﻿WEBVTT

00:00:00.800 --> 00:00:04.900
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 8 : دوئل</c>

00:00:05.900 --> 00:00:12.900
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:14.644 --> 00:00:18.054
خب بچه‌ها ، ساختمون‌هاي زيادي توي نيويورک وجود داره

00:00:18.306 --> 00:00:20.001
<i>هزاران آپارتمان</i>

00:00:20.597 --> 00:00:22.066
<i>ميليون‌ها داستان</i>

00:00:22.496 --> 00:00:25.677
<i>اگر چه ده‌ها سال از اون زمان مي‌گذره و الان آدماي ديگه‌اي اونجا هستن</i>

00:00:26.139 --> 00:00:30.999
<i>يک آپارتمان ويژه هست که هميشه آپارتمان ما خواهد بود</i>

00:00:31.684 --> 00:00:33.906
<i>من خاطرات بسيار زيادي از اونجا دارم</i>

00:00:34.273 --> 00:00:36.013
<i>بازي‌هاي ويديويي که مارشال مي‌کرد</i>

00:00:36.722 --> 00:00:39.067
<i>نقاشي کشيدن ليلي توي راه‌پله‌ي اضطراري</i>

00:00:40.197 --> 00:00:41.021
هي

00:00:41.503 --> 00:00:43.384
ببخشيد آقاي ماتسون

00:00:44.353 --> 00:00:46.347
<i>و قهوه درست کردن خودم</i>

00:00:46.489 --> 00:00:49.899
<i>من يه دستگاه قهوه‌جوش داشتم که اون زمان 50 سال عمر داشت</i>

00:00:49.991 --> 00:00:51.907
<i>و صادقانه قهوه‌هاي خيلي بدي درست مي‌کرد</i>

00:00:52.214 --> 00:00:53.815
<i>ما بهش مي‌گفتيم شوک‌آور</i>

00:00:54.272 --> 00:00:55.266
بزنمش تو برق؟

00:00:55.383 --> 00:00:56.704
بذار بازي رو ذخيره کنم

00:01:01.242 --> 00:01:03.438
<i>من کوچکترين جزئيات اونجا رو دوست داشتم</i>

00:01:03.529 --> 00:01:06.770
<i>حتي اون شمشير قديمي شگفت‌انگيزي که به ديوار آويزون کرده بوديم</i>

00:01:06.930 --> 00:01:09.043
<i>من اصلا نمي‌خواستم هيچ چيز اونجا تغيير کنه</i>

00:01:09.347 --> 00:01:11.434
<i>اما چرخش روزگار اين رو باعث نميشه</i>

00:01:13.351 --> 00:01:15.973
شماها باورتون نميشه که چه اتفاقي براي ما افتاده

00:01:16.049 --> 00:01:17.562
حتي خودم هم باورم نميشه

00:01:17.645 --> 00:01:20.979
ما توي منطقه‌ي کوئينز بوديم و تصميم گرفتيم بريم آپارتمان من

00:01:21.059 --> 00:01:22.579
صبر کن ، آپارتمان اون؟

00:01:22.671 --> 00:01:25.069
من فکر مي‌کردم خاله ليلي با تو و عمو مارشال زندگي مي‌کرده

00:01:25.154 --> 00:01:29.029
من مي‌تونم بفهمم که تو در اين مورد چي فکر مي‌کني
اما من بايد يه جا براي خودم داشته باشم

00:01:29.115 --> 00:01:30.694
اين يه چيز استقلال‌طلبانه‌س

00:01:30.777 --> 00:01:32.433
آخرين دفعه‌اي که اونجا رفتي کي بوده؟

00:01:32.699 --> 00:01:34.099
سه ماه پيش

00:01:34.579 --> 00:01:35.586
چيه؟

00:01:35.725 --> 00:01:37.187
اين مثل شلوار راحتي مي‌مونه

00:01:37.273 --> 00:01:40.689
تو اميدواري که هرگز ازشون استفاده نکني اما از اينکه از اونا داري خوشحالي

00:01:43.294 --> 00:01:44.532
چه اتفاقي افتاده؟

00:01:44.633 --> 00:01:45.501
چيه؟

00:01:46.224 --> 00:01:48.023
اين آپارتمان منه

00:01:48.435 --> 00:01:49.491
کجا؟

00:01:49.636 --> 00:01:50.982
درست همينجا

00:01:52.888 --> 00:01:54.647
چه اتفاقي افتاده؟

00:01:55.041 --> 00:01:56.873
ليلي ، اين يه رستوران چينيه

00:01:56.962 --> 00:02:00.369
نه ، نه . اين آپارتمان منه

00:02:00.492 --> 00:02:01.774
ميز آرايش من اينجا بود

00:02:02.172 --> 00:02:03.903
اون ميز آرايش منه

00:02:04.566 --> 00:02:07.289
و اين کمد منه

00:02:07.731 --> 00:02:12.159
و من اينجا لاک‌‌هامو ريختم . اينم لکه‌‌شه

00:02:12.274 --> 00:02:13.870
سلام ، چقدر؟

00:02:14.286 --> 00:02:15.344
ليلي

00:02:15.770 --> 00:02:17.094
سلام ، تو من رو ميشناسي؟

00:02:17.173 --> 00:02:19.864
آره ، از عکس ورودي خونه‌ت

00:02:19.966 --> 00:02:22.333
تو خيلي خوشگل‌تر از عکستي

00:02:22.954 --> 00:02:25.762
آره ، ميدونم . بستن موهام اشتباه بود

00:02:25.888 --> 00:02:27.383
وسايل من کجاست؟

00:02:27.463 --> 00:02:29.118
همه‌شون اون پشتن

00:02:29.208 --> 00:02:30.621
ما اونا رو برات بسته‌بندي کرديم

00:02:30.708 --> 00:02:32.238
تو مي‌خواي اونا رو ببري؟

00:02:32.475 --> 00:02:34.652
اين آپارتمان منه

00:02:34.847 --> 00:02:36.765
ديگه نيست

00:02:37.441 --> 00:02:39.579
غيرممکنه . تو بايد براي اين خسارت بگيري

00:02:39.664 --> 00:02:41.932
آره ، صاحباي ساختمون بايد برات اخطاريه مي‌فرستادن

00:02:42.015 --> 00:02:43.702
اونا در اين مورد برات اخطاريه فرستادن

00:02:43.792 --> 00:02:44.524
کي؟

00:02:44.622 --> 00:02:46.169
سه ماه پيش؟

00:02:46.255 --> 00:02:47.287
و اينا نامه‌هاي تو

00:02:47.368 --> 00:02:48.665
و بريده‌هاي مجلاتته

00:02:50.107 --> 00:02:52.950
اما هنوز قانوناً اونا نمي‌تونن تو رو بيرون کنند

00:02:53.016 --> 00:02:53.974
تو يه اجاره‌نامه داري

00:02:54.062 --> 00:02:56.968
خب ، من اجاره‌نامه‌اي ننوشتم

00:02:57.049 --> 00:03:00.479
اما بريد از صاحبخونه‌م خانوم کانروي بپرسيد

00:03:00.570 --> 00:03:03.171
...اون حدودآ 98 سالشه اما هنوز

00:03:04.265 --> 00:03:05.953
اون مرده . اينطور نيست؟

00:03:06.050 --> 00:03:07.892
ديگه هرگز اتوبوس رو نمي‌بينه

00:03:08.958 --> 00:03:12.891
آپارتمان من يه رستوران چيني شده

00:03:13.046 --> 00:03:14.698
من بايد چي‌کار کنم؟

00:03:14.796 --> 00:03:16.447
بيا با ما زندگي کن

00:03:16.580 --> 00:03:17.467
واقعا؟

00:03:17.546 --> 00:03:18.541
البته

00:03:18.639 --> 00:03:19.800
تو در اين مورد مطمئني تد؟

00:03:19.893 --> 00:03:22.723
آره ، منظورم اينه که تو اساساً داري اينجا زندگي مي‌کني در هر صورت

00:03:22.811 --> 00:03:24.351
اين مثل اين نيست که همه چيز تغيير مي‌کنه

00:03:24.434 --> 00:03:26.838
نه ، اين مثل اينه که همه چيز تغيير مي‌کنه

00:03:26.916 --> 00:03:29.015
اوه تد ، تو خيلي مشنگي

00:03:29.098 --> 00:03:30.560
تو در مورد چي صحبت مي‌کني؟

00:03:30.643 --> 00:03:33.272
و چرا اون دختره داره تو رو ديد ميزنه؟

00:03:33.447 --> 00:03:35.028
چون من خوب به نظر ميام

00:03:35.866 --> 00:03:37.055
حالا توجه کنيد

00:03:37.140 --> 00:03:38.747
تو و مارشال هم‌خونه‌اي هستيد

00:03:38.834 --> 00:03:40.036
شما يه آپارتمان شگفت‌انگيز داريد

00:03:40.119 --> 00:03:42.010
مارشال و ليلي فقط نامزد کردند

00:03:42.083 --> 00:03:42.946
آره . خب؟

00:03:43.036 --> 00:03:46.321
خب ، وقتي که اون ازدواج مي‌کنه ديگه هم‌اتاقيش نيستي ، هستي؟

00:03:46.408 --> 00:03:48.568
يه نفر بايد بره و اون يه نفر کيه؟

00:03:48.640 --> 00:03:51.272
بيخيال بارني ، من مطمئنم که اونا در مورد اينکه
کي آپارتمان مالش ميشه صحبت کردند

00:03:51.357 --> 00:03:53.127
شما در مورد اينکه کي آپارتمان رو صاحب ميشه صحبت کرديد ، نه؟

00:03:53.197 --> 00:03:54.849
آره ، ما در اين مورد صحبت کرديم

00:03:55.205 --> 00:04:01.183
خب ، وقتي من و ليلي ازدواج کرديم کي توي آپارتمان مي‌مونه؟

00:04:01.546 --> 00:04:03.455
اوه ، اين سخته

00:04:04.172 --> 00:04:06.504
ميدوني ، من فکر مي‌کنم که کي اين مشکل رو مي‌تونه حل بکنه؟

00:04:07.076 --> 00:04:07.897
کي؟

00:04:08.374 --> 00:04:11.154
تد آينده و مارشال آينده

00:04:12.224 --> 00:04:13.629
کاملاً

00:04:13.775 --> 00:04:15.523
بذار که اونا اين مشکل رو حل بکنند

00:04:15.645 --> 00:04:17.309
لعنت به تد گذشته

00:04:18.496 --> 00:04:20.196
تو گند زدي رفيق

00:04:20.297 --> 00:04:22.350
حالا که ليلي اونجاست همه چيز عوض ميشه

00:04:22.440 --> 00:04:23.425
اونا تو رو کم‌کم ميندازن بيرون

00:04:23.514 --> 00:04:25.458
اين احمقانه‌ست . اونا من رو بيرون نميندازن

00:04:25.537 --> 00:04:27.111
مارشال بهترين دوست منه

00:04:27.596 --> 00:04:30.016
يکي از بهترين دوستام

00:04:30.272 --> 00:04:32.053
اون اين‌کار رو با من نمي‌کنه

00:04:32.383 --> 00:04:34.951
فقط چشات رو باز کن
همه چيزي که من گفتم تدي

00:04:35.089 --> 00:04:37.885
کوچکترين چيزها باعث تغيير توي شرايط اون آپارتمان ميشه

00:04:37.965 --> 00:04:39.768
بيخيال بارني ، تو فقط توهمات پارانوييدي داري

00:04:39.845 --> 00:04:42.861
باشه . جداً اون دختره چي مي‌خواد؟

00:04:43.346 --> 00:04:45.142
من تقريبا با اون قرار دارم

00:04:45.231 --> 00:04:45.869
چي؟

00:04:45.954 --> 00:04:46.989
آره ، آره

00:04:47.651 --> 00:04:49.068
من اون رو توي اينترنت پيدا کردم

00:04:49.172 --> 00:04:52.941
من از تمام اين احساسات توي بار خسته شدم
از اين روابط يک شبه

00:04:53.024 --> 00:04:55.199
من در جستجوي معشوقم هستم

00:04:55.297 --> 00:04:57.781
کسي که بتونم عاشقش بشم و نوازشش کنم

00:04:58.037 --> 00:05:00.799
يا اين چيزاييه که توي پروفايلم نوشتم

00:05:03.342 --> 00:05:04.939
...اما اين دختر

00:05:05.467 --> 00:05:09.371
...اون همين چيزا رو مي‌خواد و من
من مي‌تونم باهاش عياشي بکنم

00:05:09.464 --> 00:05:11.192
باشه . تد ، از بيمارستان به من زنگ بزن

00:05:11.286 --> 00:05:11.829
باشه

00:05:11.892 --> 00:05:12.893
تو داري ميري بيمارستان؟

00:05:12.985 --> 00:05:14.868
نه ، براي اينکه از اونجا جيم بشه من بهش زنگ ميزنم

00:05:14.944 --> 00:05:18.012
و اون وانمود مي‌کنه که يه تلفن اورژانسي از يکي
از اعضاي خانواده‌ش توي بيمارستان بهش شده

00:05:18.114 --> 00:05:20.295
اوه خدايا ، پيام جعلي

00:05:20.385 --> 00:05:23.825
اين پست‌ترين و رقت‌انگيزترين کاريه که مي‌توني بکني

00:05:23.921 --> 00:05:25.221
من از تو بيشتر انتظار داشتم بارني

00:05:25.313 --> 00:05:27.855
خب ، من يه خورده روي اين موضوع کار مي‌کنم

00:05:28.079 --> 00:05:30.112
اما در حال حاضر برام آرزوي موفقيت بکنيد

00:05:32.372 --> 00:05:34.636
خب ، تو مي‌خواي با مارشال صحبت کني؟

00:05:34.732 --> 00:05:37.225
اون آپارتمان رو مي‌خواد
منم آپارتمان رو مي‌خوام

00:05:37.316 --> 00:05:39.678
و اين باعث بحث و دعوا ميشه پس نه

00:05:39.777 --> 00:05:41.727
اين واقعا خوبه

00:05:41.815 --> 00:05:46.245
وقتي که يه مسئله‌ي جدي سراغت مياد
واکنشت فقط اينه که از زير بارش شونه خالي کني؟

00:05:46.786 --> 00:05:48.285
من بايد واقعا اين زنگ رو بزنم

00:05:49.456 --> 00:05:50.761
اوه ، من مي‌تونم اين‌کار رو بکنم؟

00:05:55.770 --> 00:05:56.566
ببخشيد

00:05:58.405 --> 00:05:59.140
سلام

00:05:59.250 --> 00:06:01.279
سلام سکسي

00:06:01.602 --> 00:06:04.161
سلام عمه کتي ، چي شده؟

00:06:04.344 --> 00:06:05.617
اوه ، هيچي

00:06:05.743 --> 00:06:09.527
فقط نشستم اينجا و در مورد تو فکر مي‌کنم چيزاي شهوت‌انگيز

00:06:09.916 --> 00:06:11.496
يه تصادف؟

00:06:11.698 --> 00:06:14.637
خب ، عمو رودي حالش خوبه؟

00:06:14.768 --> 00:06:19.784
عمه کتي يه خارشي گرفته که تو فقط مي‌توني
اون رو بخاروني پسر بزرگ

00:06:20.998 --> 00:06:22.451
اوه خدايا

00:06:22.601 --> 00:06:25.790
چرا اون فکر کرده که خودش مي‌تونه هلي‌کوپتر شخصيش رو درست کنه؟

00:06:26.090 --> 00:06:30.747
اوه ، بيا عزيزم . برام يه تيکه از
اون شکلات سفيد رو جدا کن

00:06:31.903 --> 00:06:34.666
خب ، اگه اون نياز به پيوند عضو داره من مي‌تونم بهش بدم

00:06:34.980 --> 00:06:36.247
من ميام اونجا

00:06:37.001 --> 00:06:38.644
...ميدوني ، من

00:06:42.748 --> 00:06:43.600
بعداً حساب شما رو ميرسم

00:06:44.986 --> 00:06:46.893
بذار به حسابم

00:06:49.056 --> 00:06:50.819
اين خيلي خوب ميشه

00:06:50.919 --> 00:06:53.322
ما 3تا باهم زندگي مي‌کنيم

00:06:53.964 --> 00:06:55.633
من فکر مي‌کنم اين شرايط خوبيه

00:06:57.003 --> 00:06:58.788
پسر ، اين قهوه عاليه

00:07:00.600 --> 00:07:02.295
اين واقعا عاليه

00:07:04.860 --> 00:07:05.945
خيلي عاليه

00:07:09.634 --> 00:07:11.316
چي به سر شوکي اومده؟

00:07:21.115 --> 00:07:22.209
اين چيه؟

00:07:22.301 --> 00:07:24.240
قهوه‌ساز من از آپارتمانم

00:07:24.333 --> 00:07:25.967
اين قهوه‌هاي عالي درست مي‌کنه ، اينطور نيست؟

00:07:26.078 --> 00:07:27.774
آره ، قطعا

00:07:27.884 --> 00:07:29.766
منظورم اينه شوک‌آور اين‌کار رو مي‌کرد

00:07:29.872 --> 00:07:30.889
واقعا؟

00:07:30.995 --> 00:07:34.158
من هميشه فکر مي‌کردم قهوه‌هاي شوک‌آور مزه‌ي زنگ ميده

00:07:34.250 --> 00:07:35.757
آره ، نه . همينطوره

00:07:35.952 --> 00:07:39.166
منظورم اينه که من مزه‌ي زنگ رو دوست دارم

00:07:39.502 --> 00:07:41.428
من ازش استفاده مي‌کردم ، نميدونم

00:07:41.917 --> 00:07:46.296
به علاوه ميدوني ، قهوه‌ساز ليلي مردم رو شوکه نمي‌کنه

00:07:47.305 --> 00:07:51.733
نه ، اين فقط...قبول کن که اين شوک باعث ميشه صبح بيدار بشي

00:07:52.504 --> 00:07:54.305
ميدوني ديگه چي باعث ميشه صبح بيدار بشي؟

00:07:54.586 --> 00:07:55.473
قهوه

00:07:57.383 --> 00:07:59.247
اين عاليه . حق با توئه

00:08:00.483 --> 00:08:01.367
هم‌خونه‌اي‌ها

00:08:02.174 --> 00:08:03.236
من اين رو دوست دارم

00:08:04.620 --> 00:08:07.591
اونا من رو بيرون مي‌کنند
اونا نهايتا من رو بيرون مي‌کنند

00:08:07.678 --> 00:08:09.018
من اين رو باور نمي‌کردم اما حق با تو بود

00:08:09.119 --> 00:08:11.181
بهت گفتم اون ليلي يه موذيه

00:08:11.271 --> 00:08:16.083
آره ، اون براتون يه قهوه‌ساز جديد آورده
چطور ميگي موذيه؟

00:08:16.663 --> 00:08:18.243
فقط قهوه‌ساز نبود

00:08:18.462 --> 00:08:19.345
تموم شد

00:08:19.479 --> 00:08:20.825
نقاشي تموم شد

00:08:21.891 --> 00:08:24.255
اين عاليه -
خوبه -

00:08:24.720 --> 00:08:26.275
کجا مي‌خواي نصبش کني؟

00:08:26.380 --> 00:08:27.522
نميدونم

00:08:28.104 --> 00:08:30.459
بالاي پيانو؟

00:08:31.338 --> 00:08:33.846
آره ، اين يه جاي خوب براي اونه

00:08:33.962 --> 00:08:38.269
شمشيرهاي خيلي زشتي اونجاست
ما عاشق اون شمشيراييم

00:08:39.422 --> 00:08:41.911
خب ، اون شمشيرا خيلي وقته اونجاست

00:08:42.010 --> 00:08:44.495
ميدوني ، منم دلم براي اونا تنگ ميشه

00:08:45.074 --> 00:08:47.311
خب ، شايد اتاق مارشال بهتره

00:08:48.414 --> 00:08:49.473
باشه

00:08:50.922 --> 00:08:52.704
اون مي‌خواست شمشيرا رو بياره پايين

00:08:52.801 --> 00:08:53.837
تو باورت ميشه؟

00:08:53.937 --> 00:08:56.832
تد ، تو چرا باهاش حرف نميزني؟
اون بهترين دوست توئه

00:08:59.521 --> 00:09:01.184
يکي از بهترين دوستات

00:09:02.366 --> 00:09:05.116
مسئله اينه شايد الان زمان يه مکالمه‌ي سالمه

00:09:05.233 --> 00:09:08.518
مکالمه‌ي سالم؟ اين بدترين ايده‌ست

00:09:08.797 --> 00:09:11.215
ببين ، تو جلوي اولين قدم اونا ايستادي
اين خوبه

00:09:11.296 --> 00:09:13.502
الان زمان يه ضدحمله‌ست

00:09:13.600 --> 00:09:15.022
خب ، من بايد چي‌کار کنم؟

00:09:15.129 --> 00:09:18.943
تو بايد قلمرو خودت و مشخص کني
و منظورم اين نيست که توالت رو از دست بدي

00:09:19.438 --> 00:09:21.576
تو بايد يه کار بزرگ انجام بدي

00:09:21.676 --> 00:09:23.485
چي؟ مثلاً خريد يه مبلمان جديد؟

00:09:24.034 --> 00:09:24.947
بزرگتر

00:09:25.918 --> 00:09:26.868
کِيتي اومد

00:09:26.994 --> 00:09:29.158
باشه . حقيقتاً ديشب خيلي سريع

00:09:29.265 --> 00:09:31.744
من فهميدم که قرارهاي جهان به چي نياز داره

00:09:31.858 --> 00:09:33.357
يه قانون پس دادن

00:09:33.466 --> 00:09:35.415
يه قانون پس دادن مثل قوانين حاکم بر خريد و فروش ماشين؟

00:09:35.510 --> 00:09:36.762
کاملاً

00:09:36.855 --> 00:09:39.236
از زماني که يه قرار شروع ميشه شما پنج دقيقه وقت داريد

00:09:39.345 --> 00:09:41.758
براي اينکه تصميم بگيريد آيا تمام مدت شب رو مي‌خوايد با طرف بگذرونيد

00:09:41.838 --> 00:09:43.874
و اگه نه اصلاً احساس ناراحتي نکنيد . فقط

00:09:43.949 --> 00:09:46.421
شب بخير . از اينکه اومدي ممنونم
تو رو ديگه هرگز نمي‌بينم

00:09:46.526 --> 00:09:49.861
هان؟ هان؟ قانون پس دادن
اين يه چيز باارزش ميشه

00:09:50.543 --> 00:09:52.564
شايد همين حالا شروع بشه

00:09:55.016 --> 00:09:56.583
سلام کِيتي ، بارني‌ام

00:09:56.709 --> 00:09:59.986
سلام ، اين خوبه که بالاخره تو رو ديدم

00:10:03.129 --> 00:10:08.306
آره . کِيتي ، تو تقريبا به يه بخش از تاريخ تبديل شدي

00:10:14.733 --> 00:10:15.593
به دوستات بگو

00:10:17.407 --> 00:10:18.479
اين يه چيز باارزش ميشه

00:10:20.246 --> 00:10:22.204
پسر ، کاراي تد عجيب شده

00:10:22.289 --> 00:10:24.440
اون روي همه‌ي خوراکياش برچسب زده

00:10:24.536 --> 00:10:27.251
اون حتي روي اون قالب پنير نوشته تد

00:10:27.513 --> 00:10:28.462
آره

00:10:29.026 --> 00:10:30.197
خب ، حالا شد اِد

00:10:32.441 --> 00:10:34.679
من فکر مي‌کنم اون از اينکه من اومدم اينجا خوشش نيومده

00:10:34.807 --> 00:10:36.477
نه ، اينجوري نيست

00:10:36.647 --> 00:10:38.546
در تمام اين مدت واقعا اينجا زندگي مي‌کردي

00:10:38.657 --> 00:10:39.840
تد تو رو دوست داره

00:10:39.947 --> 00:10:42.073
پس چي رو داره مديريت مي‌کنه؟

00:10:42.611 --> 00:10:43.779
نميدونم

00:10:43.882 --> 00:10:47.051
اما هر وقت آماده باشه که در اين مورد صحبت کنه
مياد و در موردش باهام صحبت مي‌کنه

00:10:47.157 --> 00:10:48.475
شوخيت گرفته؟

00:10:48.574 --> 00:10:50.690
شماها تا حالا در مورد هيچ چيزي باهم صحبت نکرديد

00:10:50.783 --> 00:10:52.881
اون فقط ميذاره که ماهيت پليدش زير چهره‌ي ظاهريش باشه

00:10:52.970 --> 00:10:55.696
البته تا زماني که با رفتار آب‌زيرکاهش کاري نکرده

00:10:55.782 --> 00:10:57.359
تو واقعا تد رو نميشناسي

00:10:58.753 --> 00:11:00.375
اين رو براي تد موزبي تحويل بگيريد

00:11:06.369 --> 00:11:08.357
کيوسک تلفن انگليسيت رسيد

00:11:08.506 --> 00:11:11.800
فوق‌العاده‌ست ، عاليه . اينطور نيست؟

00:11:11.905 --> 00:11:13.656
آره . من حدس ميزنم

00:11:13.778 --> 00:11:16.118
اما مطمئن نيستم که ليلي ازش خوشش مياد

00:11:17.048 --> 00:11:23.524
خب ، من اين رو دوست دارم
و مي‌خوام اين رو بذارمش همينجا اگه خوبه

00:11:24.303 --> 00:11:25.585
البته

00:11:25.706 --> 00:11:27.511
...منظورم اينه ما اينجا زندگي مي‌کنيم پس

00:11:27.610 --> 00:11:29.891
ما بايد همه‌مون بتونيم چيزا رو جايي که دوست داريم بذاريم

00:11:29.997 --> 00:11:31.045
درسته

00:11:31.213 --> 00:11:32.068
عاليه

00:11:32.223 --> 00:11:33.328
فوق‌العاده‌ست

00:11:33.548 --> 00:11:36.258
تو اين کيوسک تلفن رو دوست داري
اون همينجا مي‌مونه

00:11:36.384 --> 00:11:38.369
من اين نقاشي رو دوست دارم

00:11:38.472 --> 00:11:41.114
...خب ، من فقط اون رو نصب مي‌کنم

00:11:41.503 --> 00:11:43.397
درست اينجا روي ديوار

00:11:49.999 --> 00:11:52.228
اوه...پس اون شبيه اينه ، نه؟

00:11:55.345 --> 00:11:58.940
سلام رئيس ، پس اون شبيه اينه؟ نه ، خدافظ

00:11:58.968 --> 00:12:00.761
آره ، اون شبيه اينه

00:12:01.749 --> 00:12:05.019
من اين آپارتمان رو مي‌خوام -
خب ، منم مي‌خوام -

00:12:05.802 --> 00:12:07.044
تو يه آدم آشغالي

00:12:07.142 --> 00:12:08.897
نه ، من يه آدم آينده‌نگرم

00:12:09.001 --> 00:12:10.868
قوانين پس دادن...اون يه چيز باارزش ميشه

00:12:14.075 --> 00:12:17.198
براي نمونه قانون پس دادن تو هميشه به کار مياد

00:12:17.277 --> 00:12:19.910
اما اين بدون توجه به شرايط جامعه‌ي ما يه چيز اشتباهه

00:12:20.010 --> 00:12:22.227
نه ، اشتباه مي‌کني . قانون پس دادن فوق‌العاده‌ست

00:12:22.792 --> 00:12:26.152
اين براي شناخت يه نفر فقط بهت پنج دقيقه وقت ميده

00:12:26.236 --> 00:12:29.849
تو به سرعت يه نفر رو ول مي‌کني و
اين باعث ميشه که چيزاي زيادي رو از دست بدي

00:12:29.950 --> 00:12:32.447
باشه . تو با يه نفري که نميشناسي قرار داري

00:12:32.541 --> 00:12:35.572
مثلاً اون يارو که لب ميز نشسته

00:12:36.022 --> 00:12:38.587
تو واقعا فکر مي‌کني که بيشتر از پنج دقيقه فرصت لازم داري

00:12:38.666 --> 00:12:40.974
تا بفهمي باهاش قرار دومي نميذاري؟

00:12:41.377 --> 00:12:42.663
آره

00:12:42.989 --> 00:12:45.283
من ميدونم اون يارو معشوق منه

00:12:46.257 --> 00:12:49.709
حرکت اشتباهي بود شروباتسکي

00:12:50.696 --> 00:12:51.604
سلام

00:12:51.864 --> 00:12:53.780
تو رابين رو ميشناسي؟

00:12:55.107 --> 00:12:57.041
سلام -
سلام -

00:12:59.041 --> 00:13:03.003
باشه مارشال ، ما همين حالا تصميم مي‌گيريم
که کي توي آپارتمان بمونه

00:13:03.113 --> 00:13:05.133
ممکنه باعث بحثمون بشه

00:13:05.250 --> 00:13:07.148
اما اين رو مشخص مي‌کنيم

00:13:07.266 --> 00:13:08.373
مي‌تونيم سکه بندازيم

00:13:08.471 --> 00:13:09.803
آره ، بذار سکه بندازيم

00:13:12.076 --> 00:13:13.278
پرتش کن -
باشه -

00:13:13.357 --> 00:13:14.545
من پرتش مي‌کنم

00:13:14.630 --> 00:13:16.158
بندازش -
باشه -

00:13:16.289 --> 00:13:18.366
بندازش -
من ميندازمش -

00:13:19.964 --> 00:13:21.952
اما قبل از اينکه بندازم من فقط مي‌خوام يه چيزي بگم

00:13:22.039 --> 00:13:23.663
تو حتي اولش نمي‌خواستي بياي اينجا

00:13:23.725 --> 00:13:25.592
تو مي‌گفتي ساختموناي قديمي براي حساسيت بدن هستن

00:13:25.675 --> 00:13:26.601
اين مال پنج سال پيش بود

00:13:26.679 --> 00:13:28.847
حالا ميشه بدون نسخه هم قرص آنتي هيستامين خريد

00:13:28.935 --> 00:13:30.806
اوه ، ديگه چي مي‌خواستي بگي؟

00:13:32.256 --> 00:13:34.155
باشه ، من ميندازم . پشت يا رو؟

00:13:34.976 --> 00:13:37.428
تو به 2تا اتاق نيازي نداري -
پشت يا رو مارشال؟ -

00:13:37.516 --> 00:13:40.497
نه که تو به 2تا اتاق احتياج داري -
ما ممکنه که به زودي يه خانواده بشيم -

00:13:40.584 --> 00:13:43.373
اوه نه ، شما نميشيد . تا زماني که تو
توي مدرسه‌ي حقوقي نمي‌تونيد بچه‌دار بشيد

00:13:43.438 --> 00:13:44.576
اين حداقل سه سال طول مي‌کشه

00:13:44.639 --> 00:13:47.022
اين مي‌تونه زودتر بشه . ما مسائل مربوط به
جلوگيري از بچه‌دار شدن رو رعايت نمي‌کنيم

00:13:47.113 --> 00:13:48.197
2-0

00:13:48.517 --> 00:13:51.642
بيخيال ، تو ميدوني اگه من برم
اون اتاق بلااستفاده مي‌مونه

00:13:51.717 --> 00:13:54.704
و من حدس ميزنم تو يه هم‌اتاقي جديد مي‌گيري . مثلا کي؟ بارني

00:13:54.808 --> 00:13:56.289
ميدوني که اون لخت غذا مي‌پزه

00:13:57.025 --> 00:14:00.075
آره . خب ، بارني حداقل شمشيرا رو نمياره پايين

00:14:00.225 --> 00:14:01.542
ما برادر بوديم

00:14:01.645 --> 00:14:03.686
اين شمشيرا نمايانگر برادريمون بود

00:14:03.777 --> 00:14:06.328
و تو اونا رو آوردي پايين تا نقاشي احمقانه‌ي نامزدت رو بذاري

00:14:06.408 --> 00:14:09.871
نامزدم؟ يهويي اون شد نامزدم؟

00:14:10.065 --> 00:14:11.418
ليلي يه بخشي از وجود منه

00:14:11.503 --> 00:14:14.146
و اگه تو واقعا يه دوست صميمي باشي اون يه بخشي از وجود تو هم هست

00:14:14.226 --> 00:14:16.049
اون يه دوست صميمي هم هست

00:14:16.397 --> 00:14:18.642
من شايسته‌ي اين آپارتمانم مارشال

00:14:19.508 --> 00:14:20.601
نه بيشتر از مقداري که من هستم

00:14:21.999 --> 00:14:22.709
عاليه

00:14:22.895 --> 00:14:24.173
خب پس براي اين سکه ميندازيم

00:14:25.629 --> 00:14:26.690
بندازش

00:14:37.890 --> 00:14:39.509
خب پس اين راهيه که تصميم بگيريم
کي تو آپارتمان بمونه؟

00:14:39.601 --> 00:14:40.770
من اينطور حدس ميزنم

00:14:41.874 --> 00:14:43.241
جدا ما چه‌جوري اين‌کار رو مي‌کنيم؟

00:14:43.331 --> 00:14:44.693
اين مثل اينه که تا يه نفر کشته بشه؟

00:14:44.787 --> 00:14:46.181
ما احتمالا بايد اين‌کار رو بکنيم

00:14:50.822 --> 00:14:51.897
مي‌تونم يه چيزي بگم؟

00:14:51.981 --> 00:14:53.346
مي‌خواي بگي که اين عاليه؟

00:14:54.042 --> 00:14:55.233
کاملاً

00:14:55.333 --> 00:14:57.537
من باورم نميشه که قبلا اين‌کار رو نمي‌کرديم -
ميدونم -

00:15:00.396 --> 00:15:01.417
ممنونم

00:15:03.413 --> 00:15:04.632
من اين رو نمي‌تونم باور کنم

00:15:04.728 --> 00:15:09.033
من اينجا با يه زن خوشگل نشستم
و دارم توي رستوران محبوبم غذا مي‌خورم

00:15:09.616 --> 00:15:10.507
عاليه

00:15:11.500 --> 00:15:12.967
اينجا يه جاي خوبه

00:15:13.302 --> 00:15:15.155
اين خيلي خوبه که بدوني توي آينده گوشت دنده هم هست

00:15:15.888 --> 00:15:19.163
در آينده غذاها بيشتر شبيه يه چاشني ژله‌اي ميشن

00:15:20.089 --> 00:15:22.339
به علاوه احتمال داره که نسل گاوها منقرض بشه

00:15:23.610 --> 00:15:25.183
يا اينکه رهبران ما بشن

00:15:29.683 --> 00:15:30.403
سلام

00:15:30.499 --> 00:15:32.959
سلام ، داره زمانت تموم ميشه شروباتسکي

00:15:33.046 --> 00:15:34.378
آخرين شانس براي قانون پس دادن

00:15:34.469 --> 00:15:35.494
بيخيال من شو

00:15:35.585 --> 00:15:38.423
4/56 ، 4/57 ، 4/58

00:15:38.503 --> 00:15:40.369
ما تازه داريم باهم آشنا ميشيم

00:15:40.482 --> 00:15:42.439
بگو من خوبم و اين مي‌تونه تموم بشه

00:15:42.527 --> 00:15:44.699
<i>اين تماس مي‌تونه از بيمارستان باشه</i>

00:15:45.237 --> 00:15:46.098
ببخشيد

00:15:46.737 --> 00:15:50.998
بذار حدس بزنم . يه تصادف احمقانه شده و تو بايد بري

00:15:51.085 --> 00:15:53.088
نه ، من هرگز اين‌کار رو نمي‌کنم

00:15:53.175 --> 00:15:54.663
من نمي‌خوام هيچ‌جا برم

00:15:54.759 --> 00:15:55.983
من کاملاً در اختيارتم

00:15:57.328 --> 00:16:00.747
ببين ، اگه تو فاحشه هستي من هيچ پولي ندارم

00:16:04.462 --> 00:16:05.868
اوه ، اين عالي بود -
ميدونم -

00:16:05.956 --> 00:16:07.067
دوباره انجامش بده

00:16:07.252 --> 00:16:09.955
باشه اما اين بار بپر بالا و من به پات ضربه ميزنم

00:16:18.671 --> 00:16:21.044
ببين ، به اين دليله که من بايد اينجا رو بدست بيارم

00:16:21.135 --> 00:16:24.454
تو و ليلي ازدواج کردن رو بدست آوردين
من چي بدست آوردم؟

00:16:24.532 --> 00:16:27.955
من مجردم . تنهام به‌جز 2تا هم‌خونه

00:16:28.053 --> 00:16:30.692
و بالاتر از همه‌ي اينا من آواره ميشم
اين منصفانه‌ست؟

00:16:32.733 --> 00:16:33.655
چي؟

00:16:33.772 --> 00:16:38.253
واي بر من ، من هنوز ازدواج نکردم
تخمام کوچيک شده تد

00:16:38.395 --> 00:16:40.909
اگه تو مي‌خواستي ازدواج کني کرده بودي اما نکردي

00:16:40.981 --> 00:16:41.986
و ميدوني چرا؟

00:16:42.061 --> 00:16:43.717
به‌خاطر اينکه به طرز غيرمنطقي‌ مشکل‌پسندي

00:16:43.809 --> 00:16:46.846
چون به راحتي حواست پرت ميشه و انهدونکي

00:16:46.960 --> 00:16:48.435
انهدونک؟ -
انهدونک -

00:16:48.533 --> 00:16:50.147
يعني اينکه از هيچي لذت نمي‌بري

00:16:50.252 --> 00:16:51.267
من نمي‌تونم

00:16:51.357 --> 00:16:53.830
من از اين لذت مي‌برم -
ميدونم ، اين قاعده‌ي بازيه -

00:16:58.460 --> 00:17:00.846
هي ، من متاسفم که اين شمشيرا رو آوردم پايين

00:17:00.938 --> 00:17:03.931
رفيق ، اشکالي نداره . اين باعث اين مبارزه‌ي
با شمشير شد . اينطور نيست؟

00:17:04.020 --> 00:17:04.912
آره ، همينطوره

00:17:09.163 --> 00:17:10.941
تو اولين باري که اين شمشيرا رو گرفتيم يادت مياد؟

00:17:11.031 --> 00:17:12.594
روزي بود که اومديم اينجا

00:17:12.500 --> 00:17:15.700
<c.red>" 5سال قبل "</c>

00:17:12.759 --> 00:17:16.335
تبريک ميگم مارشال . ما توي‌ آپارتماني زندگي مي‌کنيم
که روي ديوارش شمشير هست

00:17:16.442 --> 00:17:19.460
تو در حال حاضر نصف مسير آرزوهات رو طي کردي

00:17:19.906 --> 00:17:22.371
لعنتي ، من يکي از پيچ‌هاي اين ميز رو گم کردم

00:17:22.470 --> 00:17:24.665
فقط از چسب چوب استفاده کن
اون رو نگه ميداره

00:17:26.347 --> 00:17:27.350
آره

00:17:37.286 --> 00:17:41.454
اوه خدايا من ، ميام اونجا
کوين ، من معذرت مي‌خوام . من بايد برم

00:17:41.540 --> 00:17:43.976
دوستم با شمشير زخمي شده

00:17:44.513 --> 00:17:46.280
هاب سولسي کوچ

00:17:48.264 --> 00:17:50.778
اين يه فحش به زبان آينده‌ست يعني اينکه بي‌حيثتي

00:17:51.164 --> 00:17:53.853
ميدوني ، اگه فکر مي‌کني اشتباه کردي
مي‌توني صادقانه بگي

00:17:53.937 --> 00:17:56.620
نه ، من قسم مي خورم . اين يه تماس واقعي بود
...من فقط

00:17:56.862 --> 00:17:58.243
فراموشش کن

00:18:01.512 --> 00:18:03.452
من ليلي رو مجروح کردم

00:18:04.099 --> 00:18:06.821
من نامزدمو مجروح کردم

00:18:07.332 --> 00:18:11.615
بيخيال مارشال ، تو فکر مي‌کني اون هنوز نامزدته؟

00:18:12.791 --> 00:18:14.191
شوخي کردم

00:18:14.993 --> 00:18:18.167
هي ، من فکر مي‌کنم اون آپارتمان بايد مال شما بشه

00:18:18.476 --> 00:18:21.176
اما تو براي اون شجاعانه جنگيدي

00:18:21.378 --> 00:18:24.798
...من براي آپارتمان نمي‌جنگيدم . من فقط براي

00:18:24.940 --> 00:18:28.886
نميدونم...براي هر چيزي که اونجا بمونم

00:18:29.189 --> 00:18:31.478
...اما من نمي‌خوام اون رو بدست بيارم پس

00:18:31.582 --> 00:18:34.250
جدا اونجا رو بگير . مال توئه

00:18:34.364 --> 00:18:35.785
اون حالش خوبه؟

00:18:36.003 --> 00:18:37.518
اونا پانسمانش کردن . اون خوب ميشه

00:18:37.610 --> 00:18:39.976
پس اين رو داشته باش : ‌من با يه دختري
...به اسم جکي قرار داشتم

00:18:41.769 --> 00:18:43.524
چيه؟ تو که گفتي اون حالش خوبه

00:18:43.699 --> 00:18:45.719
خب ، در هر صورت من توي يه قرار با دختري به اسم جکي بودم

00:18:45.902 --> 00:18:49.172
واو جکي ، تو توي نگاه اول روي من تاثير بزرگي گذاشتي

00:18:49.290 --> 00:18:55.110
من حس مي‌کنم که امشب تو ممکنه که جکي بودنت تموم بشه

00:18:56.629 --> 00:19:00.676
آره ، من متاسفم . من فکر مي‌کنم که بايد
قوانين پس دادن رو در مورد تو اجرا کنم

00:19:01.848 --> 00:19:03.749
اين قانون همه‌گير شده . اين باارزشه

00:19:03.860 --> 00:19:05.667
قوانين پس دادن باارزش شده

00:19:05.759 --> 00:19:07.771
لعنتي ، بايد اسم اين قوانين رو ميذاشتم قانون بارني

00:19:07.853 --> 00:19:10.543
...اما تو کاملاً -
فقط بذار تو خودش باشه -

00:19:12.580 --> 00:19:13.624
حضار

00:19:13.730 --> 00:19:18.133
اون ميگه دوست داره شواليه‌هايي که دور ميز معرکه راه انداخته بودن رو ببينه

00:19:19.919 --> 00:19:20.914
ما رو ميگه‌

00:19:23.138 --> 00:19:25.356
يه مبارزه با شمشير؟

00:19:25.552 --> 00:19:27.285
متاسفم ليلي -
متاسفم ليلي -

00:19:27.677 --> 00:19:30.718
دوشنبه من بايد به شاگرداي مهدکودکم بگم

00:19:30.799 --> 00:19:33.202
با چيزاي تيز و برنده بازي نکنيد

00:19:33.288 --> 00:19:37.562
چون نامزدم من رو با يه قداره زخمي کرده

00:19:38.065 --> 00:19:41.892
خب ، منصف باش
اين خيلي هم عميق نيست

00:19:42.015 --> 00:19:47.472
معذرت مي‌خوام ، اين يه مباحثه در مورد عمق زخم منه؟

00:19:48.115 --> 00:19:49.347
حق با توئه

00:19:49.674 --> 00:19:50.993
من متاسفم

00:19:51.241 --> 00:19:55.047
ما براي تصاحب آپارتمان مبارزه مي‌کرديم و من برنده شدم

00:19:55.132 --> 00:19:56.653
اوه ، تو برنده نشدي

00:19:56.749 --> 00:19:58.886
من اون رو دادم بهت

00:19:58.991 --> 00:20:02.395
صبر کن ، صبر کن
من اون آپارتمان رو نمي‌خوام

00:20:02.490 --> 00:20:04.916
...اون يه آپارتمان پسرونه‌ست . اون

00:20:05.027 --> 00:20:08.175
پر از شمشير و بازي‌هاي ويديوييه

00:20:08.449 --> 00:20:10.600
بوي بچه‌ها رو ميده

00:20:12.741 --> 00:20:16.336
منظورم اينه براي حالا خوبه
اما وقتي ازدواج کرديم

00:20:16.509 --> 00:20:19.183
من مي‌خوام يه زندگي جديد ر‌و با تو شروع کنم

00:20:19.288 --> 00:20:21.150
توي يه جاي جديد

00:20:22.533 --> 00:20:24.853
من براي جاي قديممون دلم تنگ ميشه

00:20:24.954 --> 00:20:26.631
منم همينطور

00:20:27.105 --> 00:20:29.471
اما ما نمي‌خوايم حالا ازدواج کنيم

00:20:29.579 --> 00:20:31.657
آره ، اين مشکل مارشال آينده‌ست

00:20:31.741 --> 00:20:33.247
بذاريم که اون به اين مسئله رسيدگي کنه

00:20:33.529 --> 00:20:34.635
کاملاً

00:20:35.128 --> 00:20:39.079
شايد به‌خاطر اينکه خون زيادي ازم رفته من خيلي گشنمه

00:20:39.466 --> 00:20:41.163
خب ، بريم يه شام بزنيم

00:20:41.510 --> 00:20:43.305
من يه جا رو ميشناسم

00:20:44.571 --> 00:20:46.842
رستوران چيني....من هنوز باورم نميشه

00:20:46.933 --> 00:20:48.291
من بهت گفتم

00:20:48.730 --> 00:20:50.214
هي ، به سلامتي يه چيزي مشروب بزنيم

00:20:50.994 --> 00:20:53.685
زندگي پر از تغييراته

00:20:53.812 --> 00:20:57.091
يه روز شما يه آپارتمان داريد ولي روز بعد خونه‌ي سرو دسر دامپلينگ شده

00:20:57.760 --> 00:21:00.347
اما مسائل مهم هنوز عوض نشده

00:21:00.457 --> 00:21:01.667
به سلامتي مسائل مهم

00:21:01.770 --> 00:21:02.179
اينجا -
اينجا -

00:21:02.272 --> 00:21:03.496
هورا -
هورا -

00:21:04.592 --> 00:21:06.108
به سلامتي قوانين پس دادن

00:21:08.118 --> 00:21:09.013
خودم اين‌کار رو مي‌کنم

00:21:09.994 --> 00:21:12.333
و ضمنا من اين ليوانا رو خريدم

00:21:12.429 --> 00:21:14.175
اونا رو از آيکيا خريدم

00:21:14.291 --> 00:21:15.849
اينا ليواناي منه

00:21:16.444 --> 00:21:19.166
من اين ترانه رو دوست دارم
تا حالا نشنيده بودمش

00:21:19.358 --> 00:21:22.750
اما من کاملا مطمئنم که اين همون نوار ميکس شده‌ايه
که تو سال دوم دانشگاه براي من درست کرده بودي

00:21:22.855 --> 00:21:24.210
آره ، درسته

00:21:24.332 --> 00:21:27.445
ليلي ، آپارتمان تو بهترين دامپينگ شانگهاي رو درست مي‌کنه

00:21:28.821 --> 00:21:30.076
<i>من عاشقتم ليلي</i>

00:21:30.186 --> 00:21:32.409
<i>روز ولنتاين سال 1997‌ت مبارک</i>

00:21:39.300 --> 00:21:49.300
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.