﻿WEBVTT

00:00:00.800 --> 00:00:04.900
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 6 : کدوتنبل جنده</c>

00:00:05.900 --> 00:00:14.900
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:15.304 --> 00:00:17.719
الان شما خاله رابين رو به عنوان يکي از
طرفداراي پروپاقرص جشن هالووين مي‌شناسيد

00:00:17.726 --> 00:00:19.718
که هميشه لباساي هالووين احمقانه مي‌پوشه

00:00:20.113 --> 00:00:22.023
اما اون از اول اينجوري نبود

00:00:22.135 --> 00:00:25.550
برگرديم به سال 2005 جايي که اون فکر مي‌کرد هالووين هيچ اهميتي براش نداره

00:00:26.011 --> 00:00:27.542
<i>برعکس خاله ليلي</i>

00:00:28.029 --> 00:00:29.786
حدس بزن که امروز با پست چي برامون اومده؟

00:00:29.830 --> 00:00:30.747
لباساي هالووينمون؟

00:00:30.814 --> 00:00:32.361
اونا خوب بودند؟ -
آره -

00:00:32.457 --> 00:00:36.851
از تو صد درصد پشميه و مثل پارسال سردت نميشه و لرز نمي‌کني

00:00:37.061 --> 00:00:39.778
نوک سينه‌هاي آبي تارزان

00:00:40.573 --> 00:00:41.981
ميدوني که من از چي هالووين خوشم مياد؟

00:00:42.050 --> 00:00:46.143
چون تنها شبيه تو سال که افراد اون چيزي رو که مي‌پوشند باطنشون رو نشون ميده

00:00:46.405 --> 00:00:49.251
اگه يه دختر لباس جادوگرا رو بپوشه اون يه جادوگر جنده‌س

00:00:49.333 --> 00:00:52.032
اگه لباس گربه رو بپوشه اون يه گربه‌ي جنده‌س

00:00:52.205 --> 00:00:54.314
...اگه لباس پرستارا رو بپوشه -
واو ، ما قضيه رو گرفتيم -

00:00:55.523 --> 00:00:57.294
اون يه پرستار جنده‌س

00:00:57.950 --> 00:00:59.368
رابين ، تو توي هالووين چي‌کار مي‌کني؟

00:00:59.430 --> 00:01:00.745
اوه...من نميدونم

00:01:00.807 --> 00:01:03.469
احتمالا با مايک بريم بيرون
کسي که اخيراً باهاش آشنا شدم

00:01:03.536 --> 00:01:05.355
مايک؟ تو گفتي مايک؟

00:01:05.411 --> 00:01:07.596
تو يه دوست‌پسر داشتي و به ما چيزي نگفتي؟

00:01:07.658 --> 00:01:08.933
نه ، منظورم اينه که اون دوست‌پسرم نيست

00:01:08.984 --> 00:01:11.909
اون فقط يه آدميه که دو هفته‌ست باهاش آشنا شدم

00:01:11.985 --> 00:01:13.003
دوست‌پسر

00:01:13.070 --> 00:01:14.514
پس چرا ما نديديمش؟

00:01:14.577 --> 00:01:17.089
ما هنوز براي اينکه اين مسئله رو
عموميش کنيم آماده نيستيم

00:01:17.340 --> 00:01:18.985
ازدواج

00:01:19.791 --> 00:01:22.148
چطوره که باهم يه قرار براي هالووين بذاريم؟

00:01:22.219 --> 00:01:24.150
نميدونم . ما فقط به اين فکر کرديم
که بمونيم توي خونه

00:01:24.206 --> 00:01:26.556
و مثل آدماي لخت لباس بپوشيم

00:01:27.719 --> 00:01:30.135
بيخيال رابين ، دوست‌پسر جديدت رو نشونمون بده

00:01:30.176 --> 00:01:33.842
بذار تا ما ارزيابيش کنيم و در موردش قضاوت کنيم
اين جالبه

00:01:34.698 --> 00:01:36.280
سلام تد ، اصلا نمي‌توني حدس بزني که چه اتفاقي افتاده

00:01:36.321 --> 00:01:38.446
لباساي هالووينتون اومده؟ -
لباساي ما...آره -

00:01:38.511 --> 00:01:40.293
به‌خاطر همينه که ما بهترين دوستاي همديگه‌ايم

00:01:40.745 --> 00:01:42.417
هي تد ، براي هالووين چي‌کار مي‌کني؟

00:01:42.474 --> 00:01:43.520
...خب

00:01:43.651 --> 00:01:44.564
چي؟

00:01:44.635 --> 00:01:47.568
هر هالوين تد منتظر کدوتنبل جنده مي‌مونه

00:01:47.579 --> 00:01:48.316
اين حقيقت داره

00:01:48.383 --> 00:01:49.720
کدوتنبل جنده ديگه چيه؟

00:01:49.771 --> 00:01:52.167
منظورت اينه که کي کدوتنبل جنده بود

00:01:52.249 --> 00:01:54.118
چهار سال قبل بود

00:01:54.241 --> 00:01:56.694
<i>پارتي هالووين روي پشت‌بوم ساختمونمون برگزار مي‌شد</i>

00:01:56.749 --> 00:01:59.075
<i>و من کم‌کم داشتم به اين نتيجه ميرسيدم که اون شب برم يه جاي ديگه</i>

00:01:59.120 --> 00:02:02.530
<i>که اين دختر توي سکسي‌ترين لباس کدوتنبل ظاهر شد</i>

00:02:03.206 --> 00:02:06.210
صبر کن ، چطور ممکنه يه لباس کدوتنبل سکسي باشه؟

00:02:06.267 --> 00:02:08.888
اون لباس توي نقاط استراتژيک و حساس سوراخ بود

00:02:09.043 --> 00:02:11.608
<i>خب ، ما رفتيم بار و من معجونش رو ديدم</i>

00:02:11.669 --> 00:02:13.395
...کاهولا -
کاهولا و آبجوي روت -
<c.colorff8000>(کالوها : نوعي مشروب مکزيکي)</c>

00:02:13.452 --> 00:02:15.340
يه معجوني که خودش اختراع کرده بود

00:02:15.391 --> 00:02:17.265
...و اون -
اسمش رو گذاشته بود :‌ توتسي رول -
<c.colorff8000>(توتسي رول : نوعي شکلات امريکايي)</c>

00:02:17.327 --> 00:02:20.163
چون واقعا مزه‌ي توتسي رول الکلي ميداد

00:02:20.251 --> 00:02:22.124
هي ، ميشه من خودم داستان رو تعريف کنم؟

00:02:22.176 --> 00:02:23.988
به‌هرحال ما باهم ارتباط برقرار کرده بوديم

00:02:24.039 --> 00:02:25.745
...و اون شماره‌شو بهم داد اما بعدش

00:02:25.817 --> 00:02:28.780
اما بعدش يه اشتباه وحشتناک اتفاق افتاد -
بچه‌ها -

00:02:29.681 --> 00:02:31.268
بعدش يه اشتباه وحشتناک اتفاق افتاد

00:02:32.134 --> 00:02:34.038
هالووين مبارک

00:02:35.226 --> 00:02:36.577
ساني ، شِر کجاست؟

00:02:36.640 --> 00:02:37.648
شِر؟

00:02:37.725 --> 00:02:38.980
همينجا هستم عزيزم

00:02:41.028 --> 00:02:42.908
من يه زن فوق‌العاده رو ديدم

00:02:43.010 --> 00:02:46.552
اون جذاب بود ، اون خوشگل بود
و جنگ ستاره‌ها رو دوست داشت

00:02:46.569 --> 00:02:48.402
نظرش در مورد ايووک‌هاي فيلم جنگ ستارگان چي بود؟

00:02:48.452 --> 00:02:49.973
دوستشون داشت -
اوه ، خوبه -

00:02:50.030 --> 00:02:51.985
من نميدونم چرا مردم نسبت به ايووک‌ها نظر خوبي ندارند

00:02:52.026 --> 00:02:54.553
شورش‌ها بدون اونا شکست مي‌خوره

00:02:54.618 --> 00:02:56.121
و اين رو داشته باش : اون يه بيولوژيست موجودات آبزيه

00:02:56.167 --> 00:02:58.283
و يک سال توي آنتاراتسا روي پنگوئنا مطالعه مي‌کرده

00:02:58.352 --> 00:02:59.701
اوه ، پنگوئنا جالبن

00:02:59.751 --> 00:03:01.411
يه نوع ايووک‌هاي سياه و سفيد

00:03:01.471 --> 00:03:02.660
من تاييدش مي‌کنم

00:03:03.207 --> 00:03:05.727
هي ، شکلات کيت‌کَت من کجاست؟
من اون رو گذاشتم روي اين ميز

00:03:05.792 --> 00:03:07.712
من نميدونم ولي ما انواع شکلاتا رو اينجا داريم

00:03:07.776 --> 00:03:10.110
نه ، نه ، تو نميگيري . من همون شکلات رو مي‌خوام

00:03:10.166 --> 00:03:12.486
اون شماره‌شو روي کاغذ اون شکلات نوشت
اون کجاست؟

00:03:12.557 --> 00:03:13.765
اوه اوه

00:03:15.808 --> 00:03:18.532
هي دراکولا ، صبر کن
اون رو بده به من . بده به من

00:03:22.270 --> 00:03:23.484
شکلات کيت‌کَت کجاست؟

00:03:23.606 --> 00:03:25.368
شکلات کيت‌کَت کجاست؟

00:03:26.043 --> 00:03:28.958
شماره‌شو ديگه پيدا نکردم و ديگه نديدمش

00:03:29.018 --> 00:03:31.558
اما هر سال اونا روي پشت‌بوم پارتي هالووين دارند

00:03:31.614 --> 00:03:32.694
و هالووين اونجا خواهم بود

00:03:32.756 --> 00:03:34.480
ميدوني‌ تد ، چهار ساله گذشته

00:03:34.536 --> 00:03:36.881
اون مي‌تونه نامزد کرده باشه يا ازدواج کرده باشه

00:03:36.938 --> 00:03:39.867
يا چاق شده باشه

00:03:40.902 --> 00:03:42.453
نميدونم ولي احساس مي‌کنم

00:03:42.504 --> 00:03:43.753
مي‌تونه امسال اين اتفاق بيفته

00:03:43.812 --> 00:03:46.190
هالوين شب عجايب و شگفتي‌هاست

00:03:47.118 --> 00:03:49.498
باشه ، مسخره کنيد

00:03:49.544 --> 00:03:51.071
اما فکر کنيد اگه اون کدوتنبل جنده همسر آينده‌ي من بشه

00:03:51.120 --> 00:03:53.706
اين خيلي فوق‌العاده و جالب نيست؟

00:03:54.855 --> 00:03:57.132
اوه ، اگه به فرض محال اين اتفاق بيفته

00:03:57.173 --> 00:04:00.086
شايد ما ديگه نبايد اون رو کدوتنبل جنده صدا کنيم

00:04:00.145 --> 00:04:02.057
اين واقعاً نکته‌ي خوبي بود

00:04:02.857 --> 00:04:07.664
تد ، حاضري؟

00:04:07.859 --> 00:04:09.163
نمي‌تونم صبر کنيد

00:04:12.284 --> 00:04:14.845
خب ، نظرت چيه؟

00:04:14.909 --> 00:04:16.491
خب ، نظرت چيه؟

00:04:17.904 --> 00:04:19.159
واو

00:04:19.691 --> 00:04:21.216
مارشال ، تو به چشات سرمه کشيدي؟

00:04:21.284 --> 00:04:22.318
اوه ، آره

00:04:22.492 --> 00:04:24.017
خيلي قشنگه ، نه؟

00:04:25.066 --> 00:04:27.668
ما امسال به مسابقه‌ي بهترين لباس هالووين ميريم

00:04:27.735 --> 00:04:30.648
جايزه‌ي نفر اول : 50 دلار حواله‌ي خوردن شراب توي باره

00:04:30.699 --> 00:04:32.609
و شما چقدر براي لباساتون خرج کرديد؟

00:04:32.686 --> 00:04:33.807
100دلار

00:04:33.874 --> 00:04:34.960
براي هر کدوم

00:04:36.030 --> 00:04:38.256
خب ، من فکر مي‌کنم شماها خيلي خوب به نظر ميرسيد

00:04:38.318 --> 00:04:39.453
کجا داري ميري؟

00:04:39.506 --> 00:04:41.681
اوه ، من دوست دارم هميشه اين رو سئوال کنم

00:04:41.738 --> 00:04:45.454
هي ، من مي‌خوام اون کدوتنبل جنده
من رو شناسايي کنه

00:04:45.563 --> 00:04:47.180
و اون من رو به عنوان کسي که
يه کاغد به خودش آويزون کرده مي‌شناسه

00:04:47.985 --> 00:04:49.608
چيه؟ اون فکر مي‌کرد اين بامزه‌ست

00:04:49.629 --> 00:04:53.981
آره ، چهار سال پيش اما الان هيچ‌کس يادش نمياد
که تو به خودت چه آشغالي آويزون کرده بودي

00:04:54.127 --> 00:04:56.979
يه فرضيه‌ي ناراحت کننده‌اي وجود داره در مورد آدماي کشور ما

00:04:57.029 --> 00:05:00.278
که مي‌تونيم اتفاقات ناراحت کننده‌اي که برامون افتاده رو فراموش کنيم

00:05:01.051 --> 00:05:02.739
فرضيه‌ي ناراحت کننده

00:05:03.695 --> 00:05:05.229
خب ، من برم بشاشم

00:05:05.383 --> 00:05:06.521
دوباره؟

00:05:07.414 --> 00:05:08.347
داري کجا ميري؟

00:05:08.413 --> 00:05:10.881
اين يه لباسيه که براي دوختنش خيلي زحمت کشيده شده

00:05:35.907 --> 00:05:39.108
نه . ديگه نه ، امسال ديگه نه
تو دنبال من مياي بريم خلباني

00:05:39.169 --> 00:05:40.244
لباس پروازت رو بپوش

00:05:40.644 --> 00:05:43.162
نه ، ممنونم . من فعلا لباسم به اين چيزي که آويزون کردم گيره

00:05:43.318 --> 00:05:44.858
اوه ، تو خطرناکي‌ بي‌صاحب

00:05:44.913 --> 00:05:47.668
تو سرنوشتت نوشتن که چک بدن تو نقد نميشه

00:05:48.380 --> 00:05:49.317
باشه

00:05:50.966 --> 00:05:53.158
من يه نقشه دارم و هيچ چيزي هم بهت آويزون نمي‌کنم

00:05:53.577 --> 00:05:58.109
ما باهم ميريم به پارتي هالوين ويکتوريا سيکرِت

00:05:58.175 --> 00:06:02.184
به من اعتماد کن و آخر شب اين کاغذت ديگه بهت آويزون نخواهد بود

00:06:02.797 --> 00:06:05.000
ما توي تمام شباي سال مي‌تونيم از سوپر مدل‌ها جواب رد بشنويم

00:06:05.041 --> 00:06:07.893
امشب من ميرم روي پشت‌بوم و يه مقدار آبجو مي‌خورم

00:06:07.939 --> 00:06:09.511
و منتظر کدوتنبل جنده ميشم

00:06:09.582 --> 00:06:10.929
اين تنها کاريه که من مي‌کنم

00:06:11.185 --> 00:06:15.792
مدل‌هاي پارتي ويکتوريا سيکرِت که با لباس شب خرامان راه ميرن

00:06:15.849 --> 00:06:20.503
يا جمع احمقانه‌ي يه عده بچه مدرسه‌اي؟

00:06:20.559 --> 00:06:21.487
چي شده دست چپ؟

00:06:21.544 --> 00:06:23.668
دست راست آشغاله؟

00:06:24.211 --> 00:06:25.568
من که ميرم رو پشت‌بوم

00:06:25.624 --> 00:06:27.519
خب بچه‌ها ، ما 3تا چي‌کار کنيم؟

00:06:27.570 --> 00:06:30.396
چي‌کار کنيم؟ خوبه . ميريم بيرون

00:06:32.741 --> 00:06:34.554
هي کاغذ ، اوضاع آويزون شده‌‌نت چطوره؟

00:06:34.599 --> 00:06:36.842
هي ، بازي با کلمات...جالب بود

00:06:37.523 --> 00:06:40.001
واو ، چه تجهيزاتي

00:06:40.047 --> 00:06:42.171
من يه طوطي‌ام -
دقيقا همينطوره -

00:06:42.904 --> 00:06:44.809
مايک کجاست؟ -
اون مياد همينجا -

00:06:44.860 --> 00:06:47.113
من به‌خاطر پوشش رژه‌ي مراسم هالووين دير کردم

00:06:47.189 --> 00:06:49.954
اونجا به نظر ميرسه که بي‌نهايت همجنسگرا با لباس دزداي دريايي وجود دارند

00:06:50.016 --> 00:06:52.935
جداً خط چشم من خوبه؟

00:06:53.033 --> 00:06:55.079
آره ، واقعا سکسيه

00:06:55.475 --> 00:06:57.163
خب ، لباساي هالووين تو کجاست؟

00:06:57.219 --> 00:06:59.862
ميدوني ، من و مايک از اين‌کارا خوشمون نمياد

00:06:59.912 --> 00:07:02.329
و تصميم گرفتيم که چيزي نپوشيم

00:07:04.571 --> 00:07:05.690
اوه ، خدايا

00:07:05.704 --> 00:07:06.545
سلام

00:07:06.692 --> 00:07:08.995
اوه...بچه‌ها ، اين مايکله

00:07:09.064 --> 00:07:11.059
اونا موهاي خودش نيست

00:07:11.116 --> 00:07:13.600
اوه ، لباس تو کجاست؟

00:07:13.733 --> 00:07:15.140
...تو فکر کردي من

00:07:15.201 --> 00:07:18.615
اوه ، من فقط شوخي مي‌کردم
من نوشتن ايميلاي جوک رو متوقف کردم

00:07:18.657 --> 00:07:21.124
تقليد صدا خيلي سخته

00:07:22.211 --> 00:07:24.442
من فکر مي‌کنم بايد اونا رو کتک بزنيم

00:07:27.917 --> 00:07:29.803
من باورم نميشه دارم اينجا باهات حرف ميزنم

00:07:29.849 --> 00:07:31.632
من اين‌کار رو نکردم . خودت دنبالم راه افتادي

00:07:32.809 --> 00:07:34.688
اين پارتي آشغاله

00:07:34.749 --> 00:07:37.053
7تا دختر اينجاست

00:07:38.098 --> 00:07:39.926
6تا دختر اينجاست

00:07:40.724 --> 00:07:44.001
آروم باش ، تازه سر شبه . کم‌کم بهتر ميشه

00:07:44.029 --> 00:07:48.724
خانم‌ها و آقايون ، مثل فيلم اسپرينگ فلينگ در سال 95

00:07:48.789 --> 00:07:52.019
صميمانه به شاگِرَت خوش آمد ميگم

00:08:16.465 --> 00:08:21.473
يه دزد دريايي چه نوع ژاکتي ر‌و دوست داره؟

00:08:21.548 --> 00:08:23.559
ژاکت با الگوي چارخونه‌اي

00:08:25.185 --> 00:08:32.072
و يه دزد دريايي چه نوع رستوران فست‌فودي ر‌و دوست داره؟

00:08:32.220 --> 00:08:34.232
فست‌فودهاي زنجيره‌اي آربيز

00:08:35.174 --> 00:08:38.011
منم دلم مي‌خواست که آربيز باشه

00:08:38.119 --> 00:08:42.173
اما جواب اين سئوال جان لانگ سيلوره
<c.colorff8000>اسم شخصيت دزد دريايي رمان جزيره‌ي گنج)
(و فست‌فودهاي زنجيره‌اي به اسم اين کاراکتر</c>

00:08:42.285 --> 00:08:44.011
من اين دستمو براي غذا خوردن مي‌خوام

00:08:44.022 --> 00:08:44.907
اوه

00:08:47.805 --> 00:08:49.241
اوه ، آره

00:08:49.932 --> 00:08:52.807
اوه ، ممنونم -
من گششششنمه -

00:08:55.850 --> 00:08:59.203
من خيلي خوشحالم که تو رو ديدم مايک
شما واقعا به‌هم مياين

00:08:59.275 --> 00:09:01.559
آره ، ما مدت زياديه که باهميم

00:09:01.609 --> 00:09:04.338
و به اون نقطه‌اي رسيديم که مي‌تونيم همديگه رو تکميل کنيم

00:09:05.225 --> 00:09:08.645
...اين چيزبرگر خيلي -
خوبه . ديديد؟ -

00:09:09.654 --> 00:09:12.744
من فکر کنم تو بتوني امشب اين بشقاب رو تموم کني

00:09:12.818 --> 00:09:15.710
اين استيک کاملا از گوشت دنده‌ي خوکه که خوب کوبيده شده

00:09:16.539 --> 00:09:17.922
اين ممکنه درست باشه

00:09:17.999 --> 00:09:22.049
اما اون غذاي تو نسبت به اين اسفناج من خيلي

00:09:22.111 --> 00:09:23.840
راحت‌تر دو قسمت ميشه

00:09:27.809 --> 00:09:30.235
رابين ، تو بايد اين جوجه رو امتحان کني

00:09:30.312 --> 00:09:32.621
اوه ، اين خوبه ولي نمي‌خوام . ممنون

00:09:33.220 --> 00:09:34.316
اين واقعا خوشمزه‌ست

00:09:34.388 --> 00:09:37.081
من فقط مي‌خوام اين چيزبرگر رو بخورم

00:09:38.351 --> 00:09:40.004
بيخيال ، فقط يه لقمه

00:09:40.353 --> 00:09:42.743
رفيق ، من اينجا خودم درگير خوردن اينم

00:09:46.133 --> 00:09:47.597
اوه ، فقط به‌خاطر خدا

00:09:50.600 --> 00:09:52.108
واقعا خوشمزه‌ست

00:10:06.193 --> 00:10:06.988
سلام

00:10:07.310 --> 00:10:08.329
سلام

00:10:10.055 --> 00:10:13.864
خب ، اگه يه پسر بخواد اين گردنبند ساخته شده
از گل رو به دست بياره بايد چي‌کار بکنه؟

00:10:16.081 --> 00:10:17.049
آره

00:10:18.097 --> 00:10:21.462
درسته اما اين گردنبند فعلا تو گردنمه

00:10:22.004 --> 00:10:25.306
اين اصلا خنده‌دار نبود اگه داشتي جوک تعريف مي‌کردي

00:10:27.873 --> 00:10:28.774
بريم ديگه

00:10:28.849 --> 00:10:30.662
نه بارني ، بيخيال . داره به من خوش مي‌گذره

00:10:30.729 --> 00:10:33.140
به علاوه اين واقعا عاليه که ما داريم اين آدما رو دوباره مي‌بينيم

00:10:33.191 --> 00:10:36.126
تو اسم يه نفر از اين آدما رو ميدوني؟

00:10:36.192 --> 00:10:39.888
خب ، اين نينجاست . پشت اسب

00:10:39.945 --> 00:10:42.817
پس جلوي اسب کجاست؟
اين آدم عجيب غريبه کجاست؟

00:10:44.523 --> 00:10:45.962
باشه . من ميرم

00:10:46.027 --> 00:10:49.305
اما فقط اين رو بدون که پارتي ويکتوريا سيکرِت روي قايق برگزار ميشه

00:10:49.376 --> 00:10:51.557
و کي ميره روي اون قايق؟

00:10:51.639 --> 00:10:53.130
بارنيکل

00:10:54.081 --> 00:10:55.086
واقعا؟

00:10:55.239 --> 00:10:56.836
اين اسم مستعارته؟ -
آره ، بارنيکل -

00:10:56.842 --> 00:10:58.173
بارنيکل -
آره -

00:10:59.417 --> 00:11:00.738
بارنيکل رفت

00:11:00.838 --> 00:11:02.346
خوش بگذره بارنيکل

00:11:05.325 --> 00:11:07.302
خب ، از مايک خوشت اومد؟

00:11:07.402 --> 00:11:08.899
تو ازش خوشت مياد؟

00:11:08.926 --> 00:11:10.784
البته . چرا اين رو مي‌پرسي؟

00:11:10.927 --> 00:11:12.586
به نظر ميرسه که ازش خوشت نمياد

00:11:12.637 --> 00:11:15.098
تو غذات رو باهاش تقسيم نکردي
تو لباس هالووين نپوشيدي

00:11:15.116 --> 00:11:18.751
ليلي ، تو من رو مي‌شناسي
من فقط زياد تو فاز اين‌کاراي دو نفري نيستم

00:11:18.802 --> 00:11:21.812
باشه . من ميدونم که اين چيزا از بيرون احمقانه به نظر ميرسه

00:11:22.047 --> 00:11:25.852
اما وقتي خودت واردش ميشي تبديل به يکي از بهترين چيزاي جهان ميشه

00:11:25.918 --> 00:11:28.273
اگه يه بار امتحانش کني ممکنه ازش خوشت بياد

00:11:28.346 --> 00:11:30.347
تو داري به من ميگي چي‌کار کنم؟

00:11:31.192 --> 00:11:33.025
رابين ، مايک تو رو دوست داره

00:11:33.082 --> 00:11:35.936
اگه تو اين‌کارا رو نکني ممکنه از دستش بدي

00:11:35.984 --> 00:11:36.972
چي؟

00:11:37.100 --> 00:11:40.941
ببين ، امشب هالووينه
فقط يه شب مثل يه دوست‌دختر رفتار کن

00:11:41.013 --> 00:11:44.140
باشه . خب ، من بايد چي‌کار کنم؟

00:11:44.529 --> 00:11:47.336
براش يه عروسک بزرگ بخرم يا همچين چيزي؟

00:11:47.592 --> 00:11:51.047
چطوره که دسرت رو باهاش تقسيم کني؟

00:11:51.733 --> 00:11:53.163
من مي‌تونم اين‌کار رو بکنم

00:11:53.229 --> 00:11:54.221
خوبه

00:11:55.315 --> 00:11:57.119
بهتره که بستني ميوه‌اي سفارش بده

00:11:57.217 --> 00:11:59.358
اما باشه . من کاملا مي‌تونم تقسيمش کنم

00:12:10.438 --> 00:12:11.211
بارني؟

00:12:11.272 --> 00:12:12.175
چي شد برگشتي؟

00:12:12.236 --> 00:12:13.110
آره

00:12:13.192 --> 00:12:14.913
با يه لباس کاملا جديد

00:12:15.187 --> 00:12:18.072
هر هالووين من يه لباس زاپاس دارم

00:12:18.134 --> 00:12:20.668
به اين خاطر که اگه با سکسي‌ترين دختر پارتي نتونستم دوست بشم

00:12:20.744 --> 00:12:24.072
يه شانس ديگه داشته باشم

00:12:24.979 --> 00:12:26.218
چته؟

00:12:26.290 --> 00:12:28.635
شاشم مياد

00:12:29.023 --> 00:12:30.232
خب ، برو توالت

00:12:30.288 --> 00:12:33.013
نه ، من نمي‌تونم . شايد کدوتنبل جنده رو از دست بدم

00:12:33.073 --> 00:12:34.461
خب پس از رو پشت‌بوم بشاش پايين

00:12:34.544 --> 00:12:36.637
اوه تد ، از اين بالا بشاش پايين

00:12:36.709 --> 00:12:40.085
واو ، من اگه جاي شما بودم اين‌کار رو نمي‌کردم
اون پايين آدم هست

00:12:40.156 --> 00:12:42.617
بيخيال تد ، تو به حرف کي گوش مي‌کني؟

00:12:42.679 --> 00:12:45.234
من يا اين آقاي خيلي خوب؟

00:12:46.038 --> 00:12:48.178
شماها حشيش نداريد؟

00:12:49.273 --> 00:12:51.854
يه خورده سمت چپ مارشال

00:12:51.931 --> 00:12:53.201
ليلي خم شو

00:12:53.298 --> 00:12:55.003
اين يه کشتار خونينه

00:12:55.063 --> 00:12:58.903
هيچ‌کدوم از لباساي هالووين ديگه حتي به لباساي ما نزديک هم نميشن

00:12:59.002 --> 00:13:00.256
اون عکس لعنتي رو بگير

00:13:01.890 --> 00:13:02.888
گرفتم

00:13:03.895 --> 00:13:06.068
من هنوز فکر مي‌کنم وقتي که ساني و شِر شده بوديم بايد برنده مي‌شديم

00:13:06.124 --> 00:13:08.582
شايد اگه لباس قرمز پوشيده بودم

00:13:08.663 --> 00:13:10.337
و اگه مي‌تونستم به زمان عقب بگردم

00:13:12.642 --> 00:13:15.752
واو ، اين بستني خيلي خوب به نظر ميرسه
من مي‌تونم همه‌شو بخورم

00:13:16.548 --> 00:13:21.756
اما من ترجيح ميدم که يه تيکه‌ي کوچولوش رو با تو تقسيم کنم مايک

00:13:22.016 --> 00:13:24.107
تارت سيب؟ انتخاب خوبي بوده ليلي‌پد

00:13:24.119 --> 00:13:26.025
ممنونم مارشملو

00:13:26.419 --> 00:13:30.459
خب ، بذار بخوريمش مايک
مايک...مايکروويو اُوِن

00:13:34.110 --> 00:13:35.487
بذار حدس بزنم

00:13:35.559 --> 00:13:38.805
هر پسري که امشب اينجا اومده يه دسته گل بهت آويزون کرده ، نه؟

00:13:38.994 --> 00:13:40.489
تو جدي نميگي؟

00:13:40.556 --> 00:13:42.379
من به‌خاطر جنسيتم ازت معذرت‌خواهي مي‌کنم

00:13:42.584 --> 00:13:44.642
اجازه ميدي که برات يه مقدار مشروب بريزم؟

00:13:45.559 --> 00:13:47.121
تو واقعا يه شيطان فريبنده‌ايه

00:13:47.884 --> 00:13:50.746
البته من يه شيطان شاخ‌دار هم هستم
<c.colorff8000>(معناي ديگر : شهوتي)</c>

00:13:51.336 --> 00:13:52.429
آره

00:13:54.360 --> 00:13:55.569
نه

00:13:59.987 --> 00:14:01.415
اوه ، برو به جهنم

00:14:06.200 --> 00:14:09.582
ميدونيد ، اگه شماها تيراميسو دوست داريد
ما اينجاي کوچيک ايتاليايي رو پيدا کرديم
<c.colorff8000>(نوعي دسر ايتاليايي)</c>

00:14:09.633 --> 00:14:10.596
نه ، تو پيداش کردي

00:14:10.673 --> 00:14:12.080
من دنبالت اومدم

00:14:12.386 --> 00:14:13.284
ادامه بده

00:14:14.282 --> 00:14:16.104
من فقط ميگم ما تيراميسو رو دوست داريم

00:14:17.933 --> 00:14:19.393
ما ديوونه‌ي اونيم

00:14:19.495 --> 00:14:21.900
...من ديوونه‌م ، تو هم ديوونه‌اي

00:14:22.572 --> 00:14:23.953
براي تيراميسو

00:14:24.543 --> 00:14:25.307
درسته

00:14:25.378 --> 00:14:27.021
ما از تيراميسو خوشمون مياد

00:14:27.201 --> 00:14:28.445
من چيز اشتباهي گفتم؟

00:14:28.506 --> 00:14:31.644
نه ، نه . منظور من اينه که
اين يه خورده عجيبه ، نيست؟

00:14:31.712 --> 00:14:33.226
ما تيراميسو دوست داريم؟

00:14:33.299 --> 00:14:35.178
يه فعاليت گروهي نيست؟

00:14:35.264 --> 00:14:36.618
دوست داشتين تيراميسو

00:14:37.200 --> 00:14:38.040
درسته؟

00:14:40.902 --> 00:14:44.353
خب ، اينجاي ايتاليايي کانولي‌هاش چطوره؟
<c.colorff8000>(نوعي کلوچه‌ي ايتاليايي)</c>

00:14:45.816 --> 00:14:47.783
يواش‌تر گشنه

00:14:52.061 --> 00:14:55.498
آره ، جفتمون گرسنه به نظر ميرسيم

00:14:55.725 --> 00:14:58.504
هي ، اون گري اولدمن‌ـه؟ -
صبر کن ، کجا؟ -

00:15:01.654 --> 00:15:02.892
من نديدم

00:15:08.806 --> 00:15:10.091
مغزم يخ زد

00:15:12.727 --> 00:15:15.292
باشه . همين حالا ميريم پارتي ويکتوريا سيکرِت -
نه -

00:15:15.354 --> 00:15:19.491
من نمي‌تونم ببينم که دوست متوهمم يه هالووين ارزشمند ديگه رو از دست ميده

00:15:19.553 --> 00:15:21.836
تد ، کدوتنبل جنده نمياد

00:15:21.908 --> 00:15:23.115
ممکنه بياد

00:15:23.383 --> 00:15:26.752
ببين بارني ، اين ربطي به احتمالات نداره
اين مربوط ميشه به باور داشتن

00:15:26.803 --> 00:15:30.519
اين دختر تو من يه چيزي ايجاد مي‌کنه ، نميدونم

00:15:30.863 --> 00:15:31.754
اميد

00:15:33.095 --> 00:15:34.083
واو

00:15:34.949 --> 00:15:37.769
من اين کلمه‌اي که تو گفتي رو درک نکردم

00:15:39.311 --> 00:15:43.387
مدل‌هاي با لباس زير توي قايق

00:15:44.072 --> 00:15:45.036
مي‌بينمت

00:15:45.133 --> 00:15:47.482
نه ، مي‌بينمت

00:15:52.373 --> 00:15:54.195
مي‌خواي قسمت آب‌شده‌شو سر بکشي؟

00:15:55.183 --> 00:15:56.888
ميدوني چيه؟ ديگه دير شده

00:15:57.206 --> 00:15:58.377
من فکر مي‌کنم بايد برم

00:15:58.462 --> 00:16:05.671
من فکر کردم براي اينکه خونه‌مون رو
پيدا کنيم بايد خرده نونا رو دنبال کنيم هانسل

00:16:05.799 --> 00:16:08.438
رابين ، من احساس مي‌کنم تو دوست نداري با من باشي

00:16:08.446 --> 00:16:09.728
من دوست دارم با تو باشم

00:16:09.736 --> 00:16:11.623
نه ، تو بيشتر دوست داري که تنها باشي

00:16:11.649 --> 00:16:12.519
...تو دوست داري

00:16:12.587 --> 00:16:15.804
تو دوست داري غذاي خودت رو بخوري
تو تخت خودت بخوابي
جدول خودت رو حل کني

00:16:15.864 --> 00:16:17.697
کي اين رو گفته؟

00:16:18.752 --> 00:16:19.605
متاسفم

00:16:19.857 --> 00:16:24.051
باشه . من يه خورده به روشاي خودم عمل مي‌کنم
اما به اين معني نيست که اين نتيجه نميده

00:16:24.122 --> 00:16:26.123
در حقيقت همين معني رو ميده

00:16:26.671 --> 00:16:28.532
صبر کن ، ما باهم به‌هم زديم؟

00:16:28.593 --> 00:16:31.526
نه ، ما به‌هم نزديم

00:16:31.608 --> 00:16:34.541
من با تو به‌هم زدم

00:16:38.405 --> 00:16:41.452
<i>...و بعدش من داشتم نااميد مي‌شدم که</i>

00:16:46.906 --> 00:16:49.705
<i>اون يک سال توي آنتارتيسا روي پنگوئنا مطالعه کرده</i>

00:16:50.280 --> 00:16:53.076
<i>کاهولا ، آبجوي روت</i>

00:16:53.149 --> 00:16:56.286
<i>مي‌تونست اين پنگوئن يه کدوتنبل جنده باشه؟</i>

00:17:06.899 --> 00:17:08.337
اوه ، معذرت مي‌خوام

00:17:08.417 --> 00:17:10.498
...اين شايد احمقانه به نظر برسه اما

00:17:10.581 --> 00:17:13.586
من چهار سال پيش يه نفر رو
روي اين پشت‌بوم ديدم که

00:17:13.646 --> 00:17:17.140
يه معجوني درست مي‌کرد و پنگوئنا رو دوست داشت

00:17:17.527 --> 00:17:20.604
احتمال داره که اون شما باشيد؟

00:17:22.694 --> 00:17:23.938
تو هموني

00:17:25.008 --> 00:17:28.413
...همه فکر مي‌کنن من ديوونه‌م اما -
تو يه بازنده‌اي -

00:17:28.894 --> 00:17:31.352
تد ، من به‌خاطر تو برگشتم

00:17:31.374 --> 00:17:34.997
من لباس پنگوئنا رو پوشيدم که
راه درست رو بهت نشون بدم

00:17:35.058 --> 00:17:38.228
و براي اينکه شماره‌ي دختراي جشن هالووين رو
بگيري تلاش کن و تلاش کن

00:17:38.275 --> 00:17:40.773
باورنکردنيه -
آره ، همينطوره -

00:17:42.427 --> 00:17:44.880
يه لحظه صبر کن ، تو همون آدم فلج ارتشي نيستي؟

00:17:44.931 --> 00:17:48.336
چي؟ نه ، نه . اون يه آدم ديگه بود
من يه دونه خلبان پرواز ماهرم

00:17:48.399 --> 00:17:49.796
من باورم نميشه که شماره‌مو بهت دادم

00:17:49.850 --> 00:17:51.062
آره . خب ، تو اين‌کار رو کردي . ممنون

00:17:51.131 --> 00:17:52.087
آره . خب ، پسش بده

00:17:52.160 --> 00:17:55.441
خب ، من اينطور فکر نمي‌کنم
من اون رو ازت گرفتم و بهت زنگ ميزنم

00:17:55.498 --> 00:17:58.011
اما من هرگز باهات بيرون نميام

00:17:58.078 --> 00:17:59.830
اما تو چه‌جوري من رو مي‌شناسي؟

00:17:59.891 --> 00:18:02.036
من استاد تغيير قيافه دادنم

00:18:02.625 --> 00:18:03.640
آره

00:18:07.707 --> 00:18:08.846
ايول

00:18:09.248 --> 00:18:12.164
زودباش تد ، پارتي ويکتوريا سيکرِت همين حالاست
بيا تا بريم

00:18:12.297 --> 00:18:13.643
من مي‌مونم

00:18:13.735 --> 00:18:14.806
باشه

00:18:15.212 --> 00:18:16.428
باشه

00:18:16.539 --> 00:18:17.585
چي‌کار مي‌کني؟

00:18:17.816 --> 00:18:19.921
دارم بهت بيلاخ ميدم

00:18:24.063 --> 00:18:26.045
عزيزم ، من واقعا متاسفم

00:18:26.111 --> 00:18:31.189
چيز خيلي مهمي نيست . اون مي‌خواست که ما بشيم
و من مي‌خواستم من بمونم

00:18:31.282 --> 00:18:33.238
اين آدما مثل بچه‌ن

00:18:35.007 --> 00:18:36.305
بچه‌ها ، من خوبم

00:18:37.011 --> 00:18:39.930
خانم‌ها و آقايون ، نتيجه‌ي مسابقه

00:18:39.997 --> 00:18:43.673
...و برندگان مسابقه‌ي لباس هالووين سال

00:18:43.759 --> 00:18:45.689
ليلي آلدرن به عنوان طوطي

00:18:45.756 --> 00:18:47.877
و مارشال اريکسون به عنوان دزد دريايي هم‌جنس‌باز

00:18:47.943 --> 00:18:49.034
اوه ، آره

00:18:49.084 --> 00:18:50.026
صبر کن ، تو چي گفتي؟

00:18:50.089 --> 00:18:51.742
اوه ، نگران چي هستي مارشال؟ ما برنده شديم

00:18:51.845 --> 00:18:54.660
صبر کن ، دزد دريايي هم‌جنس‌باز
شما اين رو از کجا آورديد؟

00:18:54.723 --> 00:18:56.293
رفيق ، تو سرمه ماليدي

00:18:56.349 --> 00:19:00.313
باشه . من از همه‌ي افرادي که اينجان مي‌خوام اين رو بدونن
که من هم‌جنس‌باز نيستم

00:19:00.363 --> 00:19:02.207
من هميشه با طوطي‌م سکس مي‌کنم

00:19:04.997 --> 00:19:07.890
اوه ، مسئله‌اي نيست . ما برنده شديم

00:19:07.967 --> 00:19:11.203
من دوست دارم مارشملو -
منم عاشقتم ليلي‌پد -

00:19:11.525 --> 00:19:13.235
بچه‌ها ، بذاريد يه عکس ازتون بگيرم

00:19:28.171 --> 00:19:30.270
من حس مي‌کردم تو رو اينجا پيدا مي‌کنم

00:19:30.289 --> 00:19:31.484
سلام

00:19:31.867 --> 00:19:35.299
اگه تو براي شنيدن آواز خوندن شاگِرَت اومدي
فقط شنيدن 4بار تکرار ترانه‌‌ش رو از دست دادي

00:19:35.795 --> 00:19:38.728
من هيچ‌وقت يه ورزش تيمي بازي نکردم

00:19:38.887 --> 00:19:43.706
ما آي‌نِوِر بازي نمي‌کنيم؟ به‌خاطر اينکه
ديگه هيچ مشروبي باقي نمونده
<c.colorff8000>اشاره به بازي خوردن مشروب به) (اسم آي‌نِوِر و بازي با جمله‌ي قبلي رابين</c>

00:19:44.022 --> 00:19:45.795
من توي دبيرستان تنيس بازي مي‌کردم

00:19:45.860 --> 00:19:46.930
ميدوني چرا؟

00:19:46.991 --> 00:19:50.565
به‌خاطر اينکه بازيش يه نفره بود
اما من حتي نمي‌تونستم تنيس دوبل بازي کنم‌

00:19:52.281 --> 00:19:53.639
رابطه‌مون به‌هرحال تموم شد

00:19:54.196 --> 00:19:56.269
اوه ، اون خوب نبود

00:19:56.341 --> 00:19:57.980
آره ، اشکالي نداره

00:19:58.032 --> 00:19:59.599
من متعلق به اون نبودم

00:19:59.720 --> 00:20:01.159
داستان زندگي من

00:20:01.235 --> 00:20:04.242
هر کس ديگه‌اي که عاشق ميشه
کاراي احمقانه‌اي انجام ميده

00:20:04.292 --> 00:20:07.856
کاراي احمقانه و بامزه انجام ميده ولي من نه

00:20:08.424 --> 00:20:10.182
چرا من نمي‌تونم اين شکلي بشم؟

00:20:10.252 --> 00:20:12.172
من اين رو مي‌خوام

00:20:12.454 --> 00:20:14.621
من جايي اشتباه کردم؟

00:20:14.743 --> 00:20:15.894
نه

00:20:16.130 --> 00:20:20.241
ببين ، تو نمي‌خواستي با من باشي
چون مرداي ژرف‌انديش رو دوست داري

00:20:21.464 --> 00:20:23.934
اما تو کار درست رو کردي

00:20:24.620 --> 00:20:28.567
خب پس اگه من يه آدم معمولي باشم چي؟

00:20:29.105 --> 00:20:33.379
امشب مايک مي‌خواست که براي من
...يه آدم احمق جلوه کنه اما

00:20:33.440 --> 00:20:34.976
من نتونستم براش نقش يه دوست‌دختر رو بازي کنم

00:20:35.449 --> 00:20:36.944
چرا من نمي‌تونم يه دوست‌دختر خوب بشم؟

00:20:37.010 --> 00:20:39.820
به‌خاطر اينکه تو هنوز دوست‌پسرت و نيمه‌ي خودت رو پيدا نکردي

00:20:39.915 --> 00:20:44.162
يه روز تو يه پسري رو مي‌بيني
که به‌خاطرش کاراي احمقانه مي‌کني

00:20:44.408 --> 00:20:45.125
واقعا؟

00:20:45.191 --> 00:20:47.280
آره ، اون يه جايي خارج از اينجاست

00:20:47.347 --> 00:20:50.695
درست مثل کدوتنبل جنده

00:20:52.057 --> 00:20:54.003
چطور اين‌کار رو کردي تد؟

00:20:54.371 --> 00:20:57.628
چه‌جوري تمام شب تو سرما روي پشت‌بوم نشستي؟

00:20:57.675 --> 00:21:00.613
و هنوز به اين ايمان داري که کدوتنبل مياد؟

00:21:00.690 --> 00:21:02.964
خب ، من مستم

00:21:05.200 --> 00:21:09.758
ببين ، من ميدونم که احتمال اينکه عشق زندگيم ساعت 2.43 صبح

00:21:09.798 --> 00:21:14.431
...توي لباس يه کدوتنبل وارد بشه وجود نداره

00:21:14.926 --> 00:21:18.100
...اما ميدوني ، اينجا يه مکان خوبه براي

00:21:18.763 --> 00:21:20.192
نشستن و انتظار کشيدن

00:21:42.300 --> 00:21:52.300
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.