﻿WEBVTT

00:00:00.800 --> 00:00:04.900
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 4 : برگرداندن پيراهن</c>

00:00:05.900 --> 00:00:13.900
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:14.600 --> 00:00:18.742
بچه‌ها ، تا وقتي که شما مجرديد به دنبال يه سعادت و خوشحالي هميشگي مي‌گرديد

00:00:18.742 --> 00:00:21.331
اما فقط يکي از داستان‌ها و انتخاب‌هاي شما مي‌تونه به اين راه ختم بشه

00:00:21.388 --> 00:00:23.665
و بقيه‌ انتخاباتون اکثرا بهتون ضرر ميزنه

00:00:24.116 --> 00:00:28.356
و اين يکي از اون داستان‌هاست
و با يه پيرهن شروع شد

00:00:28.356 --> 00:00:29.342
يه پيرهن؟

00:00:29.342 --> 00:00:34.276
<i>فقط گوش کنيد چون هيچ‌کدوم از اين اتفاقات اگه اون پيرهن نبود اتفاق نمي‌افتاد</i>

00:00:38.200 --> 00:00:39.353
پيرهن قشنگيه

00:00:39.353 --> 00:00:42.349
جدا؟ جدا؟ -
به رنگاش نگاه کنيد -

00:00:42.349 --> 00:00:44.191
سبز و قهوه‌اي باهم ديگه

00:00:44.191 --> 00:00:46.269
عاليه -
اين رو تازه گرفتي؟ -

00:00:46.269 --> 00:00:49.212
بخش احمقانه‌ي کار همينجا هست
من اين رو حدود شش ساله که دارم

00:00:49.212 --> 00:00:50.919
اما تا امروز صبح هيچ‌وقت نپوشيده بودمش

00:00:50.919 --> 00:00:53.257
اما حالا به نظر ميرسه سليقه‌م عوض شده

00:00:53.257 --> 00:00:55.623
آب دماغ -
بله ، سلام بارني -

00:00:55.623 --> 00:00:59.856
بارني به من 50 دلار پيشنهاد داده تا توي گزارش اخبار يه سري کلمات احمقانه بگم

00:00:59.856 --> 00:01:02.432
اين يه کلمه‌ي احمقانه نيست : آب دماغ

00:01:03.280 --> 00:01:05.209
اما من اين‌کار رو نمي‌کنم
من يه خبرنگارم

00:01:05.209 --> 00:01:06.717
چي؟ خبرنگار؟

00:01:06.717 --> 00:01:09.388
تو فقط آخر اخبار يه سري مطلب کوچيک دري‌وري ميگي

00:01:09.388 --> 00:01:13.379
در مورد پيرها ، بچه‌ها و ميمونا
اينا خبرنگاري نيست

00:01:13.379 --> 00:01:15.451
اين چيزا فقط جنگلولک بازيه

00:01:16.050 --> 00:01:19.570
براي اطلاعات تو رئيسم محدوده منو گسترش داده

00:01:19.570 --> 00:01:21.533
تا حدود سيتي‌هال
<c.colorff8000>(سيتي‌هال :‌ منطقه‌اي در مرکز شهر نيويورک)</c>

00:01:21.533 --> 00:01:23.871
سيتي‌هال؟ خانمه همه‌چيز

00:01:23.871 --> 00:01:27.683
به‌هرحال من موقعيت خودمو با گفتن آب دماغ به‌خاطر 50 دلار به خطر نميندازم

00:01:27.683 --> 00:01:28.939
البته که نه

00:01:29.431 --> 00:01:33.316
به‌خاطر اينکه حالا ميگي نوک پستان و صد دلار مي‌گيري

00:01:33.700 --> 00:01:36.851
توي تار عنکبوت من گير بيفت

00:01:38.653 --> 00:01:39.891
اين بوربون مال کي بود؟
<c.colorff8000>(بوربون : ‌نوعي ويسکي)</c>

00:01:39.891 --> 00:01:42.465
اوه ، من نميدونم
وقتي ما اينجا اومديم رو ميز بود

00:01:43.200 --> 00:01:45.989
مسئله اينجاست که
من مي‌خوام عاشق بوربون بشم

00:01:45.989 --> 00:01:47.720
در حالي که اگه قبلا بود من از بوربون متنفر مي‌شدم

00:01:47.720 --> 00:01:49.787
اول پيرهن ، حالا بوربون

00:01:49.787 --> 00:01:52.716
من 27 ساله که مغزم شکل گرفته ، درسته؟

00:01:52.716 --> 00:01:54.495
فيلمي که براي اولين بار ديدم رو ازش متنفر شدم

00:01:54.495 --> 00:01:57.390
شهري که ديگه بهش برنگشتم به‌خاطر اينکه روزي که رفتم اونجا بارون ميومد

00:01:57.390 --> 00:02:00.307
شايد الان زمانش باشه که بعضي از چيزا رو دوباره امتحان کنم

00:02:00.307 --> 00:02:03.081
تو مي‌خواي بالاخره فيلم گونيز رو دوباره ببيني؟
<c.colorff8000>گونيز : فيلمي از ريچارد دانر)
(با بازي شان آستين و جاش برولين</c>

00:02:03.081 --> 00:02:05.376
"Sloth love Chunk."

00:02:06.095 --> 00:02:08.212
گونيز نه ، دخترها

00:02:08.212 --> 00:02:09.724
اگه تو گذشته‌ي من دختري بوده

00:02:09.724 --> 00:02:12.158
که من اون زمان فکر مي‌کردم برام مناسب نيست

00:02:12.158 --> 00:02:16.279
در حقيقت مثل همين پيرهن بوده
و الان شايد ازش خوشم بياد؟

00:02:16.279 --> 00:02:17.044
يه لحظه صبر کن

00:02:17.044 --> 00:02:20.053
فقط 2تا دليل وجود داشته تا حالا که تو با دخترا قرار بذاري

00:02:20.053 --> 00:02:22.283
سينه‌هاشون و سينه‌هاي عمل شده‌شون

00:02:22.283 --> 00:02:24.290
ميدونيد ، اين ايده‌ي بدي نيست

00:02:24.695 --> 00:02:27.270
بذاريد فکر کنم
تد از کي بيشتر بدش ميومد

00:02:27.787 --> 00:02:30.021
اون دختره استَف چطوره؟

00:02:30.021 --> 00:02:31.604
استَف

00:02:31.604 --> 00:02:33.630
باشه . گفتن اين سخته

00:02:33.630 --> 00:02:40.996
وقتي که من توي لس‌آنجلس بودم من کاملا ورشکست شدم
به‌خاطر اينکه يه ماهمو صرف ساخت فيلماي پورنو کردم

00:02:41.316 --> 00:02:45.277
واو ، باشه . چندتا فيلم ساختي؟

00:02:45.277 --> 00:02:46.883
175تا

00:02:49.197 --> 00:02:52.903
خب ، حالا مي‌توني در مورد صنعت پورن بگي که اونا خيلي کار مي‌کنند

00:02:53.300 --> 00:02:56.059
اون بچه‌هه چطور؟ جکي؟

00:02:56.444 --> 00:02:59.684
و کاملا شلوار شنام در اومد

00:03:00.225 --> 00:03:02.291
من اين احساس رو درک مي‌کنم
يه بار

00:03:02.291 --> 00:03:06.609
وقتي که 16 سالم بود داشتم رانندگي مي‌کردم
و زدم به يه آدمي که بغل جاده داشت دست تکون ميداد

00:03:06.609 --> 00:03:09.619
نميدونم چه اتفاقي براش افتاد
فقط به رانندگيم ادامه دادم

00:03:11.700 --> 00:03:13.609
اوه...نه

00:03:13.609 --> 00:03:16.438
ناتالي چطوره؟

00:03:16.438 --> 00:03:19.038
ناتالي

00:03:19.038 --> 00:03:21.863
ناتالي کيه؟ -
<i>ناتالي -</i>

00:03:21.863 --> 00:03:24.353
<i>من خاطرات جالب زيادي ازش داشتم</i>

00:03:24.707 --> 00:03:29.410
<i>شمعاي روي ميز آرايشش
کلکسيون ميموناي عروسکي روي تختش</i>

00:03:29.410 --> 00:03:34.770
<i>اون آهنگ بل سباستيني که هميشه گوش ميداد
لبخندش</i>

00:03:35.400 --> 00:03:38.459
مرد ، من اون رو حدود سه ساله که نديدم

00:03:38.459 --> 00:03:39.781
خب ، چرا شماها باهم به‌هم زديد؟

00:03:39.781 --> 00:03:41.518
خب ، من اون زمان دنبال تعهد زياد
براي يه ارتباط نمي‌گشتم

00:03:41.518 --> 00:03:43.615
البته الان اين تعهد زياد هم همچين بد به نظر نميرسه

00:03:43.615 --> 00:03:45.998
شايد بايد بهش زنگ بزنم
شماها چي فکر مي‌کنيد؟

00:03:45.998 --> 00:03:49.584
تو بيخيال يه ستاره‌ي پورن شدي؟

00:03:49.584 --> 00:03:54.049
رفاقت ما تموم شد
رفاقت ما تموم شد

00:03:56.000 --> 00:03:57.988
بيا تو

00:03:57.988 --> 00:03:59.508
خب ، بعداً دوباره تماس بگير

00:03:59.508 --> 00:04:02.234
آقاي آدامز ، شما مي‌خواستين من رو ببينيد؟ -
آره ، همينطوره -

00:04:02.234 --> 00:04:04.455
من مي‌خوام که يه قضيه‌اي رو پوشش بدي

00:04:04.981 --> 00:04:06.566
که توي سيتي‌هال اتفاق افتاده

00:04:06.566 --> 00:04:10.021
سيتي‌هال؟ اوه ، خداي من

00:04:11.196 --> 00:04:13.811
<i>خب ، دفعه‌ي بعد که گذرتون به سيتي‌هال افتاد</i>

00:04:13.811 --> 00:04:17.030
<i>مطمئن بشيد که حتما يه سري به قديمي‌ترين هات‌داگ فروشي سيار نيويورک بزنيد</i>

00:04:17.030 --> 00:04:20.110
<i>امروز قيمت يه هات‌داگ خوشمزه 2.5 دلاره</i>

00:04:20.110 --> 00:04:23.565
<i>اما اگه به زمان افتتاحش يعني 1995 برگرديد</i>

00:04:23.565 --> 00:04:26.024
<i>شما مي‌تونستيد يه دونه‌شو فقط با يه نوک پستون بخريد</i>

00:04:26.024 --> 00:04:30.160
<i>رابين شروباتسکي ، گزارش زنده از مترو نيوز يک</i>

00:04:30.160 --> 00:04:31.952
من توي اخبار گفتم نوک پستون

00:04:31.952 --> 00:04:35.527
اين خيلي غيرحرفه‌اي بود
من توي اخبار گفتم نوک پستون

00:04:35.527 --> 00:04:37.850
حداقل از آب دماغ بهتره

00:04:38.491 --> 00:04:39.953
آب دماغ

00:04:41.700 --> 00:04:43.327
اون اينجاست

00:04:43.652 --> 00:04:44.986
هي ، اينجا سرده؟

00:04:44.986 --> 00:04:47.539
چون من مي‌تونم لرزيدن رابين رو ببينم

00:04:49.250 --> 00:04:51.538
حالا براي دفعه‌ي بعد

00:04:51.538 --> 00:04:54.693
ديگه دفعه‌ي بعدي وجود نداره
من حواسم نبود که تو چقدر بهم پيشنهاد دادي

00:04:54.693 --> 00:04:57.478
اوه ، بيخيال رابين

00:04:57.478 --> 00:04:59.285
جفتمون ميدونيم که اين‌کارا براي پول نبود

00:04:59.285 --> 00:05:01.938
مطمئنا مترو نيوز يک به تو پول ميده

00:05:01.938 --> 00:05:06.977
و يه مقدار سالاد براي من و تو و آقاي مک‌گي بسه

00:05:06.977 --> 00:05:09.300
جدا کي اين شکلي حرف ميزنه؟

00:05:09.300 --> 00:05:12.672
بايد يه کاري بکني که هيجاني باشه

00:05:12.672 --> 00:05:15.405
و کسي از عهد‌ه‌ش برنياد

00:05:15.405 --> 00:05:17.418
و جلوي پيشرفتت رو نگيره

00:05:17.418 --> 00:05:20.247
و در عوض 200 دلار مي‌گيري

00:05:20.247 --> 00:05:24.044
رو به دوربين نگاه کن و اين رو بگو

00:05:26.827 --> 00:05:28.555
منم که بوقم

00:05:29.056 --> 00:05:30.849
من مي‌خوام برگردم سرِکارم

00:05:31.729 --> 00:05:33.372
مي‌بينمت -
خدافظ -

00:05:33.372 --> 00:05:35.409
در اين مورد فکر مي‌کنم

00:05:38.200 --> 00:05:40.828
پيدا کردم . شماره‌ي ناتالي رو پيدا کردم

00:05:40.828 --> 00:05:44.788
هي تد ، ‌پيرهن قشنگيه
ديروز همين رو پوشيده بودي؟

00:05:45.588 --> 00:05:47.764
من بهش زنگ ميزنم

00:05:47.764 --> 00:05:50.738
اين ديوونگيه
من سه ساله که بهش زنگ نزدم

00:05:50.738 --> 00:05:53.142
اگه من رو يادش بياد شگفت‌انگيزه

00:05:55.415 --> 00:05:57.538
الو -
ناتالي -

00:05:57.538 --> 00:06:00.833
من تد موزبي‌ام -
برو به جهنم -

00:06:04.117 --> 00:06:06.576
اون من رو يادش اومد

00:06:10.547 --> 00:06:12.905
چرا ناتالي تلفن ر‌و قطع کرد؟

00:06:12.905 --> 00:06:15.329
من نميدونم -
تو با خواهرش خوابيدي؟ -

00:06:15.329 --> 00:06:16.234
نه

00:06:16.234 --> 00:06:18.338
تو با مامانش خوابيدي؟ -
نه -

00:06:18.338 --> 00:06:20.473
به نظر ميرسه چيزايي که قبلا بهش علاقه داشتي عوض شده

00:06:21.508 --> 00:06:25.249
خب ، تو بايد يه کاري کرده باشي
چرا شماها به‌هم زديد؟

00:06:25.249 --> 00:06:27.610
اون براي يه رابطه‌ي همراه با تعهد آماده نبود

00:06:29.287 --> 00:06:32.072
و تولدش داشت نزديک مي‌شد

00:06:32.958 --> 00:06:37.149
خب ، من نمي‌خواستم از اين دوست پسرايي باشم که براي
دختر هديه مي‌خرند و به اين فکر افتادم که باهاش به‌هم بزنم

00:06:37.149 --> 00:06:39.559
پس تو درست قبل از تولدش باهاش به‌هم زدي؟

00:06:39.559 --> 00:06:43.648
نه ، من قبل از تولدش باهاش به‌هم نزدم

00:06:46.220 --> 00:06:49.346
ناتالي ، سلام . تولدت مبارک

00:06:50.410 --> 00:06:51.617
...گوش کن

00:06:51.617 --> 00:06:56.230
هيچ‌وقت با يه دختر تو روز تولدش به‌هم نزن -
ليلي ، خواهش ميکنم...پيرهن -

00:06:56.230 --> 00:06:58.426
من ميدونم . اين اشتباه بود

00:06:58.426 --> 00:07:01.954
خب ، اون گريه کرد؟ -
من نميدونم -

00:07:01.954 --> 00:07:03.893
چطور نميدوني؟

00:07:04.743 --> 00:07:09.481
تو اين‌کار رو نکردي -
ناتالي ، سلام . تولدت مبارک -

00:07:11.050 --> 00:07:12.492
...گوش کن

00:07:14.093 --> 00:07:17.857
تو عالي هستي
واقعا تو عالي هستي

00:07:17.857 --> 00:07:19.178
عالي

00:07:19.388 --> 00:07:22.002
فقط من الان خيلي کار دارم پس

00:07:22.002 --> 00:07:25.595
ممکنه که يه روز باهم تماس بگيريم

00:07:26.744 --> 00:07:28.687
البته تو واقعا عالي هستي

00:07:28.687 --> 00:07:31.126
به پيغام‌گيرش؟

00:07:31.126 --> 00:07:33.389
و توي روز تولدش؟ -
ليلي ، بيخيال -

00:07:33.389 --> 00:07:38.173
اوه ، چه‌جوري تونستي با يه نفر از پشت پيغام‌گير و روز تولدش به‌هم بزني؟

00:07:38.173 --> 00:07:40.056
آره رفيق ، ايميل ميزدي

00:07:40.412 --> 00:07:43.638
نمي‌خواد وسط حرفاي من بپري مارشال

00:07:43.638 --> 00:07:46.558
اين يه راه وحشتناک جدا شدن از يه نفره

00:07:46.558 --> 00:07:48.070
باشه . از موکلم دفاع مي‌کنم

00:07:48.070 --> 00:07:51.025
اين اصلا هم وحشتناک نيست

00:07:51.025 --> 00:07:55.548
شخصا من ترجيح ميدم اخبار بد رو از پيغام‌گير بشنوم تا اينکه رو در رو خبر رو بشنوم

00:07:55.548 --> 00:07:57.548
اين بهترين راهيه که ميشه انجام داد براي اينکه ميزان دردناک بودن و خبر رو کم کرد

00:07:57.548 --> 00:07:59.786
به کي زنگ ميزني؟ -
سلام مارشال ، ليلي‌ام -

00:07:59.786 --> 00:08:03.386
ما حداقل براي يک ماه باهم سکس نخواهيم داشت اما تو عالي هستي

00:08:03.386 --> 00:08:04.719
باشه ، باي باي

00:08:05.339 --> 00:08:08.491
نه تد ، اين يه اشتباه بزرگ بوده
تو بايد رو در رو اين‌کار رو مي‌کردي

00:08:08.491 --> 00:08:09.587
ممنونم

00:08:09.587 --> 00:08:13.254
خواهش مي‌کنم خانم . لطفا من رو تنها نذار
سکس فوق‌العاده‌ست

00:08:13.835 --> 00:08:16.455
باشه اين‌کار بچه‌گونه و احمقانه بود
...ولي من فقط

00:08:16.455 --> 00:08:17.772
نمي‌خواستم گريه‌هاش رو ببينم

00:08:17.772 --> 00:08:20.487
خب ، چي فکر کردي؟
اون گريه کرده

00:08:20.487 --> 00:08:23.215
تو فقط اشکاش رو نديدي

00:08:23.215 --> 00:08:24.732
اون کار من بود ، باشه؟

00:08:24.732 --> 00:08:28.103
من يه تد جديدم که اين پيرهن قديمي رو پوشيدم

00:08:28.103 --> 00:08:29.455
و مي‌خوام اين مسئله ر‌و درست کنم

00:08:29.455 --> 00:08:30.150
شما يه مسئله‌ي ديگه رو ميدونيد؟

00:08:30.150 --> 00:08:33.100
خواهر کوچيک من ازدواج کرد و زندگي من 180 درجه
عوض شد و بعد از اون 30تا سکس فوق‌العاده

00:08:33.100 --> 00:08:35.143
کردم

00:08:36.581 --> 00:08:38.905
<i>يک اتفاقي که به نظر ميرسيد باعث شادي باشه</i>

00:08:38.905 --> 00:08:42.070
<i>اما نهايتا براي اتان و سادي مارگوليس به صورت تراژيک و غمناک تغيير کرد</i>

00:08:42.070 --> 00:08:45.908
<i>پيرترين دوقلوهاي نيويورک سرانجام فوت شدند</i>

00:08:45.908 --> 00:08:48.782
<i>اونم توي صدمين سالگرد تولدشون</i>

00:08:48.782 --> 00:08:51.562
<i>من يه دختر خيلي خيلي کثيف و زشتم</i>

00:08:53.600 --> 00:08:57.431
<i>رابين شروباتسکي از بخش گزارش زنده‌ي مترو نيوز يک</i>

00:08:57.431 --> 00:08:58.702
خب

00:08:59.850 --> 00:09:03.653
جوئل آدامز مي‌خواد که تو رو توي دفترش ببينه

00:09:04.700 --> 00:09:05.983
قبل از اينکه شما چيزي بگين

00:09:05.983 --> 00:09:09.535
من فقط مي‌خوام بگم که کار توي مترو نيوز يک رو واقعا دوست دارم

00:09:09.535 --> 00:09:15.333
اين عاليه . خب ، سگ من اين صدا رو
از خودش درمياره

00:09:16.600 --> 00:09:18.857
چي؟ -
چي؟ تو سگ داري ديگه؟ -

00:09:18.857 --> 00:09:20.444
تو فکر مي‌کني اين چه معني‌ ميده؟

00:09:20.444 --> 00:09:22.698
اون رو پيش دامپزشک بردي؟

00:09:23.289 --> 00:09:24.676
نابغه

00:09:24.676 --> 00:09:26.549
يکي طلب تو

00:09:26.900 --> 00:09:29.439
همه‌ش همين بود؟ -
آره -

00:09:31.700 --> 00:09:33.204
و هيچي در مورد اون گزارش دوقلوها نمي‌خواي بگي؟

00:09:33.204 --> 00:09:34.799
اوه ، آره . کارت عالي بود

00:09:34.799 --> 00:09:37.845
مردم نيويورک تو رو دوست دارند
تو يه فوق ستاره هستي . باي باي

00:09:39.237 --> 00:09:44.608
<i>و اينجا بود که رابين فهميد هيچ‌کس حتي رئيسش مترو نيوز يک رو نمي‌بينه</i>

00:09:54.782 --> 00:09:55.782
سلام

00:09:58.700 --> 00:10:01.840
ناتالي ، بيخيال . من فقط مي‌خوام بهت بگم
من ازت معذرت مي‌خوام

00:10:01.840 --> 00:10:04.158
من فقط اومدم اينجا چون تلفنامو جواب نميدادي

00:10:04.158 --> 00:10:05.706
هي ، من يه نظري دارم

00:10:05.706 --> 00:10:08.061
چرا پيغام نميذاري؟

00:10:09.746 --> 00:10:10.958
آفرين

00:10:10.958 --> 00:10:14.584
باشه . خب ، من ميرم
و اين ميمون رو ميذارم اينجا

00:10:14.584 --> 00:10:16.638
خدافظ

00:10:22.100 --> 00:10:23.416
ببين ، ببين ، ببين

00:10:23.416 --> 00:10:26.616
...من ميدونم که تو عصباني هستي اما
تولدت مبارک

00:10:26.616 --> 00:10:28.749
سه سال پيش -
اوه ، آره؟ -

00:10:28.749 --> 00:10:30.715
سه سال پيش مال خودت

00:10:30.715 --> 00:10:33.729
ببين ، ببين...من اون زمان يه احمق بودم
که اون پيغام رو گذاشتم

00:10:33.729 --> 00:10:35.732
من واقعا مي‌فهمم که اون زمان چي کشيدي

00:10:36.031 --> 00:10:37.829
نه ، تو نمي‌فهمي

00:10:37.829 --> 00:10:40.963
<i>شايد يه روزي بايد باهم تماس بگيريم</i>

00:10:41.444 --> 00:10:44.368
<i>البته تو عالي هستي</i>

00:10:45.109 --> 00:10:47.223
<i>باشه ، خدافظ</i>

00:10:49.500 --> 00:10:51.367
سورپرايز

00:10:52.687 --> 00:10:54.996
اون‌شب اونجا يه پارتي غافل‌گيرکننده بوده؟

00:10:54.996 --> 00:10:56.533
چرا هيچ‌کس به من چيزي نگفت؟

00:10:56.533 --> 00:10:59.767
مردم فکر مي‌کنن من نمي‌تونم يه راز رو پيش خودم نگه دارم اما کاملا مي‌تونم

00:11:00.318 --> 00:11:02.000
متاسفم . خوب نبود

00:11:02.000 --> 00:11:06.152
ببين ناتالي ، اون زمان من فقط يه بچه‌ي احمق بودم
که از داشتن يه رابطه‌ي همراه با تعهد مي‌ترسيدم

00:11:06.152 --> 00:11:09.502
يعني الان تو آماده‌ي ازدواج شدي

00:11:09.832 --> 00:11:11.725
در واقع آره

00:11:12.100 --> 00:11:13.822
من الان يه آدم متفاوتم

00:11:14.727 --> 00:11:16.464
به من يه فرصت ديگه بده ، باشه؟

00:11:16.464 --> 00:11:19.563
احتمالا تو اينطور فکر مي‌کني که من براي خودم هيچ احترامي قائل نيستم

00:11:19.563 --> 00:11:22.237
بيخيال ، فقط يه فنجون قهوه

00:11:24.050 --> 00:11:27.539
خواهش مي‌کنم ناتالي
به اين آدم يه فرصت ديگه بده

00:11:27.913 --> 00:11:30.688
حس احترام به خودت رو برآورده مي‌کنه

00:11:38.900 --> 00:11:42.651
شايد اين به‌خاطر کافئين باشه
اما تو کاملا خودت رو يه سطح بالاتر آوردي

00:11:42.651 --> 00:11:43.782
ممنونم

00:11:43.782 --> 00:11:46.136
من فقط مي‌خوام به نجيب‌زاده‌ها ملحق بشم

00:11:46.136 --> 00:11:47.893
اونا يه سري قواعد مفيدي دارند

00:11:53.413 --> 00:11:55.640
<i>خب من‌ و ناتالي دوباره رابطه‌مون رو شروع کرديم</i>

00:11:55.640 --> 00:11:58.050
<i>اين درست شبيه اين بود که همه چي برگشته به عقب</i>

00:11:58.050 --> 00:12:01.214
<i>شمع‌ها ، ميمونا</i>

00:12:01.214 --> 00:12:03.797
<i>بل سباستين و همه‌چي</i>

00:12:03.797 --> 00:12:07.078
<i>و من خيلي خوشحال به نظر ميرسيدم</i>

00:12:07.448 --> 00:12:10.361
خب ، بهتره که من برم
يک ساعت و نيم ديگه کلاس "کراو ماگا" شروع ميشه

00:12:10.361 --> 00:12:13.704
کراو ماگا"...اين جالب نيست که"
ناتالي ميره کلاس "کراو ماگا"؟

00:12:13.704 --> 00:12:15.336
ممنونم عزيزم

00:12:16.412 --> 00:12:19.041
بچه‌ها خدافظ -
خدافظ -

00:12:19.700 --> 00:12:21.557
رفيق ، "کراو ماگا" ديگه چيه؟

00:12:21.557 --> 00:12:24.003
من نميدونم . يه نوع يوگاست؟

00:12:24.900 --> 00:12:26.831
ميدوني ، با ناتالي لحظات خوشي داري

00:12:26.831 --> 00:12:28.758
آره ، اون بهترين دختريه که
امسال باهاش قرار گذاشتي

00:12:28.758 --> 00:12:31.252
آره تد ، دو دستي بچسب بهش =
آره -

00:12:31.252 --> 00:12:33.579
من مجبورم که باهاش به‌هم بزنم

00:12:38.200 --> 00:12:40.794
من اينو نگرفتم پسر
ناتالي عاليه

00:12:40.794 --> 00:12:44.100
من ميدونم . اون فوق‌العاده‌ست
ولي من بايد باهاش به‌هم بزنم

00:12:45.287 --> 00:12:48.727
پس چرا دوباره رفتي سراغ اون دختر بيچاره؟

00:12:48.727 --> 00:12:50.258
ميدونم . من از اين‌کار متنفرم

00:12:50.258 --> 00:12:51.888
اين سه هفته‌ي اخير عالي بوده

00:12:51.888 --> 00:12:55.393
من بايد وقتي با اونم احساس عاشق بودن داشته باشم
ولي اين حس رو ندارم

00:12:55.393 --> 00:12:58.739
اين غيرقابل‌توصيفه -
غيرقابل‌توصيف -

00:12:58.739 --> 00:13:00.001
کلمه‌ي خوبيه

00:13:00.304 --> 00:13:01.776
خب ، حالا کي مي‌خواي اين رو بهش بگي؟

00:13:01.776 --> 00:13:03.262
اون احتمالا الان بيرون خونه‌ست

00:13:03.262 --> 00:13:04.646
تو مي‌توني به ميل صوتيش زنگ بزني

00:13:04.646 --> 00:13:07.292
بپپ ، تموم شد
گوشي رو بذار

00:13:08.237 --> 00:13:10.012
نه ، من بايد اين‌کار رو رو در رو انجام بدم

00:13:10.012 --> 00:13:11.523
اما فقط نميدونم چي بايد بهش بگم

00:13:11.523 --> 00:13:13.546
من براي يه رابطه‌ي همراه با تعهد آماده نيستم

00:13:13.546 --> 00:13:17.153
اوه ، اين خيلي کليشه‌ايه -
نه ، اين کليشه نيست . اين کلاسيکه -

00:13:17.427 --> 00:13:19.772
اين بهترين جمله براي به‌هم‌زدنه

00:13:20.300 --> 00:13:22.606
خب اما من فکر مي‌کنم ناتالي شايسته‌ي يه چيز بهتره

00:13:22.606 --> 00:13:25.355
بهتر براي جدا شدن و به‌هم‌زدن بهتري وجود نداره

00:13:25.355 --> 00:13:29.117
اين فقط يه خورده کمتر ترسناکه
يه کليشه به‌هرحال يه کليشه‌ست

00:13:29.527 --> 00:13:31.065
اين باعث دلداري دادن بهش ميشه -
مسئله اين نيست -

00:13:31.065 --> 00:13:33.800
من بهش گفتم که من براي
...يه رابطه‌ي همراه با تعهد آماده‌م . خب

00:13:33.800 --> 00:13:36.741
اوه خداي من ، هيچ راهي وجود نداره
من بايد باهاش ازدواج کنم

00:13:36.741 --> 00:13:39.055
نه ، نه . ما برات يه راه‌حلي پيدا مي‌کنيم

00:13:39.055 --> 00:13:42.852
خب ، اين چطوره؟ مشکل تو نيستي بلکه من مشکل دارم

00:13:42.852 --> 00:13:44.996
خب ، 6تا کلمه

00:13:44.996 --> 00:13:48.021
تو توي اون شلوار خيلي چاقي
بعدش تو آزادي

00:13:49.073 --> 00:13:52.258
تد ، به اين فکر کردي که حقيقت رو بهش بگي؟

00:13:54.380 --> 00:13:56.784
جدا عزيزم ، مردا دارن روي اين‌کار مي‌کنند

00:13:57.265 --> 00:14:00.601
تد ، حقيقت چيه؟
چرا مي‌خواي باهاش به‌هم بزني؟

00:14:00.601 --> 00:14:03.026
حقيقت؟ اون يه نفري که من مي‌خوام نيست

00:14:03.026 --> 00:14:05.777
خب ، بهش همين رو بگو -
اوه ، تو اين رو نمي‌توني بهش بگي -

00:14:05.777 --> 00:14:06.908
اين وحشتناکه

00:14:06.908 --> 00:14:09.482
چرا؟ چه چيز اين وحشتناکه؟

00:14:09.482 --> 00:14:13.280
آره ، چه چيز اين وحشتناکه؟
اون يه نفري که من مي‌خوام نيست

00:14:13.280 --> 00:14:15.413
چرا بايد اين مسئله قلبش رو بشکنه؟

00:14:15.413 --> 00:14:19.783
احتمال اينکه يه نفر دقيقا هموني که بايد باشه از آب دربياد
احتمال يک در شش ميليارده

00:14:19.783 --> 00:14:22.449
آره ، شانس برنده شدن توي يه لاتاري از اين بيشتره

00:14:22.449 --> 00:14:23.660
دقيقا

00:14:23.660 --> 00:14:25.624
شما اگه توي يه لاتاري برنده نشيد اين رو يه مسئله‌ي شخصي به حساب مياريد؟

00:14:25.624 --> 00:14:27.478
باشه مرد ، حقيقت رو بهش بگو

00:14:27.478 --> 00:14:29.167
و اون گريه مي‌کنه

00:14:29.167 --> 00:14:32.382
بله ، اون ميره اونجا ميشينه
و مثل يه مرد همه‌چي رو ميگه

00:14:32.382 --> 00:14:34.156
من بايد اين‌کار رو مثل يه آدم بالغ انجام بدم

00:14:34.156 --> 00:14:35.482
مي‌خوايد در مورد بلوغ حرف بزنيد؟

00:14:35.482 --> 00:14:40.018
من توي يه برنامه‌ي زنده‌ي تلويزيوني صداي خوک درآوردم

00:14:40.440 --> 00:14:43.254
و همه‌ اين رو ديدند

00:14:44.300 --> 00:14:47.313
خب شروباتسکي ، اين ماموريت جديدت
يه خورده سخت‌تره

00:14:47.313 --> 00:14:49.427
البته پولي هم که مي‌گيري بيشتره

00:14:49.427 --> 00:14:52.835
براي هزار دلار به من گوش کن

00:14:52.835 --> 00:14:56.468
کل کاري که بايد بکني اينه

00:15:03.591 --> 00:15:06.531
اين چه کار مسخره‌اي بود که کردي؟ -
ايکي شافل -

00:15:06.531 --> 00:15:08.896
و وقتي اين‌کار رو کردي اينا رو ميگي

00:15:08.896 --> 00:15:13.476
Elbert "Icky" Woods, the Bengals were fools to cut you in '91.

00:15:13.476 --> 00:15:18.076
Your 1,525 rushing yards and your 27 touchdowns will not be forgotten.

00:15:18.076 --> 00:15:23.022
So Coach Dave Shula, screw you and your crappy steakhouse.
<c.colorff8000>اشاراتي در مورد آلبرت ايکي وود)
(بازيکن تيم سين سيناتي اينگلز</c>

00:15:24.213 --> 00:15:26.397
فقط اينا رو برام بنويس

00:15:26.747 --> 00:15:27.378
نگران چي باشم؟

00:15:27.378 --> 00:15:29.262
به‌هرحال کسي که اينا رو نمي‌بينه

00:15:31.974 --> 00:15:34.321
مرد ، اون گريه مي‌کنه

00:15:35.700 --> 00:15:38.627
اين قانون عشقه

00:15:39.158 --> 00:15:40.886
ممنونم ليل

00:15:41.553 --> 00:15:45.953
<i>خب  ، شب بعدي من ناتالي رو براي شام بردم بيرون
تا مثل يه آدم بالغ قضيه رو بهش بگم</i>

00:15:46.473 --> 00:15:49.193
ناتالي...ببين ، يه چيزي هست که من بايد بهت بگم

00:15:49.193 --> 00:15:50.976
اوه ، صبر کن
اول من بايد يه چيز‌ي رو بهت بگم

00:15:50.976 --> 00:15:56.183
امروز سرِکار من نه يکي ، نه 2تا
بلکه 3تا کيک تولد داشتم

00:15:56.183 --> 00:15:58.706
امشب مي‌تونيم از کيک صرف‌نظر بکنيم

00:15:59.277 --> 00:16:00.599
امروز تولدته؟

00:16:00.599 --> 00:16:03.306
آره ، اشکالي نداره
من به کسي در موردش چيزي نميگم

00:16:03.306 --> 00:16:05.279
امروز تولدته؟

00:16:05.279 --> 00:16:06.621
...من

00:16:08.624 --> 00:16:10.278
من براي تو هيچ چيزي نگرفتم

00:16:10.278 --> 00:16:11.890
اوه ، اشکالي نداره

00:16:12.570 --> 00:16:15.186
ميدوني ، تو بهترين هديه‌ي عمرمو به من دادي

00:16:16.600 --> 00:16:19.144
و اون اعتماد دوباره بهت بود

00:16:21.596 --> 00:16:22.849
قابلي نداشت

00:16:28.318 --> 00:16:30.163
آقا ، بازم مشروب بيار

00:16:37.100 --> 00:16:41.447
<i>هنري قديمي‌ترين درشکه‌چي نيويورکه و حتما شما خيلي اون رو ديديد</i>

00:16:41.447 --> 00:16:45.818
<i>توي کاري که شصت سال اخير داشتيد چه چيزي بيشتر بخاطرتون مونده؟</i>

00:16:46.558 --> 00:16:49.343
<i>...خب -</i>
شروع شد -

00:16:49.343 --> 00:16:51.000
اوه پسر

00:16:51.000 --> 00:16:53.561
همه توجه کنند. من توجهتون رو به تلويزيون جلب مي‌کنم

00:16:53.561 --> 00:16:55.826
شما قراره يه چيز فوق‌العاده رو ببينيد

00:16:55.826 --> 00:17:04.056
<i>و توي سال 72 ميکي مانتل 4بار سوار درشکه‌ي من شد</i>
<c.colorff8000>(ميکي مانتل : بازيکن سابق تيم بيسبال نيويورک يانکيز)</c>

00:17:04.056 --> 00:17:06.556
يالا ديگه ، شروع کن

00:17:06.556 --> 00:17:09.694
<i>اما هيجان‌انگيز‌ترين اتفاق</i>

00:17:09.694 --> 00:17:13.492
<i>برام دقيقا همين حالا رخ داده</i>

00:17:13.492 --> 00:17:14.859
<i>چي؟</i>

00:17:14.859 --> 00:17:18.036
<i>من رو ببين
من توي تلويزيونم</i>

00:17:18.036 --> 00:17:21.524
<i>من هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم قراره ماجراي منم پخش بشه</i>

00:17:22.284 --> 00:17:25.521
<i>ممنونم خانم رابين شروباتسکي</i>

00:17:25.521 --> 00:17:27.037
<i>ممنونم</i>

00:17:27.037 --> 00:17:31.087
<i>و اينجا بود که رابين فهميد چقدر شغلش مهم بوده</i>

00:17:31.087 --> 00:17:33.804
<i>اينکه ماجراي تو گفته شد باعث افتخاره هنري</i>

00:17:34.685 --> 00:17:38.764
<i>ميدونيد ، مترو نيوز يک شايد
از نظر بينندگان درجه يک نباشه</i>

00:17:38.764 --> 00:17:42.732
<i>...اما اين گزارشگر افتخار مي‌کنه که‌</i>

00:17:42.732 --> 00:17:46.095
<i>اوه خداي من ، من از کالسکه افتادم</i>

00:17:47.007 --> 00:17:49.161
<i>اوه خداي من ، موهام</i>

00:17:49.161 --> 00:17:52.387
اين نقشه‌ي تو بود؟ -
نه مارشال -

00:17:52.800 --> 00:17:55.100
اما اين‌ جزو بزرگترين روياهام بود

00:17:56.722 --> 00:17:58.866
خب ، اگه تو هر زماني بياي به آلاباما

00:17:58.866 --> 00:18:01.732
مامانم يه خرچنگ بزرگ مي‌پزه

00:18:01.732 --> 00:18:04.298
به‌هرحال اون داره براي اينکه تو رو ببينه لحظه‌شماري مي‌کنه

00:18:04.298 --> 00:18:07.765
ببين ناتالي ، من بايد يه چيزي رو بهت بگم
البته گفتنش آسون نيست

00:18:08.843 --> 00:18:10.336
من مي‌خوام باهات به‌هم بزنم

00:18:11.456 --> 00:18:13.210
من فکر مي‌کنم تو اوني که مي‌خوام نيستي

00:18:13.831 --> 00:18:17.338
من نمي‌خوام وقتت رو تلف کنم
چون واقعا دوستت دارم

00:18:18.300 --> 00:18:22.945
من مي‌خوام باهات روراست باشم و فکر مي‌کنم
بهترين کاري که مي‌تونم بکنم اينه که صادقانه رفتار کنم

00:18:22.945 --> 00:18:24.778
من متاسفم

00:18:27.600 --> 00:18:29.261
اوه خدايا ، کمکم کن

00:18:29.871 --> 00:18:32.431
اونا فقط اشکن

00:18:36.900 --> 00:18:39.608
من براي تو ساخته نشدم؟

00:18:39.608 --> 00:18:42.004
من متاسفم . من فقط مي‌خواستم
مثل يه آدم بالغ رفتار کنم

00:18:42.004 --> 00:18:43.466
امروز تولدمه -
...آره ، ميدونم -

00:18:44.227 --> 00:18:48.285
امروز تولد منه و تو ميگي من برات ساخته نشدم؟

00:18:48.285 --> 00:18:51.181
اين خيلي مسئله‌ي بزرگي نيست
منظورم اينه مثل قوانين احتماله

00:18:51.181 --> 00:18:53.126
درست مثل اينه که توي يه قرعه‌کشي و لاتاري برنده نشده باشي

00:18:53.126 --> 00:18:55.411
پس قرار گذاشتن با تو مثل برنده شدن توي يه لاتاريه؟

00:18:55.411 --> 00:18:56.779
نه ، نه ، نه . منظور من اين نبود

00:18:56.779 --> 00:19:00.933
باشه . پس مشکل چيه؟ -
من نمي‌تونم اين رو توضيح بدم -

00:19:00.933 --> 00:19:03.769
تلاش کن -
اين غيرقابل‌توصيفه -

00:19:03.769 --> 00:19:06.659
من به‌درد نمي‌خورم؟

00:19:06.659 --> 00:19:10.377
نه ، نه ، غيرقابل‌توصيف
غيرقابل‌توصيف يعني اينکه نمي‌تونم توصيف کنم

00:19:10.377 --> 00:19:12.898
اوه ، من خيلي احمقم؟ -
اوه خدا ، منظورت چيه؟ -

00:19:12.898 --> 00:19:19.320
باشه منظورم اينه که تو قلبمو روز تولدم پشت پيغام‌گير شکستي

00:19:19.320 --> 00:19:22.236
و سه سال صبر کردي و دوباره

00:19:22.236 --> 00:19:24.682
ازم خواهش کردي که باهم باشيم

00:19:24.682 --> 00:19:29.592
و دوباره سه هفته بعد درست روز تولدم مي‌خواي باهام به‌هم بزني؟

00:19:29.592 --> 00:19:32.067
نه ، نه . اين شبيه قبلي نيست

00:19:32.067 --> 00:19:34.577
...من فقط اين‌بار -
چي؟ -

00:19:34.577 --> 00:19:37.976
من فقط در حال حاضر خيلي سرم شلوغه

00:19:38.700 --> 00:19:40.457
<i>به‌ياد بياريد اون زماني که ناتالي گفت</i>

00:19:40.457 --> 00:19:43.337
<i>من يک ساعت و نيم ديگه
کلاس "کراو ماگا" دارم</i>

00:19:43.337 --> 00:19:46.154
<i>کراو ماگا" يه نوع يوگا نيست"</i>

00:19:46.154 --> 00:19:49.778
<i>اين يه روش مبارزه‌ي خيابونيه که توسط ارتش اسرائيل ايجاد شده</i>

00:19:54.248 --> 00:19:57.665
اين از طرف اون آقايونيه که اونطرف بار نشستند

00:19:58.305 --> 00:19:59.969
زانوهام

00:19:59.969 --> 00:20:02.414
يه چيزي تو موهامه

00:20:04.507 --> 00:20:07.032
اما اينش خوبه که فهميدي
مردم برنامه‌تون رو مي‌بينن

00:20:10.782 --> 00:20:13.138
اوه خداي من
تو حالت خوبه؟

00:20:13.138 --> 00:20:14.870
چه اتفاقي برات افتاده؟

00:20:15.441 --> 00:20:17.043
من حقيقت رو گفتم

00:20:17.043 --> 00:20:20.311
همين که حقيقت رو گفتم
با يه لگد پرت شدم به اتاق بغلي

00:20:20.311 --> 00:20:21.674
اوه مرد

00:20:21.674 --> 00:20:23.457
اوه...خب ، تو کار درست رو انجام دادي

00:20:23.457 --> 00:20:25.922
من بهت افتخار مي‌کنم -
من خونريزي داخلي دارم -

00:20:26.484 --> 00:20:28.372
تد ، ميدوني چي باعث ميشه وقتي که من ناراحتم به شرايط عادي برگردم؟

00:20:28.372 --> 00:20:31.188
اينکه بقيه مردم هم بدبختي دارند
و تو اين مسئله‌ي مهم رو فراموش کردي

00:20:31.188 --> 00:20:34.393
خواهش مي‌کنم ، توي سرتاسر اين بار فقط
يه نفر نديده که ديشب براي من چه اتفاقي افتاده؟

00:20:34.393 --> 00:20:35.444
باشه

00:20:36.227 --> 00:20:37.422
تو حالت خوبه؟

00:20:38.045 --> 00:20:40.491
من واقعا فکر مي‌کردم اين بهترين روشيه که اين بار دارم انجام ميدم

00:20:40.491 --> 00:20:42.354
اما فکر کنم اينطور نبوده

00:20:42.803 --> 00:20:45.489
گاهي اوقات مسئله‌ي مهم اين نيست که چقدر براي
اينکه يه کار درست رو انجام ميديد سختي مي‌کشين

00:20:45.489 --> 00:20:47.392
مهم اينه که نهايتاً وقتي به پشت سرتون نگاه مي‌کنيد

00:20:47.392 --> 00:20:50.131
از يه درشکه‌ سقوط کنيد

00:20:50.131 --> 00:20:53.288
تو هم ديدي مگه؟ -
تلفن من الان ديگه به اينترنت وصله -

00:20:57.893 --> 00:20:59.917
<i>و اينجور شد که داستان ناتالي تموم شد</i>

00:20:59.917 --> 00:21:02.689
<i>هيچ شادي‌ به همراه نداشت و فقط کلي اذيت شديم</i>

00:21:02.689 --> 00:21:08.002
<i>و اين خاطره‌ي بد آخري جايگزين کليه‌ي اون خاطرات جالب شد</i>

00:21:08.002 --> 00:21:12.041
<i>اما يک سال بعد از اون‌شب ناتالي ازدواج کرد</i>

00:21:12.041 --> 00:21:14.527
<i>و حالا 3تا بچه‌ي خوشگل داره</i>

00:21:14.527 --> 00:21:16.320
<i>و اين به همه‌ي اون ناراحتيا مي‌ارزه</i>

00:21:16.320 --> 00:21:18.916
<i>بعضي وقتا اتفاقات به يه دليلي رخ ميده</i>

00:21:22.064 --> 00:21:23.989
پس تو از يه دختر کتک خوردي؟

00:21:24.372 --> 00:21:26.617
اين همه‌ي نتيجه‌اي بود که شما از اين داستان گرفتيد؟

00:21:26.617 --> 00:21:29.344
تو از يه دختر کتک خوردي

00:21:29.712 --> 00:21:31.309
هي ، اون "کراو ماگا" بلد بود

00:21:32.800 --> 00:21:43.800
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.