﻿WEBVTT

00:00:00.800 --> 00:00:04.900
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 5 : اوکِي بسيار عالي</c>

00:00:05.900 --> 00:00:13.900
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:14.503 --> 00:00:17.731
خب بچه‌ها ، دوست دارين داستان
روزي که کر شدم رو بشنوين؟

00:00:17.783 --> 00:00:18.776
چرا اون هميشه مي‌پرسه؟

00:00:18.822 --> 00:00:20.818
ميدونم . اون مي‌خواد به هر نحوي برامون تعريف کنه

00:00:20.896 --> 00:00:22.033
همينطوره

00:00:22.064 --> 00:00:25.489
همه‌ي اينا وقتي شروع شد که
<i>: رابين قدم‌زنان وارد بار شد و گفت</i>

00:00:25.545 --> 00:00:26.564
بگو تو جنده‌ي مني

00:00:26.626 --> 00:00:27.654
من جنده‌ي تو هستم

00:00:27.716 --> 00:00:28.839
حالا چرا الان؟

00:00:29.017 --> 00:00:33.467
چون امشب مي‌خوام همه‌مون بريم اوکِي

00:00:33.532 --> 00:00:35.526
اوکِي عاليه

00:00:35.530 --> 00:00:37.301
چي شده؟ من سکته کردم؟

00:00:38.033 --> 00:00:39.492
اوکِي اسم يه کلوپه

00:00:39.549 --> 00:00:41.530
آره و به طرز منحصر به فردي شگفت‌انگيزه

00:00:41.586 --> 00:00:44.612
دوستم يه بار به مدت دو ساعت بيرونش منتظر بود ولي نتونست داخلش بشه

00:00:44.663 --> 00:00:46.517
اسم دوستت توئه؟

00:00:46.614 --> 00:00:49.513
نه ، اسم دوستم خفه‌شوئه

00:00:50.004 --> 00:00:51.529
آره . خب ، رابطم به دفتر من اومد

00:00:51.570 --> 00:00:54.919
و اون گفت که طرفدار گزارش‌هاي من توي مترو نيوز يکه

00:00:54.965 --> 00:00:56.553
بنابراين اسم من الان توي ليسته

00:00:56.602 --> 00:00:58.176
خيلي خوبه شروباتسکي

00:00:58.222 --> 00:01:01.008
فايميليت خيلي درازه و تلفظش خيلي داره سخت ميشه

00:01:01.144 --> 00:01:03.259
حتي اون مي‌خواد ببره من رو به اتاق وي.آي.پي

00:01:03.315 --> 00:01:07.259
آره ، اون فقط مي‌خواد وي.آي.پي خودش رو بهت نشون بده اگه منظورم رو مي‌فهمي

00:01:07.427 --> 00:01:11.222
بسيار خب ، تو جهان کوچيک تو وي.آي.پي چه معني ميده؟

00:01:12.393 --> 00:01:14.632
خب ، من فقط ميدونم پي‌ـش يعني پينِس
<c.colorff8000>(پينِس : کير)</c>

00:01:15.398 --> 00:01:18.251
خب ، اگه شماها مياين چطوره از مارشال و ليلي هم دعوت بکنم؟

00:01:19.163 --> 00:01:20.355
<i>چي اين خنده‌دار بود؟</i>

00:01:20.422 --> 00:01:21.502
<i>من توضيح ميدم</i>

00:01:21.707 --> 00:01:24.134
<i>ميدونيد ، ليلي مربي مهدکودک بود</i>

00:01:24.197 --> 00:01:26.929
<i>...و يه بار توي يه زمان استراحت</i>

00:01:26.951 --> 00:01:30.642
آستين و من شنبه شب عالي تو رختخواب گذرونديم و بعد باهم صبحونه خورديم

00:01:30.657 --> 00:01:32.373
اين فوق‌العاده عالي بود

00:01:32.469 --> 00:01:34.031
تو آخر هفته چي‌کار کردي؟

00:01:34.701 --> 00:01:38.367
برو بالا . خوبه . عاليه ، عاليه

00:01:38.490 --> 00:01:39.678
ده ثانيه

00:01:39.791 --> 00:01:41.681
اين رو داشته باشيد بازنده‌ها

00:01:44.338 --> 00:01:47.086
ميدوني ، با نامزدم در کمال آرامش بوديم

00:01:48.409 --> 00:01:51.051
<i>من نميدونم ولي فقط</i>
احساس شرمندگي کردم

00:01:51.076 --> 00:01:55.827
کِلِير هم‌سن منه و اون و شوهرش همه‌ي اين‌کاراي
باکلاسي که آدماي بزرگسال مي‌کنن رو انجام ميدن

00:01:55.903 --> 00:01:59.042
شايد ما هم بايد اين‌کاراي بزرگسالانه رو شروع کنيم

00:01:59.103 --> 00:02:01.325
اون‌کارايي که صبح کرديم کاملاً بزرگسالانه بود

00:02:01.408 --> 00:02:03.543
آره اما باکلاس نبود

00:02:04.875 --> 00:02:07.429
شايد ما بايد يه پارتي چشيدن مشروبات بگيريم

00:02:07.537 --> 00:02:08.760
من مشروبات‌ الکلي رو دوست دارم

00:02:08.954 --> 00:02:10.357
دوست دارم از اونا بچشم

00:02:10.445 --> 00:02:14.325
ميدوني که من مي‌تونم پارتي بگيرم
بذار اين‌کار رو به روش آدماي بزرگسال و بالغ انجام بديم

00:02:15.883 --> 00:02:19.134
و از اون زمان به بعد ليلي مارشال رو توي کتابخونه‌ها و کلاس‌هاي آشپزي ثبت‌نام مي‌کنه

00:02:19.189 --> 00:02:23.398
تموم کارايي که شما براي هزاران سکس بعدي‌تون حاضر ميشيد انجامش بديد

00:02:23.480 --> 00:02:25.723
بنابراين نه ، ليلي و مارشال با ما نميان

00:02:25.779 --> 00:02:28.441
: گرفتم . به‌هرحال تد ، بخش دوم داستان اينه

00:02:28.504 --> 00:02:30.115
دوست من کِلي هم مياد اونجا

00:02:30.192 --> 00:02:32.666
کِلي...کسي که احتمالاً عاشقش ميشم

00:02:32.717 --> 00:02:36.413
اوه ، تو عاشق کلي ميشي . اون باحاله ، اون باهوشه
و توي هر لحظه زندگي مي‌کنه

00:02:36.471 --> 00:02:40.207
ترجمه : ‌اون زشته ، اون زشته
و اون زشت‌ترين زشت‌هاست

00:02:40.279 --> 00:02:42.497
و اون کاملاً سکسيه

00:02:42.567 --> 00:02:45.076
باشه . من حدس ميزنم يه شب بتونم
اون رو از دستاي تو بگيرم

00:02:45.103 --> 00:02:45.650
هومم

00:02:45.695 --> 00:02:48.246
خب ، تو دوست مجرد سکسي ديگه‌اي نداري؟

00:02:48.253 --> 00:02:49.730
...نه ، کِلي‌

00:02:52.392 --> 00:02:54.099
اوه نه تد ، کتت

00:02:54.143 --> 00:02:54.941
چشه؟

00:02:54.964 --> 00:02:57.518
هر کي که داخلش باشه خوشگل ميشه

00:02:57.556 --> 00:02:58.892
ممنونم

00:02:59.654 --> 00:03:01.886
و موهاش عالي بود

00:03:02.572 --> 00:03:04.507
ما 2تا يه لباس پوشيديم

00:03:04.568 --> 00:03:07.999
اوه صبر کن ، اين فقط تصوير لباس منه که توي پيرهن تو افتاده

00:03:08.102 --> 00:03:10.911
يکي از 24 شباهت‌هايي که بين دخترا و ماهي‌ها وجود داره اينه

00:03:10.957 --> 00:03:13.569
جفتشون چيزاي براق و صيقلي رو دوست دارند

00:03:13.642 --> 00:03:15.675
تو هيچ‌وقت وبلاگ من رو نخوندي ، خوندي؟

00:03:16.162 --> 00:03:17.917
خب مرد درخشان ، بزن بريم

00:03:17.967 --> 00:03:20.630
خب بچه‌ها ، توي ديسکو بهتون خوش بگذره

00:03:20.823 --> 00:03:22.483
چه اتفاقي براي اين دو نفر افتاده؟

00:03:22.545 --> 00:03:24.112
فقط من و مارشال بزرگ شديم

00:03:24.173 --> 00:03:25.810
آره ، اين يعني اينکه باحال هم شديم

00:03:25.867 --> 00:03:27.747
مثلا امشب انواع مشروبات‌ مختلف رو امتحان کرديم

00:03:27.798 --> 00:03:30.352
و اونا رو با پنير قاطي کرديم

00:03:31.408 --> 00:03:37.572
واو ، کي ميدونه که وارد شدن به جمع علاقه‌مندان به جنس مخالف
چه‌جوري مي‌تونه يه مرد رو تبديل به يه هم‌جنس‌باز بکنه؟

00:03:37.910 --> 00:03:40.137
خب بچه‌ها ، ما الان ميريم

00:03:40.502 --> 00:03:43.291
پدربزرگ و مادربزرگ ، منتظرمون نباشيد

00:03:53.674 --> 00:03:58.911
اوه ببين ، يه سري تيکه‌ي خوشگل امشب اينجان

00:03:59.130 --> 00:04:01.041
بسيار خب ، استراتژي اينه

00:04:01.101 --> 00:04:04.465
يه تيکه پيدا کن . سريع باهاش خودموني شو

00:04:04.532 --> 00:04:07.537
تمام مدت شب روش کار کن تا وقتي که مال تو بشه

00:04:07.849 --> 00:04:09.754
اين استراتژيا تا حالا برات کاريم کردن؟

00:04:10.025 --> 00:04:13.703
سئوال اينه : اين استراتژيا تا حالا شده کار نکنن؟

00:04:13.953 --> 00:04:16.257
به‌هرحال جوابش حدود نيم ساعت ديگه مشخص ميشه

00:04:18.101 --> 00:04:20.252
جنده‌هاي من

00:04:20.374 --> 00:04:21.225
بذار بيان تو

00:04:21.285 --> 00:04:22.616
اونا با من هستن

00:04:25.888 --> 00:04:28.601
اوم ، ما هم جنده‌هاي اون هستيم

00:04:30.380 --> 00:04:31.658
ما اينجا منتظر مي‌مونيم

00:04:37.174 --> 00:04:38.488
کاملا -
آره -

00:04:39.221 --> 00:04:40.757
خب مارشال ، تو چي؟

00:04:40.800 --> 00:04:42.498
شماها توي خونه به بچه فکر مي‌کنين؟

00:04:42.511 --> 00:04:43.885
اوه

00:04:44.535 --> 00:04:47.099
نه ، من فکر مي‌کنم ما بايد براي بچه فعلاً صبر بکنيم

00:04:47.530 --> 00:04:50.081
منظورم اينه که من بچه‌ها را دوست دارم
کاراي بچه‌ها رو

00:04:50.346 --> 00:04:52.076
پاهاي گوشتالوشون رو

00:04:52.164 --> 00:04:54.227
اما اونا شما رو پير مي‌کنن

00:04:54.350 --> 00:04:58.621
مثل يه لنگري هستن که به شما وصل شدن و شما رو توي يه نقطه تا ابد نگه ميدارن

00:04:59.215 --> 00:05:01.058
من سه ماهه که حامله‌م

00:05:02.343 --> 00:05:04.288
خيلي هم بد نيست بچه‌ها

00:05:04.524 --> 00:05:07.206
خيلي هم بد نيست مگه اينکه خودمون باعث بشيم که بد بشه

00:05:13.161 --> 00:05:14.538
اينجا خيلي عالي به نظر ميرسه

00:05:14.604 --> 00:05:15.434
کِلي اينجاست؟

00:05:15.496 --> 00:05:16.828
آره ، اون همين دور و براست

00:05:16.869 --> 00:05:18.804
بايد برم پيداش کنم و به شماها معرفيش کنم

00:05:18.864 --> 00:05:21.717
و احتمالا بايد برم توي اتاق وي.آي.پي

00:05:21.794 --> 00:05:25.967
اين احمقانه و مستبدانه نيست که يه عده مي‌تونن برن
توي وي‌.آي.پي و يه عده نمي‌تونن؟

00:05:26.029 --> 00:05:26.996
ما مي‌تونيم بيايم؟

00:05:27.038 --> 00:05:29.039
اين اون مستبدانه‌اي که گفتم نيست

00:05:31.707 --> 00:05:33.842
هوو ، اينجا خيلي صدا بلنده

00:05:33.908 --> 00:05:34.865
تو اينطور فکر مي‌کني؟

00:05:41.800 --> 00:05:44.400
باشه ، اينجا يه‌کم صدا بلنده

00:05:44.400 --> 00:05:46.200
کِلي اونجاست

00:06:00.900 --> 00:06:03.400
مي‌خواي بريم يه جايي که بتونيم صحبت کنيم؟

00:06:03.800 --> 00:06:05.300
کاملا

00:06:09.400 --> 00:06:10.500
باشه

00:06:22.523 --> 00:06:26.030
فکر مي‌کني يه خورده عجيب نبود
که تد ازم نخواست همراهش برم؟

00:06:26.081 --> 00:06:31.191
چرا؟ تو مطمئنا ترجيح ميدي که از اون کلوپ رقص بيرون باشي
...با اون همه سروصدا و آدماي عرق کرده به همراهِ

00:06:33.034 --> 00:06:34.264
اون چيزي بود که تو مي‌خواستي؟

00:06:36.214 --> 00:06:37.811
اين چيزي بود که تو مي‌خواستي؟

00:06:37.995 --> 00:06:42.327
من سه ماهه که حامله‌م

00:06:47.009 --> 00:06:49.127
اين بد بود

00:06:53.208 --> 00:06:54.784
بذاريد نوشيدن رو شروع کنيم

00:06:55.158 --> 00:06:56.351
نه به اين سرعت

00:06:56.450 --> 00:07:00.196
به‌خاطر اينکه اثر آرام‌بخش تانين شراب افزايش پيدا کنه
بايد سي دقيقه درش رو باز بذاريم تا هوا بخوره
<c.colorff8000>(تانين : ماده‌اي آرام‌بخش موجود در گياهان از جمله انگور)</c>

00:07:02.316 --> 00:07:03.760
تانين‌هاي لعنتي

00:07:07.700 --> 00:07:08.900
رابين شروباتسکي؟

00:07:10.600 --> 00:07:12.100
رابين شروباتسکي؟

00:07:17.900 --> 00:07:20.500
خب ، تو رابين رو از کجا مي‌شناسي؟

00:07:21.000 --> 00:07:23.300
سگيتاريوس
<c.colorff8000>(سگيتاريوس : متولدين 21 نوامبر تا 23 دسامبر)</c>

00:07:24.100 --> 00:07:26.600
اونجا نزديکه وستچستره؟

00:07:27.400 --> 00:07:29.100
من يه دونه‌شو دوست دارم

00:07:29.100 --> 00:07:30.500
فقط يه آبجو

00:07:36.053 --> 00:07:37.793
ميدوني اونا الان دارن چي‌کار مي‌کنن؟

00:07:37.936 --> 00:07:40.224
اونا دارن ويديوي سونوگرافي کِلِير رو مي‌بينن

00:07:40.256 --> 00:07:42.764
و به خدا قسم مي‌خورم که
بچه‌ها هم از ديدنش خسته ميشن

00:07:43.358 --> 00:07:45.298
بيخيال ، اينقدر هم بد نيست

00:07:45.391 --> 00:07:47.776
ما با اين آدما کم‌کم خوش مي‌گذرونيم

00:07:47.854 --> 00:07:52.632
کِلِير و آستين فقط ما رو به جشن سِرو فاندوي شنبه‌ي هفته‌ي بعدشون دعوت کردند
<c.colorff8000>(فاندو : نوعي غذاي سوئيسي که از مخلوط کردن‌
پنير آب شده با شراب به دست‌ مي‌آيد)</c>

00:07:52.722 --> 00:07:55.267
تو واقعا فکر کردي من به‌خاطر فاندو
خيلي هيجان‌زده ميشم؟

00:07:55.360 --> 00:07:58.548
اين يه سري مواد غوطه‌ور توي پنير داغه
دوست داشتني نيست؟

00:08:00.132 --> 00:08:01.898
باشه . خوب به نظر ميرسه

00:08:02.389 --> 00:08:06.706
اما مواد غوطه‌ور شده توي پنير داغ به همراه آدماي خسته‌کننده

00:08:06.875 --> 00:08:09.573
مارشال ، اين زمان بزرگ شدن ماست

00:08:11.365 --> 00:08:12.977
<i>مارشال ميدونست که حق با ليليه</i>

00:08:13.039 --> 00:08:15.144
<i>اون دست از کاراي بچه‌گونه برداشت</i>

00:08:16.055 --> 00:08:17.140
<i>اما نه اون‌شب</i>

00:08:18.574 --> 00:08:21.217
<i>آپارتمان ما توي طبقه‌ي سوم بود</i>

00:08:21.303 --> 00:08:24.281
<i>البته من مطمئن نيستم که اين قسمت حقيقت داشته باشه</i>

00:08:24.354 --> 00:08:26.603
<i>اما عمو مارشال قسم مي‌خورد که اين اتفاق افتاده</i>

00:08:30.232 --> 00:08:31.257
تاکسي

00:09:17.076 --> 00:09:18.900
آلبوم جديد عاليه

00:09:18.912 --> 00:09:22.080
اون کاملا دلنواز و لطيفه
نه غم انگيز و سياه

00:09:22.100 --> 00:09:25.756
اوه ، آره . نورا جونز فقط بهتر و بهتر ميشه
<c.colorff8000>نورا جونز : خواننده‌ي زن جاز و پاپ)
(متولد سال 79 در بروکلين نيويورک</c>

00:09:26.584 --> 00:09:29.150
خواهش مي‌کنم بهم بگو حالا ديگه مي‌تونيم مشروب بخوريم

00:09:29.230 --> 00:09:32.125
پنج دقيقه‌ي ديگه
ما نمي‌خوايم اون تانين‌ها رو از دست بديم

00:09:33.260 --> 00:09:35.186
تانين‌هاي لعنتي

00:09:41.200 --> 00:09:43.300
تو واقعا از اينجا خوشت مياد؟

00:09:44.600 --> 00:09:47.300
تو نمي‌فهمي که من دارم چي ميگم؟

00:09:51.000 --> 00:09:53.200
من از فضا اومدم

00:09:55.300 --> 00:09:58.800
من يه دلفين رو روي کولم گرفتم
و از دريا بيرون انداختم

00:10:01.673 --> 00:10:03.745
من شلوارمو خيس کردم

00:10:08.855 --> 00:10:12.066
<i>من فکر کنم اين همون زماني بود که فهميدم کلوپ‌ها جاي جذابي نبودند</i>

00:10:12.178 --> 00:10:14.206
<i>حتي کلوپ اوکِي</i>

00:10:14.739 --> 00:10:16.188
<i>کلوپ‌هاي آشغال هستن</i>

00:10:17.387 --> 00:10:18.865
<i>من بايد از اونجا ميرفتم بيرون</i>

00:10:20.699 --> 00:10:22.173
سلام رابين -
سلام -

00:10:22.244 --> 00:10:23.172
چرا تو داخل نيستي؟

00:10:23.209 --> 00:10:26.955
من دارم به رابطم زنگ ميزنم . اونجا يه نفر هست
که اجازه نداد برم توي اتاق احمقانه‌ي وي.آي.پي

00:10:27.028 --> 00:10:28.183
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

00:10:28.358 --> 00:10:31.237
اوه ، من داشتم اين حرکت رو انجام ميدادم
اومدم اينجا تا تمومش کنم

00:10:31.401 --> 00:10:32.372
مي‌توني يه کاري کني که من رو راه بدن؟

00:10:35.951 --> 00:10:37.518
عاليه ، پيغام‌گير

00:10:37.534 --> 00:10:38.506
ممنونم . مي‌بينمت

00:10:38.517 --> 00:10:39.212
خدافظ

00:10:39.269 --> 00:10:41.178
اون تازه اومد

00:10:41.250 --> 00:10:43.042
اون احتمالا بايد مشهور باشه

00:10:43.119 --> 00:10:45.724
اوه ، اون سومين برادر اَفلَک نيست؟

00:10:45.807 --> 00:10:48.602
کيت اَفلَک يا برايان اَفلَک يا يه همچين چيزي؟

00:10:48.689 --> 00:10:52.043
خداي من ، ما برايان اَفلَک رو ديديم

00:10:53.437 --> 00:10:56.252
منظورم اين نيست که خيلي دلم مي‌خواد
برم توي اتاق وي.آي.پي

00:10:56.324 --> 00:10:58.597
من هزاران بار رفتم توي اتاق وي.آي.پي

00:10:58.665 --> 00:11:01.107
من در حقيقت وي.آي.پي نديده نيستم

00:11:01.378 --> 00:11:02.723
اما به صورت جدي ميگم که با من تماس بگير

00:11:05.458 --> 00:11:09.241
اوه ، من داخل بودم
رابين شروباتسکي و توي ليست هستم

00:11:10.030 --> 00:11:12.370
اسامي پاک شده . متاسفم

00:11:12.585 --> 00:11:14.757
اما من رابين شروباتسکي‌ام

00:11:14.899 --> 00:11:16.698
من گزارشگر شبکه‌ي يکم

00:11:16.784 --> 00:11:18.155
يه نفر از شبکه‌ي يک اينجاست؟

00:11:18.259 --> 00:11:19.436
برگرد آخر صف

00:11:21.173 --> 00:11:23.429
بايد با برايان اَفلَک وارد مي‌شدي

00:11:32.500 --> 00:11:34.600
من دارم ميرم بيرون مي‌بينمت

00:11:34.600 --> 00:11:37.900
هي ، من نمي‌تونم صورت اين‌و ببينم
ببين خوشگله؟

00:11:42.900 --> 00:11:44.000
سلام

00:11:46.800 --> 00:11:47.800
چشماي عالي

00:11:48.000 --> 00:11:48.800
لبخند دلفريب

00:11:49.000 --> 00:11:50.500
از تو خيلي سرتره

00:11:57.172 --> 00:12:01.138
هي دختره‌ي جنده ، ژاکت اين آقا رو بهش نده

00:12:01.369 --> 00:12:03.735
متاسفم . من فقط خيلي هيجان‌زده‌م
تو دختره‌ي جنده نيستي

00:12:03.747 --> 00:12:05.556
نه ، نه ، نه . دختره‌ي جنده
من ازش خوشم اومد

00:12:05.635 --> 00:12:07.396
من بايد اين رو يه جايي يادداشت کنم

00:12:07.708 --> 00:12:09.694
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ ليلي بهت اجازه داده؟

00:12:09.756 --> 00:12:11.890
ليلي؟ کي به کيه

00:12:11.943 --> 00:12:13.381
تو ديگه کاملا مُردي -
اوه ، آره . من ديگه کاملا مُرده‌م -

00:12:13.437 --> 00:12:15.610
واو ، من مي‌خوام برم خونه -
نه -

00:12:15.645 --> 00:12:18.281
من کونم و احتمالا بقيه‌ي قسمت‌هاي بدنمو هم کشيدم

00:12:18.322 --> 00:12:20.437
تا بيام اينجا و با رفيقم برم پارتي

00:12:20.498 --> 00:12:21.927
حالا لعنت بهش ، باهم ميريم پارتي

00:12:21.977 --> 00:12:23.171
باشه . يه آبجو

00:12:23.258 --> 00:12:24.017
آره

00:12:24.077 --> 00:12:26.606
ديگه مجبور نيستم براي خوردن به مشروب نيم ساعت صبر کنم

00:12:27.100 --> 00:12:29.600
<c.red>" 30دقيقه بعد "</c>

00:12:30.000 --> 00:12:30.900
ايول

00:12:31.800 --> 00:12:33.300
خبري از تانين نيست

00:12:34.105 --> 00:12:36.419
<i>اوه مرد ، باورم نميشه که يادم رفته اين رو گفته باشم</i>

00:12:36.472 --> 00:12:37.850
<i>اين بخش مهم داستانه</i>

00:12:37.917 --> 00:12:42.418
<i>روز قبلش مارشال رفته بود دندونپزشکي و به طور موقت
دندونش پر کرده بود و روش روکش گذاشته بود</i>

00:12:42.473 --> 00:12:43.891
<i>...خيلي خب ، به‌هرحال</i>

00:12:52.600 --> 00:12:53.500
زودباش بريم

00:12:54.600 --> 00:12:55.700
من مي‌مونم

00:13:03.802 --> 00:13:05.897
مارشال ، تو حالت خوبه؟

00:13:28.633 --> 00:13:32.302
<i>دوباره من اونجا نبودم و يه مقداري از جزئيات داستان
برام در هاله‌اي از ابهام قرار داره</i>

00:13:35.046 --> 00:13:36.183
تاکسي

00:13:43.090 --> 00:13:43.761
سلام

00:13:44.176 --> 00:13:44.857
سلام

00:13:44.928 --> 00:13:47.520
مارشال توي پارتي خودمون من رو قال گذاشت

00:13:47.556 --> 00:13:49.822
مي‌توني يه کاري کني من برم داخل؟
من بايد اون رو بکشم

00:13:49.972 --> 00:13:51.840
البته من خودم رو هم نمي‌تونم ببرم داخل

00:13:52.771 --> 00:13:54.067
من مثل يه احمق بودم

00:13:54.145 --> 00:13:58.116
يه بار که يه نفر من رو شناخت فکر کردم که جوليا رابرتزم

00:13:58.353 --> 00:13:59.950
من وي.آي.پي نيستم

00:14:00.212 --> 00:14:01.916
من حتي يه آي.پي هم نيستم

00:14:01.973 --> 00:14:06.161
من فقط يه نخود فرنگي خيلي کوچيکم که روي جدول نشستم

00:14:06.611 --> 00:14:08.076
يه چيزي رو ميدونم

00:14:08.151 --> 00:14:11.681
من يه نخود فرنگي رو روي جدول به سمت جوليا رابرتز گرفتم

00:14:11.708 --> 00:14:12.678
هوممم

00:14:17.000 --> 00:14:18.400
بارني اونجاست

00:14:18.400 --> 00:14:19.800
من دارم ميرم

00:14:27.501 --> 00:14:28.792
دندونم شکسته

00:14:29.274 --> 00:14:30.174
...آسپرين

00:14:31.126 --> 00:14:32.155
داري؟

00:14:33.088 --> 00:14:34.117
...شايد اونجا

00:14:35.025 --> 00:14:36.087
...يه دستگاه

00:14:36.881 --> 00:14:37.957
توي توالت باشه

00:14:45.469 --> 00:14:48.039
<i>تا امروز من نميدونم چه اتفاقي اونجا افتاد</i>

00:14:48.211 --> 00:14:50.822
<i>...اما وقتي چند دقيقه‌ي بعدش مارشال برگشت</i>

00:15:02.154 --> 00:15:03.121
شب سختي بود؟

00:15:03.198 --> 00:15:04.064
آره

00:15:04.632 --> 00:15:07.575
اين کلوپ‌ها بايد جاي جالبي باشه ، نه؟

00:15:07.668 --> 00:15:09.183
پس چرا من حالم ازشون به‌هم مي‌خوره؟

00:15:09.271 --> 00:15:13.889
به‌خاطر اينکه همه‌ي چيزايي که تو فکر مي‌کني
بايد چيز جالبي باشند بدند

00:15:14.011 --> 00:15:16.930
مثل اين کلوپ‌ها...يا ول گشتنا

00:15:17.371 --> 00:15:18.773
يا جشن شب عيد

00:15:19.959 --> 00:15:21.287
يا سوپر بول
<c.colorff8000>سوپر بول : بازي بين قهرمانان) دو کنفرانس ليگ ان‌.اف.‌ال و يکي
(از پرييننده‌ترين لحظات تلويزيوني ايالات متحده در هر سال</c>

00:15:21.359 --> 00:15:22.373
يا رژه‌هاي نظامي

00:15:23.197 --> 00:15:24.549
يا راکتز
<c.colorff8000>راکتز : نام کمپاني رقص وابسته به)
(راديو سيتي‌هال منهتن نيويورک</c>

00:15:24.661 --> 00:15:25.886
يا رژه‌هاي نظامي

00:15:26.223 --> 00:15:29.511
تو دفعه‌ي قبل همين رو گفتي -
من واقعا از رژه‌هاي نظامي بدم مياد -

00:15:29.549 --> 00:15:30.314
باشه

00:15:31.445 --> 00:15:35.803
اون وسط پارتي‌مون گذاشت و رفت
...تو اين‌کار رو نکردي ولي

00:15:36.028 --> 00:15:39.559
تو يکي از افرادي بودي که باعث شدي اون اين‌کار رو بکنه

00:15:39.608 --> 00:15:42.074
و بعدش...و بعدش فکر مي‌کنم اين اشکالي نداره

00:15:42.863 --> 00:15:46.146
خب ، منم از اين خوشم نمياد اما بيخيال پارتي تست مزه‌ي مشروب؟

00:15:46.238 --> 00:15:48.768
نقشه‌ي بزرگت براي شنبه‌ي ديگه چيه؟ گند زدن به شب؟

00:15:49.643 --> 00:15:51.066
ايميلت رو بررسي نکن

00:15:52.071 --> 00:15:54.225
تو چرا اينجوري شدي؟

00:15:54.312 --> 00:15:57.732
من شنيدم که تو توي کالج يه گروه دانشجويي رو توي يه مبارزه لخت کردي

00:15:57.800 --> 00:15:59.494
يه بارش توي مبارزه بود

00:15:59.575 --> 00:16:01.562
دفعات بعدش فقط براي خنده بود

00:16:02.771 --> 00:16:04.880
من ديگه توي کالج نيستم

00:16:04.946 --> 00:16:09.642
من خيلي دوست دارم که دوباره همون آدم بشم اما نميشه به عقب برگشت

00:16:09.716 --> 00:16:11.110
تو فقط مي‌توني بري جلو

00:16:11.178 --> 00:16:12.692
غلطه

00:16:12.918 --> 00:16:14.680
تو مي‌توني به هر جايي که مي‌خواي بري

00:16:14.776 --> 00:16:16.871
من حدس ميزنم سئوال اينه : تو کجا مي‌خواي بري؟

00:16:16.970 --> 00:16:20.102
من مي‌خوام برم توي اين کلوپ و نامزدمو ببينم

00:16:20.209 --> 00:16:21.914
خب ، اين چيزيه که نمي‌توني

00:16:23.210 --> 00:16:24.586
مي‌خواي شرط ببندي؟

00:16:25.384 --> 00:16:26.717
طبق راهنمايي من عمل کن

00:16:28.400 --> 00:16:29.574
سلام مرد گنده

00:16:32.799 --> 00:16:34.351
من گفتم طبق راهنمايي من عمل کن

00:16:34.607 --> 00:16:36.941
خواهش مي‌کنم . خواهش مي‌کنم . زودباش -
به راهنماييش عمل کن . انجامش بده . خواهش مي‌کنم -

00:16:37.065 --> 00:16:39.368
انجامش بده -
آره ، خواهش مي‌کنم -

00:16:44.806 --> 00:16:49.127
اون 4تا پستون بزرگترين و تنها پستونايي بود که به عمرم ديده بودم

00:16:53.124 --> 00:16:58.164
خب ببين ، هر وقت يه نفر بهت ميگه که يه چيزي‌ باحاله
معمولا اينطور نيست

00:16:58.216 --> 00:16:58.933
درسته -
درسته -

00:16:59.003 --> 00:17:03.474
پس با اين منطق اگه قرار باشه من و تو بگيم
...که مي‌خوايم باهم قرار بذاريم

00:17:04.815 --> 00:17:07.647
خب پس ما به جاهايي که به نظر همه جالب ميرسه نمي‌تونيم بريم

00:17:07.674 --> 00:17:09.884
صحيح . فکر کنم جهنم خوب باشه

00:17:11.246 --> 00:17:12.618
جالب به نظر ميرسه . اين يه قراره

00:17:12.679 --> 00:17:13.575
باشه

00:17:13.918 --> 00:17:18.152
اما هنوز يه سئوال بزرگ وجود داره که بايد جواب داده بشه

00:17:19.372 --> 00:17:22.111
تو فکر مي‌کني چندتا از اين کت‌ها رو باهم مي‌تونم بپوشم؟

00:18:07.193 --> 00:18:10.015
باشه براي واژن

00:18:21.900 --> 00:18:22.900
بارني؟

00:18:30.804 --> 00:18:31.610
بارني

00:18:32.286 --> 00:18:33.100
تد

00:18:33.455 --> 00:18:34.877
کتت رو بگير بايد بريم

00:18:34.979 --> 00:18:38.691
چي شده؟ چه اتفاقي افتاد با اون تيکه‌اي که بلند کرده بودي؟

00:18:38.743 --> 00:18:40.305
اون دختر عموم لزلي بود

00:18:40.438 --> 00:18:43.366
چي؟ -
نه ، نه ، نه -

00:18:43.428 --> 00:18:45.276
ما به اين موضوع نمي‌خنديم تد

00:18:45.302 --> 00:18:48.579
اين يه داستان بامزه نيست که براي ماه‌ها قرار باشه تعريف کني

00:18:48.631 --> 00:18:54.193
اين شبيه اين نيست که بگي : هي ، يادت مياد
يه بار تيکه‌اي که بلند کرده بودي...نه

00:18:54.601 --> 00:18:55.737
و تو ميدوني چرا؟

00:18:55.799 --> 00:18:59.606
چون تاکيد مي‌کنم اين اتفاق نيفتاده

00:18:59.668 --> 00:19:02.700
تو به من قول بده که هرگز هيچ‌وقت به هيچ موجود زنده‌ي ديگه‌اي

00:19:02.777 --> 00:19:05.433
از اتفاقي که امشب افتاد چيزي نميگي

00:19:05.489 --> 00:19:06.985
قول بده -
باشه -

00:19:07.036 --> 00:19:08.665
قول بده -
باشه ، قول ميدم -

00:19:08.722 --> 00:19:10.431
مارشال رو پيدا کن تا بريم ، باشه؟ -
باشه -

00:19:10.938 --> 00:19:13.406
هي ، ممنونم براي اينکه شبمو از خراب شدن نجات دادي

00:19:13.472 --> 00:19:14.731
من به زودي باهات حرف ميزنم؟

00:19:15.046 --> 00:19:17.097
اوم...هي بارني ، بهش انعام بده

00:19:17.170 --> 00:19:18.342
چرا؟ من کت نداشتم

00:19:18.393 --> 00:19:20.872
و حتي اگه داشتم انعام دادن
...با اخلاق من در تضاده و بنابراين

00:19:20.882 --> 00:19:22.723
...داستان بامزه :‌ بارني تمام مدت شب با يه دختري بوده که

00:19:22.736 --> 00:19:23.620
باشه

00:19:27.024 --> 00:19:28.623
من يه حقه‌ي جديد ياد گرفتم

00:19:41.608 --> 00:19:44.583
<i>خب ، مارشال و ليلي جوونيشون رو
دوباره کشف کردند</i>

00:19:45.098 --> 00:19:46.200
<i>اين خوب بود</i>

00:19:47.582 --> 00:19:50.654
<i>و بعدش اين...منزجرکننده شد</i>

00:19:59.611 --> 00:20:02.945
من واقعا خيلي خوشحال شدم از اينکه شماها امشب اومدين

00:20:04.915 --> 00:20:07.371
ميدوني رفيق ، من مي‌تونم يه چيزي بگم؟

00:20:08.523 --> 00:20:11.626
من از اين ناراحت شدم که شماها من رو امشب دعوت نکرديد

00:20:11.964 --> 00:20:15.359
منظورم اينه که من ميدونم که از وقتي که نامزد کردم چيزا عوض شده

00:20:15.435 --> 00:20:17.632
اما بهتره که در اين موارد ازم سئوال کنيد

00:20:17.720 --> 00:20:19.588
...من متاسفم . من فقط فکر کردم

00:20:19.648 --> 00:20:22.169
اونا امشب آهنگاي قشنگي‌‌ زدند

00:20:22.792 --> 00:20:24.104
...منظورم اينه اخيراً

00:20:24.115 --> 00:20:29.301
ميدونم ، ميدونم . به نظر ميرسه که ما توي 2تا جهان متفاوت زندگي مي‌کنيم

00:20:29.597 --> 00:20:31.887
شايد تو مشترکات بيشتري داشته باشي با بارني

00:20:31.909 --> 00:20:32.834
چي؟

00:20:33.633 --> 00:20:35.153
تو ديوونه شدي؟

00:20:35.241 --> 00:20:37.549
تو فکر مي‌کني من دوست دارم برم به اون کلوپ؟

00:20:37.611 --> 00:20:40.883
من اون مهمونياي تست مشروبات ميوه‌اي شما رو ترجيح ميدم

00:20:40.970 --> 00:20:42.490
اوه خدايا من ، دارم تبديل به اين مستاي ولگرد ميشم

00:20:42.627 --> 00:20:44.476
کيف پولم کجاست؟ کيف پولم کجاست؟

00:20:44.848 --> 00:20:45.854
من خوبم

00:20:47.354 --> 00:20:52.418
ميدوني مشکل تو چيه؟ تو مسائلي که يه زوج بايد انجامش بدن رو بلد نيستي
اگر چه يه نفر رو داري که اين‌کارا رو باهش انجام بدي

00:20:52.478 --> 00:20:54.957
و تنها راه من اينه که يه نفر رو پيدا کنم که باهم بريم بيرون و من رو

00:20:55.019 --> 00:20:57.405
از کاراي احمقانه‌ي مجردي که با بارني انجام ميدم نجات بده

00:20:57.452 --> 00:20:58.398
چي؟

00:21:00.191 --> 00:21:06.508
اما مرد ، وقتي اون رو پيدا کنم
يه پارتي تست مشروب توپ راه ميندازم

00:21:06.606 --> 00:21:07.936
اين يه نقشه‌ست

00:21:09.180 --> 00:21:11.767
هي ، شايد اون يه دختر جذاب مسئول کت باشه

00:21:11.839 --> 00:21:12.820
آره

00:21:13.082 --> 00:21:14.613
شايد باشه

00:21:14.825 --> 00:21:16.154
<i>اون نبود</i>

00:21:18.454 --> 00:21:22.114
ميدوني تد ، من اين رو به اندازه‌ي کافي نگفتم
...اما واقعاً

00:21:22.127 --> 00:21:24.433
اينجا سالاداي عالي داره

00:21:32.400 --> 00:21:42.400
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.