﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:14,900 --> 00:00:16,800
«آنچه گذشت»

3
00:00:18,666 --> 00:00:20,250
.ديگه وقتش شده بود

4
00:00:20,291 --> 00:00:22,166
.سعي کن اينطوري امتحانش کني

5
00:00:23,458 --> 00:00:25,166
احيانا زياده روي نکردي؟

6
00:00:25,208 --> 00:00:26,291
داري منو بازخواست ميکني؟

7
00:00:30,541 --> 00:00:32,625
هيچکس ديگه اي
،سر صحنه قتل نبود

8
00:00:32,666 --> 00:00:34,083
.فقط آمني من بود

9
00:00:34,125 --> 00:00:36,500
.بالا سر خانواده گريسون بذار A-6 يه تيم نظارت

10
00:00:36,541 --> 00:00:38,221
داشتم فکر ميکردم که
،امتحانات پايان ترم نزديکه

11
00:00:38,250 --> 00:00:39,809
شايد بتونيم
.با هم يه مرور کلي داشته باشيم

12
00:00:39,833 --> 00:00:40,625
.من که مشکلي ندارم

13
00:00:40,666 --> 00:00:41,875
،امروز

14
00:00:41,916 --> 00:00:44,166
.ما تايتان هايي رو از دست داديم

15
00:00:44,208 --> 00:00:46,166
باعث افتخار منه که به شما

16
00:00:46,208 --> 00:00:47,791
.محافظين جديد زمين رو معرفي کنم

17
00:00:49,750 --> 00:00:52,375
،اينطور که بوش مياد
يه خَير داريم

18
00:00:52,416 --> 00:00:53,916
،دوست داشتم بگم دلم برات تنگ ميشه، برادر

19
00:00:53,958 --> 00:00:56,250
اما هميشه ميتونم
.يکي ديگه هم درست کنم

20
00:00:56,291 --> 00:00:57,833
تو خونه من چيکار ميکني؟

21
00:00:57,875 --> 00:00:59,083
.دنبال سرنخ ميگردم

22
00:00:59,125 --> 00:01:00,708
.دنبال جواب

23
00:01:00,750 --> 00:01:01,666
دبي؟

24
00:01:01,708 --> 00:01:02,666
حالت خوبه؟

25
00:01:02,708 --> 00:01:04,000
.من خوبم

26
00:01:44,416 --> 00:01:47,375
.آدمات خيلي کندن

27
00:01:47,416 --> 00:01:50,708
صحرا شرايط
.نامساعدي داره زعيم

28
00:01:50,750 --> 00:01:54,750
نه به اندازه‌‌ي اون چيزي که زيرشه

29
00:01:58,333 --> 00:01:59,125
.تکون بخوريد

30
00:01:59,166 --> 00:02:00,291
!از سر راهم بريد کنار

31
00:02:28,416 --> 00:02:30,375
...ارباب

32
00:02:30,416 --> 00:02:33,208
به زودي، شما باري ديگر به اين دنيا

33
00:02:33,250 --> 00:02:35,833
.خواهيد آموخت که عذاب حقيقي چجوريه

34
00:02:52,000 --> 00:02:54,083
!کمکم کنيد

35
00:02:54,125 --> 00:02:55,250
...خداي من

36
00:02:55,291 --> 00:02:57,958
.داره کاهور رو از مرگ برميگردونه

37
00:03:11,750 --> 00:03:14,208
!يکم ارتفاع بگير

38
00:03:14,250 --> 00:03:15,958
.داري صحرا رو بهم ميريزي

39
00:03:16,000 --> 00:03:16,833
ها؟

40
00:03:18,708 --> 00:03:20,583
.آه...شرمنده

41
00:03:23,625 --> 00:03:25,125
.و سرعتت رو هم بيشتر کن

42
00:03:25,166 --> 00:03:26,541
اگه ميخواي هم سرعت داشته باشي

43
00:03:26,583 --> 00:03:28,500
.هم پايداري، بايد به خودت فشار بياري

44
00:03:28,541 --> 00:03:30,750
باورم نميشه
.هنوز مجبورم تمرين کنم

45
00:03:30,791 --> 00:03:34,333
چيه، فکر کردي يه ويلترومي بودن
به همين سادگيه؟

46
00:03:36,041 --> 00:03:37,708
.خودنما

47
00:03:37,750 --> 00:03:39,708
!واي

48
00:03:41,000 --> 00:03:42,291
!واي، واي

49
00:03:47,583 --> 00:03:49,166
،باشه، باشه

50
00:03:49,208 --> 00:03:50,291
.بيا يکم استراحت کنيم

51
00:03:50,333 --> 00:03:51,458
.حالا شد يه چيزي

52
00:03:51,500 --> 00:03:53,625
آخرين نفري که به کوه اورست برسه
.يه هفته ظرفا رو ميشوره

53
00:03:53,666 --> 00:03:54,666
!برو

54
00:03:55,833 --> 00:03:57,125
!ايول

55
00:03:58,125 --> 00:04:00,166
وايسا...کوه اورست کجاست؟

56
00:04:00,208 --> 00:04:02,708
!اون بلند بلندست

57
00:04:15,458 --> 00:04:16,458


58
00:04:21,791 --> 00:04:23,541
.نفس عميق بکش پسر

59
00:04:23,583 --> 00:04:25,250
.تراکم هوا اينجا پايينه

60
00:04:25,291 --> 00:04:27,375
...الکي...ميگي

61
00:04:29,333 --> 00:04:30,458
چي چي شد؟

62
00:04:30,500 --> 00:04:31,833
.سلام. شرمنده
.همه چي مرتبه

63
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
...من

64
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
بعضي وقتا، فراموش ميکنم

65
00:04:40,041 --> 00:04:41,625
که اين سياره
.چقدر ميتونه زيبا باشه

66
00:04:41,666 --> 00:04:43,625
خيلي بده که نسل بشر

67
00:04:43,666 --> 00:04:45,958
.قفلي زده که نابودش کنه

68
00:04:46,000 --> 00:04:48,041
خوبه که ما رو دارن، نه؟

69
00:04:48,083 --> 00:04:51,041
.آره، گمونم

70
00:04:51,083 --> 00:04:53,458
خب، ويلتروم خيلي فرق داره؟

71
00:04:53,500 --> 00:04:54,916
.اوه، خيلي فرق داره

72
00:04:54,958 --> 00:04:57,416
،ما جنگهايي رو در سرتاسر کيهان پايان داديم

73
00:04:57,458 --> 00:05:00,250
صلح رو براي هزاران کهکشان
،به ارمغان آورديم

74
00:05:00,291 --> 00:05:02,750
نژادهاي فضايي رو
از تو لجن بيرون کشيديم

75
00:05:02,791 --> 00:05:04,208
.و به سمت آينده سوق داديم

76
00:05:04,250 --> 00:05:06,375
بخاطر همينه که
.من الان اينجام

77
00:05:06,416 --> 00:05:07,833
.بخاطر همينه که تو الان اينجايي

78
00:05:07,875 --> 00:05:09,226
هنوز باورم نميشه که
همه چيز رو رها کردي

79
00:05:09,250 --> 00:05:10,166
تا به سياره اي بياي

80
00:05:10,208 --> 00:05:11,458
.که هيچوقت تا حالا نديديش

81
00:05:11,500 --> 00:05:12,791
،بهت که گفتم
...من جزوي از

82
00:05:12,833 --> 00:05:13,934
.انجمن بهسازي جهان بودي...

83
00:05:13,958 --> 00:05:15,125
،آره، ميدونم

84
00:05:15,166 --> 00:05:17,041
اما اين هنوزم
.دليل قانع کننده اي نيست

85
00:05:19,083 --> 00:05:22,708
خب، وقتي پدربزرگ و
مادربزرگت مردن

86
00:05:22,750 --> 00:05:26,416
براي مدت زيادي
.خودمو گم کرده بودم

87
00:05:26,458 --> 00:05:29,416
.اونا تنها خانواده اي بودن که داشتم

88
00:05:29,458 --> 00:05:31,500
اومدن به اينجا مثل يه فرصت بود

89
00:05:31,541 --> 00:05:34,125
.تا چيز تازه اي رو به وجود بيارم

90
00:05:34,166 --> 00:05:35,458
منظورت، به همراه مامان؟

91
00:05:36,583 --> 00:05:39,041
.آره، مامانت همه چيز رو عوض کرد

92
00:05:39,083 --> 00:05:42,500
اون اينجارو از يه محل کار
.برام تبديل به يه خونه کرد

93
00:05:42,541 --> 00:05:44,708
.بعدش تو اومدي و دوباره همه چيز رو عوض کردي

94
00:05:44,750 --> 00:05:45,708


95
00:05:45,750 --> 00:05:47,500
.نميدونم از پسش بر ميام يا نه

96
00:05:47,541 --> 00:05:48,458
از پس چي؟

97
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
.پشت سر گذاشتن همه چي

98
00:05:49,666 --> 00:05:52,833
،هي، امن نگه داشتن دنيا

99
00:05:52,875 --> 00:05:55,625
،ادامه دادن ميراث مردممون

100
00:05:55,666 --> 00:05:57,708
.نيازمندِ از خود گذشتگيه، مارک

101
00:05:57,750 --> 00:05:59,625
.اين چيزيه که سعي داشتم يادت بدم

102
00:05:59,666 --> 00:06:01,625
.درسته. متوجهم

103
00:06:02,833 --> 00:06:03,958
.خيلي خب

104
00:06:04,000 --> 00:06:05,208
،خيلي خب
پايه يه دور ديگه هم هستي؟

105
00:06:05,250 --> 00:06:07,059
آخرين نفري که برسه خونه
...به مدت يه ماه آشغالا رو ميبره بيرون

106
00:06:07,083 --> 00:06:08,291


107
00:06:08,333 --> 00:06:09,333


108
00:06:13,583 --> 00:06:16,166
...آه، پسر

109
00:06:17,083 --> 00:06:18,291
!دروغه

110
00:06:18,333 --> 00:06:20,125
.مثل مار ميمونن GDA آدماي سازمان
«سازمان پدافند جهاني»

111
00:06:20,166 --> 00:06:21,375
،اونا اهميت به ما

112
00:06:21,416 --> 00:06:22,625
.يا جوزف بيچاره نميدن

113
00:06:22,666 --> 00:06:23,458
...اولگا

114
00:06:23,500 --> 00:06:24,458
.اولگا اولگا نکن

115
00:06:24,500 --> 00:06:26,083
،من اهل روسيه ام، عزيزم

116
00:06:26,125 --> 00:06:27,583
،ميدونم دولت ها چطوري ميچرخن

117
00:06:27,625 --> 00:06:29,458
.و مال شما هم تافته جدا بافته نيست

118
00:06:29,500 --> 00:06:30,875
سيسل داره دنبال
...قاتل ميگرده

119
00:06:30,916 --> 00:06:32,208
جدي؟

120
00:06:32,250 --> 00:06:33,458
.هيچکس تو زندان نيست

121
00:06:33,500 --> 00:06:34,791
.هيچکس تيتر اخبار نيست

122
00:06:34,833 --> 00:06:36,291
،اونا ميدونن کي اين کار رو کرده

123
00:06:36,333 --> 00:06:37,458
.و اهميتي هم نميدن

124
00:06:37,500 --> 00:06:39,208
چرا نبايد اهميت بدن؟

125
00:06:39,250 --> 00:06:41,142
نميدونم، اما خوب ميتونم بفهم
،ملت کي دارن دروغ ميگن

126
00:06:41,166 --> 00:06:43,583
،و الان مردم دارن راجع به اين دروغ ميگن

127
00:06:43,625 --> 00:06:45,333
بخاطر همينه که دارم برميگردم مسکو

128
00:06:45,375 --> 00:06:46,750
.پيش خانواده ام

129
00:06:46,791 --> 00:06:48,750
تو هم ميتوني کمکم کني
.خونه رو بفروشم

130
00:06:50,000 --> 00:06:52,750
.آه، آره، حتما

131
00:06:53,958 --> 00:06:55,458
...اولگا

132
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
جوزف تا حالا بهت دروغ گفته؟

133
00:06:57,416 --> 00:06:58,625
،البته

134
00:06:58,666 --> 00:06:59,916
،همه قهرمانا دروغ ميگن

135
00:06:59,958 --> 00:07:03,083
اما فقط يه بار اين اشتباه که
.باورش کردم رو انجام دادم

136
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
اونم وقتي بود که بهم گفت

137
00:07:04,208 --> 00:07:08,041
.همه چيز مرتب ميشه

138
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
«حالتِ جستجوگرِ خصوصي»

139
00:07:45,000 --> 00:07:46,700
«ديمن دارک بلاد، ديوانه‌ي جهانِ زيرين»

140
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
«کارآگاه ديمن دارک بلاد، ناتوان در نجات دادن روح خود»

141
00:07:55,000 --> 00:07:56,800
«دارک بلاد رفع اتهام شد: همه‌ي مدت حق با کارآگاهِ اهريمني بود»

142
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
«دارک بلاد: براي روشن شدن حقيقت، کار به يک اهريمن رسيد»

143
00:08:07,666 --> 00:08:08,750
پسر، قراره حسابي

144
00:08:08,791 --> 00:08:10,375
از اينکه مجبور نيستم يک ماه
.آشغالارو ببرم بيرون عشق کنم

145
00:08:10,416 --> 00:08:12,291
،باشه، باشه
.انقدر ديگه به روم نيار

146
00:08:12,333 --> 00:08:14,166
ببين، يه روز کامل رو

147
00:08:14,208 --> 00:08:16,875
صرف اين کردم که به پسرمون
.شکستن ديوار صوتي رو ياد بدم

148
00:08:16,916 --> 00:08:18,750
معلوم شد تنها انگيزه اي که نياز داشته

149
00:08:18,791 --> 00:08:20,708
آماده شدن براي
.يه قرار با يه دختر جذاب بوده

150
00:08:20,750 --> 00:08:21,541
.قرار؟ وايسا

151
00:08:21,583 --> 00:08:23,208
.همه چيزو برام تعريف کن

152
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
.اين يه قرار نيست

153
00:08:24,291 --> 00:08:25,559
من و امبر
.صرفا ميخوايم بريم بيرون بگرديم

154
00:08:25,583 --> 00:08:27,125
بگرديد؟

155
00:08:27,166 --> 00:08:29,458
.سعي کن زيادي مجذوب خودت نکنيش

156
00:08:29,500 --> 00:08:30,916
اگه گفتي کجا ميخوان برن؟

157
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
.بيرون

158
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
.اوه، بيرون

159
00:08:33,166 --> 00:08:34,625
مقصد مورد علاقه هر زن

160
00:08:34,666 --> 00:08:35,625
.براي يه شب رمانتيک

161
00:08:35,666 --> 00:08:37,458
من اصلا نميدونم
.قراره چيکار کنيم

162
00:08:37,500 --> 00:08:38,625
.خودش برنامه همه چي رو ريخته

163
00:08:38,666 --> 00:08:39,875
.اوه، از اين دختر مقتدرا

164
00:08:39,916 --> 00:08:40,875
.خوشم اومد

165
00:08:40,916 --> 00:08:42,000
تيکه انداختناتون تموم شد؟

166
00:08:42,041 --> 00:08:44,166
چون رد شش تا محدوده زماني توي زمين
.رو بدنم هست که بايد از تنم بشورم

167
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
نظرت چيه ما هم بريم بيرون، هان؟

168
00:08:47,291 --> 00:08:49,958
نميتونيم بذاريم دوتا نوجوون برامون خودنمايي کنه

169
00:08:50,000 --> 00:08:52,791
.اولگا ميخواد خونشو بفروشه

170
00:08:52,833 --> 00:08:55,791
آه، زن بيچاره به زور داره
.خودشو کنترل ميکنه

171
00:08:55,833 --> 00:08:58,708
فکر ميکنه يه جور توطئه
.حول قتل ها وجود داره

172
00:08:58,750 --> 00:09:00,041
.آه، بايد مصرف الکلش رو کم کنه

173
00:09:00,083 --> 00:09:01,041
...نولان

174
00:09:01,083 --> 00:09:02,458
چيه؟

175
00:09:02,500 --> 00:09:04,166
.مهموني کريسمس پارسال رو که يادت مياد

176
00:09:04,208 --> 00:09:06,208
.خيلي وضعش خراب بود

177
00:09:10,916 --> 00:09:12,583
...امم

178
00:09:12,625 --> 00:09:15,208
اين يجوريه که انگار بهترين دسرهاي
.جهان رو تو يه جا جمع کرده باشن

179
00:09:15,250 --> 00:09:16,541
تو هم متوجهش شدي؟

180
00:09:16,583 --> 00:09:18,642
تابستون پارسال تو فيليپين
.خيلي بيش از حد از اينا خوردم

181
00:09:18,666 --> 00:09:19,750
اونجا چيکار ميکردي؟

182
00:09:19,791 --> 00:09:21,083
.تو ساخت مدرسه کمک ميکردم

183
00:09:21,125 --> 00:09:23,375
.يکي از اون چيزاي دواطلبانه گروهي بود

184
00:09:23,416 --> 00:09:24,250


185
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
چطور بود؟

186
00:09:25,333 --> 00:09:26,791
،حس خيلي خوبي داشت

187
00:09:26,833 --> 00:09:28,750
و باعث شد متوجه بشم

188
00:09:28,791 --> 00:09:30,000
ما توي يه حباب کلي قرار داريم

189
00:09:30,041 --> 00:09:32,750
.که نميذاره دنياي واقعي رو ببينيم

190
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
تو چطور؟

191
00:09:33,666 --> 00:09:34,625
تا حالا سفر کردي؟

192
00:09:34,666 --> 00:09:36,541
...آه، خب

193
00:09:36,583 --> 00:09:38,208
.من به کوه اورست رفتم

194
00:09:38,250 --> 00:09:39,041
چي؟

195
00:09:39,083 --> 00:09:40,000
.شوخي ميکني

196
00:09:40,041 --> 00:09:41,708
.نه، من، آم، با بابام رفتم

197
00:09:41,750 --> 00:09:43,041
.يه سفري پدر پسري شکل بود

198
00:09:43,083 --> 00:09:44,500
.باور نکردنيه

199
00:09:44,541 --> 00:09:45,708
از نپال خوشت اومد؟

200
00:09:45,750 --> 00:09:46,767
يا از طريق چين رفتين؟

201
00:09:46,791 --> 00:09:47,791
...آه

202
00:09:48,750 --> 00:09:50,791
...واي، اونا چه جعبه هاي

203
00:09:50,833 --> 00:09:52,125
.باحالين

204
00:09:52,166 --> 00:09:53,166
.بهشون ميگن صندوقچه

205
00:09:53,208 --> 00:09:55,375
.*آم، ص ن د و ق چ ه
(رفع سوءتفاهم بخاطر تلفظ مشابه انگليسي خايه)

206
00:09:56,583 --> 00:09:58,101
،ميخواستم يکي از فيليپين بيارم

207
00:09:58,125 --> 00:10:00,500
.اما خب، راستشو بخواي تو کوله پشتي جا نميشن

208
00:10:00,541 --> 00:10:01,791
...شايد امروز روز خوش

209
00:10:03,416 --> 00:10:06,583
،اوه، خداي من
.ببين اونا چه باحالن

210
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
.اونا اَلَکَن

211
00:10:08,875 --> 00:10:11,583
.و قيمتشون هم خيلي معقوله

212
00:10:12,583 --> 00:10:13,791
.ممنون

213
00:10:13,833 --> 00:10:16,750
تصور کن چه برنج هايي
.نميتوني باهاش الک کني

214
00:10:16,791 --> 00:10:18,791
دقيقا الکش ميکنن که چيو ازش جدا کنن؟

215
00:10:23,958 --> 00:10:27,166
.برام سوال بود که مياي يا نه

216
00:10:27,208 --> 00:10:29,166
.تو توي خونه من بودي

217
00:10:29,208 --> 00:10:31,666
.تو زنمو ترسوندي

218
00:10:31,708 --> 00:10:34,083
.تو هفت نفر رو به قتل رسوندي

219
00:10:34,125 --> 00:10:35,541
.شايدم کار خودت بوده

220
00:10:35,583 --> 00:10:37,708
شايد برگشتي تا کار نيم تمومت

221
00:10:37,750 --> 00:10:39,041
.با محافظين رو تموم کني

222
00:10:39,083 --> 00:10:40,625
.هر چي نباشه تو يه شيطاني

223
00:10:40,666 --> 00:10:41,791
...همم

224
00:10:41,833 --> 00:10:45,791
و شياطين وقتي چيز
.اهريمني اي رو ميبينن ميشناسنش

225
00:10:45,833 --> 00:10:47,416
اگه يک بار ديگه خانوداه ام رو

226
00:10:47,458 --> 00:10:49,708
با اون تئوري مزخرف توطئه ات
...تهديد کني

227
00:10:49,750 --> 00:10:51,958
منو ميکشي؟

228
00:10:52,000 --> 00:10:53,125
.مجبور نميشم

229
00:10:53,166 --> 00:10:54,517
فکر ميکني قراره
حرف کي رو باور کنن؟

230
00:10:54,541 --> 00:10:55,958
.من يا تو

231
00:11:01,375 --> 00:11:03,250
.تسليم نميشم، نولان

232
00:11:03,291 --> 00:11:04,833
.نميتوني حقيقتو پنهان کني

233
00:11:04,875 --> 00:11:07,333
.همسرت همين الانشم مشکوکه

234
00:11:07,375 --> 00:11:10,916
چقدر قراره طول بکشه که پسرت هم شک کنه؟

235
00:11:12,708 --> 00:11:14,125
.برو کونتو بده، دارک بلاد

236
00:11:26,750 --> 00:11:28,791
.همينجا خوبه

237
00:11:28,833 --> 00:11:30,476
[Run by the Jewels از Don't get captured آهنگ]

238
00:11:33,000 --> 00:11:35,708
...آره، آره، آره

239
00:11:36,750 --> 00:11:38,041
...آره، آره، آره، آره

240
00:11:41,000 --> 00:11:44,625
...دستـ..دستـ..دستـ دستگير نشو

241
00:11:44,666 --> 00:11:47,541


242
00:11:47,583 --> 00:11:48,958
د..د..د..دستگير

243
00:11:49,000 --> 00:11:50,718
نشو...نشو...نشو...نشو...نشو...نشو

244
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
دستـ دستـ دستـ

245
00:11:51,916 --> 00:11:54,708
گير گير گير گير گير

246
00:11:54,750 --> 00:11:56,309
روز خوبيه از سوي خونه تسخير شده

247
00:11:56,333 --> 00:11:58,583
برو کار پيدا کن، خونه بگير، تابوت بخر

248
00:11:58,625 --> 00:12:00,184
از مسيرت منحرف نشو، همونجا که هستي بمون

249
00:12:00,208 --> 00:12:01,708
اين سود دهميمون رو به اوج ميرسونه

250
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
خيلي رک(ضخيم) بود؟ اوه خب به درک، اين چکمه هم ضخميه

251
00:12:04,166 --> 00:12:05,392
ما زنده ايم تا خواهش ميکنم شليک نکن رو از دهنت بشنويم

252
00:12:05,416 --> 00:12:07,208
...يه لذت خاص، يالا، شبمو بساز

253
00:12:11,541 --> 00:12:12,976
تا موقعي که اخرين فکر سالمت هم بپره...

254
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
چه منظره عالي اي، چه کاري، چه زندگي خوبي

255
00:12:15,041 --> 00:12:17,001
...هرچي کار اشتباه بيشتر انجام بديم بيشتر حق اب ماست

256
00:12:17,958 --> 00:12:20,916
.اينجايي پس

257
00:12:20,958 --> 00:12:22,267
بعضي اسمشو ميذارن کار اما بيشتر مثل يه هنره...

258
00:12:22,291 --> 00:12:23,601
ما فقط ديوارا رو با قلبت رنگ ميزنيم

259
00:12:23,625 --> 00:12:25,291
و بهتره که گيرت نياريم

260
00:12:25,333 --> 00:12:27,750
اون اينجا، من اينجا، ما اينجا

261
00:12:27,791 --> 00:12:28,666
دستگير نشو

262
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
اينجا جاي گريه ني

263
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
بنگ بنگتو بکن و ناپديد شو

264
00:12:30,625 --> 00:12:32,083
دستگير نشو

265
00:12:32,125 --> 00:12:34,875
تو سايه بمون، شلش کن، و دوباره ظاهر شو

266
00:12:34,916 --> 00:12:36,375
...دستگير نشو

267
00:12:41,125 --> 00:12:43,416
.سلام، برادر

268
00:12:43,458 --> 00:12:45,666
.بايد گرسنه باشي

269
00:12:45,708 --> 00:12:48,500
دستگير نشو

270
00:12:53,541 --> 00:12:55,666
...دستگير نشو

271
00:12:55,708 --> 00:12:57,333
.به زودي ميبينمت

272
00:13:00,458 --> 00:13:01,666
!هي، آدم آهني

273
00:13:01,708 --> 00:13:04,541
خوابيده بودي؟

274
00:13:04,583 --> 00:13:06,208
.داشتم فايل هامو مرتب ميکردم، رکس

275
00:13:06,250 --> 00:13:07,291
.باشه، خب، ديگه تمومش کن

276
00:13:07,333 --> 00:13:08,750
.اصلا دلت نميخواد اين از کفت بره

277
00:13:08,791 --> 00:13:11,833
.به خونه جديدمون خوش اومدي جيگر

278
00:13:14,041 --> 00:13:15,583
باورم نميشه
.راستي راستي اينجام

279
00:13:15,625 --> 00:13:16,666


280
00:13:16,708 --> 00:13:18,083


281
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
.برگشتن به خونه چه خوبه

282
00:13:24,375 --> 00:13:25,333


283
00:13:25,375 --> 00:13:27,625
اگه فقط يه بار ديگه بشنوم

284
00:13:27,666 --> 00:13:30,416
که داري راجع به اين که
يکي از اعضاي اصلي

285
00:13:30,458 --> 00:13:31,375
...محافظين زمين بودي حرف ميزني

286
00:13:31,416 --> 00:13:32,833
چيکار ميکني دقيقا؟

287
00:13:32,875 --> 00:13:35,166
،نميدونم
.احتمالا يه چيزيو منفجر کنم

288
00:13:35,208 --> 00:13:37,333
!اوه
تخمات چطوره؟

289
00:13:37,375 --> 00:13:38,208


290
00:13:38,250 --> 00:13:40,125
عجيبه که مضطربم؟

291
00:13:40,166 --> 00:13:41,250
.نه

292
00:13:41,291 --> 00:13:42,250
.منم همينجوريم

293
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
.نميخواد انقدر کف کنيد

294
00:13:43,750 --> 00:13:44,958
.شما توريست نيستيد

295
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
.اينجا هم مقبره پقبره اي چيزي نيست

296
00:13:46,208 --> 00:13:47,666
.اين شغلتونه

297
00:13:47,708 --> 00:13:50,333
،هر چي سريعتر خودتونو تطبيق بديد
.زودتر هم مرگ و مير مردم متوقف ميشه

298
00:13:50,375 --> 00:13:51,458
.سلام، سيسل

299
00:13:51,500 --> 00:13:55,416
...آه
يه تيکه رو جا انداختيد؟

300
00:14:00,916 --> 00:14:03,333
اونو به عنوان يه يادآور
.اونجا گذاشتم

301
00:14:03,375 --> 00:14:04,916
هر وقت لياقت خودتونو
در برابر

302
00:14:04,958 --> 00:14:06,625
قهرمانايي که قبل از شما
اينجا بودن ثابت کرديد

303
00:14:06,666 --> 00:14:08,416
.ميدم تميزش کنن

304
00:14:08,458 --> 00:14:10,041
تا اون موقع، هر وقت حس

305
00:14:10,083 --> 00:14:11,625
گوه خاصي بودن بهتون دست داد
.بهش زل بزنيد

306
00:14:11,666 --> 00:14:13,583
.قربان، آمني من اينجاست

307
00:14:13,625 --> 00:14:14,583
.ميخواد شما رو ببينه

308
00:14:14,625 --> 00:14:15,750
.مستقر شين

309
00:14:15,791 --> 00:14:17,250
.بعدا صحبت ميکنيم

310
00:14:20,833 --> 00:14:21,875
همه چي بينمون اوکيه ديگه، نه؟

311
00:14:21,916 --> 00:14:22,916
چي؟

312
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
اوه، منظورت

313
00:14:24,250 --> 00:14:26,250
بعد از موقعيه که سه تا از دندونامو شکستي

314
00:14:26,291 --> 00:14:27,583
و ضربه مغزيم کردي

315
00:14:27,625 --> 00:14:30,375
اونم جلوي کل جامعه ابر قهرماني؟

316
00:14:30,416 --> 00:14:32,166
.همم، راستش خود اينطور خواستي

317
00:14:32,208 --> 00:14:34,041
...آره
،گمونم همينطوره

318
00:14:34,083 --> 00:14:35,000
،اما ميدوني چيه

319
00:14:35,041 --> 00:14:36,000
،بقيه اون قهرمانا

320
00:14:36,041 --> 00:14:38,000
.اول تا آخر يه مشت لاشي ان

321
00:14:38,041 --> 00:14:39,833
ناجور لاشي ان، نه؟

322
00:14:39,875 --> 00:14:42,958
اوه، آره،يه مشت لاشي
...دهن گشاد، کثيف،آشغال

323
00:14:43,000 --> 00:14:44,083
.خيلي خب، ديگه بسه

324
00:14:46,916 --> 00:14:48,958
رکس، لطفا نذار روابط شخصيت

325
00:14:49,000 --> 00:14:50,125
و زندگي حرفه ايت با هم

326
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
.تداخل يپدا کنه

327
00:14:51,166 --> 00:14:52,375
روندن اتم ايو

328
00:14:52,416 --> 00:14:54,583
نتيجه مستقيم
.قضاوت اشتباه تو بود

329
00:14:54,625 --> 00:14:56,333
اين اشتباه رو
.سر مانستر گرل تکرار نکن

330
00:14:56,375 --> 00:14:57,333
،ببين چي ميگم

331
00:14:57,375 --> 00:14:59,083
،هر وقت خودت يه جفت خايه در آوردي

332
00:14:59,125 --> 00:15:00,666
اونوقت ميتوني بياي به من بگي
.که کجا بچرخونمش کجا نه

333
00:15:00,708 --> 00:15:03,000
.اين نصيحت مشاوره اي نبود، رکس

334
00:15:03,041 --> 00:15:03,833
.اين يه دستوره

335
00:15:03,875 --> 00:15:05,083
چي، ديوونه شدي، پسر؟

336
00:15:05,125 --> 00:15:06,791
!قيافش عين 14 ساله هاست

337
00:15:06,833 --> 00:15:08,625
،از اون گذشته
،حالا که من يه محافظم

338
00:15:08,666 --> 00:15:10,916
.ميتونم لنگاي هر کي رو که دوست دارم بدم بالا

339
00:15:10,958 --> 00:15:11,916
.خوبه

340
00:15:11,958 --> 00:15:13,333
خوشحالم که به يه درک
.متقابل رسيديم

341
00:15:13,375 --> 00:15:15,250
!آي
چه غلطي ميکني؟

342
00:15:16,458 --> 00:15:17,416
.اوه، متاسفم

343
00:15:17,458 --> 00:15:18,833
.احتمالا زيادي فشار وارد کردم

344
00:15:18,875 --> 00:15:20,666
.يادم ميره آدما چقدر نرمن

345
00:15:31,208 --> 00:15:32,875
هي، تو تموم شب رو
.داشتي کار ميکردي

346
00:15:32,916 --> 00:15:33,958
.تو يکي ديگه حق بازخواست منو نداري

347
00:15:34,000 --> 00:15:35,083
کجا بودي؟

348
00:15:35,125 --> 00:15:35,916
.هعي، همون ماجراي هميشگي

349
00:15:35,958 --> 00:15:37,583
.به يه نفر يه درس خوب ميدادم

350
00:15:37,625 --> 00:15:39,666
چطوره بريم تو تخت خواب؟

351
00:15:39,708 --> 00:15:40,625
...نولان

352
00:15:40,666 --> 00:15:42,416
خيلي خب، اينجا چه خبره؟

353
00:15:42,458 --> 00:15:43,875


354
00:15:43,916 --> 00:15:44,750
.هيچي

355
00:15:44,791 --> 00:15:47,041
.فقط...مسائل کاري

356
00:15:47,083 --> 00:15:48,375
،بيخيال
تو زن

357
00:15:48,416 --> 00:15:50,291
.قدرتمند ترين مرد روي زمين هستي

358
00:15:50,333 --> 00:15:52,208
مجبور نيستي با مسائل کاري
.سر و کله بزني

359
00:15:53,083 --> 00:15:55,125
الان جدي جدي همچين چيزي ازت دهنت در اومد؟

360
00:15:55,166 --> 00:15:56,208
چي؟

361
00:15:56,250 --> 00:15:58,458
.من فقط همسر جنابعالي نيستم، نولان

362
00:15:58,500 --> 00:16:00,125
بخاطر همينه که
.با مسائل کاري سر و کله ميزنم

363
00:16:00,166 --> 00:16:02,250
.سر و کله زدن باهاشون رو دوست دارم

364
00:16:02,291 --> 00:16:03,625
آره، و منم اين
...اخلاقت رو دوست دارم

365
00:16:03,666 --> 00:16:05,291
،اوه، خواهش ميکني
.اين مزخرفات رو تحويل من نده

366
00:16:05,333 --> 00:16:06,541
...هيش

367
00:16:06,583 --> 00:16:08,125
...تو حق نداري به من بگي هيش

368
00:16:14,500 --> 00:16:16,041
!نولان

369
00:16:16,083 --> 00:16:18,583
.نه...نولان

370
00:16:20,791 --> 00:16:21,916
.سلام

371
00:16:21,958 --> 00:16:24,083
.متاسفم

372
00:16:24,125 --> 00:16:25,958
ميخواستم جلوي در خونتون سبز شم

373
00:16:26,000 --> 00:16:29,583
.اما اين وسيله به دقت يه ساعت سوئيس کار نميکنه

374
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
.تقريبا کشتمت

375
00:16:31,625 --> 00:16:33,458
.بله، متوجه شدم

376
00:16:33,500 --> 00:16:35,125
انتظار نداشتم
.انقدر سريع وارد عمل شي

377
00:16:35,166 --> 00:16:36,208
.آره، من يکم سريع عکس العمل نشون ميدم

378
00:16:36,250 --> 00:16:37,541
.شايد بتوني درکش کني

379
00:16:37,583 --> 00:16:39,916
چرا اومدي اينجا، سيسل؟

380
00:16:39,958 --> 00:16:42,875
.اين بهترين شب عمرم بود

381
00:16:42,916 --> 00:16:44,250
البته، نشستم رده بندي کنم

382
00:16:44,291 --> 00:16:47,708
اما حس ميکنم تو اين مرحله
...با خيال راحت ميتونم بگم که باور دارم

383
00:16:47,750 --> 00:16:48,708
زياده روي کردم؟

384
00:16:49,625 --> 00:16:50,833
...آره

385
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
.اما ازش خوشم اومد

386
00:16:52,833 --> 00:16:55,458
انتظار دارم دفعه بعدي که تو
کل قرار رو ميچيني

387
00:16:55,500 --> 00:16:58,000
.منم همچين حسي داشته باشم

388
00:16:58,041 --> 00:16:59,083
...اين

389
00:16:59,125 --> 00:17:02,041
به نظر مثل يه تعهد براي اومدن به يه قرار دومه؟

390
00:17:04,750 --> 00:17:06,101
بيا درستش کنيم، بيا درستش کنيم

391
00:17:06,125 --> 00:17:09,125
بيا بريم به بهشت

392
00:17:09,166 --> 00:17:12,250
...اين لعنتي حس شباي جمعه رو داره

393
00:17:12,291 --> 00:17:15,458
.شب بخير مارک گريسون

394
00:17:17,375 --> 00:17:20,208
مثل اينه که تو بهشتيم

395
00:17:20,250 --> 00:17:21,500
...بهشت

396
00:17:22,541 --> 00:17:23,583
!ايول

397
00:17:25,083 --> 00:17:26,833


398
00:17:28,708 --> 00:17:31,500
...اما قسم ميخورم هيچوقت بيش از اين دوستت نداشتم

399
00:17:33,333 --> 00:17:35,166
...سلام

400
00:17:35,208 --> 00:17:36,666
آه، چه خبره؟

401
00:17:36,708 --> 00:17:37,791
ناسا قراره

402
00:17:37,833 --> 00:17:39,416
اولين ماموريت انسانيش رو
.به سمت مريخ اغاز کنه

403
00:17:39,458 --> 00:17:41,250
.آره، ديدم خبرشو
.باحاله

404
00:17:41,291 --> 00:17:43,333
به پدرت نياز داريم تا بالا سر ماموريت باشه

405
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
و مطمئن شه که اشتباهي
.رخ نميده

406
00:17:45,166 --> 00:17:46,500
.مشکل اينجاست که، قرار نيست اين کار رو بکنه

407
00:17:46,541 --> 00:17:48,708
من سرم شلوغِ
،تمرين دادن پسرمه سيسل

408
00:17:48,750 --> 00:17:50,500
،و از اونجايي هم که محافظين نيستن

409
00:17:50,541 --> 00:17:51,750
.من بايد رو زمين بمونم

410
00:17:51,791 --> 00:17:53,000
اگه نميشناختمت

411
00:17:53,041 --> 00:17:54,958
.ميگفتم ميخواي از شر من خلاص شي

412
00:17:55,000 --> 00:17:57,208
بخاطر قتل محافظينه که

413
00:17:57,250 --> 00:17:58,708
.ميخوام تو اين ماموريت باشي

414
00:17:58,750 --> 00:17:59,767
اين سياره
،الان واقعا به يه برد نياز داره

415
00:17:59,791 --> 00:18:00,833
.و اين هم همون برده

416
00:18:00,875 --> 00:18:02,666
فکر ميکني اگه حمله اي به زمين بشه

417
00:18:02,708 --> 00:18:04,041
،و من اينجا نباشم که مردمو بدم

418
00:18:04,083 --> 00:18:05,184
مردم به مريخ اهميتي ميدن؟

419
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
فکر ميکنم اهميت ميدن

420
00:18:06,333 --> 00:18:08,253
اگه چهارتاي اولي که
روي يه دنياي ديگه قراره قدم بذارن

421
00:18:08,291 --> 00:18:09,625
.همونجا بميرن

422
00:18:09,666 --> 00:18:13,000
اولويت من خانواده ام
.و اين سياره‌اس

423
00:18:13,041 --> 00:18:14,291
.ختم قصه

424
00:18:14,333 --> 00:18:15,666
فکر کنم اينجا بخشي باشه که

425
00:18:15,708 --> 00:18:16,958
من داوطلب ميشم؟

426
00:18:17,000 --> 00:18:18,375
منظورم اينه که، اين همون اتفاقيه که

427
00:18:18,416 --> 00:18:20,583
.دفعه قبلي که بابا خواستيد بره فضا پيش اومد

428
00:18:20,625 --> 00:18:22,541
.آره، اما اون ماه بود، مارک

429
00:18:22,583 --> 00:18:23,833
...با ارفاق ميشه فضا رفتن حسابش کرد

430
00:18:23,875 --> 00:18:25,767
همين خود تو بودي که داشتي
.يادم ميدادي يه سري مسئوليت ها دارم

431
00:18:25,791 --> 00:18:26,750
اين يکي از اون مسئوليتا نيست؟

432
00:18:26,791 --> 00:18:29,250
مسئوليت هاي تو بزرگتر از

433
00:18:29,291 --> 00:18:30,708
،چهارتا فضاونورده

434
00:18:30,750 --> 00:18:32,083
و تازه سيسل هم
.از تو نخواست که بري

435
00:18:32,125 --> 00:18:33,333
.از من خواست

436
00:18:33,375 --> 00:18:36,000
،اگه بچه ميخواد بره
.در حق بشريت لطف ميکنه

437
00:18:36,041 --> 00:18:37,500
.دبي، تو يه چيزي بگو

438
00:18:37,541 --> 00:18:39,791
،نميخوام مارک از مدرسه اش عقب بمونه

439
00:18:39,833 --> 00:18:41,625
اما هيچ دليلي بهتر از

440
00:18:41,666 --> 00:18:42,833
.تضمين امنيت مردم وجود نداره

441
00:18:42,875 --> 00:18:44,750
مگه چقدر قراره از
مدرسه عقب بمونم؟

442
00:18:44,791 --> 00:18:46,431
ميتونم جلدي برم مريخ
.و فرداش برگردم

443
00:18:46,458 --> 00:18:48,958
،اين حقيقت که نميدوني تا مريخ چقدر راهه

444
00:18:49,000 --> 00:18:52,291
دقيقا دليل اينه که چرا
.نبايد از مدرسه عقب بمونه

445
00:18:52,333 --> 00:18:53,375
.يه ماموريت دو هفته ايه

446
00:18:53,416 --> 00:18:54,541
دو هفته؟

447
00:18:54,583 --> 00:18:55,916
.حق با بابائه، من آماده نيستم

448
00:18:55,958 --> 00:18:57,916
اوضاعم هم با امبر
.واقعا داره خوب پيش ميره

449
00:18:57,958 --> 00:18:59,041
...عزيزم

450
00:18:59,083 --> 00:19:00,750
خيلي آدم قراره بهت بگن

451
00:19:00,791 --> 00:19:02,333
،که چطور از قدرتات استفاده کني

452
00:19:02,375 --> 00:19:04,791
.اما گرفتن اين تصميما به عهده خودته

453
00:19:04,833 --> 00:19:06,166
تو بايد انتخاب کني

454
00:19:06,208 --> 00:19:08,041
که چجور قهرماني
.ميخواي باشي

455
00:19:14,583 --> 00:19:16,416
.انجامش ميدم

456
00:19:16,458 --> 00:19:18,125
.خب پس، ناهارت رو بپيچ بچه

457
00:19:18,166 --> 00:19:19,625
.فردا حرکت ميکني

458
00:19:21,708 --> 00:19:23,291
قربان، ما ميخواستيم نولان از سياره بره

459
00:19:23,333 --> 00:19:25,250
تا بتونيم بدون برانگيختن شکش

460
00:19:25,291 --> 00:19:27,125
.راجع به قتل ها تحقيق کنيم

461
00:19:27,166 --> 00:19:29,625
اينکه مارک رو بفرستيم پي‌کارش چه فايده اي برامون داره؟

462
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
فايدش اينه مي‌فهميم اين بچه چند مرده حلاجه

463
00:19:31,583 --> 00:19:32,791
و مهم تر از اون

464
00:19:32,833 --> 00:19:34,142
اينکه قلبش جاي درستي باشه

465
00:19:34,166 --> 00:19:35,375
و اگه نبود؟

466
00:19:35,416 --> 00:19:37,000
اتفاق افتادن يه سناريوي وحشتناک

467
00:19:37,041 --> 00:19:39,125
کافيه که نگران بشيم الان، دونالد

468
00:19:42,083 --> 00:19:43,500


469
00:19:43,541 --> 00:19:45,791
دوست ندارم به امبر دروغ بگم

470
00:19:45,833 --> 00:19:48,375
اما حقيقت هم نمي‌تونم بهش بگم

471
00:19:48,416 --> 00:19:50,250
به همين دليل قرار گذاشتن با انسان‌هاي معمولي

472
00:19:50,291 --> 00:19:51,375
خيلي دردسر داره

473
00:19:51,416 --> 00:19:54,041
...البته، اما حالا انگار قرار گذاشتن با رکس خيلي جواب داد

474
00:19:55,250 --> 00:19:56,791
بحث رو عوض کنيم

475
00:19:56,833 --> 00:20:00,208
با اينکه خيلي دوست دارم بهت تو بحران مخصوصت کمک کنم

476
00:20:00,250 --> 00:20:03,375
اما الان گندکاري خودمو دارم که بايد باهاش
سر و کله بزنم

477
00:20:04,541 --> 00:20:05,666
يه قرار باهات ميذارم

478
00:20:05,708 --> 00:20:07,791
تو به من تو جريانات امبر کمک کن

479
00:20:07,833 --> 00:20:09,291
منم بهت توي جريانات رکس کمک مي‌کنم

480
00:20:09,333 --> 00:20:11,083
موضوع فقط رکس نيست، مارک

481
00:20:11,125 --> 00:20:12,125
موضوع همه‌چيزه

482
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
پدر و مادرم، مدرسه، گروه

483
00:20:14,958 --> 00:20:17,583
و نمي‌دونم ابرقهرمان بودن

484
00:20:17,625 --> 00:20:19,041
چيزيه که الان مي‌خوام

485
00:20:19,083 --> 00:20:21,041
اما جز اين چيکار مي‌کردي؟

486
00:20:21,083 --> 00:20:22,583
نمي‌دونم

487
00:20:22,625 --> 00:20:23,791
مشکل همينه

488
00:20:25,000 --> 00:20:26,416
...فکر کنم

489
00:20:26,458 --> 00:20:28,708
اگه نياز به چيزي داشتي
يا مي‌خواستي راجع بهش حرف بزني

490
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
من اينجام

491
00:20:31,208 --> 00:20:32,043
يعني بعد از اينکه از مريخ برگشتم

492
00:20:32,458 --> 00:20:33,791
مرسي

493
00:20:37,458 --> 00:20:40,333
ببين، وقتي هويت مخفي‌تو به يکي بگي

494
00:20:40,375 --> 00:20:41,416
ديگه تمومه

495
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
پس اگه مي‌خواي به امبر واقعيت رو بگي

496
00:20:44,083 --> 00:20:46,041
بهتره رابطت باهاش جدي باشه

497
00:20:46,083 --> 00:20:48,208
رابطت باهاش جديه، مارک؟

498
00:20:49,666 --> 00:20:51,958
آب‌وهوا بدون تغييره

499
00:20:52,000 --> 00:20:53,642
و بهمون گفته شده همه‌چيز خوب به نظر مي‌رسه

500
00:20:53,666 --> 00:20:55,458
با ورود به دقايق پاياني

501
00:20:55,500 --> 00:20:56,934
...قبل پرتاب

502
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
...فضاپيماي مأموريت مريخ

503
00:21:01,416 --> 00:21:02,708
مارک؟

504
00:21:03,625 --> 00:21:05,125
متوجه‌ شدم که به يه چيز

505
00:21:05,166 --> 00:21:07,208
براي ذخيره کردن اَلَک نياز داري

506
00:21:07,250 --> 00:21:10,166
...و يکم پول خرداضافه توي کاناپه پيدا کردم، پس

507
00:21:11,500 --> 00:21:12,750
خيلي با ملاحظه گرانس

508
00:21:12,791 --> 00:21:14,500
مرسي

509
00:21:14,541 --> 00:21:15,375
بيا داخل

510
00:21:15,416 --> 00:21:18,375
گوش کن، امبر

511
00:21:18,416 --> 00:21:19,625
...من

512
00:21:19,666 --> 00:21:20,625
...من

513
00:21:20,666 --> 00:21:21,458
تو چي؟

514
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
دارم داوطلب ميشم

515
00:21:22,875 --> 00:21:23,958
دقيقاً مثل تو

516
00:21:24,000 --> 00:21:26,458
دارم ميرم به مردم کمک کنم

517
00:21:26,500 --> 00:21:27,458
براي دو هفته

518
00:21:27,500 --> 00:21:28,291
چي؟

519
00:21:28,333 --> 00:21:29,208
يه جاي دور

520
00:21:29,250 --> 00:21:30,791
خب، خيلي خوبه
کِي؟

521
00:21:32,416 --> 00:21:35,000
...فقط کمتر از  ثانيه تا پرتاب

522
00:21:35,041 --> 00:21:36,041


523
00:21:36,791 --> 00:21:37,791
همين الان

524
00:21:37,833 --> 00:21:39,541
واقعاً؟ -
کم و بيش -

525
00:21:39,583 --> 00:21:40,791
کجا ميري؟

526
00:21:40,833 --> 00:21:42,583
مي‌دوني، يه جاي بيابونيه

527
00:21:42,625 --> 00:21:45,208
...کمتر کسي ميره اونجا

528
00:21:45,250 --> 00:21:46,809
ساختموني چيزي هم تقريباً نداره

529
00:21:46,833 --> 00:21:48,059
خودت نمي‌دوني داري‌ کجا ميري؟

530
00:21:48,083 --> 00:21:49,458
يک دقيقه پيش امضا کردم واردش شدم

531
00:21:49,500 --> 00:21:50,458
دهناد درون سوزي

532
00:21:50,500 --> 00:21:51,416
...تجهيز شده و آماده‌اس

533
00:21:51,458 --> 00:21:52,918
امبر، تو فوق‌العاده‌اي

534
00:21:52,958 --> 00:21:54,267
و باعث ميشي بخوام آدم بهتري باشم

535
00:21:54,291 --> 00:21:56,541
پس با اينکه ممکنه‌ کاملاً عاجزانه به نظر برسه

536
00:21:56,583 --> 00:21:59,375
اما خواهشاً وقتي نيستم علاقتو بهم از دست نده

537
00:21:59,416 --> 00:22:00,666
فکر کنم نزديک دو هفته

538
00:22:00,708 --> 00:22:03,625
...علاقه رزرو کردي

539
00:22:03,666 --> 00:22:06,833
...ده، نه، هشت، هفت

540
00:22:06,875 --> 00:22:08,458
شايدم سه هفته

541
00:22:08,500 --> 00:22:11,583
...شيش، پنج، چهار، سه

542
00:22:11,625 --> 00:22:12,583
!برات سوغاتي ميارم

543
00:22:12,625 --> 00:22:13,642
...دو، يک

544
00:22:13,666 --> 00:22:16,083
و براي مأموريت مريخ به پرواز دراومديم

545
00:22:16,125 --> 00:22:18,333
يک جستجوي بين‌المللي از سياره‌ي سرخ

546
00:22:18,375 --> 00:22:20,208
که دانش بشريت رو

547
00:22:20,250 --> 00:22:22,291
به طوري که فقط مي‌تونيم تصور کنيم، گسترده مي‌کنه

548
00:22:28,000 --> 00:22:29,708


549
00:22:39,500 --> 00:22:40,583


550
00:22:40,625 --> 00:22:41,750
چه باحال

551
00:22:43,583 --> 00:22:45,458
نزديک بود جا بموني، بچه

552
00:22:45,500 --> 00:22:46,458
حالا اينجام ديگه، نه؟

553
00:22:46,500 --> 00:22:47,833
آره، اينجايي

554
00:22:47,875 --> 00:22:49,708
خب، مورد اول

555
00:22:49,750 --> 00:22:52,291
دور از چشم باش مگه اينکه اوضاع درست پيش نره

556
00:22:52,333 --> 00:22:55,250
اين قراره يه بُرد براي کيهان‌پيماييِ انسان تلقي بشه

557
00:22:55,291 --> 00:22:56,375
مثل روحم

558
00:22:56,416 --> 00:22:57,458
مورد دوم

559
00:22:57,500 --> 00:22:58,517
دليل اصلي‌اي که توي اين مأموريت هستي

560
00:22:58,541 --> 00:22:59,500
به خاطر مارشان‌هاست

561
00:22:59,541 --> 00:23:00,958
چي، مارشان‌ها هم هستن؟

562
00:23:01,000 --> 00:23:03,375
پس فکر کردي "مارشان مَن"  از کجا اومده؟ سياره‌ي مشتري؟
«مارشان من: مردِ مارشاني»

563
00:23:03,416 --> 00:23:05,333
هيچوقت بهش فکر نکرده بودم

564
00:23:05,375 --> 00:23:06,726
زياد دربارشون نمي‌دونيم

565
00:23:06,750 --> 00:23:08,250
اما مي‌دونيم که زير زمين زندگي مي‌کنن

566
00:23:08,291 --> 00:23:09,500
و سرشون تو لاک خودشونه

567
00:23:09,541 --> 00:23:10,791
نبايد مشکلي داشته باشي

568
00:23:10,833 --> 00:23:12,791
فقط حواستو جمع کن

569
00:23:12,833 --> 00:23:13,833
مارشان‌ها

570
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
خوب موضوع اصلي رو نميگي، سيسل

571
00:23:15,250 --> 00:23:16,458
درواقع موضوع اصلي

572
00:23:16,500 --> 00:23:20,333
مطمئن شدن از رسيدن فضانورد‌هامون به خونه‌اس

573
00:23:20,375 --> 00:23:21,708
بشريت روت حساب مي‌کنه

574
00:23:21,750 --> 00:23:24,589


575
00:23:46,791 --> 00:23:47,750


576
00:23:47,791 --> 00:23:49,916
فقط وقت مارک تلف ميشه

577
00:23:49,958 --> 00:23:52,375
تصميم خودش بود و منم بهش افتخار مي‌کنم

578
00:23:52,416 --> 00:23:54,083
مگه داشتن ابرقدرت واسه‌ي اين چيزا نيست؟

579
00:23:54,125 --> 00:23:56,416
اون مسئوليت‌هاشو درک نمي‌کنه

580
00:23:56,458 --> 00:23:57,916
اون  سالشه، نولان

581
00:23:57,958 --> 00:24:00,458
قبلاً که مسئوليتي نداشته

582
00:24:00,500 --> 00:24:01,500


583
00:24:01,541 --> 00:24:03,375
مي‌دوني، از موقعي که مارک قدرتاش رو بدست آورده

584
00:24:03,416 --> 00:24:04,333
تو عوض شدي

585
00:24:04,375 --> 00:24:05,666
دارم سعي مي‌کنم آموزشش بدم

586
00:24:05,708 --> 00:24:06,666
غيرصميمي شدي

587
00:24:06,708 --> 00:24:07,958
از همه‌چيز دلخور ميشي

588
00:24:08,000 --> 00:24:09,208
و پَست شدي

589
00:24:09,250 --> 00:24:10,666
من زير کُلي استرس بودم

590
00:24:10,708 --> 00:24:12,000
درمورد خونه حرف مي‌زدي

591
00:24:12,041 --> 00:24:13,958
هيچوقت درمورد خونه حرف نمي‌زدي

592
00:24:14,000 --> 00:24:16,375
مي‌خوام مارک مردم‌هاشو بشناسه

593
00:24:16,416 --> 00:24:18,083
حتي خود من نمي‌شناسم

594
00:24:18,125 --> 00:24:20,250
با ويلتروميِ ديگه‌اي آشنا نشدم

595
00:24:20,291 --> 00:24:21,333
...بهت گفته بودم که

596
00:24:21,375 --> 00:24:23,083
برام داستان گفتي، آره

597
00:24:23,125 --> 00:24:24,541
اما اين که مثل اون نميشه

598
00:24:24,583 --> 00:24:26,291
داري يه چيزي ازم قايم مي‌کني

599
00:24:26,333 --> 00:24:27,416
و دردناکه

600
00:24:27,458 --> 00:24:29,041
باشه، من متأسفم

601
00:24:29,083 --> 00:24:30,458
...نمي‌خواستم... من

602
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
تو چي؟

603
00:24:32,583 --> 00:24:35,000
من هيچوقت فکر نمي‌کردم خونواده‌اي داشته باشم

604
00:24:35,041 --> 00:24:37,416
و بعد تو اومدي

605
00:24:37,458 --> 00:24:41,583
و من، تو و مارک رو

606
00:24:41,625 --> 00:24:43,708
خيلي دوست دارم

607
00:24:43,750 --> 00:24:45,958
اما وقتي مارک رو با قدرتاش مي‌بينم

608
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
و بعد از اتفاقي که براي محافظين افتاد

609
00:24:47,708 --> 00:24:51,583
خيلي ترسيدم که يه وقت همه‌چيز رو از دست بدم

610
00:24:52,458 --> 00:24:53,500


611
00:24:53,541 --> 00:24:55,458
منم همينطور

612
00:24:55,500 --> 00:24:56,666
خب چيکار کنيم؟

613
00:24:58,333 --> 00:25:01,625
خب، مارک دو هفته خونه نيست

614
00:25:01,666 --> 00:25:02,833
و؟

615
00:25:02,875 --> 00:25:05,250
اولين سفر دوتايي‌مون يادته؟

616
00:25:05,291 --> 00:25:07,166
...نولان، من

617
00:25:07,208 --> 00:25:10,000
به اولگا گفتم خونه‌شو مي‌فروشم

618
00:25:10,041 --> 00:25:12,666
خونه‌اش وقتي برگشتيم هم هست

619
00:25:12,708 --> 00:25:15,625
هي، تو ازم پرسيدي چيکار کنيم

620
00:25:15,666 --> 00:25:16,708
اين کار رو مي‌کنيم

621
00:25:22,375 --> 00:25:23,833


622
00:25:37,375 --> 00:25:39,416
ناهارت رو بپيچ و مرض

623
00:25:40,708 --> 00:25:43,208


624
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
...عزيزم

625
00:25:47,708 --> 00:25:48,916
!لوستريا دوناتو

626
00:25:48,958 --> 00:25:51,208
!باورم نميشه هنوز اينجاست

627
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
عمراً راهمون بدن

628
00:25:52,291 --> 00:25:54,000
جا رزرو کردم

629
00:25:54,041 --> 00:25:57,250
هيچوقت جا رزرو نمي‌کردي

630
00:26:04,500 --> 00:26:06,625


631
00:26:09,791 --> 00:26:10,798


632
00:26:17,333 --> 00:26:19,875


633
00:26:26,000 --> 00:26:28,208


634
00:26:29,416 --> 00:26:31,541
رسيديم، هيوستون

635
00:26:31,583 --> 00:26:33,583
روز زيبايي در مريخه

636
00:26:33,625 --> 00:26:36,416
و دستاوردي زيبا براي همه‌ي انسان‌ها

637
00:26:36,458 --> 00:26:37,658
کارت خوب بود، هنک

638
00:26:41,041 --> 00:26:42,791
بچه‌ها ديديد اونو؟

639
00:26:42,833 --> 00:26:43,833
چيو؟

640
00:26:45,208 --> 00:26:48,083
ولش

641
00:26:55,500 --> 00:26:58,625
شايد رنگ‌بندي مناسبي براي اين مأموريت نباشه

642
00:27:02,125 --> 00:27:05,416


643
00:27:05,458 --> 00:27:06,500


644
00:27:13,041 --> 00:27:14,048


645
00:27:18,666 --> 00:27:20,416


646
00:27:25,875 --> 00:27:28,916
اين يکي خيلي مزخرفه

647
00:27:35,291 --> 00:27:37,125


648
00:27:40,208 --> 00:27:41,250


649
00:27:41,291 --> 00:27:43,000
شايد توي فضاپيما شارژر داشته باشن؟

650
00:27:45,791 --> 00:27:46,791
چي؟

651
00:27:51,875 --> 00:27:53,500
...لعنتي

652
00:27:58,166 --> 00:27:59,875


653
00:27:59,916 --> 00:28:01,375
جوليو سزار

654
00:28:01,416 --> 00:28:03,750
يکي از بزرگترين فاتحان زمين

655
00:28:03,791 --> 00:28:05,416
به اون خلاصه شده

656
00:28:05,458 --> 00:28:08,500
به نظرم سزار از نظر تاريخي خدشه اي بهش وارد نيست

657
00:28:08,541 --> 00:28:09,708
آره فکر کنم

658
00:28:09,750 --> 00:28:12,333
...خدايا، اين منو برد به گذشته

659
00:28:12,375 --> 00:28:13,291


660
00:28:13,333 --> 00:28:15,333
همين چند سال پيش بود

661
00:28:15,375 --> 00:28:17,708
قرار اولمون 20 سال پيش بود، نولان

662
00:28:17,750 --> 00:28:18,875


663
00:28:18,916 --> 00:28:21,250
بيشتر يادمه بلافاصله دو درم کردي

664
00:28:21,291 --> 00:28:23,416
خب، آره چون عوضي بودي

665
00:28:23,458 --> 00:28:24,833
بيخيال، با پرواز بردمت شهر رم

666
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
آره، و انتظار داشتي به خاطرش

667
00:28:26,708 --> 00:28:27,708
بپرستمت

668
00:28:27,750 --> 00:28:29,416
جديد بودم اينجا

669
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
بهتر شدم

670
00:28:30,500 --> 00:28:32,291
مي‌دوني چيه، فقط به اين خاطر قرار دوم گرفتي

671
00:28:32,333 --> 00:28:34,291
چون تو اخبار ديدم اون بچه‌ها رو نجات دادي

672
00:28:35,625 --> 00:28:36,791


673
00:28:36,833 --> 00:28:38,083
خوشحالم اومديم

674
00:28:38,125 --> 00:28:41,000
اما هنوز حس مي‌کني يه چيزي درست نيست

675
00:28:41,916 --> 00:28:42,916
تو همچين حسي نداري؟

676
00:28:44,208 --> 00:28:46,226
نمي‌دونم موضوع چيزيه که براي محافظين اتفاق افتاده‌اس

677
00:28:46,250 --> 00:28:47,041
يا مارکه

678
00:28:47,083 --> 00:28:48,625
يا فقط خودمونيم

679
00:28:48,666 --> 00:28:51,125
اما حس مي‌کنم رو لبه‌ي پرتگاه وايسادم

680
00:28:51,166 --> 00:28:53,750
و من بين خودمون تنها کسي هستم که نمي‌تونه پرواز کنه

681
00:28:55,416 --> 00:28:57,250
من باهات رو راست نبودم دبي

682
00:28:57,291 --> 00:28:58,583
درمورد چي؟

683
00:28:58,625 --> 00:29:00,250
درباره‌ي قتل‌ها

684
00:29:00,291 --> 00:29:01,750
نولان؟

685
00:29:02,875 --> 00:29:05,625
...سيسل فکر مي‌کنه دست من تو کار بوده

686
00:29:05,666 --> 00:29:07,083
توي اتفاقي که براي محافظين افتاد

687
00:29:07,125 --> 00:29:09,333
اما نبوده

688
00:29:09,375 --> 00:29:11,541
من تنها بازمانده‌ام

689
00:29:11,583 --> 00:29:12,750
و انسان نيستم

690
00:29:12,791 --> 00:29:14,750
و سيسل هيچوقت ازم خوشش نميومده

691
00:29:14,791 --> 00:29:16,000
بايد باهاش حرف بزني

692
00:29:16,041 --> 00:29:17,333
سعي کردم

693
00:29:17,375 --> 00:29:19,000
اين وضعيت ممکن بود بشه

694
00:29:19,041 --> 00:29:20,291
...اوه خدا

695
00:29:20,333 --> 00:29:21,333
چيکار کنيم؟

696
00:29:21,375 --> 00:29:23,375
به عنوان يه خانواده کنار هم مي‌مونيم

697
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
تو، من و مارک

698
00:29:25,208 --> 00:29:27,000
فقط بايد به من اعتماد کني

699
00:29:27,041 --> 00:29:28,291


700
00:29:28,333 --> 00:29:29,333


701
00:29:30,250 --> 00:29:31,500


702
00:29:31,541 --> 00:29:32,416
!نولان

703
00:29:32,458 --> 00:29:34,000
بهم اعتماد داري دبي؟

704
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
!يه اژدها پشت سرته

705
00:29:36,125 --> 00:29:37,250
لطفاً

706
00:29:37,291 --> 00:29:38,333
بهم اعتماد داري؟

707
00:29:39,291 --> 00:29:40,250
بهت اعتماد دارم

708
00:29:40,291 --> 00:29:41,500


709
00:29:41,541 --> 00:29:42,791
هيچ خبر نداري

710
00:29:42,833 --> 00:29:45,208
چقدر نياز داشتم اينو ازت بشنوم

711
00:29:45,250 --> 00:29:47,458
!خب، حالا يه کاري کن

712
00:29:47,500 --> 00:29:51,041
من با همسر زيبام تو تعطيلاتم

713
00:29:51,083 --> 00:29:53,000
بذار سيسل دستمزد کارشو دريافت کنه

714
00:29:53,041 --> 00:29:55,418


715
00:30:02,875 --> 00:30:04,250


716
00:30:16,875 --> 00:30:18,258


717
00:30:32,541 --> 00:30:34,166


718
00:30:48,916 --> 00:30:50,375


719
00:31:03,375 --> 00:31:04,958


720
00:31:06,125 --> 00:31:08,375
مي‌توني بياي بيرون

721
00:31:08,416 --> 00:31:09,416
قايم نشدم

722
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
سيسل

723
00:31:12,375 --> 00:31:14,166


724
00:31:14,208 --> 00:31:17,083
نولان به ما درمورد تو اخطار داده بود

725
00:31:17,125 --> 00:31:19,500


726
00:31:19,541 --> 00:31:21,208
نبايد مشکلي پيش بياد

727
00:31:21,250 --> 00:31:22,625
مارشان‌ها زيرزمين زندگي مي‌کنن

728
00:31:22,666 --> 00:31:23,838


729
00:31:26,000 --> 00:31:27,208


730
00:31:39,958 --> 00:31:42,708


731
00:31:45,500 --> 00:31:47,128


732
00:31:47,166 --> 00:31:48,666


733
00:31:50,333 --> 00:31:52,166
!نه، نه، نه، نه

734
00:31:52,208 --> 00:31:53,708


735
00:31:54,625 --> 00:31:56,000


736
00:31:58,041 --> 00:31:59,541


737
00:31:59,583 --> 00:32:00,375


738
00:32:00,416 --> 00:32:02,125
...خدايا

739
00:32:02,166 --> 00:32:03,458


740
00:32:13,458 --> 00:32:16,916


741
00:32:16,958 --> 00:32:18,416
...اين ديگه چه کوفتيه؟

742
00:32:19,916 --> 00:32:21,083


743
00:32:21,125 --> 00:32:22,125


744
00:32:28,416 --> 00:32:30,333


745
00:32:34,958 --> 00:32:36,458


746
00:32:36,500 --> 00:32:38,083
تکون نخور، انسان

747
00:32:38,125 --> 00:32:39,333


748
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
!صبر کنيد

749
00:32:40,416 --> 00:32:42,833
من قرار نيست به کسي صدمه بزنم، خب؟

750
00:32:42,875 --> 00:32:43,833
...اومدم اينجا فقط دنبال

751
00:32:43,875 --> 00:32:45,208


752
00:32:46,416 --> 00:32:48,096
!بچه‌ها شما بايد سگاتونو قلاده بزنيد

753
00:32:48,125 --> 00:32:50,750
فکر کنم اونا سگِ مارشاني‌اي چيزي باشن؟

754
00:32:50,791 --> 00:32:53,833
تو تحت تأثير سکوييد‌ها قرار نگرفتي؟
«سکوييد: کلمه‌اي شبيه مرکب ماهي»

755
00:32:53,875 --> 00:32:56,083
چرا خيلي تحت تأثيرشون قرار گرفتم

756
00:32:56,125 --> 00:32:58,458
هنوز مزه‌شون دهنمه

757
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
بقيه‌ي انسان‌ها

758
00:32:59,541 --> 00:33:00,500
تو لباساي سفيد

759
00:33:00,541 --> 00:33:01,500
شبيه تو هستن؟

760
00:33:01,541 --> 00:33:02,416
فضانوردها؟

761
00:33:02,458 --> 00:33:05,083
تقريباً، اما نه دقيقاً

762
00:33:05,125 --> 00:33:06,416
وايسا ببينم، تو مي‌دوني کجا ان؟

763
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
و انگليسي صحبت مي‌کني؟

764
00:33:07,541 --> 00:33:10,083
ما مارشاني صحبت مي‌کنيم

765
00:33:23,541 --> 00:33:26,500
به مريخ خوش اومدي، مردِ زميني

766
00:33:26,541 --> 00:33:27,708
...ممنون که دعوتم کردي

767
00:33:27,750 --> 00:33:28,791
مردِ مريخي

768
00:33:28,833 --> 00:33:30,333
آقاي مردِ مريخي

769
00:33:30,375 --> 00:33:31,291
قربان

770
00:33:31,333 --> 00:33:32,666
عاليجناب؟

771
00:33:37,833 --> 00:33:40,250
هدفت در اينجا چيه؟

772
00:33:40,291 --> 00:33:42,166
جالبه

773
00:33:42,208 --> 00:33:44,708
من جهت محافظت از برخي دوستان زمينيم

774
00:33:44,750 --> 00:33:46,416
تو يه مأموريت داخل سياره‌ي دوست‌داشتني‌تون، فرستاده شدم

775
00:33:46,458 --> 00:33:48,041
و اگه سالم برنگردن

776
00:33:48,083 --> 00:33:51,250
واقعاً يه عوضي به نظر مي‌رسم

777
00:33:51,291 --> 00:33:52,333
اوه سلام بچه‌ها

778
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
آره، ما نمي‌دونيم اون کيه

779
00:33:55,916 --> 00:33:56,791
يه مأموريت مخفي بود

780
00:33:56,833 --> 00:33:58,083
خب، پس توش گند زدي

781
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
اشتباهات اتفاق افتادن

782
00:33:59,375 --> 00:34:00,666
اما همه‌چيز برگشت طبق روال برنامه

783
00:34:00,708 --> 00:34:02,166
پس اگه اشکال نداره

784
00:34:02,208 --> 00:34:04,541
بريم تو دست و پاتون نباشيم

785
00:34:04,583 --> 00:34:06,541
و شايد اين بار سگاي مرکبي‌تون رو

786
00:34:06,583 --> 00:34:08,583
تحت کنترل دربياريد؟

787
00:34:08,625 --> 00:34:10,041
اين سکوييدها دليل فعلي

788
00:34:10,083 --> 00:34:11,291
دستيگيري مردمتون هستن

789
00:34:11,333 --> 00:34:13,708
اونا گونه‌هاي جهان خراب کنن

790
00:34:13,750 --> 00:34:17,208
که اثر نابودي در سراسرِ هستي به جا گذاشتن

791
00:34:17,250 --> 00:34:19,458
قبل اينکه به سياره‌ي ما برخورد کنن

792
00:34:19,500 --> 00:34:23,541
به تنهايي، عقل گروهي‌شون پاشيده و ضعيفه

793
00:34:23,583 --> 00:34:25,500
اما با يک ميزبان مناسب

794
00:34:25,541 --> 00:34:28,166
يکپارچه و غيرقابل توقف ميشن

795
00:34:28,208 --> 00:34:32,750
توانايي تغيير شکل ما، بهمون اجازه ميده دربرابرشون مقاومت کنيم

796
00:34:32,791 --> 00:34:36,958
اما اگه سکوييدي با يکي از مردمان شما ترکيب بشه

797
00:34:37,000 --> 00:34:41,333
به اتفاق به پا مي‌خيزن و به مريخ حمله مي‌کنن

798
00:34:41,375 --> 00:34:43,458
و بعد به زودي

799
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
نوبت زمين مي‌رسه

800
00:34:46,333 --> 00:34:47,833


801
00:34:47,875 --> 00:34:49,416
بهم بگو مرد زميني

802
00:34:49,458 --> 00:34:51,791
تو چطور قادري دربرابرشون مقاومت کني؟

803
00:34:51,833 --> 00:34:53,208
من يه رگم ويلترومي‌‌ايه

804
00:34:53,250 --> 00:34:54,208
چيزي شنيدي ازمون؟

805
00:34:54,250 --> 00:34:57,416
!من امپراطورِ مريخ هستم

806
00:34:57,458 --> 00:34:59,750
!البته که ازتون شنيدم

807
00:34:59,791 --> 00:35:00,833
باشه، خب پس

808
00:35:00,875 --> 00:35:03,291
مي‌دوني که هرجايي که بتونيم دوست داريم کمک کنيم

809
00:35:03,333 --> 00:35:06,458
که به همين خاطر هم براي محافظت از اين فضانوردها فرستاده شدم

810
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
پس اگه همگي مشکلي نداشته باشيد

811
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
...تحقيق‌مون رو تکميل مي‌کنيم و ميريم خونه

812
00:35:09,916 --> 00:35:11,083
!غيرممکنه

813
00:35:11,125 --> 00:35:14,708
اين انسان‌ها براي اعدام فوري برنامه ريزي شدن

814
00:35:14,750 --> 00:35:17,500
نمي‌تونيم احتمال ريسک تماس‌شون با سکوييد‌ها رو بپذيريم

815
00:35:18,916 --> 00:35:20,500
متوجه‌ام

816
00:35:23,625 --> 00:35:26,207
!برو! برو! برو! برو

817
00:35:30,041 --> 00:35:32,166


818
00:35:40,041 --> 00:35:41,958
!دستاتونو بگيريد

819
00:35:51,500 --> 00:35:54,291
!برو، برو، برو

820
00:35:54,333 --> 00:35:55,791
سطح خنک کننده -
!چک شد -

821
00:35:55,833 --> 00:35:57,458
سطح اکسيژن -
چک شد -

822
00:35:57,500 --> 00:35:58,458


823
00:35:58,500 --> 00:36:00,041
!گور باباش

824
00:36:02,375 --> 00:36:04,041
بيايد انجامش بديم

825
00:36:09,458 --> 00:36:10,916


826
00:36:10,958 --> 00:36:12,333


827
00:36:12,375 --> 00:36:13,333


828
00:36:13,375 --> 00:36:15,333


829
00:36:19,291 --> 00:36:21,708


830
00:36:25,916 --> 00:36:28,250


831
00:36:28,291 --> 00:36:29,291


832
00:36:30,333 --> 00:36:32,666


833
00:36:36,375 --> 00:36:37,916
خب

834
00:36:37,958 --> 00:36:39,083
مي‌تونم بلندش کنم؟

835
00:36:39,125 --> 00:36:40,500
فکر کنم مي‌تونم

836
00:36:43,166 --> 00:36:45,000


837
00:36:45,041 --> 00:36:46,458


838
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
!لعنتي

839
00:36:48,541 --> 00:36:50,583


840
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
!يالا بچه‌ها

841
00:36:56,875 --> 00:36:59,083


842
00:36:59,125 --> 00:37:00,750


843
00:37:08,041 --> 00:37:10,083
بينمون کدورتي که نيست، نه؟

844
00:37:10,125 --> 00:37:12,250
اگه عيب نداشته باشه يه سنگ برمي‌دارم

845
00:37:12,291 --> 00:37:13,333
باشه؟

846
00:37:15,750 --> 00:37:17,184
از بچگي مي‌خواستم

847
00:37:17,208 --> 00:37:19,125
برم مريخ

848
00:37:20,125 --> 00:37:23,000
حالا هيچوقت ديگه نمي‌خوام برگردم

849
00:37:23,041 --> 00:37:25,708
هيچوقت هم براش خيلي زوده

850
00:37:38,833 --> 00:37:40,208


851
00:37:41,458 --> 00:37:43,875


852
00:37:43,916 --> 00:37:44,708


853
00:37:44,750 --> 00:37:46,791


854
00:37:47,666 --> 00:37:49,309
روحيه‌ي جهان
«فضانوردان صحيح و سالم رسيدند»

855
00:37:49,333 --> 00:37:52,416
با قدم گذاشتن اولين زنان و مردان روي سياره‌اي ديگه
«فضانوردان صحيح و سالم رسيدند»

856
00:37:52,458 --> 00:37:55,000
...که بعد از يک مأموريتِ طبق روال برگشتند، بالا رفت

857
00:37:55,041 --> 00:37:56,208


858
00:38:00,500 --> 00:38:02,000


859
00:38:02,041 --> 00:38:03,916


860
00:38:09,083 --> 00:38:10,083


861
00:38:10,875 --> 00:38:15,291
اوه سلام، تو... زود برگشتي

862
00:38:17,333 --> 00:38:19,458


863
00:38:22,833 --> 00:38:26,083
مريخ چطور بود؟

864
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
اونطور که پيداست

865
00:38:27,458 --> 00:38:30,416
کم حادثه‌تر از هر اتفاقي که اينجا داشته ميوفتاده

866
00:38:30,458 --> 00:38:31,916
خيلي دوست داريم سر شام بيشتر بشنويم

867
00:38:31,958 --> 00:38:33,208
عزيزم؟

868
00:38:33,250 --> 00:38:34,666
امشب مرغ داريم

869
00:38:34,708 --> 00:38:37,083


870
00:38:40,958 --> 00:38:42,083
!مارک

871
00:38:43,208 --> 00:38:44,208


872
00:38:44,250 --> 00:38:45,476
اين واکنشيه که اميدوارش بودم

873
00:38:45,500 --> 00:38:47,791
وايسا ببينم، رفته بودي؟

874
00:38:48,875 --> 00:38:50,541
خب، چطور بود؟

875
00:38:50,583 --> 00:38:52,500
خب، عمدتاً خسته کننده

876
00:38:52,541 --> 00:38:54,166
با يه چند تا حيوون وحشي بومي برخورد کرديم

877
00:38:54,208 --> 00:38:55,666
با شاه آشنا شديم، يکم عوضي بود

878
00:38:55,708 --> 00:38:58,041
اوه ولي درواقع به مردم هم کمک کردم

879
00:38:58,083 --> 00:39:00,458
مطمئن نيستم چقدر سپاسگزار بودن اما خب حالا هرچي

880
00:39:00,500 --> 00:39:01,500


881
00:39:01,541 --> 00:39:03,833
اين به طرز عجيبي يه داستانِ کُلي‌ئه

882
00:39:03,875 --> 00:39:05,708
اينجا رو داشته باش

883
00:39:05,750 --> 00:39:07,458
يه چيزي برات دارم

884
00:39:07,500 --> 00:39:10,125
اوه هميشه يکي از اينا مي‌خواستم

885
00:39:10,166 --> 00:39:11,333
...اين

886
00:39:11,375 --> 00:39:13,291
چي بهش ميگن؟

887
00:39:13,333 --> 00:39:14,125
...يه

888
00:39:14,166 --> 00:39:15,416
سنگه

889
00:39:15,458 --> 00:39:17,291
سنگ؟

890
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
و نه هر سنگي

891
00:39:18,875 --> 00:39:20,666
يه سنگي مر... زميني

892
00:39:20,708 --> 00:39:22,041
يه سنگ زمينيه

893
00:39:22,083 --> 00:39:23,791
واو حتي بيشتر تأثير گذار شد

894
00:39:23,833 --> 00:39:25,375
آره، فقط يه وقت

895
00:39:25,416 --> 00:39:26,875
به يه زمين شناس

896
00:39:26,916 --> 00:39:28,875
يا هرکسي که درمورد سنگ‌ها چيزي مي‌دونه نشونش ندي

897
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
شايد بهت يه چيز عجيب بگن

898
00:39:30,666 --> 00:39:32,125
خب، مرسي

899
00:39:32,166 --> 00:39:35,666
براي اين سنگ زيباي معموليِ زميني

900
00:39:42,666 --> 00:39:45,375
حدس بزن وقتي داشتيم اتاق کارتو مي‌گشتيم
دونالد چي پيدا کرد؟

901
00:39:45,416 --> 00:39:46,416


902
00:39:46,458 --> 00:39:47,625
نا اميدي؟

903
00:39:47,666 --> 00:39:48,791
خونِ خشک شده

904
00:39:48,833 --> 00:39:50,458
زياد نه، اما براي نمونه‌برداري دي.ان.اي کافي بود

905
00:39:50,500 --> 00:39:52,041


906
00:39:52,083 --> 00:39:53,458
محافظين

907
00:39:53,500 --> 00:39:54,291
خودشه

908
00:39:54,333 --> 00:39:55,541
کار گذاشته شده

909
00:39:55,583 --> 00:39:57,291
هيچ محافظي رو نکشتم

910
00:39:57,333 --> 00:39:58,958
سعي نکردم نولان رو بُکشم

911
00:39:59,000 --> 00:40:00,958
مي‌دونم

912
00:40:01,958 --> 00:40:04,041
اما به هرحال بايد انجامش بدم

913
00:40:04,083 --> 00:40:05,541


914
00:40:13,666 --> 00:40:15,625
چرا؟

915
00:40:15,666 --> 00:40:16,791
چرا؟

916
00:40:16,833 --> 00:40:17,892
چون به من گوش ندادي

917
00:40:17,916 --> 00:40:21,041
وقتي بهت گفتم پرونده‌ي لعنتي‌ رو بيخيال شو

918
00:40:21,083 --> 00:40:22,791
نمي‌توني منو حذف کني

919
00:40:22,833 --> 00:40:24,208


920
00:40:24,250 --> 00:40:25,958
کتابي که براي رسم و رسوم نياز داري

921
00:40:26,000 --> 00:40:27,125
قرن‌ها پيش از بين بردم

922
00:40:27,166 --> 00:40:29,541
"کتابِ "دمونيس اکس مورتوم؟

923
00:40:29,583 --> 00:40:31,416
يه چند نفر داشتم بازسازيش کردن

924
00:40:31,458 --> 00:40:33,375
از هوش مصنوعي

925
00:40:33,416 --> 00:40:35,458
براي پيدا کردن کلمات گم‌شده استفاده کردن

926
00:40:35,500 --> 00:40:37,958
تکنولوژي، درست ميگم؟

927
00:40:39,083 --> 00:40:40,958


928
00:40:41,000 --> 00:40:42,208


929
00:40:42,250 --> 00:40:45,208
هرگز فکر نمي‌کردم تو کسي باشي که از اون محافظت مي‌کنه

930
00:40:45,250 --> 00:40:46,708


931
00:40:46,750 --> 00:40:48,958
مي‌بيني، مشکل اهريمن‌ها همينجاست

932
00:40:49,000 --> 00:40:50,958
فقط خير و شر رو مي‌بيني

933
00:40:51,000 --> 00:40:51,958
سياه و سفيد

934
00:40:52,000 --> 00:40:53,875
خب، من بايد اوضاع رو خاکستري نگه دارم

935
00:40:53,916 --> 00:40:55,976
تا بتونم بفهمم چرا نولان محافظين رو کشت

936
00:40:56,000 --> 00:40:57,291
و چجوري متوقفش کنم

937
00:40:57,333 --> 00:41:01,291
مي‌خواستم بگم توي جهنم مي‌بينمت

938
00:41:01,333 --> 00:41:03,708
اما جاي بدتري منتظر توئه

939
00:41:03,750 --> 00:41:04,958


940
00:41:10,416 --> 00:41:11,208


941
00:41:11,250 --> 00:41:12,458


942
00:41:16,416 --> 00:41:19,541


943
00:41:19,583 --> 00:41:21,916


944
00:41:21,958 --> 00:41:22,958


945
00:41:27,916 --> 00:41:29,125


946
00:41:33,333 --> 00:41:34,583


947
00:41:34,625 --> 00:41:35,500


948
00:41:35,541 --> 00:41:37,500
اوه الان اهريمنه برات مهم شده؟

949
00:41:37,541 --> 00:41:40,375
اون نمرده، فقط برگشته جهنم

950
00:41:40,416 --> 00:41:41,208
...مگه

951
00:41:41,250 --> 00:41:43,416
مگه اين بدتر نيست؟

952
00:41:59,875 --> 00:42:01,833


953
00:42:28,833 --> 00:42:31,083
اينجا فوق‌العاده‌اس

954
00:42:31,125 --> 00:42:32,750
چرا تصميم گرفتن بفروشنش؟

955
00:42:33,916 --> 00:42:36,000
همسر خونه يه موقعيت تو خارج از کشور براش پيش اومد

956
00:42:36,041 --> 00:42:38,000
اين خيلي خوبه

957
00:42:38,041 --> 00:42:39,208
فکر کنم مي‌خوايمش

958
00:42:39,250 --> 00:42:40,250


959
00:42:41,291 --> 00:42:44,000
کاغذبازي‌ها رو شروع مي‌کنم

960
00:42:58,875 --> 00:42:59,708


961
00:42:59,750 --> 00:43:00,758


962
00:43:05,375 --> 00:43:09,166
بالأخره فازِ اول شروع شد

963
00:43:10,750 --> 00:43:11,958
مي‌دونم

964
00:43:12,000 --> 00:43:13,333
دو تا فروش ديگه

965
00:43:13,375 --> 00:43:15,333
و رکورد ماهانه رو مي‌شکنم

966
00:43:15,375 --> 00:43:17,166
اگه کسي بتونه انجامش بده، اون تويي

967
00:43:17,208 --> 00:43:19,250
با سيسل حرف زدي؟

968
00:43:19,291 --> 00:43:20,291
آره، اينجا رو داشته باش

969
00:43:20,333 --> 00:43:22,000
چند تا مدرک جديد اومده

970
00:43:22,041 --> 00:43:24,541
و ظاهراً من مبرا از اتهامم

971
00:43:24,583 --> 00:43:25,916
اون حتي عذرخواهي هم کرد

972
00:43:25,958 --> 00:43:27,458
سيسل هيچوقت عذرخواهي نمي‌کنه

973
00:43:27,500 --> 00:43:28,875
مي‌دونم

974
00:43:28,916 --> 00:43:31,375
پس جاي نگراني نيست

975
00:43:31,416 --> 00:43:33,625
همه‌چيز مرتبه

976
00:43:33,800 --> 00:43:43,800
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

