﻿WEBVTT

00:00:00.800 --> 00:00:04.900
<c.red>"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 13 : طبل لطفا</c>

00:00:04.901 --> 00:00:12.901
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:14.901 --> 00:00:18.535
<i>بچه‌ها ، در زندگي لحظه‌هاي رمانتيک زيادي هست</i>

00:00:18.635 --> 00:00:20.202
<i>که زندگي رو باارزش مي‌کنه</i>

00:00:20.402 --> 00:00:21.535
<i>ولي يه مشکلي هست</i>

00:00:21.802 --> 00:00:23.002
<i>لحظه‌ها مي‌گذرن</i>

00:00:23.469 --> 00:00:26.203
<i>و در گوشه کنار اون لحظه‌ها</i>

00:00:26.269 --> 00:00:30.036
<i>يه چيز حروم‌زاده نتراشيده بي‌رحم کمين کرده
به اسم واقعيت</i>

00:00:30.436 --> 00:00:32.770
<i>خب ، برگرديم به سال 2006</i>

00:00:32.837 --> 00:00:35.303
<i>در شب ازدواج کلوديا و استوارت</i>

00:00:35.437 --> 00:00:37.104
<i>واقعيت دشمن بود</i>

00:00:37.370 --> 00:00:39.471
واو ، ارتش صلح؟

00:00:39.537 --> 00:00:42.037
آره ، فردا با کشتي دارم ميرم
دو سال

00:00:43.271 --> 00:00:47.238
ميدوني ، بعضي از مردم ميگن ارتش صلح
شريفانه‌ترين چيزيه که يه انسان مي‌تونه انجام بده

00:00:47.338 --> 00:00:49.438
"به اون مردم ميگم : "واقعا هست؟

00:00:49.538 --> 00:00:52.305
"و اونا معمولا ميگن : "آره ، هست

00:00:52.905 --> 00:00:54.739
بارني ، اونا درست ميگن

00:00:54.905 --> 00:00:56.772
کاش اونجا يه کاري بود منم مي‌تونستم انجام بدم

00:00:57.106 --> 00:00:58.339
تانيا

00:00:58.572 --> 00:01:00.306
خيلي خوشحالم که اينو گفتي

00:01:01.839 --> 00:01:04.440
<i>من فکر نمي‌کردم امشب اينجوري بشه</i>

00:01:05.073 --> 00:01:08.207
<i>امشب بايد بالاخره لحظه بزرگ من با رابين ميرسيد</i>

00:01:08.773 --> 00:01:10.240
<i>ولي همون موقع واقعيت جلو اومد</i>

00:01:11.207 --> 00:01:14.674
<i>رابين تو آخرين دقيقه رفت تا مجري اخبار ساعت 11 باشه</i>

00:01:14.807 --> 00:01:16.208
<i>اين شانس بزرگش بود</i>

00:01:16.374 --> 00:01:18.841
<i>و من تنها رفتم به عروسي</i>

00:01:19.208 --> 00:01:21.708
<i>...بعد وقتي که انتظارشو نداشتم</i>

00:01:32.376 --> 00:01:35.343
هي ، ديشب کدوم گوري ناپديد شدي؟

00:01:35.443 --> 00:01:38.543
من شگفت‌انگيزترين شب تمام عمرم رو داشتم

00:01:38.643 --> 00:01:41.477
بهم بگو ببينم
اون کيک بهترين کيکي که تا حالا خوردم

00:01:41.577 --> 00:01:43.377
جدا شکمم انگار مي‌گفت

00:01:43.444 --> 00:01:46.044
هي پسر ، نميدونم داري چي مي‌خوري
چون چشم ندارم

00:01:46.111 --> 00:01:49.044
ولي واقعا معرکه‌اس
پس از خيابون گلو بفرستش پايين

00:01:49.144 --> 00:01:50.211
آره ، ميدونم

00:01:50.278 --> 00:01:54.445
شکم من انگار مي‌گفت دوست دختر
...ما معمولا به هم حال نميديم اما اون کيک

00:01:54.511 --> 00:01:55.378
ليلي

00:01:56.312 --> 00:01:59.612
اوه ، درسته . بهترين شب تمام عمرت
ادامه بده

00:02:00.379 --> 00:02:02.912
ميدوني ، من يه قانوني دارم که بايد بهتون بگم

00:02:03.212 --> 00:02:05.212
من هيچ‌وقت توي عروسيا پسر تور نمي‌کنم

00:02:05.779 --> 00:02:07.879
من آرزو مي‌کنم که اين قانونو هيچ‌وقت نداشتي

00:02:08.079 --> 00:02:11.546
خب ، موضوع اينه
اون لحظه‌هاي بزرگ رمانتيک

00:02:11.646 --> 00:02:14.513
اونها وقتي اتفاق مي‌افتن عظيمن
اما واقعي نيستن

00:02:14.613 --> 00:02:18.514
دقيقا ، دقيقا مثل الان
وقتي ديدم اون بيرون داري باباکرم ميرقصي

00:02:18.614 --> 00:02:21.147
بهت دروغ نميگم
خيلي خفن بود

00:02:21.214 --> 00:02:23.214
بايد رقص پامو ببيني

00:02:23.381 --> 00:02:24.948
بايد با زانوي خم شده بري پايين

00:02:25.381 --> 00:02:27.148
متاسفانه اين توي شخصيتم نيست

00:02:27.715 --> 00:02:29.915
ولي ميدونم الان فقط يه سرابه

00:02:30.082 --> 00:02:31.448
فقط توي عروسيه

00:02:31.648 --> 00:02:35.315
دقيقا و اون به‌طور مختصر
دليل اينه که حرکتي نمي‌کنم که مختو بزنم

00:02:35.549 --> 00:02:36.849
اينا حرکت نيست؟

00:02:36.916 --> 00:02:38.582
چي؟ تو فکر مي‌کني اينا حرکته؟

00:02:38.682 --> 00:02:40.449
باور کن ، اگه بخوام حرکتي کنم تو مي‌فهمي

00:02:40.549 --> 00:02:43.083
آدم‌هاي ده ميز اونورتر هم مي‌فهمن

00:02:43.183 --> 00:02:44.783
اوه ، اين خيلي بده

00:02:44.916 --> 00:02:46.017
دربارش برام بگو

00:02:46.750 --> 00:02:49.917
ميدوني من فکر کنم  من يه راه‌حل دارم

00:02:50.017 --> 00:02:51.050
علاقه دارم

00:02:51.150 --> 00:02:55.117
و اولش بگم ما امشب باهم نمي‌خوابيم

00:02:55.217 --> 00:02:56.484
علاقم کمتر شد

00:02:57.451 --> 00:02:58.084
ادامه بده

00:02:58.184 --> 00:02:59.018
باشه

00:02:59.151 --> 00:03:02.718
چيزي که هميشه همه چيز رو پيچيده مي‌کنه
روز بعده

00:03:02.818 --> 00:03:04.718
...درسته؟ خب

00:03:04.852 --> 00:03:07.552
چرا ما اون قسمتو نمي‌بريم بندازيم دور؟

00:03:07.652 --> 00:03:08.419
منظورت چيه؟

00:03:08.519 --> 00:03:13.786
ميگم من اينجام . تو اينجايي
اين عروسي بزرگ رمانتيک

00:03:13.853 --> 00:03:17.520
چرا ما فقط نرقصيم و اوقات خوشي داشته باشيم

00:03:17.586 --> 00:03:20.653
و وقتي تموم شد هيچ‌وقت همديگه رو نبينيم

00:03:22.554 --> 00:03:25.254
...جز اينکه -
نه ، جز اينکه نداره -

00:03:25.387 --> 00:03:29.221
نه ايميل ، نه شماره تلفن
نه حتي اسم

00:03:29.521 --> 00:03:34.821
امشب ما خاطره‌اي رو مي‌سازيم که هيچ‌وقت محو نميشه

00:03:35.188 --> 00:03:37.955
و بعد وقتي پير و سالخورده شديم

00:03:38.088 --> 00:03:40.155
ما به اين شب نگاه مي‌کنيم

00:03:40.255 --> 00:03:41.822
و عالي ميشه

00:03:43.722 --> 00:03:44.489
واو

00:03:46.956 --> 00:03:48.389
باشه . من هستم -
باشه -

00:03:48.489 --> 00:03:50.523
من فکر کنم به اسم‌هاي الکي صدا کنيم همو؟

00:03:50.690 --> 00:03:53.823
"تو مي‌توني به من بگي "کيک کشمشي

00:03:54.457 --> 00:03:56.124
"از آشناييتون خوشبختم "کيک کشمشي

00:03:56.224 --> 00:03:58.390
منم  بهروز وثوقي

00:03:59.924 --> 00:04:02.591
واو ، چه هيجان‌انگيز
اسم‌هامون واسه هميشه پوشيده مي‌مونه

00:04:02.691 --> 00:04:04.491
تد ، تد ، تد...ببين ، من مخ يه ساقدوشو زدم

00:04:04.591 --> 00:04:06.825
تد ، ببين . ببين تد
دومين ساقدوش سکسي

00:04:06.925 --> 00:04:08.158
تد ، ببين . مي‌بينمت تد

00:04:12.158 --> 00:04:13.292
خب ، من تدم

00:04:13.725 --> 00:04:14.725
ويکتوريا

00:04:15.892 --> 00:04:17.892
ولي فاميل نه -
فاميل نه -

00:04:19.559 --> 00:04:22.526
تو چت شده؟

00:04:22.660 --> 00:04:26.793
پسر ، مثل اين مثل به ايده کون پاره شدن مي‌مونه

00:04:26.893 --> 00:04:29.160
نه ، معرکه بود
من يه شب عالي داشتم

00:04:29.260 --> 00:04:31.760
من ديگه نمي‌بينمش
راهي نيست که تباهش کنم

00:04:32.160 --> 00:04:33.727
تد ، چطوري اينو برات توضيح بدم؟

00:04:35.327 --> 00:04:37.294
ديشب من بهترين کيک زندگيمو خوردم

00:04:37.561 --> 00:04:39.161
حالا تو فکر مي‌کني من اجازه ميدم
اون کيک از زندگي من بره بيرون؟

00:04:39.195 --> 00:04:41.061
معلومه که نه . مي‌فهمم که کدوم
شيريني‌فروشي اونو پخته

00:04:41.128 --> 00:04:42.962
و بعد کيک‌هاي بيشتري مي‌گيرم

00:04:43.595 --> 00:04:45.428
اون کيکه واقعا بهت جواب داده

00:04:45.662 --> 00:04:46.895
روحمو تسخير کرده

00:04:48.229 --> 00:04:50.062
خب ، بعدش چي شد؟

00:04:50.496 --> 00:04:51.229
باشه

00:04:52.096 --> 00:04:53.863
قوانين پايه برقرار شد

00:04:54.063 --> 00:04:57.230
حالا بريم چندتا از اين حرکت‌هايي
که زياد در موردشون شنيدم رو ببينيم

00:05:03.897 --> 00:05:05.164
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن

00:05:06.164 --> 00:05:10.598
بيا يه لطف بزرگي در حق همه دخترهاي مجرد اينجا بکنيم
و دسته گل رو بدزديم

00:05:10.698 --> 00:05:13.765
باشه ولي ما يه رد گم کني احتياج داريم

00:05:14.531 --> 00:05:16.832
ببوس -
ببوس -

00:05:18.332 --> 00:05:20.199
ببوس ، ببوس ، ببوس

00:05:20.299 --> 00:05:21.232
برو ، برو ، برو

00:05:21.399 --> 00:05:24.066
خب ، اين بلايي بود که سر دسته گل اومد

00:05:24.432 --> 00:05:28.233
ميدوني ، خوش‌به‌حال ويکتوريا
اين يه رسم شيطانيه

00:05:28.833 --> 00:05:30.166
شما تو عروسيتون اين رسم رو انجام نميدين؟
<c.colorff8000>پرتاب دسته گل عروس به سمت دخترهاي مجرد)
(که هر کسي اون رو بگيره عروس بعديه</c>

00:05:30.266 --> 00:05:33.500
آره . اون نارنجک گلي رو مي‌گيرم
و پرتابش مي‌کنم توي جمعيت

00:05:33.600 --> 00:05:36.034
و داد ميزنم
"بخزين براش جنده‌ها"

00:05:37.067 --> 00:05:38.467
اين دقيقا کاريه که دخترها مي‌کنن

00:05:39.834 --> 00:05:41.034
خب ، شما کجا رفتين؟

00:05:52.302 --> 00:05:53.235
خيلي قشنگ بود

00:05:53.335 --> 00:05:54.235
واقعا؟

00:05:56.902 --> 00:05:58.136
من واقعا رقص پا بلد نيستم

00:05:58.202 --> 00:05:59.836
من نمي‌تونستم بهت بگم واقعا

00:06:02.069 --> 00:06:05.203
خيلي بده که امشب چيزي گيرت نياد

00:06:05.570 --> 00:06:08.003
اگه من چيزي بخوام مي‌تونم گير بيارم

00:06:08.070 --> 00:06:09.170
نه ، نمي‌توني

00:06:09.737 --> 00:06:10.837
تو يه بچه باحالي

00:06:11.570 --> 00:06:13.437
...مي‌تونم -
اصلا نمي‌توني -

00:06:19.238 --> 00:06:20.738
ما همديگه رو امشب نمي‌بوسيم

00:06:23.138 --> 00:06:26.805
اگه ببوسيم همه اينها واقعي ميشه

00:06:26.939 --> 00:06:29.406
تو امکان داره از زبونت خيلي استفاده کني

00:06:29.839 --> 00:06:33.006
من به اندازه استفاده نکنم و بعد
يک دفعه پوووف...طلسم باطل ميشه

00:06:33.106 --> 00:06:35.539
من دقيقا به مقدار کافي از زبونم استفاده مي‌کنم

00:06:37.573 --> 00:06:38.973
خب ، اين چطوره؟

00:06:41.007 --> 00:06:45.774
بهترين لحظه‌ي هر اولين بوسه‌اي مقدمشه

00:06:45.874 --> 00:06:52.408
لحظه دقيقا قبل از اينکه لب‌ها به هم برسن
مثل يه طبل بزرگ

00:06:52.541 --> 00:06:58.475
خب ، امشب ما مي‌تونيم فقط طبل بزنيم

00:07:00.275 --> 00:07:01.109
باشه

00:07:01.209 --> 00:07:02.375
ولي نمي‌تونيم بوس کنيم

00:07:03.442 --> 00:07:04.842
باشه

00:07:25.111 --> 00:07:26.611
<i>يه طبل؟</i>

00:07:26.845 --> 00:07:27.845
همش همين؟

00:07:28.178 --> 00:07:31.845
خب چي؟ تو فقط  گفتي
...شب بخير اومدي خونه و

00:07:32.178 --> 00:07:34.079
يه تکنوازي درام اجرا کردي؟

00:07:35.145 --> 00:07:37.479
تد ، تو چه خري هستي ديگه

00:07:37.579 --> 00:07:39.379
منظورم اينه اين دختر به نظر عالي ميرسيد

00:07:39.479 --> 00:07:41.246
کاملا عالي بود

00:07:41.379 --> 00:07:45.580
اون جذاب و بامزه بود
ما توي هر سطحي باهم تفاهم داشتيم

00:07:45.646 --> 00:07:47.413
و من ديگه نمي‌بينمش

00:07:49.447 --> 00:07:50.914
لعنت ، من بايد دوباره ببينمش

00:07:51.047 --> 00:07:52.280
آره -
آره -

00:07:53.081 --> 00:07:55.447
برگرديم سر کارمون پسر
چه چيز ديگه‌اي در موردش ميدوني؟

00:07:55.547 --> 00:07:58.081
هيچي . اسمش ويکتوريا بود
اين همه چيزيه که ميدونم

00:07:58.214 --> 00:07:59.915
صبر کن ، کلوديا...کلوديا ممکنه بدونه

00:08:00.015 --> 00:08:01.448
خب ، کلوديا تو ماه عسلشه

00:08:01.515 --> 00:08:03.415
دو هفته ديگه برميگرده
اون‌موقع بهش زنگ بزن

00:08:03.482 --> 00:08:05.482
آره ، دو هفته...فکر خوبيه

00:08:05.582 --> 00:08:06.549
الان بهش زنگ ميزنم

00:08:06.649 --> 00:08:09.216
نه تد ، ماه عسلشونم خراب نکن

00:08:09.316 --> 00:08:10.682
بيخيال پسر

00:08:10.782 --> 00:08:11.916
در مورد کيک ازش بپرس

00:08:15.216 --> 00:08:15.950
تد؟

00:08:16.083 --> 00:08:19.983
سلام کلوديا ، عروسي بزرگ
مشروب‌هاي خوب ، چيزهاي تاثير گذار

00:08:20.083 --> 00:08:23.084
ماه عسلتون چطوره؟ گوش کن
<i>زنگ زدم چون ديشب با يه دختري آشنا شدم</i>

00:08:23.150 --> 00:08:25.050
...گفتم شايد تو

00:08:25.150 --> 00:08:28.184
اوه ، تو حتما داري منو دست مي‌اندازي

00:08:28.284 --> 00:08:29.551
ميريم که داشته باشيم

00:08:29.651 --> 00:08:34.351
<i>24ساعت قبل تو از من گدايي کردي</i>
گدايي کردي که بزارم يه دختر ديگه رو بياري تو عروسي

00:08:34.451 --> 00:08:36.418
و حالا...خب ، باهاش تموم کردي؟

00:08:36.885 --> 00:08:38.085
پيشرفت کردم

00:08:39.185 --> 00:08:40.019
اسمش چي بود؟

00:08:40.119 --> 00:08:41.085
دختر خاله چاقم ليندزيه؟

00:08:41.185 --> 00:08:42.852
خجالت نکش ، چشماي قشنگي داره

00:08:43.019 --> 00:08:46.086
اوه نه ، اسمش ويکتوريا بود
فاميلشو نميدونم

00:08:46.219 --> 00:08:50.386
خب ، خوش‌به‌حال تو
من پشت و روي ليست مهمونا رو حفظم

00:08:50.586 --> 00:08:51.586
خدا رو شکر

00:08:52.086 --> 00:08:55.820
بد به حال تو ، هيچ ويکتوريا توش نبود
خداحافظ تد

00:09:05.554 --> 00:09:07.688
هيچ ويکتوريا توي عروسي نبود

00:09:08.121 --> 00:09:10.721
شايد از يه اسم مستعار دوم استفاده کرده

00:09:10.821 --> 00:09:13.122
اوه ، اون کارش درسته . حرف نداره

00:09:13.222 --> 00:09:14.555
شايد روح بوده

00:09:14.922 --> 00:09:16.889
شايد به همين دليله که نمي‌خواسته ببوستت

00:09:16.989 --> 00:09:19.589
چون تو از وسطش رد مي‌شدي
و يه لحظه احساس سرما مي‌کردي

00:09:19.689 --> 00:09:22.056
واي خداي من ، من الان يه ايده توپ
واسه يه نمايش تلوزيوني دادم

00:09:22.189 --> 00:09:24.389
مارشال ، اون روح نبوده

00:09:24.723 --> 00:09:26.123
من ميدونم روح نبوده

00:09:26.223 --> 00:09:28.890
اون دسته گل رو برداشته
ثابت مي‌کنه که حالت ماده داشته

00:09:30.190 --> 00:09:32.490
صبر کن ، صبر کن
اون وسط 2تا ساقدوش نشسته بود

00:09:32.557 --> 00:09:34.690
بايد روي ميز اونا بوده باشه
شايد اونا بشناسنش

00:09:34.790 --> 00:09:37.324
عالي . حالا ما چطوري ساقدوشا رو پيدا کنيم؟

00:09:41.491 --> 00:09:44.091
بهتره کار مهمي داشته باشي
من در شرف وارد شدن به حالت نيروانام

00:09:44.225 --> 00:09:46.892
به‌هرحال بهتره شماره نيروانا رو بهت بدم
ماساژاي عالي ميده

00:09:46.992 --> 00:09:47.925
بگو چي؟

00:09:48.058 --> 00:09:49.459
بارني

00:09:50.192 --> 00:09:53.092
من قانوناي اينجا رو ميدونم
دارم شوخي مي‌کنم
<c.colorff8000>(به زبان اسپانيايي)</c>

00:09:53.792 --> 00:09:56.726
گوش کن بارني ، من ديدم ديشب داشتي
با يه ساقدوش حرف ميزدي

00:09:56.793 --> 00:09:58.226
تونستي شماره‌شو بگيري؟

00:09:58.326 --> 00:09:59.493
ميدوني که گرفتم

00:09:59.760 --> 00:10:02.393
عاليه . ازت مي‌خوام که
به‌خاطر من بهش زنگ بزني

00:10:02.493 --> 00:10:04.193
ميدوني که نميزنم

00:10:04.827 --> 00:10:05.793
چرا؟

00:10:05.994 --> 00:10:07.827
چون که ما ديشب تازه آشنا شديم

00:10:07.927 --> 00:10:09.861
نمي‌تونم روز بعدش بهش زنگ بزنم

00:10:09.961 --> 00:10:12.694
من بايد يه‌کمي صبر کنم شايد...تا هميشه

00:10:12.794 --> 00:10:14.828
اوه ، بي‌مقدمه بهش زنگ نميزنم

00:10:15.461 --> 00:10:17.495
گذشته از اين اون فکر مي‌کنه من تو راه هندم

00:10:17.628 --> 00:10:20.595
بيخيال بارني ، اين به يه دليل خوبيه

00:10:20.695 --> 00:10:26.396
تد داره اطراف يه دختر ديگه مي‌چرخه
اصلا دليل خوبي نيست

00:10:26.496 --> 00:10:28.562
ببخشيد دوستان ، کاش مي‌تونستم کمکتون کنم
حيف که دستام بسته‌اس

00:10:28.662 --> 00:10:30.529
اوه نه ، صبر کن
اين مال ديشب بود

00:10:32.896 --> 00:10:34.896
باشه بارني ، بذار يه مروري بکنيم

00:10:35.163 --> 00:10:38.030
...تو اين تماسو مي‌گيري و من باهات ميام

00:10:38.930 --> 00:10:40.597
کلوپ روباه‌هاي مشت‌زن

00:10:41.164 --> 00:10:42.530
واقعا؟ -
آره -

00:10:42.731 --> 00:10:46.398
ولي تو هميشه مي‌گفتي دخترهاي روباه‌هاي مشت‌زن
نه حيله‌گرن ، نه مشت‌زن

00:10:46.498 --> 00:10:47.898
من آماده‌ام که ثابت بشه اشتباه مي‌کردم

00:10:48.631 --> 00:10:50.031
امشب؟ -
امشب -

00:10:50.265 --> 00:10:51.131
زنگ بزن

00:10:52.065 --> 00:10:54.865
سلام تانيا ، برنامه عوض شده
من فردا ميرم به ارتش صلح

00:10:55.598 --> 00:10:57.499
آره ، ميدونم . واقعا مسخره‌اس

00:10:57.599 --> 00:10:59.766
فقط يک روز کمتر براي کمک به مردم

00:11:00.532 --> 00:11:02.399
به‌هرحال اين دختره
نميدوني کيه؟

00:11:03.433 --> 00:11:04.266
گوشي رو داشته باش

00:11:04.533 --> 00:11:07.166
...چه‌جور کفشي پاش
نه تانيا ، اون بچه مثبته

00:11:07.266 --> 00:11:09.400
توجه نمي‌کنه چه کفشايي پوشيده بود

00:11:09.500 --> 00:11:10.500
...در واقع

00:11:10.633 --> 00:11:12.133
بيخيال

00:11:13.100 --> 00:11:13.700
هي

00:11:16.234 --> 00:11:17.567
خب ، بعدش مي‌خواي چي‌کار کنيم؟

00:11:17.767 --> 00:11:19.668
فکر نکن . اولين چيزي که مياد تو ذهنت

00:11:21.534 --> 00:11:24.101
بگير اينو

00:11:24.601 --> 00:11:25.701
و اينو

00:11:27.402 --> 00:11:28.368
واو

00:11:29.202 --> 00:11:30.335
ميريم که داشته باشيم

00:11:31.102 --> 00:11:35.636
ظاهرا کفش‌هاي قهوه‌اي پوشيده بود

00:11:36.269 --> 00:11:38.503
با دونه‌هاي برف کوچيک روش

00:11:40.070 --> 00:11:41.903
آره ، قشنگ به نظر مياد

00:11:42.737 --> 00:11:44.137
...نميدوني کي

00:11:45.270 --> 00:11:46.937
باشه . خب ، به‌هرحال ممنون

00:11:47.070 --> 00:11:48.070
...که توجه کردي

00:11:48.304 --> 00:11:49.004
چي؟

00:11:49.771 --> 00:11:50.537
امشب؟

00:11:50.737 --> 00:11:54.738
خب ، من صبح خيلي زود دارم ميرم
به‌خاطر همين نمي‌تونم تا دير وقت بيرون باشم

00:11:54.804 --> 00:11:55.838
ولي آره ، حتما . من دوستت دارم

00:11:56.638 --> 00:11:58.138
باشه . بعدا باهات حرف ميزنم

00:11:58.905 --> 00:12:00.838
ببخشيد تد . من نمي‌تونم امشب
باهات بيام روباه مشت‌زن

00:12:00.938 --> 00:12:01.905
مي‌فهمم

00:12:02.238 --> 00:12:04.405
بياين اميدمون رو از دست نديم

00:12:04.505 --> 00:12:07.272
زنگ بزنيم به هتل‌ها . شايد اونجا باشه

00:12:07.339 --> 00:12:10.339
بهشون بگيم ليستشون رو
واسه تموم اسم‌هاي ويکتوريا بگردن

00:12:10.439 --> 00:12:12.373
...شايد با اسم "ويکي" يا "توري" رفته باشه

00:12:12.473 --> 00:12:13.373
"يا "ايکتور

00:12:14.773 --> 00:12:17.273
شايد با "ايکتور" نرفته باشه

00:12:19.507 --> 00:12:20.574
نه . ميدونيد چيه؟

00:12:20.874 --> 00:12:21.874
اين سرنوشته

00:12:22.007 --> 00:12:23.474
من فکر نمي‌کنم ديگه اين دختر رو ببينم

00:12:23.574 --> 00:12:24.741
اين تمام نکته ديشب بود

00:12:24.841 --> 00:12:27.008
من فقط واسه خودم نگهش داشتم

00:12:27.108 --> 00:12:28.174
بياين يه‌کم مشروب بخوريم

00:12:28.274 --> 00:12:29.074
موافقم

00:12:29.475 --> 00:12:31.175
<i>و فکر کردم که اين آخرشه</i>

00:12:31.341 --> 00:12:32.375
<i>...ولي بعد از اون</i>

00:12:37.175 --> 00:12:39.776
هي ، اينم از خانم مجري

00:12:39.909 --> 00:12:40.709
چطور بود؟

00:12:40.809 --> 00:12:44.309
نميدونم . چرا از جايگزين جديد مجري
آخر هفته نمي‌پرسي؟

00:12:44.409 --> 00:12:48.376
رابين؟ ممنون رابين
عالي بود رابين . کار خودته

00:12:48.543 --> 00:12:51.010
تبريک . اين خيلي خوبه

00:12:51.143 --> 00:12:53.310
من فکر کنم براي تد خيلي بد بود

00:12:53.444 --> 00:12:55.710
در مورد اون نگران نباش
...در واقع

00:12:55.777 --> 00:12:58.011
<i>ليلي براش تمام داستان رو گفت</i>

00:12:58.111 --> 00:13:01.444
<i>تا قسمت کفش‌هاي قهوه‌اي که دونه‌هاي برف روش بود</i>

00:13:01.544 --> 00:13:02.911
<i>...و اون‌موقع که تمام شد</i>

00:13:04.245 --> 00:13:05.045
چي؟

00:13:06.145 --> 00:13:07.445
من ميدونم اون کيه

00:13:16.112 --> 00:13:19.546
ميدوني کيه؟
اما تو که اصلا تو عروسي نبودي

00:13:19.846 --> 00:13:23.179
در واقع من يه‌جورايي بودم

00:13:23.313 --> 00:13:24.213
چي؟

00:13:24.646 --> 00:13:27.013
خب ، بعد از اخبار من خيلي هيجان‌زده بودم

00:13:27.080 --> 00:13:30.047
<i>خواستم تد رو با اومدن به مهموني سوپرايز کنم</i>

00:13:43.148 --> 00:13:44.615
لعنتي

00:13:45.048 --> 00:13:46.415
بس کن ديگه

00:13:46.748 --> 00:13:47.849
چه افتضاحي

00:13:49.049 --> 00:13:49.882
سلام؟

00:13:50.615 --> 00:13:51.582
حالت خوبه؟

00:13:51.682 --> 00:13:53.916
آره ، خوبم

00:13:54.416 --> 00:13:56.916
فقط يه‌کم آلرژي دارم

00:13:57.049 --> 00:13:57.983
خوبم

00:14:00.116 --> 00:14:03.550
گوش کن . تو مي‌خواي از اونجا
بياي بيرون گريه کني؟

00:14:03.817 --> 00:14:06.017
مي‌تونم بگم من يه بغل‌کننده‌ي خوبم

00:14:06.117 --> 00:14:07.117
مرسي

00:14:08.184 --> 00:14:11.484
ولي در واقع من جلوي مردم گريه نمي‌کنم

00:14:12.051 --> 00:14:14.151
کلا گريه نمي‌کنم

00:14:14.651 --> 00:14:16.851
شرم‌آوره

00:14:17.852 --> 00:14:20.485
همه وقتي گريه مي‌کنن آب دماغشون مياد؟

00:14:20.985 --> 00:14:23.752
هي ، تو داري با يه شخص
آب‌دماغ‌آويزون صحبت مي‌کني

00:14:26.586 --> 00:14:27.986
خب ، چرا گريه مي‌کني؟

00:14:28.486 --> 00:14:31.186
چون تو نسبت به تد علاقه پيدا کردي

00:14:31.553 --> 00:14:32.720
نميدونم

00:14:33.153 --> 00:14:34.053
شايد

00:14:34.253 --> 00:14:38.020
واقعا شما 2تا چه مرگتونه؟
جدي ميگم

00:14:38.087 --> 00:14:42.087
تو اونو مي‌خواي و اون تو رو مي‌خواد
فقط باهم باشين ديگه

00:14:42.221 --> 00:14:44.821
شاد بودن اونقدر هم سخت نيست

00:14:44.921 --> 00:14:49.888
ببين...باشه ، آره . من توي دستشويي گريه کردم
و اين‌کار عجيبي بود

00:14:49.988 --> 00:14:52.388
ولي اين معني اينو نميده که
من عاشق اين يارو هستم

00:14:52.488 --> 00:14:55.222
مساله اينه که من نميدونم احساسم چيه

00:14:55.422 --> 00:14:56.822
آره ، تو ميدوني

00:14:56.922 --> 00:14:59.456
با کسي ديگه ببينيش و به‌خاطرش گريه کني؟

00:14:59.556 --> 00:15:01.389
چي فکر مي‌کني؟
اين چيزيه که احساس مي‌کني

00:15:01.489 --> 00:15:03.989
اين چيزي جز احساست نيست

00:15:05.556 --> 00:15:07.090
باشه ، قبول . من بهش علاقه دارم

00:15:07.156 --> 00:15:07.990
خوشحالي؟

00:15:08.157 --> 00:15:09.490
يه‌جورايي آره

00:15:11.390 --> 00:15:13.590
ولي اين چيز رو عوض نمي‌کنه

00:15:13.857 --> 00:15:18.091
من هنوز نمي‌خوام ازدواج کنم
و اون هنوز تده

00:15:18.691 --> 00:15:22.658
کاري که بايد بکنم اينه که بگم ويکتوريا کيه
و خوشحالش بکنم

00:15:22.758 --> 00:15:26.758
يا مي‌توني بهش بگي بهش علاقه داري
و اون‌وقت 2تاييتون خوشحالين

00:15:27.525 --> 00:15:28.959
من ميرم پيداش کنم

00:15:30.492 --> 00:15:31.459
خب ، صبر کن

00:15:32.392 --> 00:15:34.292
کدومشو مي‌خواي بهش بگي؟

00:15:35.159 --> 00:15:36.526
نميدونم

00:15:37.926 --> 00:15:39.560
قسمت جذابش اينجاس

00:15:39.660 --> 00:15:42.960
چون من بهش گفتم همه پولامو
به دلار هندي تبديل کردم

00:15:43.093 --> 00:15:46.060
اونم بهم 50 دلار داد که
يه تاکسي بگيرم واسه فرودگاه

00:15:46.127 --> 00:15:48.627
درسته . من واسه سکس پول گرفتم

00:15:49.894 --> 00:15:52.828
من واقعا بايد اين پولو بدم به ارتش صلح
اونها لطف‌هاي زيادي در حقم کردن تا حالا

00:15:53.428 --> 00:15:54.328
سلام بچه‌ها

00:15:54.628 --> 00:15:55.395
سلام

00:15:55.595 --> 00:15:58.328
تد ، مي‌تونم بيرون باهات صحبت کنم؟

00:15:58.395 --> 00:15:59.162
آره ، حتما

00:15:59.328 --> 00:16:00.095
چي شده؟

00:16:00.528 --> 00:16:03.462
من بايد يه چيزيو بهت بگم

00:16:04.195 --> 00:16:04.962
اوه

00:16:05.162 --> 00:16:06.196
جواب بده

00:16:07.529 --> 00:16:08.163
الو؟

00:16:08.263 --> 00:16:10.063
تد؟ منم استوارت

00:16:10.196 --> 00:16:12.663
عروس خوشکلم مي‌خواد يه چيزيو بهت بگه

00:16:17.497 --> 00:16:22.231
تد ، ببخشيد که اون دفعه
تلفن رو روت قطع کردم

00:16:22.331 --> 00:16:25.498
همسر جديدم و ودکا مخلوط

00:16:25.598 --> 00:16:29.398
که 105 دلار خرج برداشت
توي بار مسخره فرودگاه

00:16:29.498 --> 00:16:31.632
<i>اين پرواز کي مياد آماده ميشه؟</i>

00:16:31.732 --> 00:16:32.565
عزيزکم

00:16:35.399 --> 00:16:40.866
کمکم کرد که بفهمم
بعضي وقتا مثل آدم‌هاي ديوونه رفتار مي‌کنم

00:16:40.932 --> 00:16:44.966
و من نمي‌خوام که همسر جديدم
فکر کنه که من آدم ديوونه‌اي هستم

00:16:45.133 --> 00:16:47.433
حله کلوديا ، نگرانش نباش

00:16:47.700 --> 00:16:51.200
مارشال مي‌خواد بدونه شماها
اون کيکه رو از کجا گرفتين

00:16:51.300 --> 00:16:52.200
کيک؟

00:16:54.400 --> 00:16:55.534
چرا اينو نمي‌گيري؟

00:16:57.534 --> 00:16:59.001
انگار مي‌توني ازش استفاده کني

00:16:59.601 --> 00:17:00.301
ممنون

00:17:00.534 --> 00:17:02.001
تو خيلي خوبي

00:17:02.468 --> 00:17:05.935
خب ، تو دوست عروسي يا داماد؟

00:17:06.035 --> 00:17:08.069
ما اونو از يه شيريني‌فروشي کوچيک
توي مرکز شهر گرفتيم

00:17:08.269 --> 00:17:09.535
در واقع هيچ‌کدوم

00:17:09.835 --> 00:17:11.502
"به اسم شيريني‌فروشي "کيک فنجوني

00:17:11.669 --> 00:17:13.336
<i>"از آشناييت خوشبختم "کيک فنجوني</i>

00:17:13.502 --> 00:17:14.869
من کيکو درست کردم

00:17:17.970 --> 00:17:19.903
اون کيکو درست کرده

00:17:30.403 --> 00:17:33.270
اون توي ليست مهمونا نبود
چون اصلا مهمون نبود

00:17:33.370 --> 00:17:34.871
اون کيکو درست کرده

00:17:35.004 --> 00:17:39.038
اون کيکه رو درست کرده؟
تد ، اين خودشه

00:17:39.138 --> 00:17:40.871
تو بايد امروز باهاش ازدواج کني

00:17:40.971 --> 00:17:42.338
بايد بياد با ما زندگي کنه

00:17:42.638 --> 00:17:43.871
من ميرم به اون شيريني‌فروشي

00:17:43.971 --> 00:17:45.205
نه ، نه . اين‌کار رو نکن

00:17:45.272 --> 00:17:47.072
عزيزم ، چي داري ميگي؟

00:17:47.772 --> 00:17:50.905
تمام روز من مخمو ترکوندم
تا اين دختر رو پيدا کنم

00:17:51.006 --> 00:17:55.106
خب ، من فقط فکر مي‌کنم
شايد اون به تو علاقه نداشته باشه

00:17:55.206 --> 00:17:58.506
و اين دليل اينه که بهت شمارشو نداده

00:17:59.340 --> 00:18:00.306
رابين؟

00:18:00.540 --> 00:18:03.107
نمي‌خواي يه چيزي بگي؟

00:18:04.707 --> 00:18:05.607
آره

00:18:06.807 --> 00:18:07.641
تد

00:18:11.274 --> 00:18:12.108
برو بهش برس

00:18:12.774 --> 00:18:14.341
ميرم . ميرسم

00:18:14.541 --> 00:18:16.308
تد ، اوه خداي من
من عاشق اين لحظه‌ام . ميدوني چرا؟

00:18:16.375 --> 00:18:18.242
چون من مي‌خوام اينو بگم
و اين دفعه تو بايد بگي آره

00:18:18.342 --> 00:18:19.375
آماده‌اي؟ آماده‌اي که بگي آره؟

00:18:19.442 --> 00:18:21.009
تد ، کت‌شلوار بپوش

00:18:21.142 --> 00:18:21.909
آره

00:18:22.342 --> 00:18:22.975
نه

00:18:23.075 --> 00:18:24.276
بيخيال

00:18:26.109 --> 00:18:28.476
واو ، فکر کن ما يه مدت نبوديم

00:18:28.676 --> 00:18:30.276
اين خيلي بده

00:18:30.409 --> 00:18:32.776
من دنبال يکي بودم واسه آخرين رقص

00:18:54.379 --> 00:18:55.612
خب ، آره . من هستم

00:18:56.345 --> 00:18:58.179
ببخشيد ، من مي‌تونم بگم الان به چي فکر مي‌کردي

00:18:58.312 --> 00:18:59.879
واو ، به چي فکر مي‌کردم؟

00:19:00.512 --> 00:19:03.279
"لعنت ، اون توي لباس رسمي خيلي خوبه"

00:19:04.313 --> 00:19:06.480
مچمو گرفتي . تو خيلي خوبي -
آره -

00:19:06.946 --> 00:19:08.780
ميدوني ، من هر روز اين تيپي نيستم

00:19:09.147 --> 00:19:13.947
توي يه آخر هفته واقعي
تد واقعي يه شلوار جين با سوشرت مي‌پوشه
که لکه‌هاي سفيد روشه

00:19:13.980 --> 00:19:17.781
تد واقعي به نظر سکسي ميرسه

00:19:19.148 --> 00:19:21.281
خيلي بده که هيچ‌وقت نمي‌بينمش

00:19:27.315 --> 00:19:29.515
شيريني‌فروشي کيک کشمشي ، همينجاس

00:19:29.615 --> 00:19:30.682
موفق باشي رفيق

00:19:30.916 --> 00:19:32.216
يه کيک فنجوني واسم بيار

00:19:35.683 --> 00:19:38.183
تد؟ با مايي يا نه؟

00:19:51.118 --> 00:19:52.684
فاميلتو بهم بگو

00:19:56.618 --> 00:19:59.052
ميدوني ، يه نقص کوچيک توي نقشه ما هست

00:19:59.152 --> 00:20:00.118
چيه؟

00:20:00.518 --> 00:20:03.019
من امشب با کلي خاطره خوب ميرم خونه

00:20:03.119 --> 00:20:05.319
و يه خاطره مزخرف

00:20:06.019 --> 00:20:08.286
خاطره خارج شدن تو از اون در

00:20:12.553 --> 00:20:13.620
هي تد

00:20:14.153 --> 00:20:15.053
بله؟

00:20:16.487 --> 00:20:17.887
...چشماتو ببند

00:20:18.887 --> 00:20:20.520
و تا پنج بشمار

00:20:24.254 --> 00:20:25.188
يک

00:20:25.988 --> 00:20:26.954
دو

00:20:28.088 --> 00:20:29.121
سه

00:20:30.755 --> 00:20:31.755
چهار

00:20:34.188 --> 00:20:35.155
پنج

00:20:47.356 --> 00:20:52.890
<i>و تا آخر عمرمون ما تمام چيزهاي
اون‌شب رو عالي به ياد مياريم</i>

00:20:53.990 --> 00:20:55.457
شايد ما 2تا به اون احتياج داشتيم

00:20:56.124 --> 00:20:58.091
منظورم اينه خيلي چيزها توي زندگي اشتباهه

00:20:58.191 --> 00:21:00.191
ولي اين يکي هيچ‌وقت اشتباه نميشه

00:21:00.291 --> 00:21:02.058
...اون هميشه

00:21:02.791 --> 00:21:06.625
هميشه پاک و خالص و معرکه مي‌مونه

00:21:07.992 --> 00:21:10.325
اگه من برم اونجا
...به هردوتامون خيانت کردم

00:21:10.425 --> 00:21:13.292
وقت داره تموم ميشه پسر
ميري تو يا نميري؟

00:21:13.392 --> 00:21:14.393
آره . آره ، ميرم

00:21:39.162 --> 00:21:40.528
خدا رو شکر

00:21:40.529 --> 00:21:50.529
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.