫باند کیری خودتون رو بسازید؟
‫چطوره؟

00:32:11.330 --> 00:32:13.241
‫آره خب، چون اون موقع می‌شه رد هواپیما رو زد
‫و به من رسید،

00:32:13.265 --> 00:32:15.034
‫و می‌دونی تهش چی می‌شه

00:32:15.934 --> 00:32:17.336
‫تو همون چاهت رو حفر کن

00:32:18.337 --> 00:32:20.973
‫هیچی از کسب و کار من نمی‌دونی

00:32:22.074 --> 00:32:24.010
‫ولی قراره بفهمی

00:32:55.341 --> 00:32:57.843
‫اداره‌ی مبارزه با مواد مخدر
‫روی زمین‌مون ماهواره تنظیم کرده؟

00:32:58.010 --> 00:32:59.845
‫نه بابا، دیل. از خودم درش آوردم

00:32:59.978 --> 00:33:01.480
‫اون یه مشکله

00:33:02.414 --> 00:33:04.850
‫اون یه مشکل خیلی کیریه، تامی

00:33:05.017 --> 00:33:07.253
‫نمی‌خوام افرادم بیان اینجا،

00:33:07.353 --> 00:33:09.355
‫و وسط بیابون کوفتی

00:33:09.488 --> 00:33:11.490
‫توسط کارتل کیری تیر بخورن

00:33:11.623 --> 00:33:13.401
‫- یه فکریش می‌کنم
‫- بهتره بکنی

00:33:13.425 --> 00:33:14.926
‫چون تا یه فکریش نکنی

00:33:15.027 --> 00:33:16.728
‫هیچ‌کدوم از ما پا توی این زمین نمی‌ذاریم

00:33:16.895 --> 00:33:18.597
‫خدا لعنتش کنه

00:33:22.901 --> 00:33:24.536
‫دیل، گرفتیش؟

00:33:24.670 --> 00:33:26.205
‫فیلم کل ماجرا رو گرفتم

00:33:26.372 --> 00:33:28.074
‫عالیه

00:33:28.098 --> 00:33:38.098
‫«دیجــــی موویـــــز»

00:33:43.989 --> 00:33:45.124
‫بله

00:33:45.224 --> 00:33:46.658
‫سلام مانتی، یه مشکلی داریم

00:33:46.758 --> 00:33:48.127
‫باید حضوری صحبت کنیم

00:33:48.227 --> 00:33:49.561
‫الان دارم به فورت ورث بر می‌گردم

00:33:49.728 --> 00:33:51.930
‫باشه، فردا میام دیدنت

00:33:52.098 --> 00:33:54.566
‫آره، بعد از ظهر بهتره. فقط یه سر بیا خونه

00:33:54.733 --> 00:33:56.702
‫باشه، وقتی نزدیک بودم زنگ می‌زنم

00:34:04.443 --> 00:34:06.278
‫بیاید بریم از این خراب‌شده

00:34:49.421 --> 00:34:50.656
‫متأسفم

00:34:54.426 --> 00:34:55.426
‫متأسفم

00:34:58.730 --> 00:34:59.730
‫واسه‌ی چی؟

00:35:00.999 --> 00:35:03.735
‫که ازت لب گرفتم

00:35:03.869 --> 00:35:05.180
‫آخه... توهین‌آمیزه، می‌دونی؟

00:35:05.204 --> 00:35:07.306
‫اون هیچ کمکی نمی‌کنه،
‫که مسئله‌ای هم نیست...

00:35:07.439 --> 00:35:09.908
‫ازش نخواستم... بعدش سؤال می‌کنه
‫که کی کمک می‌کنه و چرا؟

00:35:10.008 --> 00:35:12.077
‫تحملش رو ندارم

00:35:12.178 --> 00:35:13.312
‫نه، گمونم نه

00:35:13.445 --> 00:35:15.981
‫می‌خوای یه چیز جالب بدونی؟

00:35:16.114 --> 00:35:17.683
‫الویو اصلاً از اون لاشی خوشش نمی‌اومد

00:35:22.921 --> 00:35:24.766
‫می‌دونی، فقط اومدم چون اونقدری شجاع هستی

00:35:24.790 --> 00:35:26.592
‫که وقتی کمک نیاز داری، درخواست کنی

00:35:26.725 --> 00:35:29.561
‫و خوشحال می‌شم کمک کنم،
‫اگه اصلاً کمکی باشه

00:35:31.930 --> 00:35:33.932
‫هست

00:35:34.032 --> 00:35:35.667
‫و نیازش دارم

00:35:37.669 --> 00:35:40.806
‫جوون نگه داشتن این قلب
‫قراره سخت‌تر از انتظارم باشه

00:35:43.041 --> 00:35:45.444
‫می‌تونم شام درست کنم

00:35:47.179 --> 00:35:49.448
‫شام؟ نه نه، ممنون...

00:35:49.548 --> 00:35:52.684
‫قراره با... خانواده‌ام شام بخورم

00:35:55.120 --> 00:35:57.689
‫اینجا زندگی می‌کنن؟

00:35:57.823 --> 00:35:59.491
‫پدرم آره

00:35:59.625 --> 00:36:02.461
‫مادرم اومده به...

00:36:02.561 --> 00:36:04.796
‫دلایلی که نمی‌تونم توضیح بدم

00:36:04.896 --> 00:36:06.898
‫این شام اجباریه، نه به میل خودم،

00:36:07.065 --> 00:36:08.133
‫اگه متوجه منظورم می‌شی

00:36:08.267 --> 00:36:10.502
‫قبلاً می‌دونستم منظورت چیه

00:36:11.537 --> 00:36:13.439
‫بعدش همه مُردن

00:36:16.375 --> 00:36:18.444
‫هیچ‌وقت شام خانوادگی از دست نده، کوپر

00:36:19.645 --> 00:36:21.247
‫چون یکی‌شون می‌شه شام آخر

00:36:22.914 --> 00:36:24.716
‫ممکنه حتی این یکی باشه

00:36:28.053 --> 00:36:29.855
‫ممنون که اومدی

00:36:30.889 --> 00:36:33.725
‫باشه، از ماجرای ۴۰۱ سر در میارم

00:36:38.397 --> 00:36:40.266
‫می‌دونی تو چیت فرق داره؟

00:36:43.402 --> 00:36:47.406
‫دوست‌هام... کلی توصیه بهم می‌کنن

00:36:48.206 --> 00:36:50.642
‫شغل پیدا کن. خونه رو بفروش

00:36:50.742 --> 00:36:52.711
‫برو خونه

00:36:52.844 --> 00:36:54.212
‫یه مرد پیدا کن

00:36:55.213 --> 00:36:57.416
‫انگار خودم گزینه‌ها رو نمی‌دونم

00:37:00.586 --> 00:37:01.953
‫تو توصیه‌ای نکردی

00:37:06.392 --> 00:37:08.860
‫اگه چیزی به ذهنم می‌رسید
‫که می‌تونست کمک کنه،

00:37:08.960 --> 00:37:10.161
‫می‌گفتم

00:37:11.497 --> 00:37:14.466
‫هیچکس نمی‌تونه چیزی بگه
‫که کمکی بکنه،

00:37:14.600 --> 00:37:16.167
‫ولی همه‌اش حرف می‌زنن

00:37:18.937 --> 00:37:20.105
‫تو گوش میدی

00:38:25.337 --> 00:38:26.572
‫سلام

00:38:29.441 --> 00:38:30.476
‫سلام بابایی

00:38:30.609 --> 00:38:32.378
‫سلام عزیزم

00:38:32.544 --> 00:38:33.645
‫نیت

00:38:35.681 --> 00:38:37.082
‫من میرم... آره

00:38:37.182 --> 00:38:38.550
‫آره، باشه

00:38:51.096 --> 00:38:53.031
‫این دیوار از اول قرمز بود؟

00:38:53.198 --> 00:38:55.166
‫نه

00:38:55.300 --> 00:38:57.102
‫فکر نمی‌کردم

00:39:05.377 --> 00:39:08.614
‫اینجا چه خبره دقیقاً؟

00:39:15.754 --> 00:39:17.288
‫عزیزم؟

00:39:18.256 --> 00:39:19.758
‫بگیر

00:39:20.859 --> 00:39:21.859
‫آنجلا

00:39:21.927 --> 00:39:23.662
‫گفتی ساعت ۷ میای، یادته؟

00:39:23.795 --> 00:39:26.398
‫نه، تو گفتی ۷، من گفتم کار دارم

00:39:26.532 --> 00:39:28.209
‫- گفتی تلاش می‌کنی
‫- قضیه چیه؟

00:39:28.233 --> 00:39:30.436
‫- تلاش کردم
‫- و شکست خوردی

00:39:30.569 --> 00:39:32.438
‫این وسیله‌ها دیگه چیه اینجاست؟

00:39:32.571 --> 00:39:35.474
‫چیدمان رو کلاً مثل خونه‌های تگزاس غربی کردم، باشه؟

00:39:35.574 --> 00:39:36.575
‫بالأخره که اینجاییم

00:39:36.708 --> 00:39:37.509
‫منطقی نیست که دکوراسیون اینجا رو

00:39:37.643 --> 00:39:38.744
‫مثل یه کاندوی دالاس در بیاریم

00:39:38.877 --> 00:39:41.179
‫خب، مبلمانی که اینجا بود کجاست؟

00:39:41.279 --> 00:39:42.914
‫دادمش به کارگرها

00:39:43.081 --> 00:39:45.250
‫مال ما نیست. کرایه‌شون کردیم

00:39:45.383 --> 00:39:47.586
‫خب، دیگه مبلمانت این‌هاست

00:39:47.719 --> 00:39:51.089
‫از دیدگاه حقوقی، نه. این می‌شه مال... کی بود؟

00:39:51.222 --> 00:39:54.125
‫- ویکتور
‫- مبلمان ویکتوره، بله

00:39:55.226 --> 00:39:56.762
‫به حساب شوهرت خریدیش، نه؟

00:39:56.928 --> 00:39:59.631
‫اون چندین دهه است
‫که صورت‌حساب کارت اعتباری‌ای رو چک نکرده، عزیزم

00:39:59.798 --> 00:40:00.798
‫خب، لازم نیست

00:40:00.899 --> 00:40:02.219
‫حسابدارش واسه‌ی همین حضور داره

00:40:02.267 --> 00:40:05.070
‫خب، اونم چک نمی‌کنه

00:40:18.917 --> 00:40:21.520
‫آخی

00:40:22.454 --> 00:40:25.190
‫سلام عزیزم، بیا اینجا

00:40:25.290 --> 00:40:28.760
‫خدای من، خیلی لاغری

00:40:28.894 --> 00:40:30.428
‫خدای من، چقدر کثیفی

00:40:30.562 --> 00:40:31.706
‫فوتبال بازی می‌کردی؟

00:40:31.730 --> 00:40:33.999
‫داشتم به دوستم کمک می‌کردم
‫تا چمن حیاطش رو بزنه

00:40:34.165 --> 00:40:36.167
‫خب...

00:40:36.334 --> 00:40:37.435
‫خدای من، برو دست‌هات رو بشور

00:40:37.569 --> 00:40:39.237
‫عزیزم، چکمه‌هات رو در بیار

00:40:39.370 --> 00:40:41.250
‫وقت داریم که کوپر حموم کنه؟

00:40:41.306 --> 00:40:43.308
‫برنامه‌ی خودته، عزیزم

00:40:43.441 --> 00:40:45.944
‫قرار نیست برم حموم

00:40:46.077 --> 00:40:47.546
‫باشه

00:40:48.514 --> 00:40:50.549
‫بیا، کنار خواهرت بشین

00:40:57.355 --> 00:40:59.691
‫بوی ساحل میدی

00:40:59.858 --> 00:41:01.326
‫بوی بُز میدی

00:41:02.661 --> 00:41:04.663
‫- یکم دیگه می‌بینم‌تون
‫- بشین

00:41:04.830 --> 00:41:06.397
‫باشه

00:41:19.344 --> 00:41:22.113
‫باشه

00:41:34.492 --> 00:41:35.561
‫هوم

00:41:50.341 --> 00:41:54.079
‫کل خانواده‌ام دور هم جمع شده برای اولین بار بعد از...

00:41:54.212 --> 00:41:56.582
‫ده سال گذشته

00:41:59.484 --> 00:42:01.386
‫ببخشید. فقط حسابی خوشحالم

00:42:01.519 --> 00:42:04.590
‫متبرکش کنیم؟

00:42:05.591 --> 00:42:08.794
‫چرا که نه؟
‫امروز هر دعایی برام واجبه

00:42:09.761 --> 00:42:11.763
‫دست همدیگه رو بگیرید

00:42:19.838 --> 00:42:21.072
‫برام مهم نیست

00:42:22.240 --> 00:42:23.842
‫خدا اهمیت میده

00:42:23.975 --> 00:42:25.877
‫اینزلی، دست همدیگه رو بگیرید

00:42:27.078 --> 00:42:28.814
‫خیلی چندشه

00:42:36.054 --> 00:42:37.856
‫خدایا، برای امروز ازت ممنونیم

00:42:37.956 --> 00:42:40.992
‫و ممنونم که خانواده‌ام رو
‫دوباره دور هم جمع کردی

00:42:41.092 --> 00:42:44.062
‫و به خاطر دیل و نیل ممنونم...

00:42:44.195 --> 00:42:45.195
‫نیتن. نیت

00:42:45.263 --> 00:42:46.431
‫گه توش

00:42:46.564 --> 00:42:49.534
‫ببخشید نیتن. نیتن، خدایا

00:42:49.635 --> 00:42:50.702
‫معلومه که تو اسمش رو می‌دونی

00:42:50.836 --> 00:42:52.638
‫چون تو خدایی ولی من نمی‌دونستم

00:42:52.771 --> 00:42:54.773
‫الان می‌دونم

00:42:56.642 --> 00:42:59.210
‫ممنون به خاطر این غذا...

00:42:59.344 --> 00:43:02.547
‫که ظاهرش خیلی خوب شده،
‫تعریف از خود نباشه...

00:43:02.681 --> 00:43:04.241
‫یه قصاب پیدا کردم
‫که از ایتالیا

00:43:04.282 --> 00:43:06.517
‫گراز وحشی وارد می‌کنه،
‫اگه باورتون بشه

00:43:06.618 --> 00:43:08.987
‫اگه بخوای بولونز درست کنی،
‫بهترین کار با اختلاف اینه که

00:43:09.120 --> 00:43:11.022
‫از گوشت گراز وحشی استفاده کنی
‫نه گوشت چرخ‌کرده‌ی خوک

00:43:11.122 --> 00:43:12.157
‫هنوز داریم دعا می‌کنیم؟

00:43:12.323 --> 00:43:14.626
‫دقیق نمی‌دونم. شاید یادش رفته

00:43:14.760 --> 00:43:16.962
‫کمک‌مون کن که بیشتر با افراد بی‌بضاعت
‫مراعات کنیم

00:43:17.128 --> 00:43:21.532
‫کمک کن که ازت تجلیل کنیم
‫که زندگی‌مون اینقدر خوبه

00:43:22.400 --> 00:43:24.502
‫- آمین
‫- آمین

00:43:24.670 --> 00:43:26.237
‫- آمین
‫- آمین

00:43:27.305 --> 00:43:29.207
‫بخوریم

00:43:29.307 --> 00:43:32.010
‫اولین باری بود که توی دعا
‫کفرگویی شنیدم

00:43:32.177 --> 00:43:34.612
‫شراب رو بدین بهم

00:43:34.746 --> 00:43:36.081
‫باشه

00:43:36.214 --> 00:43:39.017
‫خب، غذا ایتالیاییه

00:43:39.150 --> 00:43:40.952
‫شراب هم فرانسوی

00:43:41.086 --> 00:43:44.522
‫شراب پومرول از منطقه‌ی بوردو هستش

00:43:44.690 --> 00:43:46.825
‫یه محله‌ی شراب‌سازی کوچیکه، بانمک نیست؟

00:43:46.958 --> 00:43:48.860
‫می‌خوام یه آبجو بیارم. دیل، یکی می‌خوای؟

00:43:48.994 --> 00:43:49.995
‫- ممنون
‫- باشه

00:43:50.128 --> 00:43:51.229
‫آبجو؟

00:43:51.329 --> 00:43:52.831
‫نمی‌تونم شراب بخورم

00:43:52.964 --> 00:43:54.666
‫چرا نمی‌تونی شراب بخوری؟

00:43:54.800 --> 00:43:56.768
‫چون الکلی هستم

00:43:56.902 --> 00:43:59.337
‫از کِی دیگه آبجو رو تخمیر نمی‌کنن، آقای الکلی؟

00:43:59.470 --> 00:44:01.206
‫آبجوی کم‌الکله

00:44:01.339 --> 00:44:03.008
‫اگه شراب کم‌الکل بسازن،

00:44:03.141 --> 00:44:05.043
‫حسابی ازش می‌خورم

00:44:05.210 --> 00:44:06.411
‫باحال نیستی

00:44:08.013 --> 00:44:09.848
‫ممنون

00:44:18.824 --> 00:44:20.191
‫هوم

00:44:20.358 --> 00:44:21.727
‫بگیر، رفیق

00:44:29.034 --> 00:44:31.937
‫از ماجرای انفجار بهتر شدی، عزیزم؟

00:44:33.304 --> 00:44:34.372
‫خوبم

00:44:35.741 --> 00:44:38.043
‫می‌دونی، خواهرت داره

00:44:38.176 --> 00:44:41.146
‫راهت رو ادامه میده، عزیزم. به دانشگاه تک میره

00:44:41.279 --> 00:44:44.015
‫مطمئنم تمام انجمن‌های دانشجویی
‫از شادی سر از پا نمی‌شناسن

00:44:44.149 --> 00:44:45.550
‫کوپر، مؤدب باش

00:44:45.717 --> 00:44:47.585
‫یا شاید کلاً دیگه حرف نزن

00:44:47.753 --> 00:44:48.553
‫تا آخر عمرت

00:44:48.720 --> 00:44:50.555
‫خب...

00:44:52.357 --> 00:44:54.225
‫گفتی این چیه؟

00:44:54.392 --> 00:44:55.894
‫بولونز

00:44:56.061 --> 00:44:59.865
‫سه نوع گوشته... گوساله، گاو و گراز وحشی...

00:44:59.998 --> 00:45:01.499
‫همون‌طور که داشتم به خدا می‌گفتم

00:45:01.632 --> 00:45:02.734
‫پس اسپاگتیه

00:45:02.868 --> 00:45:05.570
‫اسپاگتی نیست. نه

00:45:05.703 --> 00:45:07.405
‫اسپاگتی گوساله یا خوک نداره

00:45:07.538 --> 00:45:10.508
‫و خامه و شکر نداره

00:45:10.608 --> 00:45:11.608
‫توش شکر داره؟

00:45:11.676 --> 00:45:14.012
‫نه اونقدری که بخواد فرقی ایجاد کنه

00:45:38.369 --> 00:45:39.838
‫روزت چطور بود، نیتن؟

00:45:41.239 --> 00:45:42.107
‫روز من؟

00:45:42.240 --> 00:45:43.240
‫اوهوم

00:45:45.610 --> 00:45:47.212
‫من وکیلم

00:45:47.312 --> 00:45:48.713
‫اوه؟

00:45:48.814 --> 00:45:50.816
‫خب، نمی‌تونم...

00:45:50.982 --> 00:45:53.684
‫روزم تحت‌تأثیر قانون محرمانگیه

00:45:53.785 --> 00:45:55.486
‫پس نمی‌تونی از روزت بگی؟

00:45:55.620 --> 00:45:57.122
‫نه، خانم

00:45:57.288 --> 00:45:58.756
‫اوهوم

00:46:00.892 --> 00:46:02.393
‫دیل

00:46:02.527 --> 00:46:03.962
‫روز تو چطور بود؟

00:46:06.464 --> 00:46:08.033
‫حدوداً پنج بود، نه؟

00:46:08.133 --> 00:46:10.293
‫خب، تا آخر روز، فقط یه دو بود

00:46:10.335 --> 00:46:12.303
‫چی‌شده؟

00:46:20.578 --> 00:46:22.747
‫حالا تو هم وکیل شدی واسه‌ی ما؟

00:46:22.881 --> 00:46:25.183
‫می‌خوای از روزم بشنوی؟

00:46:25.316 --> 00:46:27.118
‫باشه، میگم

00:46:27.252 --> 00:46:29.254
‫کل روز توی گرمای ۳۸ درجه بودم

00:46:29.387 --> 00:46:32.057
‫و به گیج‌های پمپ‌های نفت کیری زل زده بودم،

00:46:32.157 --> 00:46:33.892
‫تا وقتی یه سری از اعضای کارتل پیداشون شد

00:46:33.992 --> 00:46:35.894
‫و درخواست کردن پول موادی که

00:46:35.994 --> 00:46:38.796
‫توی قرارداد ما از دست دادن رو بهشون پس بدیم

00:46:38.930 --> 00:46:41.566
‫که تا مبلغ حدودی ۳۰ میلیون دلار می‌رسه

00:46:42.633 --> 00:46:44.669
‫حدس بزن چه رفتاری نشون دادن
‫وقتی جواب نه دادم

00:46:45.871 --> 00:46:47.939
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:46:48.039 --> 00:46:49.507
‫آره. آره، واقعاً

00:46:49.640 --> 00:46:50.976
‫مانتی می‌دونه؟

00:46:51.109 --> 00:46:52.377
‫فردا میرم پیشش

00:47:03.321 --> 00:47:05.190
‫خب، بذار ببینم. دیگه چی بود؟

00:47:08.860 --> 00:47:10.328
‫بواسیرم بالأخره ترکید

00:47:12.230 --> 00:47:14.866
‫شگفت‌انگیزه که ۱۳۰ کیلومتر جاده‌خاکی

00:47:15.000 --> 00:47:17.002
‫چه بلایی سر یکی از اون کت و کلفت‌هاش میاره

00:47:26.544 --> 00:47:28.213
‫ببخشید

00:47:40.758 --> 00:47:42.093
‫بابا

00:47:43.561 --> 00:47:44.362
‫چیه؟

00:47:44.495 --> 00:47:46.965
‫برو باهاش صحبت کن. عذرخواهی کن

00:47:47.865 --> 00:47:49.234
‫باشه

00:47:49.367 --> 00:47:50.902
‫مؤدب باش

00:47:54.339 --> 00:47:56.507
‫به نظرت که این قضیه هر شب نیست، درسته؟

00:47:56.641 --> 00:48:00.411
‫نمی‌دونم، ولی این اسپاگتی خیلی خوشمزه است

00:48:05.150 --> 00:48:07.652
‫خیلی طول نکشید که اون شام رو خراب کنی

00:48:11.022 --> 00:48:13.324
‫کل روز

00:48:13.424 --> 00:48:17.028
‫داشتم برات خرید و دکور و آشپزی می‌کردم

00:48:17.162 --> 00:48:19.430
‫سه‌تا از کارهای موردعلاقه‌ات رو انجام دادی،

00:48:19.564 --> 00:48:22.233
‫پس خوشحالم انجام‌شون دادی، عزیزم،
‫ولی اگه بخوایم کوچک‌ترین شانسی

00:48:22.367 --> 00:48:24.802
‫برای شدنی کردن رابطه داشته باشیم،

00:48:24.936 --> 00:48:26.296
‫باید یادت بمونه که چرا اینجا هستیم

00:48:28.206 --> 00:48:30.108
‫اومدیم اینجا کار کنیم

00:48:30.241 --> 00:48:31.909
‫میدلند خونه‌ی هیچکدوم از ما نیست

00:48:32.043 --> 00:48:33.945
‫چند وقته که اینجا بودی، تامی؟

00:48:34.079 --> 00:48:35.346
‫هوم؟

00:48:36.881 --> 00:48:38.549
‫می‌دونی، بذار برات جوابش رو بدم

00:48:38.683 --> 00:48:40.118
‫سی و سه سال

00:48:41.152 --> 00:48:43.121
‫ممکنه از خونه‌ات خوشت نیاد، ولی همین‌جاست

00:48:44.189 --> 00:48:47.392
‫و اگه قراره توی خونه باشیم،
‫می‌خوام اینجا حس خونه رو بده

00:48:47.525 --> 00:48:51.229
‫باشه خب، اگه می‌خوای صد هزار دلار

00:48:51.329 --> 00:48:53.140
‫بدهی روی کارت اعتباری شوهرت بذاری
‫که اینجا رو رنگ و رو بدی...

00:48:53.164 --> 00:48:54.465
‫دویست و بیست هزار دلار

00:48:54.632 --> 00:48:56.767
‫باشه. خب، به خاطر خودت انجامش بده

00:48:56.901 --> 00:48:59.270
‫انجامش بده چون خوشت میاد. می‌دونی، به خاطر ما انجامش نده،

00:48:59.404 --> 00:49:01.839
‫و انتظار نداشته باش قدرش رو بدونیم،
‫یا حتی اهمیت بدیم

00:49:01.973 --> 00:49:04.409
‫آخه، اگه می‌خوای آشپزی کنی، بکن،

00:49:04.509 --> 00:49:07.012
‫ولی انتظار نداشته باش وقتی حاضره، اینجا باشیم

00:49:07.145 --> 00:49:08.946
‫و انتظار نداشته باش قدردانش باشیم

00:49:09.080 --> 00:49:10.481
‫منظورم اینه که قدردان هستیم،

00:49:10.615 --> 00:49:12.483
‫ولی انتظارش رو نداشته باش.
‫ببین، مشکل همینه

00:49:12.650 --> 00:49:14.819
‫یه تصوری توی ذهنت داری

00:49:14.986 --> 00:49:16.421
‫که اوضاع باید چطوری پیش بره،

00:49:16.554 --> 00:49:20.858
‫ولی ما نمی‌دونیم چیه، می‌دونی؟
‫ما نمی‌بینیمش

00:49:20.992 --> 00:49:24.262
‫پس وقتی مطابق با تصورت پیش نمیره،

00:49:24.362 --> 00:49:26.297
‫عصبانی می‌شی، شلوغش می‌کنی،

00:49:26.431 --> 00:49:29.167
‫بعدش منم عصبانی می‌شم، بیشتر شلوغش می‌کنم،

00:49:29.300 --> 00:49:31.136
‫بعدش بر می‌گردیم سر خانه‌ی اول

00:49:35.306 --> 00:49:37.275
‫بچه‌هامون از همدیگه متنفرن

00:49:37.375 --> 00:49:38.375
‫عزیزم، نوجوونن

00:49:38.509 --> 00:49:39.820
‫باید از همدیگه متنفر باشن

00:49:39.844 --> 00:49:42.547
‫کوپر نوجوون نیست

00:49:42.713 --> 00:49:44.182
‫یه مرده

00:49:44.315 --> 00:49:47.185
‫منظورم اینه که مردی شده.
‫کِی اونجوری شد؟

00:49:48.653 --> 00:49:50.955
‫آخه، من شبیه زنی هستم

00:49:51.089 --> 00:49:53.224
‫که یه بچه‌ی ۲۲ ساله داره؟

00:49:54.892 --> 00:49:57.195
‫دارم گمیلف می‌شم

00:49:57.328 --> 00:49:58.896
‫گمیلف دیگه چه کوفتیه؟

00:49:59.030 --> 00:50:00.898
‫مادربزرگی که دلم می‌خواد بکنمش

00:50:01.032 --> 00:50:03.000
‫سنم داره از کوگر بودن بیشتر می‌شه، محض رضای سگ

00:50:03.134 --> 00:50:04.345
‫باشه، خب گوش کن، عزیزم

00:50:04.369 --> 00:50:06.304
‫بذار یه سؤالی ازت بپرسم، و وقتی پرسیدم،

00:50:06.404 --> 00:50:07.514
‫لطفاً کتکم نزن، باشه؟

00:50:07.538 --> 00:50:09.440
‫چیه؟

00:50:09.540 --> 00:50:12.510
‫کجای چرخه‌ی پریودیت هستی؟

00:50:14.412 --> 00:50:16.013
‫ای مادرجنده، دهنم رو باز نکن

00:50:16.147 --> 00:50:17.148
‫خب، بذار حدس بزنم

00:50:17.282 --> 00:50:19.184
‫می‌خوام بگم آخراشی

00:50:19.317 --> 00:50:21.086
‫باید حسابی دقت کنی

00:50:21.252 --> 00:50:22.252
‫اشتباه میگم؟

00:50:22.387 --> 00:50:23.564
‫الان حسابی جدی هستم

00:50:23.588 --> 00:50:25.390
‫حقیقت کیری رو بهم بگو، اشتباه میگم؟

00:50:26.457 --> 00:50:27.925
‫هر لحظه ممکنه بشم

00:50:28.093 --> 00:50:28.993
‫همین فکر رو می‌کردم

00:50:29.094 --> 00:50:31.196
‫یه مایدول

00:50:31.329 --> 00:50:32.830
‫و یه مارگاریتای کیری می‌خوام

00:50:32.963 --> 00:50:35.066
‫خب، خبر خوش اینه، همه‌شون رو داریم

00:50:35.200 --> 00:50:36.434
‫بیا اینجا، عزیزم

00:50:36.567 --> 00:50:37.568
‫بیا اینجا

00:50:43.208 --> 00:50:44.542
‫گریه کن بره بیرون،

00:50:44.675 --> 00:50:47.078
‫بعدش میریم اسپاگتی رو می‌خوریم تا سرد نشده،

00:50:47.212 --> 00:50:49.247
‫باشه؟

00:50:49.414 --> 00:50:51.316
‫دوباره بهش بگو اسپاگتی
‫تا ببینی چی می‌شه

00:50:54.919 --> 00:50:56.254
‫اسپاگتی

00:50:56.421 --> 00:50:59.657
‫خدای من، دست خودت نبود، نه؟

00:51:01.626 --> 00:51:03.228
‫اوه!

00:51:03.361 --> 00:51:04.595
‫- خوشت اومد؟
‫- نه

00:51:04.762 --> 00:51:06.364
‫خوشم نیومد

00:51:06.497 --> 00:51:08.466
‫واسه‌ی چی فکر کردی خوشم میاد؟

00:51:09.500 --> 00:51:10.735
‫چیزیت نیست

00:51:10.868 --> 00:51:14.172
‫این روش زندگی گروهی دوام‌پذیر نیست

00:51:14.272 --> 00:51:16.107
‫قطعاً عمرش محدوده

00:51:20.811 --> 00:51:22.147
‫واسه‌ی چی لبخند می‌زنی؟

00:51:23.148 --> 00:51:25.316
‫تو چرا نمی‌زنی؟

00:51:25.450 --> 00:51:27.051
‫سؤال این‌جاست

00:51:28.085 --> 00:51:28.819
‫چون اونقدری سن دارم که یادم بیاد

00:51:28.953 --> 00:51:29.953
‫وقتی با همدیگه بودن چطوری بود

00:52:00.000 --> 00:52:02.000
‫[آریانا]

00:52:02.987 --> 00:52:04.155
‫خوبی؟

00:52:04.289 --> 00:52:05.990
‫خیلی ترسیدم

00:52:06.157 --> 00:52:07.925
‫از چی؟

00:52:08.025 --> 00:52:10.195
‫هر ماشینی که رد می‌شه

00:52:10.328 --> 00:52:12.830
‫هر صدایی که این خونه میده. من...

00:52:14.232 --> 00:52:16.934
‫نمی‌دونم چطوری تنهایی انجامش بدم

00:52:17.034 --> 00:52:19.103
‫فقط نمی‌دونم چطوری انجامش بدم

00:52:19.204 --> 00:52:22.173
‫خیلی می‌ترسم که حتی دلتنگش بشم

00:52:22.340 --> 00:52:24.975
‫اون سگ بزرگ رو کنارت داری، آره؟

00:52:25.109 --> 00:52:27.278
‫آره، روی تخته

00:52:27.378 --> 00:52:29.046
‫خب، هیچ لولوخورخوره‌ای توی دنیا نیست

00:52:29.214 --> 00:52:30.515
‫که بخواد سر به سر اون سگ بذاره

00:52:30.648 --> 00:52:32.850
‫الویو برای همین گرفتش

00:52:33.017 --> 00:52:34.919
‫که وقتی سرِ کاره مراقب ما باشه

00:52:35.019 --> 00:52:36.354
‫انتخاب خوبی کرده

00:52:36.487 --> 00:52:38.456
‫کلی چیز واسه‌ی نگرانی داری،

00:52:38.589 --> 00:52:40.791
‫ولی اینکه کسی به اون خونه بیاد، جزو نگرانی‌هات نیست

00:52:42.660 --> 00:52:44.395
‫آره، گمونم راست میگی

00:52:45.863 --> 00:52:47.031
‫ببخشید اینقدر دیروقت زنگ زدم

00:52:47.198 --> 00:52:49.434
‫هر وقت خواستی زنگ بزنی

00:52:53.671 --> 00:52:54.872
‫شب بخیر

00:53:47.057 --> 00:53:49.059
‫تا دیروقت بیرون بودی، ها؟

00:53:50.595 --> 00:53:52.430
‫این مادرجنده رو بزنید. این مادرجنده رو بزنید

00:55:00.831 --> 00:55:02.600
‫هوم

00:55:25.255 --> 00:55:27.224
‫نمی‌خواستم بیدارت کنم

00:55:27.392 --> 00:55:28.926
‫امروز از سحر کار داری، ها؟

00:55:29.026 --> 00:55:31.195
‫آره، باید برم فورت ورث

00:55:32.863 --> 00:55:34.399
‫کِی بر می‌گردی؟

00:55:35.232 --> 00:55:36.867
‫وقتی پریودت تموم شد

00:55:38.335 --> 00:55:39.604
‫حواست باشه

00:55:40.638 --> 00:55:43.541
‫نه، اواخر امشب یا صبح فردا

00:55:43.674 --> 00:55:45.794
‫می‌خوای از اونجا چیزی برات بیارم؟

00:55:47.712 --> 00:55:49.680
‫منم بهتره برم

00:55:51.248 --> 00:55:54.218
‫باید با ویکتور صحبت کنم

00:55:56.120 --> 00:56:00.024
‫عزیزم، فکر کنم احتمالاً تا الان فهمیده

00:56:01.225 --> 00:56:03.360
‫آخه، باهام مهربون بود

00:56:03.494 --> 00:56:05.596
‫- آره
‫- و با بچه‌هامون مهربون بود

00:56:06.864 --> 00:56:08.566
‫حقشه که رو در رو باهاش صحبت کنم

00:56:08.733 --> 00:56:10.701
‫آره خب، می‌دونم اینجوری بهش فکر می‌کنی،

00:56:10.835 --> 00:56:15.039
‫ولی از دیدگاه مردونه،
‫من بودم ترجیح می‌دادم فقط بهم زنگ بزنی

00:56:15.172 --> 00:56:16.417
‫اونجوری نمی‌خواد توی نشیمن بشی،

00:56:16.441 --> 00:56:18.375
‫- با حالت ضایع
‫- اوهوم

00:56:18.509 --> 00:56:22.547
‫بخوای یه دستِ عجیب یا بغلِ نصفه و نیمی بدی

00:56:23.614 --> 00:56:25.416
‫حالا، اگه نیازه واسه‌ی خودت انجامش بدی،

00:56:25.583 --> 00:56:28.453
‫پس می‌فهمم، بحثش جداست

00:56:28.619 --> 00:56:30.354
‫خب، می‌خوام

00:56:30.488 --> 00:56:32.256
‫چون این انگار خیانته

00:56:32.423 --> 00:56:34.358
‫خب، خیانته دیگه، عزیزم

00:56:34.492 --> 00:56:37.027
‫خیانت بوده

00:56:37.161 --> 00:56:39.597
‫رفتن به فورت ورث هیچی رو تغییر نمیده

00:56:39.764 --> 00:56:41.065
‫خصوصاً برای اون

00:56:43.801 --> 00:56:45.603
‫ماشینم پیششه

00:56:46.637 --> 00:56:48.506
‫باشه، حالا داریم به یه جایی می‌رسیم

00:56:50.441 --> 00:56:51.942
‫می‌شه با تو بیام؟

00:56:53.077 --> 00:56:55.646
‫می‌تونی هر کاری بخوای بکنی

00:57:09.026 --> 00:57:11.462
‫آخرین فرصته که عقب بکشی
‫اگه این رابطه رو نمی‌خوای

00:57:14.999 --> 00:57:17.535
‫اگه فکر نمی‌کنی بتونیم عملیش کنیم

00:57:20.871 --> 00:57:23.307
‫فکر نمی‌کنم کوچک‌ترین شانسی

00:57:23.440 --> 00:57:25.643
‫برای شدنی کردنش داشته باشیم

00:57:28.479 --> 00:57:32.550
‫ولی قدرتش رو ندارم که بهت نه بگم

00:57:36.487 --> 00:57:39.824
‫خصوصاً وقتی اونجوری نگاهم می‌کنی

00:57:46.897 --> 00:57:50.034
‫خیلی به تعلیم دیدن نزدیکی

00:57:50.200 --> 00:57:53.070
‫جداً؟

00:57:56.306 --> 00:57:58.543
‫لباس بپوش. طبقه‌ی پایین می‌بینمت

00:58:21.331 --> 00:58:23.534
‫هی، شماها می‌دونید این احمق کجاست؟

00:58:26.203 --> 00:58:27.504
‫♪ خیلی چیزها وسطه ♪

00:58:27.638 --> 00:58:29.473
‫♪ پس می‌دونی اِی-یکم ♪

00:58:29.607 --> 00:58:30.708
‫♪ این وقت منه ♪

00:58:30.841 --> 00:58:32.209
‫♪ باید صعود کنم... ♪

00:58:32.342 --> 00:58:33.510
‫ولش کن بریم

00:58:33.644 --> 00:58:35.412
‫♪ تا وقتم تموم نشده ♪

00:58:35.546 --> 00:58:37.882
‫♪ حسش رو می‌شناسم، ♪
‫♪ که هیچوقت جلودارم نیست ♪

00:58:38.015 --> 00:58:39.650
‫♪ الان باید تلاش کنم ♪

00:58:39.750 --> 00:58:41.285
‫♪ هیچ‌وقت نمی‌تونن کپی کنن... ♪

00:59:19.156 --> 00:59:21.091
‫وای! بزن بریم!

00:59:23.628 --> 00:59:26.196
‫قراره حال بده

00:59:26.330 --> 00:59:28.766
‫- مثل سفر جاده‌ایه
‫- سفر جاده‌ای هست

00:59:28.899 --> 00:59:30.543
‫وقتی میگن سفر جاده‌ای
‫منظورشون همینه،

00:59:30.567 --> 00:59:31.669
‫کاریه که الان داریم می‌کنیم

00:59:31.769 --> 00:59:34.605
‫بدون قهوه بداخلاقی. بگیر

00:59:34.772 --> 00:59:36.440
‫الان نه. بعداً می‌خورم

00:59:36.573 --> 00:59:38.542
‫باید از اون بازی‌هایی بکنیم

00:59:38.643 --> 00:59:40.277
‫که هر بار یه پلاک بیرون از ایالتی می‌بینی

00:59:40.444 --> 00:59:42.244
‫یه امتیاز می‌گیری،

00:59:42.279 --> 00:59:45.282
‫وقتی یه ماشین می‌بینی
‫که فقط یه چراغ عقبش سالمه

00:59:45.449 --> 00:59:46.550
‫پنج امتیاز می‌گیری

00:59:46.651 --> 00:59:48.294
‫از کجا بفهمیم فقط یه چراغ عقبش کار می‌کنه؟

00:59:48.318 --> 00:59:49.386
‫الان روزه

00:59:49.486 --> 00:59:50.764
‫هیچکس چراغ عقبش روشن نیست

00:59:50.788 --> 00:59:52.668
‫پس اینکه نمی‌تونی بهم نه بگی چی شد،

00:59:52.723 --> 00:59:54.324
‫عصا قورت داده‌ی لامصب؟

00:59:55.325 --> 00:59:57.094
‫نمی‌تونم چهار ساعت تحملش کنم

01:00:00.397 --> 01:00:01.732
‫بله

01:00:01.832 --> 01:00:03.043
‫هی، باید بیای ببینی

01:00:03.067 --> 01:00:04.347
‫اینجا چه گندی بالا آوردن

01:00:04.468 --> 01:00:06.070
‫تمام لوله‌هام رو کنار هم گذاشتن

01:00:06.203 --> 01:00:09.439
‫شش اینچ، هشت اینچ و ده اینچ
‫مثل تیر برق روی هم افتادن

01:00:09.573 --> 01:00:11.809
‫باید با کامیون‌های مجزا می‌اومدن

01:00:11.942 --> 01:00:14.311
‫آره، باید کلی کار می‌کردن که نکردن

01:00:14.444 --> 01:00:15.956
‫یه کات با آهن‌ربا می‌خوام

01:00:15.980 --> 01:00:17.081
‫که درست‌شون کنم

01:00:17.214 --> 01:00:18.591
‫خب، حدوداً ده دقیقه باهات فاصله دارم

01:00:18.615 --> 01:00:20.084
‫الان میام، باشه؟

01:00:21.385 --> 01:00:23.353
‫باید یه میانبر کوچیکی بزنیم، عزیزم

01:00:25.322 --> 01:00:26.957
‫می‌تونم کار کردنت رو ببینم؟

01:00:28.358 --> 01:00:29.559
‫خیلی جذابه

01:00:29.660 --> 01:00:31.595
‫می‌تونی سر هر کسی داد بزنی؟

01:00:32.496 --> 01:00:33.731
‫آره، احتمالاً

01:00:34.765 --> 01:00:36.901
‫می‌خوای برات جغ بزنم؟

01:01:11.135 --> 01:01:14.338
‫عزیزدلم، باید توی ماشین بمونی

01:01:14.471 --> 01:01:15.706
‫اینجا بمونم؟

01:01:15.873 --> 01:01:18.042
‫آره. جرثقیل و مته

01:01:18.208 --> 01:01:19.968
‫و لودرها دارن کار می‌کنن

01:01:20.044 --> 01:01:21.884
‫باید کلاه ایمنی
‫و چکمه‌ی فلزی داشته باشی

01:01:22.713 --> 01:01:24.982
‫خب، چکمه‌ی تو فلزیه؟

01:01:25.082 --> 01:01:27.117
‫اونجوری نگاهم نکن

01:01:30.687 --> 01:01:32.890
‫اون کلاه ایمنی رو میاری خونه

01:01:34.224 --> 01:01:36.426
‫خدای من

01:01:38.863 --> 01:01:40.530
‫وضعیت رو می‌بینی؟

01:01:40.664 --> 01:01:42.767
‫دو روز کیری طول می‌کشه که درستش کنم

01:01:42.933 --> 01:01:44.601
‫آره خب، سریعتر از اون‌هاست

01:01:44.769 --> 01:01:46.303
‫نباید لازم باشه تنهایی انجامش بدم

01:01:46.403 --> 01:01:47.805
‫وقت کیریم هدر داده می‌شه

01:01:51.575 --> 01:01:53.944
‫- یکی اون لوله‌ها رو جابه‌جا کنه!
‫- نه، نه، نه

01:01:54.111 --> 01:01:55.012
‫لوله‌ها رو جابه‌جا نکنید

01:01:55.112 --> 01:01:56.356
‫از خونریزی می‌میره. بهش دست نزنید

01:01:56.380 --> 01:01:57.657
‫اینجا یه سورتمه‌ی پزشکی نیاز داریم!

01:01:57.681 --> 01:01:58.415
‫هی رفیق...

01:02:00.284 --> 01:02:01.451
‫هی ریک

01:02:01.618 --> 01:02:03.253
‫طاقت بیار، رفیق

01:02:03.420 --> 01:02:05.756
‫فقط آروم نفس بکش. هیجان‌زده نشو

01:02:05.923 --> 01:02:07.591
‫- باشه؟
‫- می‌خوام به زنم زنگ بزنم

01:02:07.758 --> 01:02:09.894
‫گوشیم پیشم نیست. گوشیم پیشم نیست

01:02:10.027 --> 01:02:10.861
‫باشه، بیا. بگیر

01:02:10.995 --> 01:02:12.396
‫باشه. بگیر

01:02:12.529 --> 01:02:14.664
‫گوش کن، برات کمک جور می‌کنیم، خب؟

01:02:16.901 --> 01:02:18.402
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. هی. هی

01:02:20.771 --> 01:02:22.372
‫بهش... بهش چی بگم؟

01:02:25.275 --> 01:02:26.977
‫بهش بگو عاشقشی

01:02:35.619 --> 01:02:38.288
‫جواب بده. جواب بده. جواب بده

01:02:42.592 --> 01:02:44.094
‫- گوشیت رو بده بهم
‫- چی شده؟

01:02:44.228 --> 01:02:45.468
‫عزیزم، فقط گوشیت رو بهم بده

01:02:45.562 --> 01:02:47.482
‫- چی شده؟
‫- و خواهشاً توی ماشین بمون

01:02:51.435 --> 01:02:53.470
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

01:02:53.637 --> 01:02:55.505
‫بله، از یه دکل حفاری

01:02:55.672 --> 01:02:57.407
‫نزدیک جاده‌ی کانتری ۱۳۷ تماس می‌گیرم

01:02:57.507 --> 01:02:59.209
‫می‌خوام مختصات جی‌پی‌اس رو براتون بفرستم

01:02:59.309 --> 01:03:02.446
‫یه مرد سفیدپوست ۳۰ و خرده‌ای ساله دارم،

01:03:02.579 --> 01:03:04.014
‫و بدنش لِه شده

01:03:04.148 --> 01:03:05.649
‫چطوری لِه شده، قربان؟

01:03:05.782 --> 01:03:08.953
‫- لوله‌ی میدون نفتی
‫- نفس می‌کشه؟

01:03:15.692 --> 01:03:17.261
‫نه، خانم

01:03:17.361 --> 01:03:19.605
‫باشه، شما یا کسی توی صحنه
‫احیای قلبی بلده؟

01:03:19.629 --> 01:03:22.532
‫احیای قلبی کردنش امکان‌پذیر نیست

01:03:23.556 --> 01:03:43.556
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.