﻿WEBVTT

00:00:01.300 --> 00:00:04.000
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 15 : شب بازي</c>

00:00:05.063 --> 00:00:07.639
<i>بچه‌ها ، يه چيزي كه احتمالا راجع به
عمو مارشالتون نميدونيد</i>

00:00:07.640 --> 00:00:09.748
<i>اينه كه هميشه توي بازي‌ها خوبه</i>

00:00:09.822 --> 00:00:11.277
<i>به نظرم شكست‌ناپذيره</i>

00:00:11.339 --> 00:00:12.301
جين

00:00:14.422 --> 00:00:15.917
ياتزه

00:00:16.832 --> 00:00:17.941
پوكر

00:00:18.708 --> 00:00:21.204
مجبور نيستي هر وقت مي‌بري داد بزني پوكر

00:00:21.205 --> 00:00:23.170
ميدونم ولي خيلي باحاله

00:00:23.571 --> 00:00:26.473
<i>ما همه نهايتا به اين نتيجه رسيديم كه
مارشال شب‌هاي بازيمون را طراحي کنه</i>

00:00:26.474 --> 00:00:28.020
<i>به جاي اينكه بازي كنه</i>

00:00:28.020 --> 00:00:31.190
<i>: چيزي كه مي‌خواست بگه اين بود
"بازي خودت رو اختراع كن"</i>

00:00:31.190 --> 00:00:34.233
اسمش "مارش-نرد"ـه

00:00:34.243 --> 00:00:36.796
تركيبي از خصوصيات همه بازي‌هاي خوبه

00:00:36.796 --> 00:00:39.212
...اسم فاميل ، هفت لو كثيف ، شلم

00:00:39.213 --> 00:00:40.453
و حتما تخته نرد

00:00:40.454 --> 00:00:42.549
نه ، تخته نرد مزخرفه

00:00:42.592 --> 00:00:45.068
من فقط اون قسمت خوب اسمش رو برداشتم
"نرد"

00:00:45.069 --> 00:00:48.055
و گذاشتم بقيش توي سطل آشغال باقي بمونه

00:00:48.894 --> 00:00:51.453
من خيلي هيجان‌زده‌ام كه ويكتوريا مياد

00:00:51.454 --> 00:00:53.124
من ميرم يه دور ديگه مشروب بيارم

00:00:53.346 --> 00:00:55.711
من مي‌خوام يه سري قوانين اوليه
واسه امشب طرح كنم

00:00:55.712 --> 00:00:58.779
بارني ، من ويكتوريا رو زياد دوست دارم

00:00:58.780 --> 00:01:00.808
پس چيز خجالت‌آوري نگو

00:01:00.809 --> 00:01:02.234
اصلا چيزي نگو

00:01:02.857 --> 00:01:07.983
و بچه‌ها ، من به ويكتوريا نگفتم كه
قبلا يه‌جورايي نسبت به رابين علاقه داشتم

00:01:07.984 --> 00:01:12.552
...پس ميشه شما نگين -
خب خب  خب ، چه باشكوه -

00:01:12.740 --> 00:01:16.069
تو منو مجبور كردي كه قول بدم بهترين رفتارم رو
وقتي دوست‌دخترت اينجاس داشته باشم

00:01:16.070 --> 00:01:19.095
ولي از روز اول مي‌خواي بهش دروغ بگي؟

00:01:19.341 --> 00:01:20.451
ببخشيد

00:01:21.527 --> 00:01:24.978
سلام ،گرم‌خونه؟
دوست من تد يه جا مي‌خواد كه بمونه

00:01:25.362 --> 00:01:27.201
خب ، جايي واسش ندارين؟

00:01:27.202 --> 00:01:28.586
باشه و خيلي ممنون

00:01:29.667 --> 00:01:34.294
تد ، ويكتوريا لايق اين نيست كه بدونه كه
تو توي كف رابين بودي؟

00:01:34.295 --> 00:01:38.794
من داره يه چيزايي يادم مياد
در مورد قضيه باز-بازگشت

00:01:38.979 --> 00:01:41.543
نه ، من من قسمت دادم كه به كسي نگي

00:01:41.544 --> 00:01:45.723
اوه ، بوي گند زدن به مشامم مي‌خوره
جريان باز-بازگشت چيه؟

00:01:45.724 --> 00:01:47.373
هيچي . هيچي نيست

00:01:47.374 --> 00:01:51.181
با بيخيالي جريان بالا آوردن اون گند مي‌تونم روي شما
2تا حساب كنم كه جلوي ويكتوريا درست رفتار كنين؟

00:01:51.182 --> 00:01:53.792
ما؟ ما چي‌كار مي‌تونيم بكنيم؟

00:01:53.793 --> 00:01:57.263
ببينين ، شما بچه‌ها هميشه
شبيه والديني هستيد كه هنوز دارم

00:01:57.264 --> 00:01:59.444
و در واقع اومدم اينجا كه از اونا دور باشم

00:01:59.445 --> 00:02:04.447
به‌هرحال مي‌تونيم بازجويي سنتي‌مون
راجع به دوست‌دختر جديد رو امشب بيخيال بشيم؟

00:02:04.893 --> 00:02:06.124
باشه -
باشه -

00:02:06.125 --> 00:02:07.210
ممنون

00:02:07.341 --> 00:02:09.206
من بايد برم به رابين كمك كنم

00:02:11.918 --> 00:02:13.369
هي -
هي -

00:02:13.725 --> 00:02:17.168
خب ، تو با برخورد امشب با ويكتوريا كنار اومدي؟

00:02:17.169 --> 00:02:19.370
حتما . اون عاليه

00:02:19.771 --> 00:02:22.427
چيه؟ به‌خاطر اون چيزهايي كه گفتم از تد خوشم مياد؟

00:02:22.428 --> 00:02:24.134
نه ، ويكتوريا عاليه

00:02:24.135 --> 00:02:27.141
اون بامزه‌اس . شاد و سر زنده‌اس . عاليه

00:02:27.675 --> 00:02:29.697
خيلي گفتم عاليه ، نه؟

00:02:29.698 --> 00:02:31.539
بايد واقعا از اون جنده متنفر باشي

00:02:32.792 --> 00:02:37.132
ولي اگه وقتي همسايه جنگل‌هاي نعنا هستي
يه عدد زوج بياري

00:02:37.133 --> 00:02:40.365
"اون‌وقت تو "مارشال-بيرون
و ژتون هات ميره توي بانك

00:02:40.366 --> 00:02:45.404
"و يادتون باشه اگه بپرسين"چي؟
...اون‌وقت

00:02:45.486 --> 00:02:48.102
بايد يه پيك مشروب بخورين . گرفتين؟

00:02:50.135 --> 00:02:52.916
باشه ، باشه . نه ، نه
بزار شروع كنيم . همه چيو مي‌فهمين

00:02:52.917 --> 00:02:54.821
جديدا اول ، تاس بريز

00:02:54.822 --> 00:02:55.964
باشه

00:02:56.584 --> 00:02:57.851
سه

00:02:57.852 --> 00:03:00.196
تو زندگينامه بردي

00:03:00.197 --> 00:03:02.638
حالا اينجا جاييه كه تو بايد به يه سوال شخصي

00:03:02.639 --> 00:03:05.621
درباره قرارهات توي زندگي
صادقانه جواب بدي تا پيش بريم

00:03:05.622 --> 00:03:06.632
مارشال ، بيخيال

00:03:06.633 --> 00:03:09.381
هي ، اون خودش سه آورد

00:03:10.995 --> 00:03:16.012
ويكتوريا ، تا حالا توي رابطه‌هات خيانت كردي؟

00:03:16.013 --> 00:03:17.813
واو ، سوال خوبيه

00:03:17.814 --> 00:03:19.616
مجبور نيستي جواب بدي -
مشكلي نيست -

00:03:19.617 --> 00:03:24.949
من يه رابطه واقعا مزخرف توي دانشگاه داشتم

00:03:24.950 --> 00:03:28.659
و من مجبور بودم يه شب اين يارو رو تو يه پارتي ببوسم

00:03:28.660 --> 00:03:33.183
و من احساس وحشتناك بدي داشتم
بعد من تريپ پاكي اومدم و ما جدا شديم

00:03:34.396 --> 00:03:37.872
ويكتوريا ، اين يه جواب صادقانه و قابل‌قبول بود

00:03:37.873 --> 00:03:39.977
تو تا كوهستان‌هاي آبنبات پيش ميري

00:03:41.879 --> 00:03:45.477
ويكتوريا ، تو بعد باز-بازگشت نكردي به اين يارو؟

00:03:45.478 --> 00:03:46.394
چي؟

00:03:46.395 --> 00:03:48.054
"گفتي "چي
بايد يه پيك بخوري

00:03:49.868 --> 00:03:53.864
بارني ، به‌هرحال من به يه پارتي
توي خيابون 82م رفته بودم

00:03:53.865 --> 00:03:55.663
و ميزبان مي‌گفت تو رو مي‌شناسه

00:03:55.664 --> 00:03:57.965
اسمش چي بود؟ شارون؟ شانون؟

00:03:57.966 --> 00:03:59.255
شانون؟

00:03:59.699 --> 00:04:01.357
شانون ، شانون

00:04:01.801 --> 00:04:04.501
نه ، هيچ شانوني يادم نمياد

00:04:04.502 --> 00:04:07.169
...واقعا؟ آخه اون يه نوار ويديوئي داد تا بهت

00:04:07.170 --> 00:04:08.495
نواره كجاس؟

00:04:10.784 --> 00:04:12.838
باشه . ميرم ميارمش

00:04:12.905 --> 00:04:15.144
بيخيال ، باشه . هر وقت خواستي بيار

00:04:15.337 --> 00:04:18.390
رابين ، تو تاس بريز

00:04:19.906 --> 00:04:23.860
پنج...يه زندگينامه ديگه

00:04:23.926 --> 00:04:26.466
براي بازيكن سمت چپت كه ميشه

00:04:26.467 --> 00:04:28.035
ويكتوريا

00:04:28.151 --> 00:04:29.707
حتما

00:04:29.771 --> 00:04:35.959
ويكتوريا ، قبل از اينكه با تد آشنا بشي
چندتا دوست‌پسر داشتي؟

00:04:35.960 --> 00:04:37.866
صبر كن ، كارت دقيقا ميگه "تد" ؟

00:04:37.867 --> 00:04:41.802
باشه . خب ، دوست‌پسر
فكر كنم فقط  2تا

00:04:41.803 --> 00:04:43.091
آژير ظاهرسازي

00:04:44.103 --> 00:04:47.111
خب ، اين دوست‌پسرهاي جدي بود

00:04:47.112 --> 00:04:48.802
بين اينها با كساي ديگه هم قرار داشتم

00:04:48.803 --> 00:04:51.141
آژير جندگي

00:04:54.117 --> 00:04:56.951
اوه ، عاليه . ايناهاش
مرسي ليلي ، لطف كردي

00:05:05.855 --> 00:05:07.887
واو ، نگاش كن

00:05:07.888 --> 00:05:10.854
رابين رفت توي باتلاق شكلات
پنج ژتون واسه من

00:05:10.855 --> 00:05:14.046
مرسي . بالاخره يكي مارش-نرد رو ياد گرفت

00:05:14.516 --> 00:05:17.408
بارني ، توي اون نوار چي بود؟

00:05:17.409 --> 00:05:18.778
خيلي بده كه هيچ‌وقت نمي‌فهميد

00:05:18.779 --> 00:05:20.008
لعنتي

00:05:20.009 --> 00:05:24.577
به شرطي كه من نوار تقلبي رو به تو داده باشم
و نوار اصلي رو توي كيفم قايم كرده باشم

00:05:24.578 --> 00:05:26.853
اوه ، صبر كن . اين دقيقا كاريه كه من كردم

00:05:26.854 --> 00:05:27.644
چي؟

00:05:27.645 --> 00:05:28.588
مشروب

00:05:28.944 --> 00:05:34.232
آره . تو خيلي عجيب غريب رفتار كردي
من به جاش نوار فارغ‌التحصيلي تد رو دادم

00:05:34.233 --> 00:05:35.640
بياد بزاريم ببينيم چيه؟

00:05:35.641 --> 00:05:37.493
...بده به من . بدش بدش به -
نوار رو بزار . بزار بزار -

00:05:37.494 --> 00:05:39.887
تد...باشه ، باشه

00:05:41.024 --> 00:05:42.418
تو نمي‌توني اجراش كني

00:05:45.872 --> 00:05:47.143
<i>...شانون</i>

00:05:47.314 --> 00:05:48.900
<i>من عاشقتم</i>

00:05:49.472 --> 00:05:51.669
<i>خيلي دوستت دارم</i>

00:05:53.262 --> 00:05:56.400
<i>پس مي‌خواستيم باهم دنيا رو تغيير بديم چي شد؟</i>

00:05:56.682 --> 00:05:58.899
<i>بهم نگو فراموش كردي</i>

00:05:58.900 --> 00:06:00.801
<i>من ميدونم ، من نكردم</i>

00:06:03.491 --> 00:06:09.526
<c.color0080c0><i># من ديگه رنگين كموني رو مي‌بينم؟ #</i></c>

00:06:09.527 --> 00:06:16.072
<c.color0080c0><i># هيچ عقابي بر فراز اين تندباد غصه اوج مي‌گيره؟ #</i></c>

00:06:16.073 --> 00:06:18.075
<c.color0080c0><i># ...عزيزم ، لطفا #</i></c>

00:06:19.125 --> 00:06:21.359
<c.color0080c0><i># نرو #</i></c>

00:06:23.269 --> 00:06:25.895
<c.color0080c0><i># يه دزد توي قصره . اون تمام عشق منو دزديده #</i></c>

00:06:25.896 --> 00:06:28.018
<c.color0080c0><i># ...يه دزد توي قصره و اون #</i></c>

00:06:37.564 --> 00:06:39.037
به موبايلش زنگ زدي؟

00:06:39.038 --> 00:06:40.493
آره ، 2تا پيغام گذاشتم

00:06:40.494 --> 00:06:42.720
من به كلوپ سيگار و پلنگ شهوتي سر زدم

00:06:42.721 --> 00:06:44.310
غيبش زده

00:06:45.283 --> 00:06:47.138
هي بچه‌ها ، چه خبر؟

00:06:47.139 --> 00:06:48.483
بارني ، كجا بودي؟

00:06:48.484 --> 00:06:50.446
آره ، ما...ما واقعا بابت اون قضيه متاسفيم

00:06:50.447 --> 00:06:52.610
آره ، خيلي متاسفيم

00:06:52.895 --> 00:06:55.665
ولي جدا نواره رو چي‌كارش كردي؟

00:06:55.666 --> 00:06:57.092
نه . نه ، بمون -
بيخيال بارني -

00:06:57.093 --> 00:06:58.238
بيخيال -
بمون -

00:06:58.239 --> 00:06:59.395
متاسفم . نمي‌خوام راجع بهش صحبت كنم

00:06:59.396 --> 00:07:02.973
اون خجالت‌آورترين و تحقيركننده‌ترين
چيزي بود كه تا حالا واسه من اتفاق افتاده

00:07:02.974 --> 00:07:04.983
خب ، ما همه داستان هاي خجالت‌آور داريم

00:07:04.984 --> 00:07:06.762
بعضي وقتا خوبه كه راجع بهشون صحبت كنيم

00:07:06.763 --> 00:07:07.939
اوه ، واقعا؟

00:07:07.940 --> 00:07:11.220
چرا تا حالا خجالت‌آورترين
لحظت رو به ما نگفتي مارشال؟

00:07:11.220 --> 00:07:13.423
نشونمون بده چقدر خوب بوده

00:07:15.613 --> 00:07:16.837
باشه

00:07:17.308 --> 00:07:20.455
<i>من توي كلاس مهدكودك ليلي
ايستاده بودم تا سلام كنم</i>

00:07:20.456 --> 00:07:22.421
<i>ولي همه توي استراحت بودن</i>

00:07:22.422 --> 00:07:25.610
<i>من واقعا بايد جيش مي‌كردم
بعد رفتم دستشويي كلاس</i>

00:07:26.019 --> 00:07:32.358
<i>سوراخش كوچيكتر از اوني بود كه من استفاده مي‌كردم
بعد فهميدم كه بايد بشينم</i>

00:07:33.364 --> 00:07:37.389
<i>ولي چيزي كه نفهميدم اين بود كه
اون يه دستشويي مشترك بود</i>

00:07:41.548 --> 00:07:43.520
<i>كاش شلوارم رو كشيده بودم بالا</i>

00:07:49.440 --> 00:07:52.390
بچه‌ها هنوز بهش ميگن كون قشنگ

00:07:54.225 --> 00:07:57.534
باشه . منم داستانم رو بهت ميگم

00:07:57.835 --> 00:08:02.440
باور كنيد يا نه
من هميشه به اين خوشگلي كه الان هستم نبودم

00:08:02.808 --> 00:08:04.529
<i>سال 1998 بود</i>

00:08:04.530 --> 00:08:08.501
<i>من تازه از دانشگاه اومده بودم بيرون
و توي يه كافي‌شاپ با دوست‌دخترم كار مي‌كردم</i>

00:08:08.503 --> 00:08:11.083
<i>دوست‌دخترم...شانون</i>

00:08:11.985 --> 00:08:14.938
<c.color0080c0># آره ، تو واسه من متوسط بودي #</c>

00:08:15.201 --> 00:08:18.394
<c.color0080c0># منم واسه تو متوسط بودم #</c>

00:08:21.159 --> 00:08:22.543
ممنون

00:08:27.657 --> 00:08:29.493
من عاشق آواز خوندنتم بارني

00:08:29.494 --> 00:08:31.713
منم عاشق تو هستم شانون

00:08:32.240 --> 00:08:35.708
پيوستن به ارتش صلح با تو
واقعا افسانه‌اي ميشه

00:08:35.709 --> 00:08:39.769
ميدونم . فقط پنج هفته ديگه مونده
كه بريم به نيكاراگوئه

00:08:39.899 --> 00:08:42.480
هي ، بستني رژيمي مي‌برم

00:08:42.542 --> 00:08:45.698
سفارش دلپذيري بود رفيق
سفارش دلپذيري بود

00:08:46.663 --> 00:08:48.676
رفيق ، دوست‌دخترته؟

00:08:48.677 --> 00:08:50.334
ايول . پنج انگشتي بزن قدش

00:08:50.335 --> 00:08:53.077
متاسفم . فقط دو انگشتي مي‌تونم بزنم

00:08:53.548 --> 00:08:56.332
چه فرقش مي‌كنه از وقتي ميختو فرو كردي توش

00:08:56.943 --> 00:08:58.439
چي ميگي

00:08:58.440 --> 00:08:59.586
توش؟

00:08:59.587 --> 00:09:03.173
ميدوني ، زنا شي نيستن . انسانن

00:09:03.174 --> 00:09:06.316
و در ضمن من و شانون تصميم گرفتيم
كه صبر كنيم تا ازدواج كنيم

00:09:06.317 --> 00:09:08.348
مي‌توني اينو توي زندگينامم بخوني

00:09:08.856 --> 00:09:10.601
هي مو قشنگ ، اينجا باش

00:09:10.602 --> 00:09:12.775
اون مخت رو روشن كن
چون مي‌خوام يه چيزي بگم

00:09:12.776 --> 00:09:14.086
اون احساسات نازك نارنجي مزخرفو فراموش كن

00:09:14.087 --> 00:09:16.756
پول داشته باشي زن داري
بحث تموم

00:09:16.757 --> 00:09:18.775
من واست متاسفم مرد

00:09:19.242 --> 00:09:20.814
خوش باشي خوشگله

00:09:22.926 --> 00:09:24.344
كت‌شلواريا

00:09:26.022 --> 00:09:29.346
<i>پنج هفته بعد ما همه كارامون رو كرده بوديم
كه بريم به سمت ارتش صلح</i>

00:09:29.347 --> 00:09:31.086
<i>...تنها مساله اين بود كه</i>

00:09:32.039 --> 00:09:33.736
<i>اون هيچ‌وقت نيومد</i>

00:09:39.908 --> 00:09:41.588
هيچ‌وقت نيومد؟

00:09:41.769 --> 00:09:43.557
بعدش چي شد؟

00:09:44.923 --> 00:09:46.512
ميدوني چيه؟ اين اشتباه بود

00:09:46.513 --> 00:09:50.590
صبر كن ، اگه يكي ديگه داستان
خجالت‌آورش رو بگه چي؟

00:09:50.591 --> 00:09:52.537
اوه ، ميدونم چطور تصميم بگيريم كي

00:09:53.230 --> 00:09:55.016
تو بازيو آوردي بار؟

00:09:55.017 --> 00:09:57.009
خب ، ما انصراف نداديم فقط چون تد جلو افتاده

00:09:57.010 --> 00:09:58.357
من برنده شدم؟

00:10:03.412 --> 00:10:05.386
خب ، بعديو من ميگم

00:10:05.387 --> 00:10:08.982
<i>من يه گزارش توي پخش زنده تلوزيوني
...در مورد يه درشكه‌چي داشتم</i>

00:10:08.983 --> 00:10:11.377
داستان افتادن آدم احمق از روي اسب

00:10:11.378 --> 00:10:12.893
خب ، ما همه اين يكيو ميدونيم

00:10:12.894 --> 00:10:14.556
باشه . اين يكي چي؟

00:10:14.557 --> 00:10:17.244
من داستان خجالت‌آورم رو ميگم

00:10:17.245 --> 00:10:19.552
آره ويكتوريا ، يه قدم بالاتر

00:10:19.553 --> 00:10:22.589
اون شامل يه بازي حقيقت يا شهامت

00:10:22.590 --> 00:10:25.675
يك بطري عصاره بستني خميري ممتاز

00:10:25.676 --> 00:10:28.908
و يك وان داغ توي انجمن بازنشستگي
...پدربزرگ و مادر بزرگم ميشه

00:10:29.571 --> 00:10:31.897
<i>بچه‌ها ، من داستان‌هاي نامناسب زيادي براتون گفتم</i>

00:10:31.898 --> 00:10:34.388
<i>ولي اصلا راه نداره اين يكيو براتون بگم</i>

00:10:34.389 --> 00:10:36.433
<i>نگران نباشيد
فكر كنيد اونقدرها هم خفن نبوده</i>

00:10:36.555 --> 00:10:40.836
اين خفن‌ترين داستاني بود كه تا حالا شنيدم

00:10:40.837 --> 00:10:43.957
واي خداي من -
واو ، واو -

00:10:44.180 --> 00:10:48.298
ويكتوريا ، من داستانت رو شايسته ميدونم

00:10:48.359 --> 00:10:51.844
حماسه من ادامه پيدا مي‌كند

00:10:52.663 --> 00:10:55.875
من برگشتم به كافي‌شاپ تا شانون رو پيدا كنم

00:10:55.876 --> 00:10:56.869
بارني

00:10:56.870 --> 00:10:58.552
شيرين عسل ، كجا بودي تو؟

00:10:58.553 --> 00:11:02.816
اوه ، من متاسفم . بابام نذاشت بيام

00:11:02.817 --> 00:11:05.400
ولي نيكاراگوئه به ما احتياج داره

00:11:05.401 --> 00:11:08.522
...فقط چون اون هنوز منو حمايت مي‌كنه پس

00:11:08.523 --> 00:11:11.424
...ببين ، اون زود مياد تا در موردش صحبت كنه ولي

00:11:11.425 --> 00:11:13.617
من فكر كنم تو بدون من بايد بري

00:11:13.618 --> 00:11:14.621
...شانون ، اونجا هيچ

00:11:14.622 --> 00:11:17.521
بارني ، اين روياي توئه

00:11:17.676 --> 00:11:19.665
فقط دو ساله

00:11:19.666 --> 00:11:21.700
ميدونم ما از پسش برميايم

00:11:24.695 --> 00:11:28.265
<i>وقتي كه رفتم فهميدم كه شانون يه آدم بالغه</i>

00:11:28.266 --> 00:11:30.720
<i>پدرش نمي‌تونه زندگيشو كنترل كنه</i>

00:11:30.819 --> 00:11:33.322
<i>من بايد برگردم و باهاش روبرو بشم</i>

00:11:37.177 --> 00:11:40.462
<i>اون وسط يه بحث داغ با پدرش بود</i>

00:11:48.043 --> 00:11:49.413
چي؟؟

00:11:52.102 --> 00:11:53.892
حالا همه بايد يه پيك بخوريم

00:12:00.741 --> 00:12:03.401
واي خداي من ، بعدش چي شد؟

00:12:04.327 --> 00:12:05.902
...نميدونم بچه‌ها

00:12:05.903 --> 00:12:07.476
باشه . باشه

00:12:07.482 --> 00:12:10.334
...مادر مارشال براي ما شيريني فرستاد -
ليلي ، نه -

00:12:10.335 --> 00:12:12.640
براي تيم مارشال ، براي تيم

00:12:13.558 --> 00:12:15.941
سلام خانم اريكسون ، ليلي هستم

00:12:15.952 --> 00:12:19.544
از بابت كلوچه‌ها بسيار ممنونم

00:12:19.572 --> 00:12:20.772
مايونز

00:12:20.773 --> 00:12:22.004
واقعا؟

00:12:22.053 --> 00:12:23.832
هيچ‌وقت فكرش رو نمي‌كردم

00:12:23.839 --> 00:12:27.130
من حتما از طرف شما مارشال رو مي‌بوسم

00:12:27.131 --> 00:12:28.928
باشه . مواظب خودتون باشيد

00:12:29.297 --> 00:12:32.526
لعنت ، مامانم كلوچه فرستاده؟

00:12:32.527 --> 00:12:33.948
آره

00:12:33.949 --> 00:12:37.372
كاش يه سگ داشتيم
اون‌وقت حروم نمي‌شدن

00:12:37.735 --> 00:12:40.766
حالا همه جا مال ماست

00:12:40.767 --> 00:12:43.322
دارم فكر مي‌كنم به...سكس كف اتاق

00:12:43.323 --> 00:12:44.915
معقول به نظر مياد

00:12:46.409 --> 00:12:48.053
كف سرده

00:12:48.765 --> 00:12:50.655
اون گليم كه مامانت درست كرده رو بيار

00:12:53.658 --> 00:12:55.512
تمام وقت؟

00:12:55.513 --> 00:12:59.143
تمام وقت

00:13:00.037 --> 00:13:02.439
بارني ، اين واقعا براي 2تاي ما خجالت‌آور بود

00:13:02.440 --> 00:13:04.776
ما قسمت بزرگي از داستان رو بدست آورديم

00:13:04.777 --> 00:13:05.667
باشه

00:13:05.668 --> 00:13:07.220
خب ، كجا بودم؟

00:13:07.241 --> 00:13:10.762
اوه ، آره . شانون داشت
صورتش رو به صورت پدرش مي‌ماليد

00:13:18.780 --> 00:13:21.527
چطور تونستي؟ با پدرت؟

00:13:21.528 --> 00:13:26.024
منظورم اينه ميدونم نبايد زود قضاوت كرد
ولي شرم‌آوره

00:13:26.025 --> 00:13:28.207
بارني ، اون پدر من نيست

00:13:28.208 --> 00:13:30.579
اسمش گِرِگه . چند هفته‌اي ميشه باهاش آشنا شدم

00:13:30.580 --> 00:13:34.363
آرزو مي‌كردم كه رفته باشي
و ما از همه اينها دوري كنيم

00:13:34.987 --> 00:13:36.579
ما به‌هم زديم؟

00:13:36.580 --> 00:13:38.275
پس ارتش صلح چي؟

00:13:38.276 --> 00:13:42.108
همه اين‌كارهاي ديوونه‌وار
فقط يه فاز بود

00:13:42.109 --> 00:13:43.874
گِرِگ سنش بيشتره

00:13:43.875 --> 00:13:45.436
موفقه

00:13:45.437 --> 00:13:48.217
اون واسه من همه اين چيزهاي باحال رو خريد

00:13:49.064 --> 00:13:50.712
ولي من دوستت دارم

00:13:51.073 --> 00:13:52.813
ولي اون يه قايق داره

00:13:54.167 --> 00:13:58.891
تو بايد بري به ارتش صلح و منو فراموش كني

00:14:02.241 --> 00:14:03.544
<i>من نرفتم</i>

00:14:04.198 --> 00:14:07.820
<i>اون شب من اون ويديو رو ضبط كردم
و فرستادم براي شانون</i>

00:14:07.841 --> 00:14:10.534
<i>نديدمش تا يك هفته بعد</i>

00:14:10.985 --> 00:14:12.909
توي جعبه شكر هست

00:14:15.256 --> 00:14:18.024
شانون...شانون ، تو برگشتي

00:14:18.025 --> 00:14:20.143
اومدم باقي مونده وسايلم رو ببرم

00:14:20.144 --> 00:14:24.937
اوه ، تو...تو نوارم رو گرفتي؟

00:14:24.938 --> 00:14:26.863
آره ، اون نوار رو گرفت

00:14:27.272 --> 00:14:28.751
تو؟

00:14:29.788 --> 00:14:31.573
تو بودي؟

00:14:31.574 --> 00:14:35.466
<c.color0080c0># رنگين كمان ديگري رو خواهم ديد؟ #</c>

00:15:54.390 --> 00:15:56.320
بيچاره

00:15:56.321 --> 00:15:57.820
داستان تمام نشده

00:15:57.821 --> 00:16:00.009
من شانون رو يك بار ديگه هم ديدم

00:16:00.010 --> 00:16:00.974
كي؟

00:16:00.975 --> 00:16:01.705
ببخشيد

00:16:01.906 --> 00:16:02.943
ببخشيد

00:16:04.379 --> 00:16:06.523
تو بايد به ما بگي

00:16:06.614 --> 00:16:11.721
نميدونم . فكر كنم لازمه
داستان آخر رو هم بشنوم تا بتونم بگم

00:16:13.385 --> 00:16:14.458
باشه

00:16:14.459 --> 00:16:18.794
داستان خايه سبز
من توي دانشگاه فريزبي بازي مي‌كردم

00:16:18.795 --> 00:16:21.553
و يه پسر پابرهنه اونجا بود
...با يه ناخون شصت پاي غيرعادي تيز

00:16:21.554 --> 00:16:25.092
بيخيال تد ، ميدوني چه داستاني رو مي‌خوام بشنوم

00:16:25.093 --> 00:16:28.039
همه امشب اينجا اعتراف كردن و حقيقت رو گفتن

00:16:28.040 --> 00:16:29.461
تو چرا نمي‌توني؟

00:16:30.768 --> 00:16:31.879
درست ميگي

00:16:32.960 --> 00:16:35.448
ويكتوريا ، متاسفم كه تا الان بهت نگفتم

00:16:35.449 --> 00:16:40.110
ولي قبلا من يه‌جورايي به رابين علاقه داشتم

00:16:40.615 --> 00:16:45.317
در واقع توي اولين قرارمون
من گفتم عاشقتم

00:16:46.270 --> 00:16:49.192
همونطور كه مي‌توني بفهمي
اون ترسيد و منو تنها گذاشت

00:16:49.327 --> 00:16:53.511
ولي بدبختانه شب اونجا تمام نشد

00:16:55.270 --> 00:16:58.426
<i>ما همه چيو توي كافه با راننده تاكسي رانجيت تموم كرديم</i>

00:16:58.427 --> 00:17:00.333
به سلامتي يه شب افتضاح

00:17:03.267 --> 00:17:06.456
<i>و من خيلي مست شدم</i>

00:17:09.169 --> 00:17:11.715
پس شماها فكر مي‌كنيد من بايد مي‌بوسيدمش؟

00:17:12.222 --> 00:17:17.466
من الان بهتون ميگم
من ميرم و مي‌بوسمش ، همين الان

00:17:17.467 --> 00:17:19.511
آره . برو

00:17:19.512 --> 00:17:20.999
به سمت تاكسي

00:17:38.886 --> 00:17:40.127
هي؟

00:17:40.128 --> 00:17:41.537
كسي اون بيرونه؟

00:17:51.357 --> 00:17:53.727
تو در زدي و فرار كردي؟

00:17:54.017 --> 00:17:57.042
من فكر مي‌كردم تو بي‌استفراغي از سال 93

00:17:57.043 --> 00:17:58.685
پس دروغ بود؟

00:17:59.948 --> 00:18:02.136
تو باز-بازگشت كردي به من؟

00:18:02.421 --> 00:18:04.084
خيلي بامزه‌اس

00:18:04.290 --> 00:18:07.803
با وجود اينكه تو يه‌جورايي
پادري سفارشي شروباتسکي منو داغون كردي

00:18:07.804 --> 00:18:08.767
ببخشيد

00:18:08.768 --> 00:18:10.030
اشكالي نداره

00:18:11.368 --> 00:18:12.663
...ويكتوريا ، ميدونم يه‌جورايي

00:18:12.664 --> 00:18:16.104
آره ، هست

00:18:19.193 --> 00:18:22.268
تد ، راست مي‌گفتي
تو نبايد اين داستان رو تعريف مي‌كردي

00:18:23.264 --> 00:18:26.300
ولي تو پايان داستان منو به دست آوردي

00:18:26.301 --> 00:18:29.033
ما هشت سال رو سريع رد مي‌كنيم

00:18:29.034 --> 00:18:32.281
صبر كن ، هشت سال بعد ميشه امسال

00:18:32.282 --> 00:18:36.041
مارشال ، نه فقط امسال...امشب

00:18:45.686 --> 00:18:46.843
سلام

00:18:48.526 --> 00:18:49.614
بارني؟

00:18:49.615 --> 00:18:50.994
سلام شانون

00:18:51.627 --> 00:18:53.749
تو اينجا چه كار مي‌كني؟ -
فقط گوش بده -

00:18:53.970 --> 00:18:57.614
وقتي منو به‌خاطر اون يارو گِرِگ ترك كردي
اين منو تغيير داد

00:18:57.615 --> 00:19:00.128
حالا من اينم

00:19:01.243 --> 00:19:05.223
من ميدونم اين مسخره‌اس
تو يه بخش بزرگي از زندگي من بودي

00:19:05.224 --> 00:19:07.791
و ديوانه‌وار به نظر مياد كه
تو نميدوني من الان كيم

00:19:07.792 --> 00:19:10.728
من اينم

00:19:12.197 --> 00:19:14.193
<i>بعد اون درباره زندگيش بهم گفت</i>

00:19:14.194 --> 00:19:17.655
اون و گِرِگ يه مدتي باهم بودن و بعد جدا شدن

00:19:17.805 --> 00:19:19.471
ولي ضربه اصلي اينجاس

00:19:19.472 --> 00:19:21.278
شانون مادر شده

00:19:21.350 --> 00:19:23.673
اون يه بچه كوچولو به اسم مكس داره

00:19:23.852 --> 00:19:25.459
اين مسخره‌اس

00:19:25.899 --> 00:19:27.935
اون مي‌تونست بچه من باشه

00:19:28.646 --> 00:19:30.857
ولي در عوض من چي دارم؟

00:19:31.239 --> 00:19:34.485
تمام زندگي من يه‌كم پوله توي بانك
چندتا كت‌وشلوار توي جا لباسي

00:19:34.486 --> 00:19:38.028
و يه سلسله ايستگاه يك شبه

00:19:38.513 --> 00:19:40.365
هي ، بيخيال

00:19:40.366 --> 00:19:44.057
فقط به‌خاطر اينكه زندگي اون يه راه رفته
مال تو يه راه ديگه

00:19:44.058 --> 00:19:46.746
زندگي تو رو بدتر نمي‌كنه

00:19:48.203 --> 00:19:50.301
زندگي من معركه‌اس

00:19:51.308 --> 00:19:55.023
پول ، كت‌وشلوار ، سكس
اينها اشك‌هاي خوشحاليه

00:19:55.244 --> 00:20:00.140
من مي‌تونستم محبوس باشم توي يه آپارتمان نقلي
و پوشك يه بچه نق نقو رو عوض كنم

00:20:00.141 --> 00:20:04.172
ولي در عوض من بيرون توي دنيا دارم حال مي‌كنم
24ساعت هفته توي تمام سال

00:20:04.173 --> 00:20:06.041
تو گذاشتي از يه گلوله جا خالي بدم مردبزرگ

00:20:06.969 --> 00:20:10.454
به علاوه يه گيلاس كوچيك روي گيلاس معمولي

00:20:10.455 --> 00:20:13.418
روي بستني مغز گردوي زيبايي زندگي من
اين زندگي منه

00:20:13.419 --> 00:20:16.556
بعد از اينكه من و شانون صحبت كرديم
من ميخمو كوبيدم

00:20:17.401 --> 00:20:18.458
نه -
آره -

00:20:18.559 --> 00:20:19.294
نه -
آره -

00:20:19.295 --> 00:20:22.033
شرمنده‌ام . تو اين‌كار رو نكردي

00:20:22.034 --> 00:20:24.166
تو داري سعي مي‌كني حقيقت رو پنهان كني
چيزي كه واقعا تو هستي

00:20:24.167 --> 00:20:27.070
...يك لحظه عميق دودلي در مورد خودت و

00:20:27.847 --> 00:20:29.662
<i>واي خداي من ، واي بارني</i>

00:20:29.903 --> 00:20:32.023
ويديو توي اين موبايل خيلي خوبه ، ها؟

00:20:32.024 --> 00:20:33.332
<i>موبايلت روشنه؟</i>

00:20:33.333 --> 00:20:35.752
<i>اوه نه ، مي‌خوام خاموشش كنم</i>

00:20:36.280 --> 00:20:38.616
شرم‌آوره ، تمامش كن

00:20:40.689 --> 00:20:43.416
خانم‌ها ، آقايان...تد

00:20:44.719 --> 00:20:46.325
بعدازظهر شگفت‌انگيزي بود

00:20:46.326 --> 00:20:48.035
من يه لكه بزرگ همتون رو فهميدم

00:20:48.036 --> 00:20:50.186
تد رو مجبور كردم جريان باز-بازگشت رو بگه

00:20:50.187 --> 00:20:52.111
من بالاخره ميخم رو توي شانون كوبيدم

00:20:52.112 --> 00:20:54.661
بهش گفتم فردا بهش زنگ ميزنم
آره ، درسته

00:20:55.015 --> 00:20:58.816
من دوباره فهميدم چقدر معركه‌ي معركه‌اس زندگيم

00:20:58.817 --> 00:21:00.551
خوش باشيد خوشگلا

00:21:04.299 --> 00:21:07.036
فكر كنم بارني بازي امشب رو برد

00:21:08.920 --> 00:21:12.489
<i>ما كلي تلاش كرديم تا قسمت‌هايي از
زندگيمون رو مخفي كنيم</i>

00:21:12.490 --> 00:21:14.596
<i>حتي از نزديكترين دوستامون</i>

00:21:14.597 --> 00:21:17.149
<i>ولي توي لحظات كميابي كه
داشتيم بازگشايي مي‌كرديم</i>

00:21:17.150 --> 00:21:20.805
<i>اين شگفت‌انگيز بود كه چه آسون اون رازها نمايان شدن</i>

00:21:29.558 --> 00:21:32.822
<i>در واقع همه رازها اون شب گفته نشد</i>

00:21:33.992 --> 00:21:36.362
<i>ولي داستان ما رو به پيش برد</i>

00:21:36.363 --> 00:21:47.363
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.