﻿1
00:00:00,430 --> 00:00:10,430
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:16,791 --> 00:00:18,458
از خونم گمشو بيرون

3
00:00:18,500 --> 00:00:19,708
بعدا حرف ميزنيم

4
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
مارک کجاست، دبي؟

5
00:00:21,916 --> 00:00:23,291
ميدونم تو يه ابرقهرماني

6
00:00:23,333 --> 00:00:24,666
پرواز کن برو، پسر پرنده

7
00:00:24,708 --> 00:00:25,916
سلام، ايو

8
00:00:25,958 --> 00:00:27,416
پس امروز به تو کمک ميکنم

9
00:00:28,625 --> 00:00:30,416
ما برات يه بدن جديد پرورش داديم

10
00:00:31,625 --> 00:00:33,375
مارک ميدونه باباش يه قاتله؟

11
00:00:33,416 --> 00:00:34,875
پاتو از اين قضيه بکش بيرون سيسيل

12
00:00:34,916 --> 00:00:35,916
مامان مارکم

13
00:00:35,958 --> 00:00:37,125
بايد باهاش حرف بزنم

14
00:00:37,166 --> 00:00:38,541
چخبر شده؟

15
00:00:38,583 --> 00:00:40,583
امني-من کجاست؟

16
00:00:40,625 --> 00:00:41,583
کجاست؟

17
00:00:43,125 --> 00:00:44,625
قاتل

18
00:00:44,666 --> 00:00:45,833
تو بهمون خيانت کردي

19
00:00:45,875 --> 00:00:47,333
بايد مرده ميموندي

20
00:00:49,708 --> 00:00:50,708
بابا؟

21
00:01:07,833 --> 00:01:09,125
مارک

22
00:01:09,166 --> 00:01:10,708
بايد حرف بزنيم

23
00:01:19,666 --> 00:01:20,666
نه

24
00:01:23,125 --> 00:01:24,666
يکي داره کنترلت ميکنه

25
00:01:24,708 --> 00:01:25,666
بابا

26
00:01:25,708 --> 00:01:26,958
بابا بهم بگو چجوري جلوشونو بگيرم

27
00:01:27,000 --> 00:01:28,833
مارک

28
00:01:28,875 --> 00:01:30,000
باباي منو ول کنيد

29
00:01:30,833 --> 00:01:32,375
..ولش
ولش کنيد

30
00:01:32,416 --> 00:01:33,416
بس کن

31
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
خودمم، مارک

32
00:01:37,916 --> 00:01:39,291
فقط منم

33
00:01:45,625 --> 00:01:47,750
نميخواستم اينطوري بهت بگم

34
00:01:47,791 --> 00:01:48,875
اما چاره ايي ندارم

35
00:01:48,916 --> 00:01:51,416
وقتشه بدوني واقعا از کجا اومدم

36
00:01:53,041 --> 00:01:54,208
من از ويلتروم اومدم

37
00:01:54,250 --> 00:01:57,666
اما اون سياره ايي نيست که بهت گفتم

38
00:01:57,708 --> 00:02:00,500
ما يه تمدن عالي ساختيم

39
00:02:00,541 --> 00:02:02,458
اما ساختنش تمام قدرتمونو

40
00:02:02,500 --> 00:02:03,583
اراده

41
00:02:03,625 --> 00:02:04,583
و شجاعتمون رو ازما گرفت
تا به اونجا برسيم

42
00:02:05,833 --> 00:02:09,708
براي اينکه مردممون
 به نهايت استعداد خودشون برسن

43
00:02:09,750 --> 00:02:13,125
بايد افراد ضعيف رو از
 جامعه مون حذف ميکرديم

44
00:02:14,291 --> 00:02:16,625
پروسه طولاني و سختي بود

45
00:02:18,958 --> 00:02:20,958
وقتي که به پايان رسيد
جمعيت ما به نصف رسيده بود

46
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
اما چيزي که از خاکستر متولد شد
توقف ناپذيز بود

47
00:02:26,083 --> 00:02:27,541
زماني که من متولد شدم

48
00:02:27,583 --> 00:02:28,791
ويلتروم همينجوريش هم

49
00:02:28,833 --> 00:02:30,833
بزرگترين امپراطوري کهکشان مون شده بود

50
00:02:32,750 --> 00:02:35,500
تصميم گرفتيم بشيم
 تنها امپراطوري کهکشانمون

51
00:02:36,583 --> 00:02:38,458
وقتي که به اندازه کافي بزرگ شدم
به نيروي جنگي ملحق شدم

52
00:02:38,500 --> 00:02:41,625
سخت بود
اما من به هدفمون باور داشتم

53
00:02:42,750 --> 00:02:44,583
بعضي از گونه ها مقاومت کردن البته

54
00:02:44,625 --> 00:02:46,625
اما هيچ کس نميتونست
 خيلي در برابر ما مقاومت کنه

55
00:02:46,666 --> 00:02:49,666
خيلي زود امپراطوري ما
هزاران سياره رو تصرف کرد

56
00:02:49,708 --> 00:02:51,875
اما هرچقد که منطقه ما گسترش پيدا ميکرد

57
00:02:51,916 --> 00:02:55,208
نيروهامون ضعيف تر شدن
 و گسترش قلمرو متوقف شد

58
00:02:55,250 --> 00:02:56,458
ما يه راه بهتر

59
00:02:56,500 --> 00:02:58,958
و موثر تر براي تصرف جهان نياز داشتيم

60
00:02:59,000 --> 00:03:02,708
به قابل اعتماد ترين افسر ها يه سياره داده شد

61
00:03:02,750 --> 00:03:04,833
تا اونا ضعيفشون کنند

62
00:03:04,875 --> 00:03:07,541
منم ازون يه عده افسر خوش شانس بودم

63
00:03:11,541 --> 00:03:14,458
نتونستم به مادرت بگم چرا اينجام

64
00:03:18,291 --> 00:03:20,000
اما ديگه وقتش رسيده

65
00:03:20,958 --> 00:03:23,708
و حالا ما بايد زمين رو اماده کنيم

66
00:03:23,750 --> 00:03:25,458
تا به امپراطوري ويلتروم بپيونده

67
00:03:30,666 --> 00:03:32,375
مارک اين چيز خوبيه

68
00:03:32,416 --> 00:03:35,291
بلاخره ميتونيم کاري رو
 که قرار بوده بکنيم، انجام بديم

69
00:03:35,333 --> 00:03:36,833
کسي بشيم ک قرار بوده باشيم

70
00:03:38,541 --> 00:03:39,666
تو بهم دروغ گفتي

71
00:03:39,708 --> 00:03:41,791
نميتونستي حقيقت رو بشنوي

72
00:03:41,833 --> 00:03:43,833
نه تا وقتي که قدرت هاتو نداشتي

73
00:03:43,875 --> 00:03:45,125
نه تا وقتي که مطمئن نشده بودم

74
00:03:47,041 --> 00:03:48,125
مطمئن از چي؟

75
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
ازينکه تو ويلترومايتي هستي

76
00:03:51,000 --> 00:03:51,958
پس اگه قدرت نداشتم

77
00:03:52,000 --> 00:03:53,666
ميشدم يکي ديگه از اون ادماي
معمولي که تصرفشون کردي؟

78
00:03:54,666 --> 00:03:56,708
اينا هيچ معني نميده

79
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
تو منو دوست داري

80
00:03:58,333 --> 00:03:59,291
مامان رو دوست داري

81
00:03:59,333 --> 00:04:00,708
ميدونم که داري

82
00:04:04,291 --> 00:04:07,250
اصلا خبر داري ما چقدر عمر ميکنيم؟

83
00:04:08,500 --> 00:04:11,041
هرچقد که بزرگتر ميشيم
ديرتر پير ميشيم

84
00:04:12,166 --> 00:04:15,875
دي ان اي ويلترم انقد خالصه
که تو تقريبا خون ويلترمايتي رو داري

85
00:04:15,916 --> 00:04:19,000
تو ميتوني هزاران سال عمر کني

86
00:04:20,083 --> 00:04:22,375
ميفهمي اين يعني چي

87
00:04:22,416 --> 00:04:25,583
هرکسي که ميشناسي و دوسش داري از بين ميره

88
00:04:25,625 --> 00:04:27,083
قبل اينکه حتي تو شبيه سي ساله ها شي

89
00:04:28,000 --> 00:04:31,291
اين چيزي نيست که برات ميخوام

90
00:04:33,250 --> 00:04:34,625
اينجا دنياي تو نيست

91
00:04:34,666 --> 00:04:36,041
دنياي اوناست

92
00:04:36,083 --> 00:04:37,541
اما ميتونيم بهشون کمک کنيم

93
00:04:37,583 --> 00:04:39,166
ميتونيم جلوي جنگ هارو بگيريم

94
00:04:39,208 --> 00:04:40,500
گرسنگي رو از بين ببريم

95
00:04:40,541 --> 00:04:41,791
بهشون تجهيزات پزشکي بديم

96
00:04:41,833 --> 00:04:44,625
که قرن ها جلوتر از چيزيه که الان دارن

97
00:04:46,625 --> 00:04:48,000
ما همين الانشم داريم همين کارو ميکنيم

98
00:04:48,041 --> 00:04:52,000
اگه بخاطر منو تو نبود
 اين سياره توي اتيش جنگ بود

99
00:04:52,041 --> 00:04:53,208
تنها کاري که بايد بکنيم

100
00:04:53,250 --> 00:04:56,000
اينکه زمين رو به امپراطوري تقديم کنيم

101
00:04:57,708 --> 00:05:00,041
من مادرتو دوست دارم

102
00:05:00,083 --> 00:05:03,000
اما اون بيشتر شبيه

103
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
يه حيوون خونگيه براي من

104
00:05:04,041 --> 00:05:05,000
حيوون خونگي؟

105
00:05:05,041 --> 00:05:06,583
اين تنها راهشه، مارک

106
00:05:06,625 --> 00:05:07,708
بهم دست نزن

107
00:05:07,750 --> 00:05:08,708
اروم باش

108
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
اروم نميشم

109
00:05:09,791 --> 00:05:11,375
اين ديوونگيه

110
00:05:11,416 --> 00:05:13,208
فکر ميکني چه اتفاقي قراره بيوفته

111
00:05:13,250 --> 00:05:15,000
که من دوستامو براي يه عده فضايي

112
00:05:15,041 --> 00:05:16,958
که تا حالا نديدم قرباني ميکنم؟

113
00:05:17,000 --> 00:05:18,333
اين زندگيه منه

114
00:05:18,375 --> 00:05:19,791
اينا مردم من هستن

115
00:05:19,833 --> 00:05:22,208
...ما دربرابر ويلتروم مسئوليت

116
00:05:22,250 --> 00:05:23,416
ويلتروم به جهنم

117
00:05:23,458 --> 00:05:25,416
و اصلا برام مهم نيست
يک ميليون سال عمر کنم

118
00:05:25,458 --> 00:05:27,958
اينجا خونه منه
و اجازه نميدم نابودش کني

119
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
نميدوني داري چي ميگي

120
00:05:29,833 --> 00:05:33,625
و نميتونم بزارم دخالت کني

121
00:05:35,041 --> 00:05:36,416
دقيقا ميدونم دارم چي ميگم

122
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
خودت خواستي

123
00:05:51,416 --> 00:05:53,458
واقا فکر کردي ميتوني منو متوقف کني؟

124
00:06:01,041 --> 00:06:02,083


125
00:06:16,625 --> 00:06:17,583
مسيرشونو رديابي کن

126
00:06:17,625 --> 00:06:18,833
بايد بدونم کجا دارن ميرن

127
00:06:18,875 --> 00:06:20,000
قبل اينکه برسن اونجا

128
00:06:21,333 --> 00:06:22,875
دبي متاسفم که اين چيزارو شنيدي

129
00:06:22,916 --> 00:06:24,583
اونا همديگرو ميکشن سيسيل

130
00:06:24,625 --> 00:06:25,625
بايد جلوشونو بگيري

131
00:06:26,625 --> 00:06:27,708
پيداشون کرديم قربان

132
00:06:27,750 --> 00:06:28,708
دارن ميرن به طرف

133
00:06:28,750 --> 00:06:30,541
بيست مايلي جنوب شيکاگو

134
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
شيکاگو؟

135
00:06:31,583 --> 00:06:33,041
توي رادار هستن
جت هارو اماده کنيد

136
00:06:33,083 --> 00:06:34,791
قربان؟جت چيکار ميخواد بکنه؟

137
00:06:34,833 --> 00:06:36,416
بعد از همه چيزايي که به طرف نولان انداختيم؟

138
00:06:36,458 --> 00:06:37,583
هيچ کاري نميکنه

139
00:06:37,625 --> 00:06:38,791
حداقل يه حواس پرتي ايجاد ميشه

140
00:06:38,833 --> 00:06:39,916
شايد به اون بچه يه فرصتي

141
00:06:39,958 --> 00:06:41,291
بده تا يه فکري بکنه

142
00:06:42,958 --> 00:06:44,541
يا پشمام

143
00:06:44,583 --> 00:06:45,750
خب ما چيکار کنيم؟

144
00:06:45,791 --> 00:06:46,958
بريم اون بيرون؟

145
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
و چيکار کنيم؟

146
00:06:47,958 --> 00:06:49,083
ما حتي به گرد پاشونم نميرسيم

147
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
نه

148
00:06:50,125 --> 00:06:52,500
ما از دستورات سيسيل پيروي ميکنيم
و همينجا ميمونيم

149
00:06:52,541 --> 00:06:55,666
اين نبرد  فراتر از توانايي هاي ما هست

150
00:06:55,708 --> 00:06:56,791
..ربات

151
00:06:56,833 --> 00:06:58,000
رودي درست ميگه

152
00:06:58,041 --> 00:06:59,041
فرصت کمک پيش مياد

153
00:07:01,416 --> 00:07:03,750
يا پيغمبر
تو خوبي

154
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
من خوبم

155
00:07:05,083 --> 00:07:06,666
بين امني-من و مارک چخبر شده؟

156
00:07:06,708 --> 00:07:08,083
امني-من داره دهنشو سرويس ميکنه

157
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
تمام دنيا داره ديوونه ميشه

158
00:07:09,791 --> 00:07:10,958
دقيقا

159
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
واقعا اميدوارم مارک مثل اسمش باشه

160
00:07:13,666 --> 00:07:15,541
تا مقابله پدرش بايسته و زنده بمونه

161
00:07:15,583 --> 00:07:16,583
..اون بايد

162
00:07:32,750 --> 00:07:33,875
اين کارو نکن

163
00:07:33,916 --> 00:07:35,375
هنوز خيلي دير نشده

164
00:07:35,416 --> 00:07:36,500
چرا شده

165
00:07:41,916 --> 00:07:42,875
هدف مشخص شد

166
00:07:42,916 --> 00:07:44,291
در حال درگيري

167
00:07:54,375 --> 00:07:56,041
سيسيل ميخواد وقت بيشتري هدر بده

168
00:07:58,416 --> 00:08:01,416
ببين براي اينکه کسري از قدرت
مارو تقليد کنن چي نياز دارن

169
00:08:01,458 --> 00:08:02,750
به محض اينکه از هم جدا بشن

170
00:08:02,791 --> 00:08:04,875
بزنيدش با هرچي که داريد

171
00:08:04,916 --> 00:08:05,916
اطاعت ميشه

172
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
درسته که براشون دلسوزي کني مارک

173
00:08:08,625 --> 00:08:10,833
اما اشتباهه که به نژاد خودت ترجيحشون بدي

174
00:08:17,083 --> 00:08:18,833
حالا!حالا!حالا

175
00:08:24,500 --> 00:08:25,541
ضربه مستقيم

176
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
تکرار ميکنم
ضربه مستقيم به امني-من

177
00:08:56,791 --> 00:08:58,416
گرفتمت-
چتر باز نميشه-

178
00:08:58,458 --> 00:08:59,458
بهش نياز نداري

179
00:09:10,041 --> 00:09:11,000


180
00:09:16,166 --> 00:09:17,166
پسر

181
00:09:17,208 --> 00:09:19,208
دستت دردنکنه

182
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
فکر نميکردم زنده بمونم

183
00:09:21,750 --> 00:09:22,708
تو تقريبا کشتيش

184
00:09:22,750 --> 00:09:24,541
در عوض، تو نجاتش دادي

185
00:09:24,583 --> 00:09:25,791
اينهمه تلاش

186
00:09:25,833 --> 00:09:27,375
براي چي؟

187
00:09:27,416 --> 00:09:28,541
نه

188
00:09:30,666 --> 00:09:31,708
اونيکي کجا رفت؟

189
00:09:35,916 --> 00:09:36,791
اون پشت سر منه

190
00:09:52,458 --> 00:09:53,416
تو کشتيش

191
00:09:53,458 --> 00:09:55,416
يا الان ميمرد يا پنجاه سال ديگه

192
00:09:55,458 --> 00:09:56,416
چه فرقي ميکرد؟

193
00:09:58,833 --> 00:09:59,833
چه فرقي ميکرد؟

194
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
اون زندگي ميکرد

195
00:10:02,125 --> 00:10:05,166
وقتي ديدي اون مرد زندگيشو
از دست داد ناراحت شدي؟

196
00:10:05,208 --> 00:10:06,416
درد داشت؟

197
00:10:06,458 --> 00:10:07,958
خوب ببينم اين چقدر درد داره برات

198
00:11:19,541 --> 00:11:20,791
گرچن

199
00:11:20,833 --> 00:11:22,166
مامان

200
00:11:29,416 --> 00:11:30,916
دارمت
گرفتمت

201
00:11:30,958 --> 00:11:32,291
تکون نخور، تکون نخور

202
00:11:33,708 --> 00:11:34,833
نترس باشه؟

203
00:11:40,875 --> 00:11:42,250
نه،نه

204
00:12:23,083 --> 00:12:24,625
چطور تونستي اين کارو بکني؟

205
00:12:24,666 --> 00:12:26,041
اين تقصير خودت بود

206
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
لج کردنت در برابر حقيقت اجتناب ناپذير

207
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
باعث کشتن اون ادما شد

208
00:12:30,333 --> 00:12:32,416
چند نفر ديگه بايد بميرن، مارک؟

209
00:12:32,458 --> 00:12:33,458
به تو بستگي داره

210
00:12:35,625 --> 00:12:36,708
حالا مثلا داشتن چيکار ميکردن

211
00:12:36,750 --> 00:12:38,916
بااون زندگي هاي کوچيک بي ارزششون

212
00:12:39,875 --> 00:12:41,333
گوش کن ببين چي ميگم

213
00:12:41,375 --> 00:12:43,208
خودتم ميدوني من درست ميگم

214
00:12:43,250 --> 00:12:45,000
درست ميگي؟

215
00:12:45,041 --> 00:12:47,625
درباره اينکه انسانيت چقد
 بي ارزشه و رقت انگيزه؟

216
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
زندگي مامان بي ارزشه؟

217
00:12:50,541 --> 00:12:52,750
در برابر هدف هاي برتر

218
00:12:54,125 --> 00:12:55,083
اره

219
00:12:55,125 --> 00:12:56,583
دبي

220
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
چطور ميتوني همچين چيزايي بگي

221
00:12:58,666 --> 00:13:00,166
چطور ميتوني همچين چيزي درباره مامان بگي

222
00:13:02,500 --> 00:13:03,666
دروغگو

223
00:13:12,375 --> 00:13:16,083
براي اولين بار تو زندگيت
دارم راستشو بهت ميگم

224
00:13:23,875 --> 00:13:25,708
..بزار

225
00:13:25,750 --> 00:13:26,916
بايد نجاتشون بدم

226
00:13:26,958 --> 00:13:28,041
نه

227
00:13:30,708 --> 00:13:32,458
شايد اين دفعه ياد بگيري

228
00:14:18,333 --> 00:14:21,000
اين مردم هيچ اهميتي ندارن

229
00:14:22,416 --> 00:14:24,291
اينا بدون ما يه مشت غارنشينن

230
00:14:28,125 --> 00:14:29,250
اشتباه ميکني

231
00:14:29,291 --> 00:14:31,083
من ديدم که مردم و نجات ميدي

232
00:14:32,000 --> 00:14:33,958
من ديدم که تقريبا براي نجاتشون داشتي ميميردي

233
00:14:34,000 --> 00:14:36,916
شايد وقتي اومدي زمين ويلترومايت بودي

234
00:14:36,958 --> 00:14:38,000
اما الان عوض شدي

235
00:14:38,041 --> 00:14:39,458
اينجا خوشحال بودي

236
00:14:39,500 --> 00:14:41,208
البته، خوشحال بودم

237
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
براي ي مدتي

238
00:14:42,500 --> 00:14:44,791
اما من به ويلترومايت وفادارم

239
00:14:44,833 --> 00:14:48,208
نه اين به اصطلاح جامعه متمدن رقت انگير

240
00:15:11,208 --> 00:15:12,375
ولم کن

241
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
گوش نميکني چي ميگم، مارک

242
00:15:16,125 --> 00:15:20,666
زماني که اينجا گذروندم مثل
 يه نقطه در برابر تمام زندگيم بود

243
00:15:20,708 --> 00:15:22,333
تو منو نميشناسي

244
00:15:23,791 --> 00:15:27,000
اين سياره رو به اتيش ميکشم

245
00:15:27,041 --> 00:15:28,833
قبل اينکه بخوام يه دقيقه ديگه

246
00:15:28,875 --> 00:15:30,625
با اين حيوونا زندگي کنم

247
00:15:37,125 --> 00:15:38,041
خواهشا نکن

248
00:15:58,708 --> 00:16:01,625
اشتباه کردم تورو انسان بزرگت کردم

249
00:16:01,666 --> 00:16:03,625
بايد بهتر بزرگت ميکردم

250
00:16:03,666 --> 00:16:04,958
بيشتر بهت ياد ميدادم

251
00:16:05,000 --> 00:16:07,583
زندگيت اروم و بي درد بوده

252
00:16:07,625 --> 00:16:10,541
تو فقط خون ويلترومايت داري

253
00:16:10,583 --> 00:16:14,750
خب، اموزش هاي اصليت از الان شروع ميشه

254
00:16:21,625 --> 00:16:23,000
خداي من مارک

255
00:16:26,833 --> 00:16:27,875
اماده شيد

256
00:16:27,916 --> 00:16:30,458
اين جنگو نميتونيم متوقفش کنيم
اما ميتونيم جون مردمو نجات بديم

257
00:16:31,458 --> 00:16:33,750
دستوراي سيسيل اين بود که همينجا بمونيم

258
00:16:33,791 --> 00:16:35,125
برامون مهم نيست

259
00:16:39,291 --> 00:16:41,416
تو ديگه ربات نيستي
يادته؟

260
00:17:45,958 --> 00:17:47,250
برات کافي نبود؟

261
00:17:48,250 --> 00:17:49,208
جلوتو ميگيرم

262
00:17:49,250 --> 00:17:50,500
هر وقت که تو اماده بودي
منم اماده ام

263
00:17:54,958 --> 00:17:56,166
تو براي هيچ و پوچ
داري اين کارو ميکني

264
00:17:56,208 --> 00:17:57,916
بخشي از امپراطوري بودن

265
00:17:57,958 --> 00:18:00,125
زمين رو از ايني که هست بهتر ميکنه

266
00:18:02,125 --> 00:18:04,041
و اگه مقاومت کنن؟

267
00:18:04,083 --> 00:18:06,166
بخاطر همين ما اينجاييم

268
00:18:06,208 --> 00:18:07,583
تا نزاريم مقاومت کنن

269
00:18:07,625 --> 00:18:09,708
تا نشونشون بديم چقدر در اشتباهن

270
00:18:09,750 --> 00:18:11,375
که چقد بي معنيه

271
00:18:11,416 --> 00:18:15,041
ميتونن بخشي از يه چيز بزرگتر باشن

272
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
يا بميرن

273
00:18:17,375 --> 00:18:18,375
من نميزارم اين کارو کني

274
00:18:21,750 --> 00:18:23,583
ميخواي براي اين سياره بميري؟

275
00:18:23,625 --> 00:18:24,708
باشه

276
00:18:24,750 --> 00:18:26,291
هيفده سال چيزي نيست

277
00:18:27,250 --> 00:18:29,250
هميشه ميتونم دوباره شروع کنم

278
00:18:29,291 --> 00:18:30,291
يه بچه ديگه درست کنم

279
00:18:46,083 --> 00:18:47,208
اره

280
00:18:55,583 --> 00:18:56,833
داري چيکار ميکني؟

281
00:18:56,875 --> 00:18:58,083
اگه ميخواستم اين چيزو

282
00:18:58,125 --> 00:18:59,208
بازيو نگا کنم

283
00:18:59,250 --> 00:19:00,375
از بالا بهتر ميديدم

284
00:19:00,416 --> 00:19:01,958
ميدوني که نميتوني اين کارو بکني

285
00:19:02,000 --> 00:19:03,083
همينجوريشم ضايه س

286
00:19:03,125 --> 00:19:04,500
مثل يه ادم عجيب غريب اينجا وايستادي

287
00:19:04,541 --> 00:19:05,875
بيا بگير بشين

288
00:19:05,916 --> 00:19:08,375
اين هدر دادن وقت همه س

289
00:19:08,416 --> 00:19:10,666
خيلي کاراي بيشتري ميتونستم بکنم الان

290
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
برو مارک

291
00:19:12,208 --> 00:19:13,875
دلت براي اين تنگ ميشه

292
00:19:18,416 --> 00:19:20,375
به مارک نگه کن-
ضربه اول-

293
00:19:20,416 --> 00:19:23,291
منو تو، اونو بوجود اورديم

294
00:19:23,333 --> 00:19:25,125
اون بچه ماست

295
00:19:25,166 --> 00:19:26,875
وقتي اون خوشحال باشه
ما خوشحال ميشيم

296
00:19:27,916 --> 00:19:29,166
اون نگاه روي صورتشو ببين

297
00:19:30,250 --> 00:19:32,666
چطور ميتوني نگاه کني و مثل اون خوشحال نباشي

298
00:19:33,666 --> 00:19:34,625
ضربه دوم

299
00:19:34,666 --> 00:19:38,166
هرچقد پيرتر ميشيم
احساس کردنش سخت تر ميشه

300
00:19:38,208 --> 00:19:39,833
وزن دنيا

301
00:19:39,875 --> 00:19:40,875
ما رو له ميکنه

302
00:19:50,500 --> 00:19:52,041
!خوب بود، عزيزم

303
00:19:52,083 --> 00:19:55,500
ولي بچه هامون
شادي هارو تو زندگي به يادمون ميارن

304
00:19:55,541 --> 00:19:56,708
،اين مارو به عقب برميگردونه

305
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
به ما نشون ميده که زندگي برا چيه

306
00:20:00,583 --> 00:20:01,958
اين انسانيته

307
00:20:08,583 --> 00:20:10,541
!آره، آره
!ادامه بده، مارک

308
00:20:10,583 --> 00:20:11,791
!ادامه بده

309
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
!بجنب، مارک-
!برو، مارک، برو-

310
00:20:15,583 --> 00:20:17,083
!برو، مارک، برو

311
00:20:18,250 --> 00:20:19,750
!بجنب رفيق، تو ميتوني-
!برو، مارک! برو، مارک-

312
00:20:22,458 --> 00:20:23,666
!و بدون خطا

313
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
ديديش، بابا؟
ديديش؟

314
00:20:29,541 --> 00:20:30,791
!آو، اين معرکه بود

315
00:20:33,583 --> 00:20:35,208
آره

316
00:20:35,250 --> 00:20:36,583
آره، ديدمش

317
00:20:46,791 --> 00:20:48,208
!لعنتي

318
00:21:13,625 --> 00:21:15,708
چرا مجبورم کردي اين کارو کنم؟

319
00:21:15,750 --> 00:21:19,041
تو مبارزه ميکني پس ميتوني
!بشيني کسايي که دور و برت ميميرنو تماشا کني

320
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
!فکر کن، مارک

321
00:21:20,625 --> 00:21:21,750
،تو بيشتر از هم افراد ضعيف

322
00:21:21,791 --> 00:21:25,000
بي اهميت که تو اين سياره
زندگي مي کنن عمر ميکني

323
00:21:25,041 --> 00:21:30,125
تو برا ديدن تيکه تيکه شدن و
!ترکيدن اين دنيا زنده ميموني

324
00:21:30,166 --> 00:21:34,625
همه کس و همه چيزي
!که ميشناسي ميميرن

325
00:21:38,791 --> 00:21:42,708
بعد 500 سال
قراره چي داشته باشي؟

326
00:21:45,916 --> 00:21:47,750
تورو، پدر

327
00:21:47,791 --> 00:21:49,000
من هنوزم قراره تورو داشته باشم

328
00:22:06,625 --> 00:22:07,791
پدر؟

329
00:22:56,958 --> 00:22:59,958
اين، صحن مرکز
شهر شيکاگو‌ـه

330
00:23:00,000 --> 00:23:04,166
برا وقتي که تاريکي روش
در روزي که جهان تغيير مي کنه ميافته

331
00:23:05,166 --> 00:23:07,333
آمني من و شکست ناپذير
در طول مبارز وحشتناکشون

332
00:23:07,375 --> 00:23:09,041
اينجا فرود اومدن

333
00:23:10,083 --> 00:23:12,833
خسارتي که پشت سر
من ميتونيد ببينيد

334
00:23:12,875 --> 00:23:15,083
در عرض چند دقيقه قبل از اينکه

335
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
اونا مبارزه خودشونو به يه جاي
ديگه ببرن اتفاق افتاد

336
00:23:18,791 --> 00:23:21,708
نميتونم شروع کنم
،به توضيح دادن خرابي

337
00:23:21,750 --> 00:23:24,791
...درد

338
00:23:24,833 --> 00:23:26,375
صدمه-

339
00:23:26,416 --> 00:23:27,541
...اين شبيه هيچ چيزي

340
00:23:28,541 --> 00:23:30,375
هيچ چيزي که تا حالا ديدم نيست...

341
00:23:31,791 --> 00:23:34,833
و هم ما يه سوال
...رو مي پرسيم

342
00:23:35,916 --> 00:23:39,125
چطوري کسي که
...به ما قول داد ازمون محافظت کنه

343
00:23:39,166 --> 00:23:42,333
که از ما در برابر
...هر تهديدي مراقبت کنه

344
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
خودش به تهديد تبديل شد؟

345
00:23:46,125 --> 00:23:47,416
،بدون جواب

346
00:23:47,458 --> 00:23:49,833
همه چيزي که ميتونيم
انجام بديم ايننه که هواي همديگه رو

347
00:23:49,875 --> 00:23:51,250
وقتي قطعاتو کنار هم ميذاريم داشته باشيم

348
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
برنامه ريزان شهر تخمين مي زنند

349
00:23:55,541 --> 00:23:58,375
که پاکسازي منطقه
قبل از شروع باز سازي

350
00:23:58,416 --> 00:24:01,333
هفته ها طول مي کشه

351
00:24:01,375 --> 00:24:03,625
...هزينه هاي زندگي

352
00:24:03,666 --> 00:24:06,291
هزينه هاي زندگي
غير قابل محاسبه هستن

353
00:24:08,708 --> 00:24:10,583
،خوشبختانه

354
00:24:10,625 --> 00:24:13,166
نگهبانان سياره و اتم ابو
در محل حضور دارن

355
00:24:13,208 --> 00:24:16,333
هيچ اثري از
آمني من يا شکست ناپذير

356
00:24:16,375 --> 00:24:18,250
تا ديروز نيست

357
00:24:18,291 --> 00:24:21,875
در اين زمان، ما اميدواريم
،بدونيم چه چيزي جلوي اين حمله رو گرفته

358
00:24:21,916 --> 00:24:23,541
،ولي فعلا

359
00:24:23,583 --> 00:24:26,791
ميتونيم شکرگزار اين باشيم
که خطر پشت سرمونه

360
00:24:52,000 --> 00:24:53,208
سعي نکن حرف بزني

361
00:24:53,250 --> 00:24:55,500
خوب ميشي

362
00:24:55,541 --> 00:24:56,541
الان ديگه در اماني

363
00:24:56,583 --> 00:24:58,208
همه چي گذشت

364
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
.بيا. بخورش

365
00:25:10,000 --> 00:25:12,208
من بهت خيلي افتخار مي کنم

366
00:25:18,583 --> 00:25:19,791
اجازه ميدم استراحت کني

367
00:25:31,125 --> 00:25:32,125
دبي؟

368
00:25:33,125 --> 00:25:34,083
ببخشيد

369
00:25:34,125 --> 00:25:35,625
اشکالي نداره

370
00:25:36,875 --> 00:25:38,000
--ببين، من

371
00:25:38,041 --> 00:25:39,666
--من مي خواستم

372
00:25:39,708 --> 00:25:42,583
،ببين، اگه اين اتفاقا برات خيلي زياده
فقط بهم بگو

373
00:25:42,625 --> 00:25:43,583
،اگه اين من بودم

374
00:25:43,625 --> 00:25:44,666
اين ميتونست خيالمو راحت کنه

375
00:25:44,708 --> 00:25:45,916
که بدونم
--همه چيز تحت نظره، پس

376
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
فقط حرفتو ادامه بده، سيسل

377
00:25:48,416 --> 00:25:50,708
از اونجايي که مي خوايم
هويت مخفي آمني من رو

378
00:25:50,750 --> 00:25:52,250
،حفظ کنيم تا تو و مارک رو امن نگه داريم

379
00:25:52,291 --> 00:25:54,458
نولان گريسون وقتي خون

380
00:25:54,500 --> 00:25:56,750
اون طرف خيابون از نشت گاز
منفجر شد، رسما مُرد

381
00:25:57,708 --> 00:25:59,708
الانا، کتاباي سفر نولان
،بيشتر از هميشه داره فروش ميره

382
00:25:59,750 --> 00:26:01,166
اما فروشاي بعد مرگ اون

383
00:26:01,208 --> 00:26:04,208
،افزايش چشمگيري خواهد داشت

384
00:26:04,250 --> 00:26:06,750
پس تو و مارک از نظر مالي
تو وضعيت خوبي قراره باشين

385
00:26:06,791 --> 00:26:07,833
و اگه خودت و مارک رو

386
00:26:07,875 --> 00:26:09,916
توي اخبار ديدي
نگران نباش

387
00:26:09,958 --> 00:26:11,166
ما نماينده ها رو به مراسم

388
00:26:11,208 --> 00:26:13,166
تشييع جنازه فرستاديم
،که بعد درست شدن مارک

389
00:26:13,208 --> 00:26:14,166
زندگي شما يه جورايي به حالت عادي برگرده

390
00:26:14,208 --> 00:26:15,333
عادي؟

391
00:26:15,375 --> 00:26:17,291
--ببين، من
من معذرت مي خوام

392
00:26:17,333 --> 00:26:18,666
--منظورم اين نبود

393
00:26:18,708 --> 00:26:19,875
--منظورم اين بود که

394
00:26:19,916 --> 00:26:21,333
نه. من معذرت مي خوام

395
00:26:21,375 --> 00:26:22,833
همه اينا خيلي محبت آميزن

396
00:26:22,875 --> 00:26:23,875
ممنون-
آره-

397
00:26:26,208 --> 00:26:27,333
نولان هم کاراشو
دم گوش من ميکرد

398
00:26:27,375 --> 00:26:28,583
و من هيچوقت اينو نديدم

399
00:26:30,083 --> 00:26:31,291
اگه همه چيزو به اندازه
چيزي که اونا هستن

400
00:26:31,333 --> 00:26:33,041
خوب درست نمي کردم
نميتونستم تنهايي زندگي کنم

401
00:26:41,750 --> 00:26:43,000
پسر

402
00:27:19,083 --> 00:27:20,750
هنوز به دستش نياورديم

403
00:27:23,333 --> 00:27:24,333
ناموساً؟

404
00:27:35,125 --> 00:27:36,375
خفه شو

405
00:27:39,833 --> 00:27:41,333
!گفتم، وايسا

406
00:27:52,041 --> 00:27:53,125
الان ما شبيه يه تيميم

407
00:28:23,750 --> 00:28:29,750
 And the vast, open sky
shows them all

408
00:28:29,791 --> 00:28:31,291
 What I could be

409
00:28:37,083 --> 00:28:43,375
 And the colors
drift from you

410
00:28:43,416 --> 00:28:45,166
 Into me

411
00:28:50,000 --> 00:28:56,625
 And the wonder
of the moment

412
00:28:56,666 --> 00:28:58,416
 Sticks to me

413
00:29:04,791 --> 00:29:07,000
 Ooh, ooh, ooh...

414
00:29:07,041 --> 00:29:08,750
 Ooh, ooh, ooh

415
00:29:08,791 --> 00:29:10,291
 Ooh, ooh, ooh...

416
00:29:10,333 --> 00:29:11,875
 Ooh, ooh, ooh

417
00:29:11,916 --> 00:29:13,541
 Ooh, ooh, ooh...

418
00:29:13,583 --> 00:29:15,333
 Ooh, ooh, ooh

419
00:29:15,375 --> 00:29:16,791
 Ooh, ooh, ooh...

420
00:29:16,833 --> 00:29:18,500
 Ooh, ooh, ooh

421
00:29:18,541 --> 00:29:20,125
 Ooh, ooh, ooh...

422
00:29:20,166 --> 00:29:21,875
 Ooh, ooh, ooh

423
00:29:21,916 --> 00:29:23,833
 Ooh, ooh, ooh...

424
00:29:23,875 --> 00:29:30,083
 And the colors
drift from you

425
00:29:30,125 --> 00:29:31,916
 Into me

426
00:29:37,500 --> 00:29:43,916
 And the wonder
of the moment

427
00:29:43,958 --> 00:29:45,458
 Rescued me

428
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
 Ooh, ooh, ooh...

429
00:29:53,750 --> 00:29:55,375
 Ooh, ooh, ooh

430
00:29:55,416 --> 00:29:57,000
 Ooh, ooh, ooh...

431
00:29:57,041 --> 00:29:58,833
 Ooh, ooh, ooh

432
00:30:15,458 --> 00:30:16,708
...اوه

433
00:30:16,750 --> 00:30:17,583
سلام، ويليام

434
00:30:17,625 --> 00:30:20,208
اوه، آم، سلام، ايو

435
00:30:20,250 --> 00:30:22,125
...آه

436
00:30:22,166 --> 00:30:24,041
از مارک خبري نداري؟

437
00:30:24,083 --> 00:30:25,375
نه از وقتي که اون

438
00:30:25,416 --> 00:30:26,916
چيز بين اون و پدرش
تو اخبار اتفاق افتاد

439
00:30:26,958 --> 00:30:29,166
--من واقعا نگران شدم که

440
00:30:29,208 --> 00:30:30,208
!اوه، شت

441
00:30:30,250 --> 00:30:32,041
.يه لحظه وايسا ببينم
تو ميدوني اون شکست ناپذيره؟

442
00:30:32,083 --> 00:30:33,500
او، پسر

443
00:30:33,541 --> 00:30:34,500
تو هم ميدوني؟

444
00:30:34,541 --> 00:30:35,916
!او، خدارو شکر
فک کردم گند زدم

445
00:30:41,208 --> 00:30:42,291
فکر مي کني--فکر مي کني اون خوب باشه؟

446
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
نميدونم

447
00:30:51,916 --> 00:30:53,625
همم

448
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
خيلي چيزا اونجا
انجام دادي، بچه

449
00:30:59,916 --> 00:31:02,041
من، آم-- من فکر کردم
...اين ميتونه يه خواب باشه

450
00:31:02,083 --> 00:31:04,291
کاشکي بود

451
00:31:04,333 --> 00:31:05,291
تقريبا دو هفته بود

452
00:31:05,333 --> 00:31:06,291
،که حالت هي عوض ميشد

453
00:31:06,333 --> 00:31:08,333
ولي آدمام خوب
درستت کردن

454
00:31:09,333 --> 00:31:10,750
يک با دو روز
بعد مرخصت مي کنيم

455
00:31:11,916 --> 00:31:13,166
ديدم بابام پرواز کرد رفت

456
00:31:13,208 --> 00:31:14,500
کجا رفت؟

457
00:31:15,541 --> 00:31:17,250
.استراحتتو کن، بچه
.بعدا حرف ميزنيم

458
00:31:17,291 --> 00:31:18,291
هي. وايسا

459
00:31:20,166 --> 00:31:21,166
!وايسا

460
00:31:23,083 --> 00:31:24,750
نمي خواي بهم بگي
چي شد؟

461
00:31:24,791 --> 00:31:26,291
بستگي داره-
به چي؟-

462
00:31:26,333 --> 00:31:28,375
به اينکه هنوزم مي خواي
يه قهرمان باشي يا نه

463
00:31:30,125 --> 00:31:31,125
نميدونم

464
00:31:32,333 --> 00:31:33,291
باهام بيا

465
00:31:37,833 --> 00:31:39,000
مي خواستم بهت بگم

466
00:31:39,041 --> 00:31:41,791
که مادرت همه چيزايي که
،بابات گفتنو شنيد

467
00:31:41,833 --> 00:31:43,166
پس لازم نيست
که سختي توضيح دادن

468
00:31:43,208 --> 00:31:44,458
همه چيزو بکشي

469
00:31:44,500 --> 00:31:46,791
چي؟ اون همه چيزو شنيد؟
چطور تونستي همچين کاري کني؟

470
00:31:46,833 --> 00:31:49,375
فکر نمي کني که
اون لياقت اينو داره که بدونه؟

471
00:31:49,416 --> 00:31:50,541
--آره، ولي

472
00:31:50,583 --> 00:31:52,916
مادرت ميدونست که اون
،نگهبانان رو کشت

473
00:31:52,958 --> 00:31:55,166
ولي از اميدوار بودن به اينکه
يه دليل خوب براش وجود داره دست نکشيد

474
00:31:56,000 --> 00:31:57,041
منم همينطور

475
00:31:59,625 --> 00:32:01,375
دونستن همه چيز دربار پدرت
براش خيلي بهتر بود

476
00:32:02,750 --> 00:32:03,916
شايد حق با تو باشه

477
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
.وايسا ببينم
ما کجاييم؟

478
00:32:06,000 --> 00:32:06,958
،اوه

479
00:32:07,000 --> 00:32:08,250
معذرت مي خوام

480
00:32:08,291 --> 00:32:09,083
چراغا

481
00:32:27,125 --> 00:32:28,375
!واهاي

482
00:32:28,416 --> 00:32:29,541
ديگه بسه

483
00:32:29,583 --> 00:32:30,708
چراغا-

484
00:32:32,916 --> 00:32:35,083
چي؟ چه اتفاقي
افتاد الان؟

485
00:32:35,125 --> 00:32:36,333
هم اونا کجا رفتن؟

486
00:32:36,375 --> 00:32:39,125
آبي که اهالي امريکا به سادگي
از شير هاي آبش ميخوره

487
00:32:39,166 --> 00:32:40,750
حاوي ماده مجهز

488
00:32:40,791 --> 00:32:41,958
به ممانعت

489
00:32:42,000 --> 00:32:43,875
توانايي ديدن
فرکانس هاي خاص نوره

490
00:32:43,916 --> 00:32:45,291
اون فرکانسا
توي اين اتاق استفاده شدن

491
00:32:45,333 --> 00:32:47,541
پس هم اينا
نامرئي هستن؟

492
00:32:47,583 --> 00:32:50,041
تو و همه افراد
ديگ امريکا

493
00:32:50,083 --> 00:32:52,458
توانايي ديدن چيزايي که تو
اين اتاقه رو نداريد

494
00:32:52,500 --> 00:32:54,583
از اينکه چجوري از اين
استفاده مي کنيم سورپرايز مي شدي

495
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
باحاله

496
00:32:56,958 --> 00:32:58,416
،درمورد جواب سوالت

497
00:32:58,458 --> 00:33:01,583
ما تا اينکه از منظومه شمسي خارج شه
پدرتو زير نظر داشتيم

498
00:33:01,625 --> 00:33:02,625
،اون مسيرشو تغيير نداد

499
00:33:02,666 --> 00:33:04,458
پس داره ميره جاي
خيلي دوري از اينجا

500
00:33:05,416 --> 00:33:06,375
...که يعني

501
00:33:06,416 --> 00:33:08,125
...ما، آم

502
00:33:08,166 --> 00:33:09,416
ما به يه جانشين نياز داريم

503
00:33:12,875 --> 00:33:13,833
نه

504
00:33:13,875 --> 00:33:15,166
.الآن نه. هنوز نه

505
00:33:16,416 --> 00:33:18,458
بابات منو با يه عالمه
گزينه تنها نذاشت، مارک

506
00:33:18,500 --> 00:33:21,250
...اگه من نتونم روت حساب کنم

507
00:33:21,291 --> 00:33:23,875
خب، در واقع هيچ ليستي
از نگهبانان سياره وجود نداره

508
00:33:23,916 --> 00:33:25,083
...ميدونم

509
00:33:25,125 --> 00:33:26,083
معذرت مي خوام

510
00:33:26,125 --> 00:33:27,083
...اين

511
00:33:27,125 --> 00:33:28,083
اين برام خيلي زياده

512
00:33:28,125 --> 00:33:30,750
نبايد اينقدر
زود مطرحش مي کردم

513
00:33:30,791 --> 00:33:32,416
بيا اولش تو و مادرتو ببريم خونه

514
00:33:39,500 --> 00:33:40,625
ما خونه رو تعمير کرديم

515
00:33:40,666 --> 00:33:42,166
با مدرست و
محل کار دبي صحبت کرديم

516
00:33:42,208 --> 00:33:44,458
حتي يه سنگ قبرم
--تو قبرستون وجود داره

517
00:33:44,500 --> 00:33:45,833
نه که بخواين برين ديدنش

518
00:33:45,875 --> 00:33:48,375
اگه هرکدوم از شما
،به چيز ديگه اي نياز داشتين

519
00:33:48,416 --> 00:33:49,750
ميدونيد چجوري باهام در ارتباط باشيد

520
00:33:49,791 --> 00:33:51,083
ممنون، سيسل

521
00:33:56,041 --> 00:33:57,166
حالا بهتره

522
00:33:57,208 --> 00:33:59,708
من ميرم
يکم دراز بکشم

523
00:34:01,333 --> 00:34:02,416
اوکي، مامان

524
00:34:15,791 --> 00:34:18,750
حدس بزن کي بلخره
قدرتشو بدست اورد

525
00:34:19,791 --> 00:34:23,458
اوه، اين عاليه پسرم
!خيلي عالي

526
00:34:24,583 --> 00:34:27,208
اگه واقعا ميخواي کاري که من ميکنم
،رو انجام بدي

527
00:34:27,250 --> 00:34:29,041
بايد براي هرچيزي آماده باشي

528
00:34:30,416 --> 00:34:31,375
!پدر

529
00:34:31,416 --> 00:34:33,375
.آو! استخونام

530
00:34:35,000 --> 00:34:36,458
من ميترسم، پدر

531
00:34:36,500 --> 00:34:38,416
اگه نتونم اينو انجام بدم چي؟

532
00:34:38,458 --> 00:34:40,000
اين هنوز آغاز

533
00:34:40,041 --> 00:34:42,291
يه سفر طولاني
براي من و تو‌ـه

534
00:34:42,333 --> 00:34:43,250
،در طول مسير

535
00:34:43,291 --> 00:34:44,333
تو بايد کارايي رو

536
00:34:44,375 --> 00:34:46,541
انجام بدي که
،نمي خواي انجام بدي

537
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
يا شايد فکر نکني ميتوني انجام بدي

538
00:34:49,166 --> 00:34:50,541
تو يه ويلترومايتي

539
00:34:51,583 --> 00:34:53,500
...ما مسئوليت هايي داريم

540
00:34:55,916 --> 00:34:57,958
که مردم معمولي ندارن...

541
00:34:58,000 --> 00:34:59,541
!من مي خوام کاري که تو مي کني رو کنم

542
00:35:00,583 --> 00:35:02,041
من مي خوام مثل تو باشم

543
00:35:03,083 --> 00:35:04,875
ميشي، پسرم-

544
00:35:06,333 --> 00:35:07,500
ميشي

545
00:35:15,958 --> 00:35:17,250
!مامان

546
00:35:17,291 --> 00:35:19,666
مي خوام برا شام
يه چيزي سفارش بدم

547
00:35:22,375 --> 00:35:23,291
يه پيتزا ميخواي؟

548
00:35:40,958 --> 00:35:42,041
!مارک

549
00:35:45,291 --> 00:35:46,708
...واي. آه

550
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
اين يعني... آه؟

551
00:35:48,791 --> 00:35:51,166
يعني، اگه تو بخواي

552
00:35:51,208 --> 00:35:52,625
...ولي اون قضيه چي

553
00:35:52,666 --> 00:35:55,125
ظاهرا من تنها کسي
نبودم که بهم دروغ گفته شد

554
00:35:55,166 --> 00:35:56,291
--ميدوني که آمني من

555
00:35:56,333 --> 00:35:57,583
گفتن که بابات بعد منفجر شدن

556
00:35:57,625 --> 00:36:00,000
يه خط بنزين تو
اون طرف خيابون کشته شد

557
00:36:00,041 --> 00:36:01,875
فهميدنش
از اون زاويه زيادم سخت نيست

558
00:36:02,916 --> 00:36:04,000
،کارآگاه امبر

559
00:36:04,041 --> 00:36:06,041
برا کمک به سختي هايي که
پيش مياد حاضره

560
00:36:09,250 --> 00:36:10,791
--تو

561
00:36:11,875 --> 00:36:12,833
،ميدونم که خوب نيستي

562
00:36:12,875 --> 00:36:14,625
ولي مي خواي دربارش
حرف بزني؟

563
00:36:14,666 --> 00:36:15,833
آره

564
00:36:15,875 --> 00:36:17,916
فکر کنم مي خوام

565
00:36:21,333 --> 00:36:22,375
!مارک

566
00:36:22,416 --> 00:36:24,541
اوه، مرد، خيلي خوبه
که ميبينم حالت خوبه

567
00:36:24,583 --> 00:36:26,458
يعني، بعد همه چيزي که
تو تلويزيون

568
00:36:26,500 --> 00:36:28,916
--دربار تو و آمنيييي

569
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
آه، سلام، امبر

570
00:36:30,375 --> 00:36:31,375
...آه، آم

571
00:36:33,000 --> 00:36:33,958
اون قضيه پدرمو ميدونه

572
00:36:34,000 --> 00:36:35,583
او، اوکي

573
00:36:35,625 --> 00:36:36,583
اونا ميدونن؟

574
00:36:36,625 --> 00:36:40,041
--شما بچه ها ميخواين

575
00:36:40,083 --> 00:36:41,166
بياين بريم بيرون

576
00:36:51,458 --> 00:36:52,416
!اينجا بسته‌س

577
00:36:52,458 --> 00:36:54,333
--اصن چطوري تونستي

578
00:36:54,375 --> 00:36:55,416
دبي

579
00:36:59,333 --> 00:37:00,833
زندگي چطوري پيش ميره؟

580
00:37:02,083 --> 00:37:04,458
.بيخيال
.سوال احمقانه اي بود

581
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
چيکار ميتونم برات کنم؟

582
00:37:08,875 --> 00:37:09,958
من خيلي وقت گذاشتم

583
00:37:10,000 --> 00:37:11,458
تا درباره اين فکر کنم که

584
00:37:11,500 --> 00:37:14,041
اگه نولان نگهبانان
...رو مي کشت

585
00:37:14,083 --> 00:37:16,625
...و چرا بايد همچين کاري رو ميکرد

586
00:37:16,666 --> 00:37:17,791
...من

587
00:37:17,833 --> 00:37:19,833
من درباره اين فکر نکردم
که بعدش چي قراره بشه

588
00:37:21,583 --> 00:37:23,208
من... و مارک رو کجا

589
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
ترک مي کنه

590
00:37:25,625 --> 00:37:29,500
بعد همه چيزايي که
...نولان گفت و کرد

591
00:37:29,541 --> 00:37:31,458
هنوزم باورم نميشه

592
00:37:32,958 --> 00:37:35,375
باورم نميشه
وقتايي که باهم گذرونديم دروغ بود

593
00:37:38,666 --> 00:37:39,875
آرزو دارم برگرده

594
00:37:43,416 --> 00:37:44,500
منم

595
00:37:49,333 --> 00:37:50,333
برا منم يکي از اونا بريز

596
00:37:51,208 --> 00:37:52,791
من فقط اين
يه ليوانو دارم

597
00:37:54,208 --> 00:37:56,208
مهم نيس. بريز

598
00:37:59,625 --> 00:38:01,000
مامانت باهاش چطوره؟

599
00:38:01,041 --> 00:38:03,291
همونقدر بد که تصورشو ميکني

600
00:38:03,333 --> 00:38:05,083
مارک خيلي متاسفم

601
00:38:05,125 --> 00:38:07,458
نميدونم چي بگم

602
00:38:07,500 --> 00:38:11,041
انگار که توخاليم

603
00:38:11,083 --> 00:38:12,333
هيچي به نظر واقعي نمياد

604
00:38:12,375 --> 00:38:14,125
لازم نيس اينجا دربارش حرف بزنيم

605
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
نه

606
00:38:15,208 --> 00:38:16,333
مشکلي نيست

607
00:38:16,375 --> 00:38:17,791
نياز داشتم از خونه بزنم بيرون

608
00:38:17,833 --> 00:38:19,250
اما ميشه

609
00:38:19,291 --> 00:38:20,250
درباره يه چيز ديگه حرف بزنيم؟

610
00:38:20,291 --> 00:38:21,500
تلاشمونو ميکنيم

611
00:38:21,541 --> 00:38:22,583
اما همه جاي دنيا

612
00:38:22,625 --> 00:38:24,791
دارن درباره همين موضوع حرف ميزنن

613
00:38:26,375 --> 00:38:27,333
باشه

614
00:38:27,375 --> 00:38:28,583
ببخشيد

615
00:38:28,625 --> 00:38:29,583
موضوف جديد

616
00:38:29,625 --> 00:38:31,666


617
00:38:35,458 --> 00:38:36,416
صبر کنيد

618
00:38:36,458 --> 00:38:37,333
سلام؟

619
00:38:37,375 --> 00:38:40,041
بهت نياز دارم، الان
عجله کن

620
00:38:40,083 --> 00:38:41,416
ببخشيد، الان برميگردم

621
00:38:44,000 --> 00:38:45,166
چي شده؟

622
00:38:45,208 --> 00:38:47,875
ميدونم گفتي نميخاي اين کارو بکني

623
00:38:47,916 --> 00:38:50,375
يه چيزي داره از اعماق فضا به سمت زمين مياد

624
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
هنوز داريم سعي ميکنيم ببينيم کيه

625
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
اما

626
00:38:58,708 --> 00:39:00,208
شما درباره مارک و امني-من ميدونيد الان

627
00:39:00,250 --> 00:39:02,916
شايد درباره منم بدونيد

628
00:39:02,958 --> 00:39:03,916
من مارکو اول توي کاستوم ش ديدم

629
00:39:03,958 --> 00:39:06,666
قبل اينکه بفهمم  ي مدرسه  ميريم

630
00:39:06,708 --> 00:39:08,208
من

631
00:39:08,250 --> 00:39:09,916
خب من اتم ايو هستم

632
00:39:09,958 --> 00:39:10,833
چي؟

633
00:39:10,875 --> 00:39:12,791
خداي من ، الان فهميدم

634
00:39:12,833 --> 00:39:14,125
ميتوني يه کپي از خودت درست کني

635
00:39:14,166 --> 00:39:16,583
نه اون دوپلي-کيت هستش

636
00:39:16,625 --> 00:39:17,625
من اون صورتيه ام

637
00:39:18,791 --> 00:39:20,000
اها درسته

638
00:39:20,041 --> 00:39:21,375
البته

639
00:39:39,458 --> 00:39:40,416
اينويسيبل

640
00:39:40,458 --> 00:39:41,666


641
00:39:41,708 --> 00:39:42,916
تويي فقط

642
00:39:42,958 --> 00:39:45,083
خدارو شکر
فکر کردم خيلي دير رسيدم

643
00:39:45,125 --> 00:39:46,083
بايد بهت هشدار بدم

644
00:39:46,125 --> 00:39:47,333
هشدار؟

645
00:39:47,375 --> 00:39:49,416
وقتي به اتحاديه سياره ها برگشتم

646
00:39:49,458 --> 00:39:51,750
که بگم داشتم به ارث(زمين) مي فتم بجاي اُرث

647
00:39:51,791 --> 00:39:52,916
اونا ديوونه شدن

648
00:39:52,958 --> 00:39:54,458
زمين خط قرمزه

649
00:39:54,500 --> 00:39:56,750
يه ويلترومايت توش زندگي ميکنه

650
00:39:58,000 --> 00:39:59,250
اونو ميگي

651
00:39:59,291 --> 00:40:00,416
صبر کن
چي؟

652
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
تو ميدونستي؟

653
00:40:02,916 --> 00:40:03,916
اره

654
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
نميفهمم

655
00:40:05,791 --> 00:40:07,666
بگير بشين
ممکنه يکم طول بکشه

656
00:40:11,166 --> 00:40:12,458
پس

657
00:40:12,500 --> 00:40:13,708
تو يه ويلترومايت هستي؟

658
00:40:13,750 --> 00:40:16,250
اما براي اونا کار نميکني؟

659
00:40:16,291 --> 00:40:18,291
و بابات سعي کرد کل سياره رو تصرف کنه

660
00:40:18,333 --> 00:40:20,416
اما گزاشت رفت؟

661
00:40:20,458 --> 00:40:22,458
همينجوري گزاشت رفت؟
اين مسخره اس

662
00:40:22,500 --> 00:40:23,833
اره

663
00:40:23,875 --> 00:40:25,833
تا جايي که ما ميدونيم
گزاشته رفته

664
00:40:25,875 --> 00:40:28,833
اين خيلي مشکوکه واسه يه ويلترومايتي

665
00:40:28,875 --> 00:40:30,708
اونا تسليم نميشن

666
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
اونا بي رحمن

667
00:40:32,791 --> 00:40:33,833
اونا دنياي منو نابود کردن

668
00:40:33,875 --> 00:40:36,166
وقتي مردمم عليه شون قيام کردن

669
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
ترجيح دادن سياره مو نابود کنن تا از دستش بدن

670
00:40:39,125 --> 00:40:40,708
خدايا

671
00:40:40,750 --> 00:40:41,708
من متاسفم

672
00:40:41,750 --> 00:40:43,000
نباش

673
00:40:43,041 --> 00:40:43,958
اينطور که معلومه

674
00:40:44,000 --> 00:40:44,958
من اونيم که بايد عذرخواهي کنه

675
00:40:45,000 --> 00:40:46,291
اگه درست به دستوراتم عمل ميکردم

676
00:40:46,333 --> 00:40:47,416
ميفهميدم که

677
00:40:47,458 --> 00:40:49,541
زمين براي تصاحب ويلترومايت ها تيک زده شده

678
00:40:49,583 --> 00:40:50,958
ميتونستم بهت هشدار بدم

679
00:40:51,916 --> 00:40:53,125
منم ميتونستم برم پيش بابام

680
00:40:53,166 --> 00:40:54,583
همه چيزو بهش ميگفتم

681
00:40:54,625 --> 00:40:56,208
کي ميدونه اونوقت چي ميشد؟

682
00:40:56,250 --> 00:40:59,000
نميتونم تصورشم بکنم الان چه حالي داري

683
00:40:59,041 --> 00:41:00,000
به معناي واقعي کلمه

684
00:41:00,041 --> 00:41:01,500
يعني، هيچ تصوري ازش ندارم

685
00:41:01,541 --> 00:41:02,500
بااينکه دنيام نابود شده

686
00:41:02,541 --> 00:41:03,500
مردمم مجبور شدن  دامپروري کنن

687
00:41:03,541 --> 00:41:05,833
فقط براي اينکه منقرض نشيم

688
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
من حتي اصلا پدرمو نديدم

689
00:41:06,916 --> 00:41:09,208
بعد از همه چيزايي که اين چندروز کشيدم

690
00:41:09,250 --> 00:41:10,375
بهت حسوديم ميشه

691
00:41:10,416 --> 00:41:13,166
اتحاديه سياره ها خيلي دلشون
ميخواد در باره اين بشنون

692
00:41:13,208 --> 00:41:14,416
اتحاد کردن چند نيروي قدرتمند

693
00:41:14,458 --> 00:41:15,958
در دور ترين نقاط کهکشان

694
00:41:16,000 --> 00:41:16,958
چه نوعي نيرويي؟

695
00:41:17,000 --> 00:41:18,333
اتحاديه سعي داره

696
00:41:18,375 --> 00:41:20,583
تعداد کافي از دنيا هارو متحد کنه

697
00:41:20,625 --> 00:41:23,208
اما اينکه

698
00:41:23,250 --> 00:41:25,291
يه ويلترومايتي پست ش رو ترک کنه رو

699
00:41:25,333 --> 00:41:27,750
هيچ کس نشنيده

700
00:41:27,791 --> 00:41:28,750
ديوونه کنندس

701
00:41:28,791 --> 00:41:30,166
اين اصلا اتفاق نمي افته

702
00:41:31,750 --> 00:41:33,666
اين ممکنه اون برتري باشه که نيازش داريم

703
00:41:35,625 --> 00:41:36,916
البته

704
00:41:36,958 --> 00:41:38,458
اگه کاري از دستم برميومد بهم خير بده

705
00:41:38,500 --> 00:41:40,125
نميفهمم
چرا داري ميخندي؟

706
00:41:40,166 --> 00:41:43,708
فقط داشتم به تمام چيزايي
 که از سر گدروندم فکرميکردم

707
00:41:43,750 --> 00:41:45,750
که چقدر حس ميکنم سخت بوده

708
00:41:45,791 --> 00:41:46,750
اما حقيقت اينکه

709
00:41:46,791 --> 00:41:48,625
بخش کوچيکي از يه چيز بزرگتر بودن

710
00:41:48,666 --> 00:41:50,583
همه چيز رو به نظر

711
00:41:50,625 --> 00:41:52,000
قابل کنترل ميکنه

712
00:41:52,041 --> 00:41:53,500
نميدونم
ولي کمک ميکنه

713
00:41:54,875 --> 00:41:56,500
ببخشيد که برنامه هاتو خراب کردم

714
00:41:56,541 --> 00:41:57,541
تو زمين ازين اتفاقا ميوفته ن؟

715
00:41:58,500 --> 00:42:00,375
بهرحال، وقتي بفهمن پدرت گزاشته رفته

716
00:42:00,416 --> 00:42:02,166
ويلترومايتي ها ميان سراغت

717
00:42:02,208 --> 00:42:04,458
بهم اعتماد کن، وقتي يه سياره رو بخوان

718
00:42:04,500 --> 00:42:06,750
بدون جنگ تسليم نميشن

719
00:42:06,791 --> 00:42:08,041
من براش اماده ميشم

720
00:42:08,083 --> 00:42:09,583
اميدوارم

721
00:42:09,625 --> 00:42:10,625
حالا برنامه ات چيه؟

722
00:42:14,250 --> 00:42:16,125
 Do what I want
'cause I can

723
00:42:16,166 --> 00:42:18,291
 And if I don't
because I wanna

724
00:42:21,791 --> 00:42:24,125
 Be ignored by the stiff
and the bored

725
00:42:24,166 --> 00:42:25,958
 Because I'm gonna

726
00:42:28,541 --> 00:42:31,375
 Hate to say I told you so

727
00:42:31,416 --> 00:42:32,750
 All right!

728
00:42:35,041 --> 00:42:36,250
 Come on!

729
00:42:36,291 --> 00:42:37,958
اره

730
00:42:39,125 --> 00:42:44,333
 I do believe
I told you so...

731
00:42:45,291 --> 00:42:46,500
 Now it's all out
and you knew

732
00:42:48,583 --> 00:42:50,500
 'Cause I wanted to

733
00:42:53,041 --> 00:42:56,333
 No need for me to wait

734
00:42:56,375 --> 00:42:58,375
 Because I wanna

735
00:43:00,791 --> 00:43:03,375
 No need two, three, too late

736
00:43:03,416 --> 00:43:04,958
 Because I'm gonna

737
00:43:07,833 --> 00:43:10,375
 Hate to say I told you so

738
00:43:10,416 --> 00:43:11,625
 All right!

739
00:43:14,333 --> 00:43:15,500
 Come on!

740
00:43:15,541 --> 00:43:20,375
 I do believe
I told you so

741
00:43:22,458 --> 00:43:23,916
تموم کردن دبيرستان، فکر کنم

742
00:43:24,958 --> 00:43:26,958
اها خيلي خوب

743
00:43:27,000 --> 00:43:28,333
خيليم عالي

744
00:43:29,791 --> 00:43:31,208
دبيرستان چيه؟

745
00:43:31,250 --> 00:43:35,000
 Now it's all out
and you knew

746
00:43:35,041 --> 00:43:39,291
 'Cause I wanted to

747
00:43:39,333 --> 00:43:40,875
 Turn my back on the rot

748
00:43:40,916 --> 00:43:42,791
 That's been planning
the plot

749
00:43:42,833 --> 00:43:44,875
 Because I'm gonna

750
00:43:46,666 --> 00:43:49,833
 No need for me to wait

751
00:43:49,875 --> 00:43:52,125
 Because I wanna

752
00:43:53,750 --> 00:43:56,916
 No need two, three, too late

753
00:43:56,958 --> 00:43:59,333
 Because I'm gonna

754
00:44:01,875 --> 00:44:04,416
 Hate to say I told you so

755
00:44:04,458 --> 00:44:05,458
 All right!

756
00:44:05,500 --> 00:44:06,458
 Ask me once
I'll answer twice

757
00:44:06,500 --> 00:44:07,791
 'Cause all I know I'll tell

758
00:44:07,833 --> 00:44:09,375
 Because I wanna

759
00:44:11,916 --> 00:44:13,458
 Sound device and lots of ice

760
00:44:13,500 --> 00:44:14,958
 I'll spell my name out loud

761
00:44:15,000 --> 00:44:16,250
 Because I wanna!

762
00:44:19,000 --> 00:44:20,125
 Oh, yeah!

763
00:44:20,149 --> 00:44:30,149
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

