﻿WEBVTT

00:00:02.750 --> 00:00:13.735
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.759 --> 00:00:16.446
متوجه شدم جاودان حواسش به تبدیل‌های تو نیست

00:00:16.471 --> 00:00:18.619
وظیفه‌اش نیست که حواسش به تبدیل‌های من باشه

00:00:18.644 --> 00:00:20.002
وظیفه‌ی تو هم نیست

00:00:21.083 --> 00:00:23.058
پاول رو یادتـه؟ -
سلام -

00:00:23.180 --> 00:00:26.136
‫اگه خودمون خونه داشته باشیم،
‫دیگه می‌تونیم بی‌دغدغه با هم باشیم

00:00:26.164 --> 00:00:27.499
‫حالا باید ببینیم چطوری

00:00:27.524 --> 00:00:28.612
پولش رو جور کنیم

00:00:28.637 --> 00:00:30.918
یه ابرقهرمان قراردادی

00:00:31.044 --> 00:00:34.239
شاید قدرت تو از ستارگان بیاد اما

00:00:34.264 --> 00:00:36.739
منبع قدرت من فرای این دنیاست

00:00:36.764 --> 00:00:39.403
بگیر بشین, دارم برات شام می‌پزم

00:00:39.437 --> 00:00:42.325
‫- اولیور غیبش زده
دوستای معمولی پیدا کرده -

00:00:42.350 --> 00:00:44.723
,,,اونطوری که من و لیو رو به بازی گرفتی

00:00:44.842 --> 00:00:47.598
!نبوغ خالص بود, ماچ به کله‌ات

00:00:51.932 --> 00:00:54.761
لازم نبود این همه راه رو
تا اینجا برای این بیای

00:00:55.042 --> 00:00:57.925
شوخیت گرفته؟ ده سالگی خیلی مهمـه

00:00:57.950 --> 00:01:01.573
بکی هم می‌خواست بیاد ولی جک هنوز
خیلی کوچیکه و نباید از خونه بره بیرون

00:01:01.650 --> 00:01:04.028
گرچ دل تو دلش نیست تا پسرداییش رو ببینه

00:01:06.396 --> 00:01:08.587
انگار هیچ کم ‌و کسری‌ای نداره

00:01:09.037 --> 00:01:11.728
درست برعکس دوران بچگیِ ما

00:01:13.093 --> 00:01:16.384
,دایی اسکات، دوباره دستات رو بگیر بالا
,می‌خوام اون کاره رو بکنم

00:01:16.931 --> 00:01:18.110
!گرچن

00:01:19.774 --> 00:01:21.315
اشکالی نداره، جس

00:01:21.508 --> 00:01:22.675
بیا

00:01:29.636 --> 00:01:31.406
چقدر خفن

00:01:31.924 --> 00:01:33.176
یکی بزرگ‌تر درست کن

00:01:34.556 --> 00:01:36.204
شرمنده، بچه‌جون

00:01:36.229 --> 00:01:37.892
از این بزرگ‌تر نمی‌تونم

00:01:46.366 --> 00:01:48.368
من میرم قبل از اینکه
بیام بالا یه قهوه‌ای بزنم

00:01:48.452 --> 00:01:49.620
چیزی نمی‌خوای؟

00:01:49.688 --> 00:01:51.315
نه, ممنون

00:02:16.941 --> 00:02:18.401
!نه, نه

00:02:19.047 --> 00:02:20.610
!جسیکا

00:02:26.211 --> 00:02:27.337
نه

00:02:27.362 --> 00:02:29.837
,,,نه, جسیکا

00:02:34.986 --> 00:02:36.313
!گرچن

00:02:46.103 --> 00:02:47.228
نه

00:02:49.138 --> 00:02:50.298
جسیکا

00:02:53.996 --> 00:02:55.360
گرچن

00:03:18.716 --> 00:03:20.329
دادستان بارنت

00:03:21.484 --> 00:03:23.820
شرمنده اینجوری یهویی
مزاحم‌تون میشم ولی جواب

00:03:23.845 --> 00:03:26.501
تماس‌ها و ایمیل‌هام رو نمی‌دادید -
شما؟ -

00:03:26.646 --> 00:03:30.454
اسکات دوال, چندین بار بابت پرونده‌ی
شکست‌ناپذیر با دفترتون تماس گرفتم

00:03:30.479 --> 00:03:34.735
ببینید، دادخواستی که من و همسرم نوشتیم رو
براتون فرستادم

00:03:34.760 --> 00:03:38.096
،بیشتر از ۳ هزار نفر زیرش رو امضاء کردن
,,,اگه فقط یه نگاهی

00:03:38.121 --> 00:03:42.250
,آقای دوال، من خیلی سرم شلوغـه
,,,صرفاً وقت برای

00:03:42.275 --> 00:03:44.444
صبر کنید، خواهش می‌کنم

00:03:44.633 --> 00:03:47.261
خواهرم، جسیکا

00:03:48.857 --> 00:03:53.445
،بعد از فوت پدر و مادرمون
هم برام مادر شد هم پدر

00:03:53.527 --> 00:03:57.532
خدا یه دختر فوق‌العاده به اسم
گرچن تو دامنش گذاشت

00:03:58.885 --> 00:04:00.679
جفت‌شون توی جریانات

00:04:00.745 --> 00:04:02.998
,,,شیکاگو کشته شدن و حس می‌کنم

00:04:03.183 --> 00:04:06.686
خب، یه جوریـه انگار مرگ‌شون اهمیتی نداره

00:04:06.895 --> 00:04:08.751
البته که اهمیت داره

00:04:08.850 --> 00:04:11.157
پس چرا تحقیقاتی انجام نمیشه؟

00:04:11.182 --> 00:04:13.548
چرا اتهامی وارد نمیشه؟
دادگاهی برگزار نمیشه؟

00:04:13.758 --> 00:04:15.923
فقط جسیکا نیست، خب؟

00:04:15.948 --> 00:04:17.950
هزاران نفر توی شیکاگو کشته شدن

00:04:17.975 --> 00:04:22.252
چرا اون قاتل هنوز برای خودش
راست‌راست ول می‌گرده؟

00:04:22.842 --> 00:04:26.831
شکست‌ناپذیر داشت از زمین در مقابل
یه تهدید فضایی محافظت می‌کرد

00:04:27.397 --> 00:04:29.745
از کجا مطمئنیم؟

00:04:29.821 --> 00:04:31.907
ها؟ تهدید پدر خودش بود

00:04:32.162 --> 00:04:34.846
،اگه اینقدر بی‌گناهـه
خب یه تحقیقات شروع کنید

00:04:34.871 --> 00:04:38.088
,بذارید هیئت منصفه تصمیم بگیره
,عدالت رو اجرا کنید

00:04:38.134 --> 00:04:39.909
،آقای دوال

00:04:39.985 --> 00:04:44.002
تسلیت میگم ولی کاری از دستم ساخته نیست

00:04:44.691 --> 00:04:47.034
قوانین ما در این شرایط صدق نمی‌کنن

00:05:07.057 --> 00:05:09.018
« سازمان دفاع جهانی »

00:05:31.081 --> 00:05:32.666
آزمایش ۳۶

00:05:32.691 --> 00:05:35.190
در حال شارژ کردن باتری انرژی زیستی

00:05:36.854 --> 00:05:40.049
خیلی‌خب، پنجاه درصد شارژ شده

00:05:40.074 --> 00:05:41.979
حالا حفظش می‌کنیم

00:05:42.848 --> 00:05:44.963
،شارژ رو قطع کنید، تا سه

00:05:45.641 --> 00:05:47.956
دو، یک

00:06:05.115 --> 00:06:07.041
« پنتاگون، وزارت دفاع ایالات متحده »

00:06:07.105 --> 00:06:09.190
معلومـه با این سرعتی که ازمون کار می‌کِشن

00:06:09.215 --> 00:06:11.120
توی شمردن موجودی‌ها اشتباه پیش میاد

00:06:11.225 --> 00:06:13.355
گمونم اون رو مدیون وی‌اس۳ هستیم

00:06:13.564 --> 00:06:16.151
دختره دهن شکست‌ناپذیر رو بدجور سرویس کرد

00:06:16.176 --> 00:06:18.956
,نه، خودت که فیلمش رو دیدی
,شکست‌ناپذیر دست از مبارزه کشید

00:06:19.027 --> 00:06:21.659
آره، خودم جزو نویسنده‌های گزارشش بودم

00:06:21.684 --> 00:06:23.019
بازم دختره حریفش می‌شد

00:06:23.044 --> 00:06:24.472
مزخرفـه

00:06:25.842 --> 00:06:27.987
باز چی مزخرفـه، اسکات؟

00:06:28.064 --> 00:06:31.308
بهمون تهمت می‌زنن که اشتباه کردیم و
،تجهیزات‌شون رو گم کردیم

00:06:31.333 --> 00:06:35.364
در حالی که امثال قهرمان‌هایی مثل اون
جون هزاران نفر رو زیر پاشون لگدمال می‌کنن

00:06:36.039 --> 00:06:38.625
می‌بینم یکی از شکست‌ناپذیر دل خوشی نداره

00:06:38.927 --> 00:06:40.429
اسکات همچین هم بی‌راه نمیگه

00:06:40.566 --> 00:06:43.152
ببین، هر کس دیگه‌ای با مشت و لگد
،میومد تو پنتاگون

00:06:43.177 --> 00:06:45.554
یا می‌رفت سینه‌ی قبرستون یا
تا آخر عمر پشت میله‌های زندون

00:06:45.704 --> 00:06:48.207
به شکست‌ناپذیر از گل نازک‌تر نگفتن و
گذاشتن بره

00:06:48.509 --> 00:06:49.969
دقیقاً

00:06:50.185 --> 00:06:53.715
شاید فراموش کردید ولی شکست‌ناپذیر
تنها سلاح واقعی ما

00:06:53.740 --> 00:06:56.239
در مقابل حمله‌ی احتمالی ویلترومایتی‌هاست

00:06:57.412 --> 00:06:59.504
حداقل تا زمانی که ۲ای بزرگ بشه

00:07:02.263 --> 00:07:03.653
« برگر مارت »

00:07:11.479 --> 00:07:15.270
،هیچ‌کدوم‌تون حاضر نیستید گوشتِ سگ بخورید
خب گاو با سگ چه فرقی داره؟

00:07:15.303 --> 00:07:18.913
اگه من می‌تونم با رژیم گیاهی
,,,زنده بمونم، پس شما هم

00:07:22.129 --> 00:07:23.939
این بابا رو دیگه از کجا پیدا کردید؟

00:07:24.395 --> 00:07:27.337
!آهای، مراقب باش
باید حواست به مردم باشه

00:07:27.538 --> 00:07:30.207
حواسم بود, به کسی نخورد

00:07:31.277 --> 00:07:34.502
حرفِ من تو کله‌اش نمیره

00:07:34.573 --> 00:07:37.242
آخه کی به حرف داداش بزرگ‌ترش گوش میده؟

00:07:37.267 --> 00:07:40.369
اولیور، خیلی نزدیک رستوران مبارزه نکنید

00:07:40.541 --> 00:07:44.541
‫اگه رستوران داغون بشه،
‫بعدش دیگه برگر نصیب‌مون نمیشه

00:07:44.571 --> 00:07:46.698
گرفتم, ممنون، ایو

00:07:53.069 --> 00:07:55.571
,,,وایسید ببینم, دارید از من به عنوان

00:07:56.062 --> 00:07:59.231
!آهای! من کیسه بوکسِ شما نیستم

00:07:59.432 --> 00:08:00.830
معلومـه که هستی

00:08:08.723 --> 00:08:11.174
،دفعه‌ی بعد
می‌خوام با یکی قوی‌تر بجنگم

00:08:11.275 --> 00:08:12.798
هر موقع آماده بودی، باشه

00:08:13.064 --> 00:08:16.285
,الان آماده‌ام
,همین الانشم با شرورهای واقعی جنگیدم

00:08:16.310 --> 00:08:18.877
چرا باید با افلیج‌هایی مثل اون «فیل» بجنگم؟

00:08:19.202 --> 00:08:22.135
بابا من رو هم مجبور کرد
چندین بار با «فیل» بجنگم

00:08:22.338 --> 00:08:23.756
برای تمرین خوبـه

00:08:23.801 --> 00:08:27.012
اون برای قبل از تمام اون جریانات بود

00:08:28.630 --> 00:08:30.908
آره, قبل از تمام جریانات

00:08:33.641 --> 00:08:36.307
مردم زمین یه روزی می‌بخشنش؟

00:08:41.464 --> 00:08:43.689
,,,اولیور، قضیه

00:08:43.758 --> 00:08:47.416
می‌دونم اینکه می‌خواست زمین رو
تصاحب کنه کار بدی بود ولی

00:08:47.441 --> 00:08:50.027
قبل از اون جون خیلی‌ها رو نجات داد، نه؟

00:08:50.131 --> 00:08:51.674
اونا ارزشی ندارن؟

00:08:52.852 --> 00:08:55.313
آره، احتمالاً

00:08:55.420 --> 00:08:57.797
تعداد کسایی که بابا نجات داده از
جون‌هایی که گرفته بیشتره

00:08:57.882 --> 00:09:00.384
ولی این مسئله، کشتن بقیه رو توجیه نمی‌کنه

00:09:01.255 --> 00:09:05.036
پس هیچوقت نمی‌تونه ابراز پشیمونی کنه؟
تا ابد آدم‌بده می‌مونه؟

00:09:05.061 --> 00:09:07.063
منظور مارک این نیست

00:09:07.088 --> 00:09:10.508
,,قضیه -
ولی مردم اینطور فکر می‌کنن، درستـه؟ -

00:09:10.838 --> 00:09:13.426
خب، تو بودی اینجوری فکر نمی‌کردی؟

00:09:14.348 --> 00:09:17.168
اونا از تراکسا یا امپراتوری ویلتروم یا

00:09:17.193 --> 00:09:19.323
تمام اتفاقاتی که بعد از
رفتن بابا افتاد بی‌خبرن

00:09:20.920 --> 00:09:24.442
فقط می‌دونن سعی کرد زمین رو
تصاحب کنه و کلی آدم کُشت

00:09:24.476 --> 00:09:27.812
چرا بهشون نمیگی خب؟
تو می‌تونی بهشون بفهمونی

00:09:28.105 --> 00:09:29.333
اولیور

00:09:30.216 --> 00:09:32.051
قضیه واقعاً چیـه؟

00:09:34.183 --> 00:09:36.230
،فکر کنم، به خاطر رگ تراکسایی‌ام

00:09:36.282 --> 00:09:39.118
حافظه‌ی خیلی قوی‌ای دارم

00:09:40.192 --> 00:09:42.652
سیر تا پیاز خاطرات بچگیم رو یادمـه

00:09:42.677 --> 00:09:45.513
مثل بغل‌های مامانم

00:09:45.660 --> 00:09:49.038
یا آواز خوندن‌های بابا و
پرواز کردنش بالا سر قلعه

00:09:52.623 --> 00:09:55.128
مامانم جونش برای بابا در می‌رفت

00:09:55.154 --> 00:09:56.322
مطمئنم

00:09:57.321 --> 00:09:59.906
مادرم هم زن فوق‌العاده‌ای بود، نه؟

00:10:00.326 --> 00:10:03.566
مامانت واقعاً باهوش و پُر دل ‌و جرئت بود

00:10:03.660 --> 00:10:06.294
پس بابا چقدر می‌تونه آدم بدی باشه وقتی
مادرم اینقدر دوستش داشته و

00:10:06.319 --> 00:10:07.761
من رو ازش حامله شده؟

00:10:07.795 --> 00:10:10.297
با اینکه بابا اون کارهای
،بد رو انجام داده بود

00:10:10.381 --> 00:10:12.466
حتماً مامانم می‌دونسته که تهِ دلش آدم خوبیـه

00:10:15.002 --> 00:10:16.894
هنوزم بابا رو دوست دارم

00:10:17.483 --> 00:10:19.066
ولی اون دو وجهه داشت

00:10:20.322 --> 00:10:23.074
یکیش اون بابایی که
وقتی بچه بودیم می‌شناختیم

00:10:24.330 --> 00:10:27.402
یکی هم یه ویلترومایتی که

00:10:27.463 --> 00:10:29.292
حاضر بود برای انجام مأموریتش

00:10:29.317 --> 00:10:31.652
از روی خیلی‌ها رد بشه

00:10:33.976 --> 00:10:36.512
کدوم یکی از این وجهه‌ها بابای واقعیِ ماست؟

00:10:44.896 --> 00:10:46.652
!شکست‌ناپذیر

00:10:47.597 --> 00:10:50.121
وجدانت به درد اومده اصلاً؟

00:10:51.910 --> 00:10:54.285
بابت کاری که کردی احساس شرمندگی نمی‌کنی؟

00:10:54.844 --> 00:10:56.957
بابت جون‌هایی که گرفتی؟

00:10:57.339 --> 00:10:59.817
فکر می‌کنی کارهات عواقبی نداره ولی

00:10:59.842 --> 00:11:01.677
سخت در اشتباهی

00:11:01.798 --> 00:11:05.175
باید بابت جنایاتت علیه بشریت تقاص پس بدی

00:11:05.659 --> 00:11:10.203
!من، پاورپلکس، کاری می‌کنم تاوان بدی

00:11:10.738 --> 00:11:12.843
این بار خیلی بهتر بود

00:11:17.635 --> 00:11:19.471
پس آماده‌ام

00:11:20.097 --> 00:11:23.892
« مناطقی که شکست‌ناپذیر در آن‌ها مشاهده شده »

00:11:26.636 --> 00:11:28.143
اونا من رو هم‌سطح اون می‌کنن

00:11:28.168 --> 00:11:31.065
می‌ذارن به قدری انرژی جذب کنم که
،بهش صدمه بزنم

00:11:31.253 --> 00:11:32.893
ولی راه برگشتی وجود نداره

00:11:34.584 --> 00:11:36.962
می‌دونم سختـه ولی

00:11:37.303 --> 00:11:39.893
راه‌های دیگه رو امتحان کردیم

00:11:41.165 --> 00:11:44.800
جسیکا برای من هم خیلی عزیز بود

00:12:05.912 --> 00:12:07.472
ادامه بده

00:12:23.938 --> 00:12:25.511
همه رو زدم

00:12:26.659 --> 00:12:28.151
چکش

00:12:41.670 --> 00:12:43.422
دوباره, محکم‌تر

00:12:50.782 --> 00:12:52.323
!محکم‌تر

00:13:21.884 --> 00:13:25.550
خیلی,,, دلم براشون تنگ شده

00:13:26.809 --> 00:13:28.284
من هم همینطور

00:13:32.189 --> 00:13:34.066
جک رو بیدار کردیم

00:13:34.729 --> 00:13:36.206
میرم بیارمش

00:13:36.280 --> 00:13:37.781
تو برو لباست رو عوض کن

00:13:40.195 --> 00:13:41.807
من اسمش رو مبارزه نمی‌ذارم چون

00:13:41.832 --> 00:13:43.925
می‌تونستم عین آب خوردن

00:13:43.950 --> 00:13:47.534
کله‌پاش کنم ولی مارک و ایو میگن که
،باید اصول ابتدایی رو یاد بگیرم

00:13:47.559 --> 00:13:50.465
ولی من که اونا رو صد سال پیش یاد گرفتم

00:13:52.255 --> 00:13:55.050
آره بابا, ولی حواست به این یکی نبود، نه؟

00:13:56.773 --> 00:13:58.066
ایو

00:13:58.091 --> 00:14:00.113
مارک اون روز داشت پُزت رو می‌داد

00:14:00.184 --> 00:14:02.770
گفت آخرین امتحان دانشگاه رو ترکوندی

00:14:03.087 --> 00:14:05.379
،خب، ۸۴ گرفتم

00:14:05.404 --> 00:14:07.615
پس نمیشه گفت ترکوندم

00:14:07.881 --> 00:14:11.384
بیخیال، مثل اینکه وضعیت درسیت خیلی خوبـه

00:14:11.785 --> 00:14:13.059
ممنون

00:14:13.542 --> 00:14:15.238
خیلی وقت نکردم ازش لذت ببرم

00:14:15.263 --> 00:14:18.848
امتحانات میان‌ترم نزدیکن برای همین
بدجوری استرس گرفتم

00:14:20.199 --> 00:14:21.781
مطمئنم از پس همشون برمیای

00:14:21.806 --> 00:14:25.351
،حالا که مارک ترک تحصیل کرده
یکی رو می‌خوام تو خانواده که بره دانشگاه

00:14:26.850 --> 00:14:29.269
,خیلی خوشمزه شده، پاول
,ممنون بابت غذا

00:14:29.533 --> 00:14:32.286
,کاری نکردم
،دستور پخت اسپاگتی خانوادگی بود

00:14:32.393 --> 00:14:33.833
سه‌سوته دَم می‌کِشه

00:14:34.444 --> 00:14:38.090
مادرت گفت که یه کسب و کار جدید راه انداختید

00:14:38.187 --> 00:14:39.863
چطوری میشه؟

00:14:40.423 --> 00:14:43.543
ایده‌ی ایو بود

00:14:43.875 --> 00:14:46.545
،برای ندامتگاه پایتون کار می‌کنیم

00:14:46.570 --> 00:14:48.801
اگه کسی اقدام به فرار کنه یا
،حمله‌ای صورت بگیره

00:14:48.826 --> 00:14:50.494
،ما رو خبر می‌کنن بریم کمک‌شون

00:14:50.519 --> 00:14:52.238
البته اخیراً خیلی سوت و کور بوده

00:14:52.263 --> 00:14:54.159
گمونم دفعه‌ی آخری که کمک‌شون کردیم

00:14:54.184 --> 00:14:56.957
باعث شده حساب کار دست‌شون بیاد

00:14:57.058 --> 00:14:59.060
پس اسم و رسم‌تون

00:14:59.085 --> 00:15:01.105
کارتون رو راه میندازه

00:15:01.346 --> 00:15:03.753
،عرضم به حضورتون
،وقتی کارم رو توی املاک شروع کردم

00:15:03.778 --> 00:15:06.332
یه جنگ منطقه‌ای داخل یکی از این
،محله‌های باکلاس شروع شده بود

00:15:06.389 --> 00:15:10.371
ولی بعد از اینکه رفتم دم در خونه‌ی کل
،اعضای محل و خودم رو معرفی کردم

00:15:10.396 --> 00:15:13.316
تنها نماینده‌ای بودم که
حاضر بودن باهاش کار کنن

00:15:13.433 --> 00:15:15.332
با اسم و رسم پادشاهی کن، نه؟

00:15:15.378 --> 00:15:18.535
آره، درک می‌کنی, می‌فهمی چی میگم

00:15:22.315 --> 00:15:23.832
خدایا

00:15:26.769 --> 00:15:29.564
همون لحظه که از دهنم دراومد
فهمیدم چه اشتباهی کردم

00:15:29.589 --> 00:15:34.293
یکی نیست بگه مشاور املاکی و قهرمان‌بازی
با هم قابل مقایسه‌ان آخه؟

00:15:34.460 --> 00:15:36.837
پاول، اشکالی نداره

00:15:36.911 --> 00:15:40.248
صرفاً چون دنیا رو نجات نمیدیم دلیل نمیشه که
کارمون مهم نباشه

00:15:40.379 --> 00:15:43.441
ولی زمین تا آسمون فرق دارن -
،شاید -

00:15:43.466 --> 00:15:45.510
ولی زندگی ما جای خودشو داره

00:15:45.535 --> 00:15:47.245
مارک هم این رو می‌دونه

00:15:47.316 --> 00:15:48.943
،درضمن

00:15:49.072 --> 00:15:50.949
خوبـه که اون سه‌تا متوجه بشن که

00:15:50.974 --> 00:15:54.434
دنیا توی آدم فضایی‌ها و
ابرشرورها خلاصه نمیشه

00:15:56.056 --> 00:15:59.393
دبی، مطمئنی من از پسش برمیام؟

00:15:59.656 --> 00:16:01.240
,,,داری میگی

00:16:01.552 --> 00:16:03.809
نه، خدایا، نه, می‌خوام باهات باشم

00:16:03.834 --> 00:16:06.837
فقط,,, مطمئن نیستم کجای این زندگی وایسادم

00:16:06.960 --> 00:16:09.737
مارک و اولیور بچه‌های خوبی‌ان ولی

00:16:09.762 --> 00:16:11.782
چطوری می‌تونم باهاشون جور بشم؟

00:16:11.963 --> 00:16:14.382
اونا دنیا رو نجات میدن

00:16:14.419 --> 00:16:17.213
من نمی‌تونم پا به پاشون پیش برم

00:16:18.248 --> 00:16:21.418
کسی ازت نخواسته براشون پدری کنی، پاول

00:16:21.532 --> 00:16:24.494
،لازم نیست پا به پاشون پیش بری
مهم اینـه کنارشون باشی

00:16:24.570 --> 00:16:26.822
،تا زمانی که اینجا باشی
بقیه‌ی چیزها مهم نیست

00:16:28.589 --> 00:16:30.466
تو فوق‌العاده‌ای، می‌دونستی؟

00:16:31.182 --> 00:16:32.488
بیا اینجا بببینم

00:16:34.738 --> 00:16:36.097
بذارید کمک‌تون کنم

00:16:36.122 --> 00:16:39.161
!آهای، ولم کن -
مگه نگفته بودم تو خونه پرواز نکنید؟ -

00:16:40.082 --> 00:16:42.126
♪ Helena Deland - Take It All ♪

00:16:53.505 --> 00:16:55.425
,,,هیس

00:16:55.979 --> 00:16:57.672
آروم باش

00:16:59.443 --> 00:17:00.691
هیس

00:17:01.910 --> 00:17:03.519
از پسش برمیای

00:17:06.945 --> 00:17:08.417
لعنتی

00:17:10.263 --> 00:17:12.526
برای جس و گرچن انجامش بده

00:17:42.886 --> 00:17:44.139
!ایول

00:17:44.164 --> 00:17:45.917
می‌دونم فوتبال نیست ولی

00:17:45.942 --> 00:17:49.738
همین الان هتریک کردم

00:17:49.850 --> 00:17:51.331
آخ

00:17:51.356 --> 00:17:52.980
!ولی ایول

00:17:53.765 --> 00:17:56.435
,پشمام, شوخی نمی‌کردی
,واقعاً بازیش خوبـه

00:17:56.517 --> 00:18:00.222
آره, دوباره بگو چرا می‌ذارم ویلیام
اینجوری منو تحقیر کنه؟

00:18:00.605 --> 00:18:02.636
تولدشـه, بذار خوش باشه

00:18:02.661 --> 00:18:06.081
بهترین کادویی که می‌تونم داشته باشم

00:18:06.126 --> 00:18:08.105
همین قیافه‌های درهم‌تونـه، وقتی که

00:18:08.130 --> 00:18:11.667
همینجوری پُشت سر هم
پوزه‌تون رو به خاک می‌مالم

00:18:11.833 --> 00:18:14.129
!بزن قدش -
ویلیام -

00:18:18.183 --> 00:18:21.437
،آروم بابا, از دوستای خوبمـه
،هفته‌ای دو جلسه میریم کلاس یوگا

00:18:21.462 --> 00:18:23.214
درضمن جفت‌تون آدمای بالغی هستید

00:18:23.315 --> 00:18:25.526
خب، حداقل امبر هست

00:18:27.982 --> 00:18:29.442
مارک

00:18:29.537 --> 00:18:31.495
امبر, چه خبرها؟

00:18:35.033 --> 00:18:36.200
سلام، پسر

00:18:36.292 --> 00:18:39.425
مارک، این کایلـه, کایل، مارک

00:18:39.788 --> 00:18:41.373
خوشوقتم

00:18:41.574 --> 00:18:42.867
همچنین

00:18:44.141 --> 00:18:46.643
وایسا,,, تو «سگ جادوگر» می‌خونی؟

00:18:46.935 --> 00:18:48.433
آره, تو چی؟

00:18:48.562 --> 00:18:50.292
از دوازده سالگیم

00:18:50.317 --> 00:18:52.909
ولی تا بزرگ‌تر نشدی درکش نکردی

00:18:52.952 --> 00:18:55.455
دقیقاً، چون خیلی داستان پیچ در پیچ و
عمیقی داره

00:18:55.702 --> 00:18:58.339
به نظرم واقعاً در حقش اجحاف شده

00:18:58.364 --> 00:19:00.105
چرا افراد بیشتری این حرف رو نمی‌زنن؟

00:19:00.176 --> 00:19:02.401
از هر کس خوشم میاد، کمیک‌باز از آب در میاد

00:19:03.253 --> 00:19:04.401
انگار همینطوره

00:19:04.599 --> 00:19:06.487
وراجی بسه، بیاید بازی

00:19:06.512 --> 00:19:10.292
من الان طعم بُرد زیر دندونم مزه کرده و
عطشِ بُردِ بیشتر دارم

00:19:10.370 --> 00:19:12.800
بزنید بریم, کفش‌هاتون رو بپوشید، بچه‌ها

00:19:18.651 --> 00:19:20.425
ممنون -
کمک می‌خوای؟ -

00:19:22.530 --> 00:19:23.792
حتماً

00:19:24.760 --> 00:19:26.355
خب، کایل

00:19:27.407 --> 00:19:29.448
خب، ایو

00:19:30.865 --> 00:19:31.908
آره

00:19:35.651 --> 00:19:38.737
,,,خب، جفت‌مون لبخند رو لب‌مونـه، پس

00:19:38.762 --> 00:19:40.764
حتماً اوضاع به کامـه

00:19:41.086 --> 00:19:42.628
برات خوشحالم

00:19:43.195 --> 00:19:45.667
ممنون, من هم برات خوشحالم

00:19:46.717 --> 00:19:49.470
خیلی تو بولینگ به کایل سخت نگیر، خب؟

00:19:49.662 --> 00:19:51.534
از قدرت‌هات استفاده نکن

00:19:51.918 --> 00:19:53.754
‫تهدید اصلی من نیستم ها

00:19:54.882 --> 00:19:56.125
‫چی شده؟

00:19:56.833 --> 00:20:00.212
‫چمی‌دونم, یه ابرشرور مخش تاب برداشته و
‫رفته مرکز شهر عربده‌کشی

00:20:03.852 --> 00:20:05.467
‫جلو نیاید!

00:20:05.492 --> 00:20:07.422
‫نمی‌خوام به کسی آسیبی برسونم

00:20:07.447 --> 00:20:09.758
‫تنها خواسته‌ام اینـه که,,,

00:20:12.883 --> 00:20:15.886
‫بیخیال بابا، مگه نیومدیم
تولد ویلیام رو جشن بگیریم؟

00:20:20.595 --> 00:20:23.250
‫چیـه؟ یه شب مرخصی به من نیومده؟

00:20:24.276 --> 00:20:26.766
‫مگه فقط من ابرقهرمان این شهرم؟

00:20:35.922 --> 00:20:37.922
‫چرا نمی‌فهمید؟!

00:20:38.518 --> 00:20:40.578
‫موضوع من نیستم!

00:20:41.436 --> 00:20:46.871
‫مسئله هزاران انسانیـه که شکست‌ناپذیر
قتل‌عام کرده و زندگی‌های بی‌شماری که

00:20:46.896 --> 00:20:48.803
!شکست‌ناپذیر نابودشون کرده

00:20:49.359 --> 00:20:52.850
چرا شکست‌ناپذیر در قبال قانون پاسخگو نیست؟

00:20:53.454 --> 00:20:58.522
چرا شکست‌ناپذیر هیچوقت
تاوان جنایاتش رو پس نمیده؟

00:20:59.436 --> 00:21:05.078
وقتی مردم دارن جون می‌کَنن تا زندگی‌شون رو
از صفر بسازن، شکست‌ناپذیر کجاست؟

00:21:05.250 --> 00:21:07.475
‫خیلی‌خب، رفیق, متوجه شدیم

00:21:07.511 --> 00:21:09.373
‫دنبال چی هستی حالا؟

00:21:11.945 --> 00:21:13.690
‫دنبال چی هستم؟

00:21:14.148 --> 00:21:16.093
‫من دنبالِ,,,

00:21:16.336 --> 00:21:18.406
‫دنبال حقیقت هستم

00:21:18.837 --> 00:21:20.922
‫می‌خوام عدالت برقرار بشه!

00:21:21.748 --> 00:21:28.555
!شکست‌ناپذیر رو می‌خوام
« فصل سوم: قسمت ششم »

00:21:29.024 --> 00:21:30.883
‫من هم خیلی چیزها می‌خوام

00:21:32.139 --> 00:21:33.715
‫هر از گاهی هم ناکام می‌مونم

00:21:33.740 --> 00:21:35.545
‫پس علت ناراحتیت رو درک می‌کنم

00:21:35.628 --> 00:21:38.464
‫یه سری چیزها می‌خوای که نداریشون

00:21:38.548 --> 00:21:42.802
احساسیـه که بین تمام موجوداتِ
ریز و درشت این جهان مشترکـه

00:21:42.885 --> 00:21:45.475
‫چی؟ تو کی هستی؟

00:21:45.772 --> 00:21:48.232
منو می‌شناسی دیگه

00:21:51.654 --> 00:21:53.176
به جا نیاوردی؟

00:21:53.201 --> 00:21:55.440
‫چی شد، این بخش کله‌ام رو هم نشناختی؟

00:21:55.523 --> 00:21:58.249
این لباسی که ‫از بافت بدن خودم درست شده و

00:21:58.274 --> 00:22:02.153
‫انگار لباسـه، ‫در صورتی‌ که
اصلاً لباس نیست چی؟

00:22:04.827 --> 00:22:06.193
‫من شیپ‌اسمیت‌ام

00:22:06.218 --> 00:22:09.012
‫عضو محبوبِ نگهبانان جهان

00:22:09.037 --> 00:22:11.742
‫دشمنِ شرارت و یار و یاور حیوانات کوچیک,,,

00:22:11.767 --> 00:22:13.936
‫البته به غیرِ گربه,,, در سراسر جهان

00:22:16.939 --> 00:22:18.518
‫نمی‌خوام باهات درگیر شم

00:22:18.768 --> 00:22:20.392
‫دنبال شکست‌ناپذیرم

00:22:21.490 --> 00:22:23.993
‫واسه همین هم صد بار اسمش رو صدا زدی

00:22:24.093 --> 00:22:26.512
‫خب، یه کوچولو بهم بَرخورد، ولی,,,

00:22:26.860 --> 00:22:28.222
‫جی جی جینگ!

00:22:28.485 --> 00:22:29.903
‫راضی شدی؟

00:22:30.118 --> 00:22:34.142
‫نخیر! خودِ شکست‌ناپذیر رو بیارید!

00:22:36.931 --> 00:22:39.625
‫حالا که یکمی ناراحت شدی و
,,,رعد و برق از خودت می‌زنی

00:22:40.298 --> 00:22:44.970
‫نظرت چیـه بری یکم آب‌خنک بخوری تا ‫بلکه
شاید شکست‌ناپذیر بیاد ملاقاتت؟

00:22:45.187 --> 00:22:46.711
‫ببین، من,,,

00:22:46.876 --> 00:22:49.368
‫دلم نمی‌خواد باهات بجنگم

00:22:49.444 --> 00:22:51.282
‫فقط شکست‌ناپذیر رو می‌خوام

00:22:51.399 --> 00:22:53.998
‫آخرین باره میگم ها

00:22:54.368 --> 00:22:57.024
‫این مُشت دوم هم خدمت شما

00:23:31.681 --> 00:23:33.054
‫آره، نیروی کمکی لازمـه

00:23:33.079 --> 00:23:35.540
‫الان پاورپلکس زد یکی از

00:23:35.670 --> 00:23:37.774
‫اعضای محافظان جهان رو کُشت

00:23:39.446 --> 00:23:42.157
‫بهش,,, بهش هشدار دادم

00:23:42.614 --> 00:23:44.946
‫گفتم نمی‌خوام باهاش درگیر شدم

00:23:45.521 --> 00:23:47.106
‫خودش بهم حمله کرد!

00:23:47.549 --> 00:23:49.618
‫خودتون دیدید چی شد

00:23:57.936 --> 00:23:59.520
‫شیپ‌اسمیت

00:23:59.545 --> 00:24:02.006
‫اسمم شیپ‌اسمیتـه

00:24:08.103 --> 00:24:10.290
‫هیچ خبری نیست, در امانیم

00:24:11.974 --> 00:24:13.806
گند زدم تو همه چی

00:24:15.086 --> 00:24:18.131
‫نه، اشتباه می‌کنی,
‫اصلاً تا خونه دنبالت نیومدن,

00:24:18.207 --> 00:24:21.040
‫- دوباره امتحان می‌کنیم
‫- فهمیدن، بکی

00:24:21.321 --> 00:24:25.015
‫سازمان می‌دونه یکی از ما
‫اون باتری‌های توی آزمایشگاه رو دزدیده و

00:24:25.040 --> 00:24:26.691
‫بالأخره بو می‌بَرن کار من بوده

00:24:26.763 --> 00:24:29.313
‫فوق فوقِش یکی دو روزه پیدامون می‌کنن

00:24:30.412 --> 00:24:32.563
‫چرا شکست‌ناپذیر نیومد؟

00:24:32.898 --> 00:24:35.243
‫تو اخبار نشونم دادن,
‫حتماً منو دیده,

00:24:35.534 --> 00:24:39.735
‫آخه روبرو شدن با تو، جلوی اون همه دوربین
‫مُهر تأییدی میشد به تموم حرف‌هات

00:24:43.069 --> 00:24:44.237
‫پس کارمون تمومـه

00:24:44.501 --> 00:24:47.687
‫هیچوقت عدالت در حق جسیکا و گرچن و بقیه

00:24:47.712 --> 00:24:49.130
‫اجرا نمیشه

00:24:49.189 --> 00:24:50.607
‫اینقدر زود جا نزن

00:24:50.787 --> 00:24:53.789
‫یادت رفته چند روز دیگه چه خبره؟

00:24:55.225 --> 00:24:59.384
‫اینقدر درگیر نقشه‌ی امشب بودم که
‫مراسم یادبود از ذهنم پرید

00:25:00.766 --> 00:25:02.196
‫خدای من

00:25:02.434 --> 00:25:04.395
‫چطور تونستم فراموش کنم؟

00:25:04.420 --> 00:25:06.214
‫به من هم میگن برادر؟

00:25:13.336 --> 00:25:15.843
‫جک, جک، جک,,,

00:25:16.563 --> 00:25:18.047
‫بابایی رو ببخش

00:25:18.492 --> 00:25:20.133
‫نمی‌خواست بترسونتت

00:25:20.186 --> 00:25:23.203
‫هی، جک, جک,,,

00:25:24.828 --> 00:25:26.732
‫به نظرت فردا چند نفر
‫به افتخار شکست‌ناپذیر

00:25:26.757 --> 00:25:28.445
‫سخنرانی می‌کنن؟

00:25:30.166 --> 00:25:31.584
‫خودش هم میاد

00:25:34.102 --> 00:25:35.521
‫نشین

00:25:35.546 --> 00:25:36.986
‫الان‌هاست که بریم

00:25:38.692 --> 00:25:39.963
‫باشه

00:25:41.251 --> 00:25:42.878
‫اصلاً لازمـه امروز بیام؟

00:25:43.023 --> 00:25:44.441
‫چرا همچین حرفی میزنی؟

00:25:44.712 --> 00:25:47.672
‫نمی‌دونم, آخه مراسم برای
‫قربانی‌های اون اتفاقـه

00:25:47.824 --> 00:25:49.439
انگار دارم خودم رو تحمیل می‌کنم

00:25:49.556 --> 00:25:53.636
‫شکست‌ناپذیر قرار نیست امروز بیاد،
‫بلکه مارک گریسون همراهمـه

00:25:53.775 --> 00:25:56.013
‫قبول کنی یا نکنی،

00:25:56.173 --> 00:25:58.040
‫خودت هم قربانی حساب میشی

00:26:01.016 --> 00:26:02.126
‫دبی!

00:26:02.151 --> 00:26:03.528
‫دیرمون میشه ها

00:26:03.634 --> 00:26:05.177
‫سلام، ایو

00:26:05.485 --> 00:26:08.944
‫راستش، می‌دونم گفتید نگران نباشم اما

00:26:08.969 --> 00:26:12.196
باید تا نیم ساعت دیگه شیکاگو باشیم

00:26:12.280 --> 00:26:15.992
‫اگه قراره تله‌پورت کنیم یا
‫یه همچین چیزی,,,

00:26:16.075 --> 00:26:18.536
‫احتمالاً از پسش برنیام

00:26:18.677 --> 00:26:20.846
‫نگران نباش، پاول, با ماشین میریم

00:26:20.902 --> 00:26:22.404
‫خدا رو شکر

00:26:23.541 --> 00:26:25.209
‫صبر کنید,,,

00:26:29.850 --> 00:26:32.967
‫برو توی ماشین وگرنه یا گریمت پاک میشه،
‫یا کراواتت رو باد می‌بره

00:26:33.056 --> 00:26:34.389
‫باد نمی‌بره

00:26:35.216 --> 00:26:36.496
‫اولیور

00:26:40.552 --> 00:26:41.723
‫ای خدا!

00:26:42.838 --> 00:26:44.957
‫اولیور، اولـ,,, تو رو خدا، به خاطر من

00:26:47.095 --> 00:26:48.395
‫باشه

00:26:56.633 --> 00:26:58.343
‫♪ Beck - Ghettochip Malfunction ♪

00:27:44.324 --> 00:27:45.951
‫یکم برو چپ

00:27:46.106 --> 00:27:48.848
‫هنوز هم نمی‌خوای بگی داستان از چه قراره؟

00:27:48.996 --> 00:27:50.544
‫سورپرایزه

00:27:50.659 --> 00:27:54.246
‫سورپرایزها که اصلاً,,, اینجوری نیستن

00:27:55.258 --> 00:27:56.403
‫خیلی‌خب

00:27:57.293 --> 00:27:58.510
‫حاضریم

00:27:58.535 --> 00:28:00.679
‫عالیـه, برای چی؟

00:28:01.044 --> 00:28:02.809
‫اینکه تو تغییر شکل بدی

00:28:04.199 --> 00:28:06.683
‫مگه خودت و بقیه همیشه بهم نمی‌گفتید که

00:28:06.708 --> 00:28:10.878
‫جز موقعیت‌هایی که پای مرگ و زندگی درمیونـه،
‫سعی کنم تغییر شکل ندم؟!

00:28:11.026 --> 00:28:14.050
‫الان هم پای مرگ و زندگی درمیونـه

00:28:14.589 --> 00:28:16.445
‫خواهش می‌کنم, بهم اعتماد کن

00:28:16.567 --> 00:28:18.495
‫از مدار سنسورها هم خارج نشو

00:28:27.722 --> 00:28:30.456
‫خوبـه, حالا برگرد به حالت اولت

00:28:35.095 --> 00:28:38.322
‫سلول‌ها تقریباً ۲۴ ساعت از
‫کالبد اولیه جوون‌ترن

00:28:38.386 --> 00:28:40.746
‫بله، نه که خودم نمی,,,

00:28:41.790 --> 00:28:43.072
‫این چیـه دیگه؟

00:28:43.097 --> 00:28:45.333
‫زمان از دست‌رفته، ایشالا

00:28:46.508 --> 00:28:49.970
‫این همه مدت سرگرم درست کردن
‫یه کمربند بودی؟

00:28:49.995 --> 00:28:52.321
‫در اصل، یه موتور ژنومیک پیشرفته‌ست

00:28:52.346 --> 00:28:55.986
‫در ابعاد کوچیک‌تر و با استحکام بیشتر و
با یه هسته‌ی باتری همجوشی ساخته شده

00:28:56.228 --> 00:28:58.109
‫در صورتی که نزدیکت باشه اثر می‌کنه، پس

00:28:58.134 --> 00:29:01.882
‫یا باید کلاه می‌بود، یا شال ‫یا یه کمربند

00:29:01.907 --> 00:29:04.326
‫به نظر خودم کربند از همه بهتر بود

00:29:04.440 --> 00:29:06.233
‫خب، به چه کاری میاد؟

00:29:06.310 --> 00:29:07.602
‫ببندش

00:29:10.472 --> 00:29:11.515
‫وای

00:29:11.540 --> 00:29:16.085
‫طلسم جادویی که منبع قدرتتـه ‫یه عیبی داره

00:29:16.133 --> 00:29:18.280
‫سهوی یا عمدی،

00:29:18.414 --> 00:29:20.928
‫وقتی به فرم انسانیت برمی‌گردی،

00:29:20.960 --> 00:29:24.164
جسمت با یه اختلاف زمانیِ
،نادرست در گذشته بازسازی میشه

00:29:24.250 --> 00:29:27.976
در نتیجه با هر بار استفاده از
قدرت‌هات جوون‌تر میشی

00:29:28.169 --> 00:29:33.647
این کمربند قبلِ تغییرشکل از یه سری سلول‌های
خاص یه کپی دیجیتالی می‌گیره و اصلاحش می‌کنه

00:29:33.996 --> 00:29:39.192
بعدش طلسم رو فریب میده تا از اون کپی‌ها
برای بازسازی فرم انسانیت استفاده کنه

00:29:39.720 --> 00:29:41.305
‫هیولا شو، لطفاً

00:29:48.396 --> 00:29:49.647
‫حالا برگرد

00:29:53.669 --> 00:29:55.083
‫حسِ,,,

00:29:55.614 --> 00:29:57.129
‫عجیبی داشت

00:29:57.302 --> 00:30:00.036
‫بد نبود، اما عجیب بود

00:30:00.489 --> 00:30:02.028
حالا لحظه‌ی سرنوشت‌ساز

00:30:03.549 --> 00:30:05.794
‫هیچ اثری از جوانسازی دیده نمیشه

00:30:08.140 --> 00:30:09.683
‫صبر کنید

00:30:09.997 --> 00:30:11.602
‫این یعنی,,,

00:30:12.028 --> 00:30:13.250
‫جواب داد

00:30:13.275 --> 00:30:15.723
‫فکر می‌کردم شاید لازم باشه تنظیم,,,

00:30:21.278 --> 00:30:24.778
‫هدفم درست کردنت نیست، آماندا

00:30:24.973 --> 00:30:27.817
‫همین الانشم لِنگه نداری و

00:30:28.020 --> 00:30:30.035
‫اگه نخوای از این کمربند استفاده کنی،

00:30:30.060 --> 00:30:32.277
‫دیگه هیچوقت حرفشو پیش نمی‌کِشم

00:30:32.302 --> 00:30:33.874
‫- رودی
‫- بله؟

00:30:34.785 --> 00:30:36.536
‫ممنونم

00:30:58.778 --> 00:31:00.008
‫رکس؟

00:31:00.033 --> 00:31:01.755
‫وقت داری؟

00:31:05.059 --> 00:31:07.583
‫خودم همین الان می‌خواستم بیام پیشت

00:31:10.355 --> 00:31:13.566
‫- خب,,,
‫- خب

00:31:16.481 --> 00:31:18.011
‫اون شب شام

00:31:18.675 --> 00:31:20.072
‫دیوونه که نشدم، ها؟

00:31:20.097 --> 00:31:22.456
‫یه چیزی بینمون بود؟

00:31:22.612 --> 00:31:24.220
‫نمی‌خوام بگم جادویی بود چون

00:31:24.245 --> 00:31:25.699
‫مثل سگ از جادو جنبل می‌ترسم،

00:31:25.724 --> 00:31:28.252
‫ولی یه نیمچه جادو چی؟

00:31:29.377 --> 00:31:32.243
‫- آره
‫- می‌دونستم

00:31:32.268 --> 00:31:33.783
‫تو هم حسش کردی

00:31:34.380 --> 00:31:36.463
‫ولی به خاطر اون نیومدم

00:31:39.078 --> 00:31:40.947
‫خب، پس گیج شدم الان

00:31:41.330 --> 00:31:43.027
‫برای چی اومدی اینجا؟

00:31:43.877 --> 00:31:46.447
‫می‌خوام استعفا بدم، رکس

00:31:47.275 --> 00:31:48.850
‫جانم؟!

00:32:14.059 --> 00:32:16.033
‫از همگی ممنونم که تشریف آوردید

00:32:17.158 --> 00:32:20.540
حتی فکرش رو هم نمی‌کردیم که

00:32:20.565 --> 00:32:22.696
،چندی پیش در همین نقطه

00:32:22.721 --> 00:32:26.528
خیابون‌ها، زندگی، شهر و جهان‌مون

00:32:26.553 --> 00:32:29.473
از بیخ و بُن دستخوش تغییر بشه

00:32:29.498 --> 00:32:31.500
‫هر کسی که اینجاست از بابا متنفره؟

00:32:32.137 --> 00:32:34.072
‫اولیور، به خاطر,,,

00:32:40.291 --> 00:32:41.955
‫میکروفون رو بده من

00:32:44.610 --> 00:32:46.289
‫استیون پارک

00:32:46.314 --> 00:32:47.789
‫عمال شهیر

00:32:47.814 --> 00:32:49.585
‫الیزابت ولپه

00:32:49.610 --> 00:32:51.665
‫دامینیک باسط

00:32:51.759 --> 00:32:53.781
‫جاشوا سالتزمن

00:32:53.806 --> 00:32:55.884
‫مایکل کوزمیک

00:32:56.192 --> 00:32:59.399
‫جسیکا و گرچن دوال

00:33:01.024 --> 00:33:03.457
‫اینا فقط اسامی چند نفر از

00:33:03.536 --> 00:33:08.276
‫۲۳۴۱‏ انسانی هست که

00:33:08.301 --> 00:33:10.024
‫آمنی‌من و پسرش,,,

00:33:10.321 --> 00:33:13.826
‫اینجا کشتن‌شون

00:33:15.512 --> 00:33:17.145
‫شکست‌ناپذیر!

00:33:17.170 --> 00:33:21.551
‫شاید پدرت فرار کرده باشه، اما
‫می‌دونم تو اینجایی!

00:33:21.660 --> 00:33:26.171
‫بیا بیرون و بابت جون‌هایی که
‫گرفتی پاسخگو باش!

00:33:26.324 --> 00:33:30.175
‫بیا و با پاورپلکس روبرو شو!

00:33:33.972 --> 00:33:35.636
‫شما برید یه جای امن

00:33:35.661 --> 00:33:37.535
‫- من میرم,,,
‫- بسپارش به من

00:33:39.988 --> 00:33:41.963
‫- یه لحظه وایسا
‫- ایو راست میگه

00:33:41.988 --> 00:33:43.674
‫- اون مرد داغ دیده
‫- ای ترسو!

00:33:43.699 --> 00:33:45.488
‫فقط اوضاع رو بدتر می‌کنی

00:33:45.716 --> 00:33:47.503
‫من اینجام!

00:33:48.707 --> 00:33:50.767
‫امروز روزِ تو نیست،

00:33:50.792 --> 00:33:53.838
‫به خودت مسلط باش ‫تا
کسی آسیب ندیده

00:33:53.863 --> 00:33:55.909
‫اگه از شکست‌ناپذیر دفاع کنی،

00:33:56.136 --> 00:33:58.550
‫میشی همدستش

00:33:58.683 --> 00:34:01.035
‫خیلی‌خب، پس همراهم میای

00:34:09.146 --> 00:34:11.967
نخیر، تا حقم رو نگیرم

00:34:11.992 --> 00:34:14.990
از جام جُم نمی‌خورم

00:34:17.656 --> 00:34:19.467
‫اینقدر هم ایو رو دست کم نگیر

00:34:27.154 --> 00:34:30.027
‫تو کمک لازم داری، نه درگیری و مبارزه

00:34:30.287 --> 00:34:32.872
‫تازه، فهمیدم بهت ضربه بزنم ‫قوی‌تر میشی

00:34:56.005 --> 00:34:57.427
‫باقیش با شما

00:35:00.372 --> 00:35:01.637
‫سلام علیکم!

00:35:01.662 --> 00:35:04.029
‫همون آقا عصبانیه‌ی اون شبی

00:35:04.154 --> 00:35:06.240
‫شکست‌ناپذیر رو گیر آوردی؟

00:35:26.000 --> 00:35:27.364
‫کجا دارید می‌برید منو؟

00:35:27.451 --> 00:35:30.295
‫جایی که نتونی به کسی آسیب برسونی، برقکی

00:35:30.771 --> 00:35:32.622
‫من به کسی آسیب نزدم

00:35:32.732 --> 00:35:35.662
‫بله، چون همون اول
‫حسابتو گذاشتن کف دستت

00:35:53.279 --> 00:35:55.294
‫هی! بس کن

00:35:55.692 --> 00:35:59.005
‫بس کن وگرنه خودمون مجبورت می‌کنیم

00:36:01.396 --> 00:36:02.755
‫خدای من

00:36:03.826 --> 00:36:05.927
‫خیلی‌خب، خودت خواستی، داداش

00:36:54.857 --> 00:36:56.121
‫بگیر

00:36:56.146 --> 00:36:58.550
‫گفتم شاید بخوای چیزی بذاری اینجا

00:36:59.005 --> 00:37:00.326
‫ممنون

00:37:01.425 --> 00:37:02.732
‫بابت همه چی

00:37:04.222 --> 00:37:06.427
‫نمی‌دونم اگه نبودی
‫می‌خواستم چیکار کنم

00:37:07.962 --> 00:37:09.701
‫واسه همینـه که پیش همیم

00:37:11.034 --> 00:37:12.919
‫واقعاً تا حالا به این همه آدم فکر نکرده بودم

00:37:14.032 --> 00:37:16.234
‫فکر که کردم، ولی,,,

00:37:17.360 --> 00:37:20.891
‫,,,دیدنِ این همه اسامی، اینکه این همه
‫آدم اومدن اینجا و همش

00:37:22.563 --> 00:37:25.164
‫فراتر از چیزیـه که تو ذهنم بود

00:37:25.555 --> 00:37:27.069
‫آره

00:37:27.094 --> 00:37:29.831
‫سیسیل نمی‌ذاشت آب تو دلم تکون بخوره

00:37:29.884 --> 00:37:32.929
‫گمونم تنها مزیت کار کردن باهاش همین بود

00:37:33.336 --> 00:37:35.837
‫ولی بهتر نیست
‫این چیزها رو ببینیم؟

00:37:36.149 --> 00:37:39.010
‫بهتر نیست عواقب کارهایی که
‫انجام می‌دیم رو درک کنیم؟

00:37:39.641 --> 00:37:42.930
‫- اون یارویی که امروز,,,
‫- مارک، اون حالش خوش نبود

00:37:43.238 --> 00:37:47.172
‫ولی شاید به خاطر بلاییـه که
من و بابام ‫سر عزیزانش آوردیم

00:37:47.953 --> 00:37:51.103
‫پس، اگه امروز اینجا به کسی صدمه میزد،

00:37:51.693 --> 00:37:53.578
‫به گردن من می‌بود، نه؟

00:37:56.898 --> 00:37:59.453
‫این همه مدت می‌تونستی استعفا بدی،

00:38:00.141 --> 00:38:03.281
‫حالا چرا گذاشتی عدل موقعی که
‫می‌خواستیم قرار بذاریم بری؟

00:38:03.484 --> 00:38:06.342
‫خودت همیشه‌ی خدا
‫در مورد استعفا دادن جوک می‌سازی

00:38:06.367 --> 00:38:09.079
‫در مورد راه انداختن یه مشروب‌فروشی
‫یا خریدنِ یه مزرعه یا

00:38:09.104 --> 00:38:12.572
‫پیدا کردن یه شغلی که هر روز
‫ملت به قصد کُشت نریزن رو سرت

00:38:12.807 --> 00:38:14.682
‫ناسلامتی جوک‌ان

00:38:14.760 --> 00:38:16.204
‫خودت داری میگی

00:38:16.229 --> 00:38:18.539
‫- مطمئنی؟
‫- چرا که نه!

00:38:18.564 --> 00:38:22.230
‫بیا ابرقهرمانی رو بذاریم کنار و
‫بشیم یه آدم معمولی

00:38:22.255 --> 00:38:23.840
‫بهتر از این نمیشه

00:38:25.048 --> 00:38:27.236
‫به چشم خودمون که معمولی نیستیم

00:38:31.111 --> 00:38:32.494
‫ری,,,

00:38:33.064 --> 00:38:34.354
‫مطمئن نیستم

00:38:34.885 --> 00:38:36.910
‫نمی‌خوام آخرین شبم توی اینجا رو

00:38:36.935 --> 00:38:38.963
‫توی اتاقت با هم جر و بحث کنیم

00:38:47.061 --> 00:38:48.822
‫دلم برای این منظره تنگ میشه

00:38:49.275 --> 00:38:52.533
‫توقع داری کل زندگیم رو بریزم دور،
می‌فهمی یعنی چی؟

00:38:52.813 --> 00:38:56.291
‫ازت می‌خوام به قلبت رجوع کنی
‫ببینی می‌خوای زندگیت چطوری باشه

00:38:56.477 --> 00:39:00.048
‫شاید لازم نباشه تا زمانی که
یکی‌مون رو بکُشن این وضع رو ادامه بدیم ‫

00:39:00.288 --> 00:39:01.914
‫ناسلامتی تیر خورد توی سرت

00:39:02.000 --> 00:39:05.616
‫‫من بعد از اینکه یه مارمولک می‌خواست بخورتم،
ماه‌ها رو تخت بیمارستان بستری بودم

00:39:05.641 --> 00:39:08.779
‫خر نیستم که برگردم اونجا و
‫منتظر بشینم دوباره اتفاق بیفته

00:39:08.804 --> 00:39:10.806
‫چون بی‌بروبرگرد تهِش به همین ختم میشه

00:39:11.241 --> 00:39:13.749
‫فقط ممکنـه دفعه‌ی بعد
‫جون سالم به در نبَریم

00:39:15.366 --> 00:39:16.806
‫من سهم خودمم رو انجام دادم

00:39:16.831 --> 00:39:20.734
حالا می‌خوام واسه خودم زندگی کنم و
چیزای جدید رو تجربه کنم

00:39:21.695 --> 00:39:23.320
شاید حتی,,, با تو

00:39:23.648 --> 00:39:27.532
‫اون‌وقت,,, الان یهویی
‫این چیزها به ذهنت رسید؟

00:39:27.749 --> 00:39:31.585
‫تک‌تکِ استخون‌هام که داشتن جوش می‌خوردن،
‫به اندازه‌ی کافی وقت برای فکر کردن داشتم

00:39:36.851 --> 00:39:38.477
‫تو خوشبختی، رکس؟

00:39:39.531 --> 00:39:41.037
‫خوشبختم؟

00:39:41.062 --> 00:39:42.631
‫یعنی چی اصلاً؟

00:39:42.929 --> 00:39:45.709
از این زندگی که مجبوری
‫دَم به دقیقه با مرگ بجنگی تا

00:39:45.734 --> 00:39:48.616
‫ملت بتونن جای ما،
‫درست‌حسابی زندگی کنن راضی هستی؟

00:39:50.108 --> 00:39:52.155
‫خوشبختی مالِ من نیست

00:39:52.210 --> 00:39:54.421
‫کاریش نمیشه کرد

00:39:58.172 --> 00:39:59.897
‫لیاقتت بیشتر از اینـه

00:40:02.239 --> 00:40:04.408
‫می‌دونی فامیلیم چیـه؟

00:40:04.522 --> 00:40:06.154
‫فامیلیِ اصلیم؟

00:40:06.534 --> 00:40:07.897
‫نه

00:40:09.056 --> 00:40:10.545
‫اسلونـه

00:40:11.210 --> 00:40:14.287
‫دولت که منو از خونواده‌ام خرید،
‫فامیلیم رو تغییر داد

00:40:14.639 --> 00:40:17.014
‫منو کوبیدن از نو ساختن و

00:40:17.039 --> 00:40:19.319
‫شدم اینی که می‌بینی

00:40:22.749 --> 00:40:26.608
‫رکس اسپلود هویت مخفیِ من نیست

00:40:27.302 --> 00:40:30.317
‫هویت اصلیمـه, دار و ندارمـه

00:40:30.397 --> 00:40:32.264
‫چیزی که همیشه بودم

00:40:32.448 --> 00:40:36.326
‫اگه ازش بگذرم،
‫دیگه چیزی برام نمی‌مونه

00:40:38.311 --> 00:40:40.272
‫به نظرم اینطوری نیست

00:40:40.904 --> 00:40:42.732
‫آره، خب,,,

00:40:42.871 --> 00:40:45.537
‫پس گمونم اونقدری که
فکر می‌کنی ‫منو نمی‌شناسی

00:40:49.171 --> 00:40:50.929
‫من که استعفا میدم

00:40:56.555 --> 00:40:58.057
‫آره

00:40:58.625 --> 00:41:00.232
‫می‌دونم

00:41:16.679 --> 00:41:17.930
‫تموم شد

00:41:21.716 --> 00:41:23.176
‫شکست خوردم

00:41:23.342 --> 00:41:26.100
‫یه فکری براش می‌کنیم,
‫هنوز هم وقت هست,

00:41:26.343 --> 00:41:28.006
‫وقت نداریم!

00:41:32.777 --> 00:41:35.045
‫هر لحظه‌ست که از سازمان بریزن اینجا

00:41:36.536 --> 00:41:39.654
‫نمی‌خوام باهاشون بجنگم،
‫اما تو و جک باید برید

00:41:42.108 --> 00:41:43.428
‫نه

00:41:43.884 --> 00:41:45.701
‫هنوز تموم نشده

00:41:50.819 --> 00:41:53.489
‫سیسیل خبردار بشه
‫گردنم رو میزنه

00:41:53.514 --> 00:41:55.430
‫لطف بزرگی کردی، دونالد

00:41:55.623 --> 00:41:58.170
‫این تموم اطلاعاتیـه که
‫از پاورپلکس داریم

00:41:58.264 --> 00:42:00.012
‫اسم واقعیش اسکات دوالـه

00:42:00.037 --> 00:42:02.489
‫تا امروز، محقق یکی از
‫آزمایشگاه‌هامون بود،

00:42:02.514 --> 00:42:06.074
‫به خاطر همین هم تونسته ‫به فناوریِ
باتریِ انرژیِ آزمایشی دسترسی پیدا کنه

00:42:06.099 --> 00:42:11.989
ابرقدرتش که انگار جذب نیروهای ضعیفـه رو
تقویت می‌کنه که باعث میشه خیلی خطرناک باشه

00:42:12.161 --> 00:42:15.242
‫خواهر و خواهرزاده‌اش رو
‫توی سانحه‌ی شیکاگو از دست داده

00:42:15.383 --> 00:42:17.203
‫یه ساعت پیش ریختیم خونه‌اش

00:42:17.333 --> 00:42:19.942
‫ظاهراً چندین ماهـه که ‫تو رو زیر نظر داره

00:42:20.708 --> 00:42:23.370
‫خب، اقلاً فهمیدم کی اون دوربین‌ها رو
فرستاده خونه‌مون

00:42:23.395 --> 00:42:24.935
‫متأسفانه اونا مال اون نیستن

00:42:24.960 --> 00:42:28.630
‫سیسیل داشت راستش رو می‌گفت که
‫اونا تکنولوژیِ سازمان نیستن

00:42:29.607 --> 00:42:31.034
‫عالیـه

00:42:31.059 --> 00:42:35.053
‫می‌دونم به قدر کافی در حقم لطف کردی ‫اما
می‌خوام اسکات رو ببینم

00:42:35.278 --> 00:42:37.521
‫نمی‌خوام به خاطر من
‫به کس دیگه‌ای آسیب برسونه

00:42:37.676 --> 00:42:40.943
‫ناجور شد، ولی,,,

00:42:41.169 --> 00:42:44.199
‫موقعی که داشتیم به ندامتگاه پایتون
‫منتقلش می‌کردیم فرار کرد

00:42:44.224 --> 00:42:45.855
‫- چی؟
‫- نگران نباش

00:42:45.880 --> 00:42:48.341
‫دوباره دستگیرش می‌کنیم،
‫قبل از اینکه بتونه,,,

00:42:51.754 --> 00:42:52.879
‫نه!

00:42:53.403 --> 00:42:54.798
‫شکست‌ناپذیر!

00:42:54.823 --> 00:42:58.958
‫سعی کردم این مسئله رو
‫بین خودمون حل کنم, بین تو,,,

00:42:58.997 --> 00:43:01.663
‫یعنی قاتل و خودم,,,

00:43:02.020 --> 00:43:05.426
‫مردی که بالأخره تو رو
‫به سزاری اعمالت می‌رسونه

00:43:06.317 --> 00:43:10.547
‫ولی فکرشم نمی‌کردم
‫اینقدر ترسو و بزدل باشی

00:43:10.688 --> 00:43:13.950
‫برای همین هم به روش خودت متوسل شدم

00:43:14.114 --> 00:43:17.331
‫امیدوارم جونِ یه زن بی‌گناه

00:43:17.356 --> 00:43:21.075
‫اونقدری بهت انگیزه بده که
‫قدم درستی برداری

00:43:21.810 --> 00:43:23.661
‫اگر هم نباشه,,,

00:43:29.090 --> 00:43:30.855
‫متأسفم، جک

00:43:30.880 --> 00:43:32.715
‫جک, منو ببخش

00:43:33.742 --> 00:43:36.020
‫مراقب باش, آروم

00:43:39.512 --> 00:43:43.590
‫یادت بمونه، باید باورشون بشه که ‫دزدیدم‌تون

00:43:44.035 --> 00:43:45.723
‫راه دیگه‌ای نداریم

00:43:46.160 --> 00:43:47.412
‫خیلی‌خب

00:43:48.004 --> 00:43:49.635
‫آب‌ها که از آسیاب افتاد،

00:43:49.660 --> 00:43:51.524
‫میام دنبال‌تون، خب؟

00:43:51.549 --> 00:43:53.744
‫فقط,,, مراقب خودتون باش

00:43:56.384 --> 00:43:57.594
‫دنبال منی؟

00:43:59.286 --> 00:44:00.331
‫من اینجام

00:44:04.018 --> 00:44:05.378
‫بذار برن

00:44:06.106 --> 00:44:07.989
‫جسیکا دوال

00:44:08.356 --> 00:44:10.121
‫اسمش به گوشت خورده؟

00:44:11.703 --> 00:44:15.082
‫گرچن دوال چی؟

00:44:17.244 --> 00:44:19.955
‫می‌دونم خواهر و خواهرزاده‌ات بودن، اسکات

00:44:22.327 --> 00:44:24.043
‫می‌دونم اینجا خونه‌شون بوده

00:44:24.668 --> 00:44:27.707
اینم می‌دونم که زمانی که من و بابام
اینجا توی شیکاگو با هم جنگیدیم

00:44:27.732 --> 00:44:29.652
در کنار خیلی‌های دیگه کُشته شدن

00:44:34.862 --> 00:44:37.207
‫داغی که به دلت موند یا دردی که الان می‌کِشی

00:44:37.480 --> 00:44:39.207
‫توی مخیله‌ی من نمی‌گنجه

00:44:40.113 --> 00:44:42.308
‫خیلی بابتش متأسفم

00:44:42.779 --> 00:44:45.802
‫اما صدمه زدن به بقیه،
‫خواهر یا خواهرزاده‌ات رو برنمی‌گردونه

00:44:50.428 --> 00:44:54.045
‫تو کی هستی که بخوای در مورد آسیب رسوندن
‫به بقیه برام سخنرانی کنی؟!

00:45:06.193 --> 00:45:08.091
‫صفر تا صد قدرتت رو می‌شناسم

00:45:08.116 --> 00:45:09.284
‫باهات مقابله نمی‌کنم

00:45:09.730 --> 00:45:14.082
چرا وقتی خیلی‌های دیگه می‌میرن
تو می‌تونی زنده بمونی؟

00:45:14.357 --> 00:45:17.521
‫مگه خونِ تو رنگین‌تره؟!

00:45:17.574 --> 00:45:19.894
‫بس کن, خواهش می‌کنم

00:45:20.097 --> 00:45:22.082
‫تا نفسِت رو نبُرم

00:45:22.107 --> 00:45:23.886
‫آروم نمی‌شینم

00:45:30.652 --> 00:45:37.611
‫این فقط چشمه‌ای از داغیـه که
!وقتی خواهرم رو کُشتی به دلم گذاشتی

00:45:37.659 --> 00:45:39.221
‫به کُشتن‌شون میدی ها!

00:45:39.409 --> 00:45:42.213
‫اونی که دستش به خونِ آدم‌های
‫بی‌گناه آلوده‌ست، تویی

00:45:42.422 --> 00:45:46.175
‫من صرفاً می‌خوام مطمئن بشم
‫دیگه نتونی همچین کاری کنی

00:45:50.128 --> 00:45:51.431
‫بهت هشدار میدم

00:45:51.456 --> 00:45:53.553
‫وگرنه چی؟ درست عین الباقی کسایی که کُشتی

00:45:53.578 --> 00:45:55.480
میزنی من رو هم می‌کُشی؟

00:46:00.812 --> 00:46:03.346
‫شرمنده, می‌خوام گروگان‌ها رو ‫از اینجا ببرم

00:46:08.353 --> 00:46:10.899
‫تکون نخور,
‫الان میام کمکت,

00:46:11.430 --> 00:46:13.493
‫حال‌تون خوبـه؟
‫بهتون آسیبی زد؟

00:46:14.829 --> 00:46:16.116
‫فازت چیـه؟

00:46:16.141 --> 00:46:17.462
‫تو یه هیولایی!

00:46:18.101 --> 00:46:19.945
‫به خاطر دردی که مسببش بودی

00:46:19.970 --> 00:46:21.654
‫به خاطر جون‌ آدم‌هایی که گرفتی

00:46:21.683 --> 00:46:24.354
‫به خاطر تموم کارهایی که کردی

00:46:25.845 --> 00:46:27.487
‫بمیر!

00:46:31.696 --> 00:46:33.344
‫اسکات!

00:47:14.597 --> 00:47:16.292
‫نه!

00:47:20.456 --> 00:47:21.910
‫خدای من

00:47:30.061 --> 00:47:33.231
‫نه, اسکات، دست نگه دار

00:47:37.847 --> 00:47:39.832
‫تمومش کن! خواهش می‌کنم!

00:47:57.325 --> 00:48:00.761
‫همش تقصیرِ توئـه!

00:48:03.714 --> 00:48:13.714
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:48:24.144 --> 00:48:26.572
باتری‌ها رو دربیاریم می‌میره

00:48:26.597 --> 00:48:29.167
‫بنابراین بازسازیش,,,

00:48:29.729 --> 00:48:31.057
‫سختـه

00:48:36.492 --> 00:48:39.251
‫ولی وقتی میگم اجازه نمیدیم

00:48:39.276 --> 00:48:41.919
‫دیگه همچین اتفاقی رخ بده،
‫رو حرفم حساب کن

00:48:42.291 --> 00:48:43.909
‫تقصیر تو نبود

00:48:45.167 --> 00:48:46.800
‫میشه یه لحظه باهاش تنها باشم؟

00:48:51.160 --> 00:48:52.276
‫اسکات

00:48:57.653 --> 00:48:59.081
‫اونا رو یادمـه

00:49:00.057 --> 00:49:01.706
‫هم جسیکا و هم گرچن

00:49:02.283 --> 00:49:05.987
‫قبلاً اسم‌شون رو نمی‌دونستم ‫اما یادم میاد

00:49:07.562 --> 00:49:09.564
‫بعد از شیکاگو،
‫زندگیم از این رو به اون رو شد

00:49:10.927 --> 00:49:12.678
‫اولش،

00:49:12.819 --> 00:49:15.511
‫تموم فکر و ذکرم آدم‌هایی بودن که
‫نتونستم نجاتشون بدم

00:49:16.297 --> 00:49:17.697
‫اما,,,

00:49:18.161 --> 00:49:21.414
‫همین باعث شد نتونم
‫اونایی که میشد رو نجات بدم

00:49:23.081 --> 00:49:25.362
‫برای همین هم چشمم رو
‫روی اون احساسات بستم

00:49:26.826 --> 00:49:28.690
‫الان می‌فهمم که اشتباه کردم

00:49:31.216 --> 00:49:32.988
امیدوارم تسلی خاطرت بشه

00:49:34.254 --> 00:49:35.881
تسلی خاطر؟

00:49:36.495 --> 00:49:38.191
‫خواهر و خواهرزاده‌ام مُرده‌ان

00:49:39.605 --> 00:49:43.189
‫زن و بچه‌ام رفتن اون دنیا

00:49:44.535 --> 00:49:47.502
‫هزاران نفر دیگه هم مُرده‌ان

00:49:47.980 --> 00:49:49.918
‫همشون هم به خاطر تو بوده

00:49:51.379 --> 00:49:53.027
‫اون‌وقت فکر کردی

00:49:53.052 --> 00:49:55.180
‫اینکه اونا رو یادت بیاد,,,

00:49:55.808 --> 00:49:58.269
‫اینکه به خاطرشون ناراحت باشی,,,

00:49:58.877 --> 00:50:00.254
تسلی خاطرم میشه؟

00:50:00.504 --> 00:50:03.425
‫نه, نه، اون,,, منظورم,,,

00:50:03.575 --> 00:50:07.026
‫دیر یا زود، از اینجا فرار می‌کنم

00:50:08.537 --> 00:50:10.081
‫بعدش میام سراغت

00:50:14.877 --> 00:50:24.877
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:50:24.902 --> 00:50:26.205
‫مارک

00:50:26.505 --> 00:50:28.048
‫دربه‌در دنبالت بودم

00:50:29.620 --> 00:50:33.128
‫گفتم,,, شاید بخوای حرفی بزنی

00:50:49.546 --> 00:50:53.468
« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

00:51:22.127 --> 00:51:23.573
‫همین افاقه می‌کنه