1
00:00:00,800 --> 00:00:04,900
<font color="#ff0000">"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 17 : زندگي در ميان گوريل‌ها</font>

2
00:00:04,901 --> 00:00:13,901
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:14,923 --> 00:00:16,957
<i>وقتي عمو مارشالتون ده سالش بود</i>

4
00:00:16,958 --> 00:00:19,660
<i>كتابي خوند به اسم
"زندگي در ميان گوريل‌ها"</i>

5
00:00:19,671 --> 00:00:24,617
<i>كه توسط يه انسان‌شناس نوشته شده بود به نام
دكتر آئورليا بيرهولز وَزكَز</i>

6
00:00:24,618 --> 00:00:29,863
<i>و داستان يك سالي رو تعريف مي‌كرد كه اون
در ميان گوريل‌هاي دشت غربي كامرون زندگي كرده بود</i>

7
00:00:30,164 --> 00:00:34,750
<i>وقتي كه دكتر بيرهولز وَزكَز
به دانشكده علوم اجتماعي اومد تا سخنراني بكنه</i>

8
00:00:34,751 --> 00:00:38,909
<i>مارشال جوان‌ترين شنونده سخنراني
دستش رو بالا آورد تا سوالي بپرسه</i>

9
00:00:39,495 --> 00:00:42,598
چه توصيه‌اي براي يك انسان‌شناس جوان داريد؟

10
00:00:42,599 --> 00:00:44,450
تو مي‌خواي انسان‌شناس بشي؟

11
00:00:44,451 --> 00:00:48,110
آره . وقتي كه بزرگ شدم مي‌خوام برم بين
گوريل‌ها زندگي كنم ، درست مثل شما

12
00:00:48,111 --> 00:00:50,949
<i>چيزي كه جوابش داد زندگيش رو عوض كرد</i>

13
00:00:50,950 --> 00:00:54,090
خيلي شگفت‌انگيزه ولي مي‌ترسم كه نتوني

14
00:00:54,090 --> 00:00:56,123
تا اون‌موقع همشون مردن

15
00:00:58,913 --> 00:01:02,087
و اگه تحريم اقتصادي و تضييقات تجارتى
اجبار نكردن

16
00:01:02,087 --> 00:01:06,783
تخريب جنگل‌هاي باراني ادامه خواهد داشت
و بيش از يك مليون گونه زيستي از بين خواهد رفت

17
00:01:07,091 --> 00:01:08,784
قهوه مي‌خوري؟

18
00:01:08,897 --> 00:01:11,689
...منظورم اينه كه كارخونه قهوه علت برگشت‌ناپذير

19
00:01:11,690 --> 00:01:13,806
باشه . من ميريزم -
يه فنجون -

20
00:01:14,198 --> 00:01:17,226
به بچه‌ها بايد هشدار داده بشه
اولين روز كاري و همه چيز

21
00:01:17,227 --> 00:01:19,521
من هنوزم باورم نميشه تو شركتي شدي

22
00:01:19,522 --> 00:01:22,031
بچه تبديل شده به مرد

23
00:01:22,032 --> 00:01:24,484
باشه . اين فقط يه دوره كارآموزيه
كه يه‌كم پول دربيارم

24
00:01:24,485 --> 00:01:27,154
بعد از مدرسه حقوق مي‌خواستم براي
سازمان حفاظت از منابع طبيعي كار كنم

25
00:01:27,155 --> 00:01:28,945
اونها مي‌خواستن گرم شدن زمين رو متوقف كنن

26
00:01:28,946 --> 00:01:31,486
<i>خب ، منظورم اينه
اونا همه تلاششون رو كردن</i>

27
00:01:32,491 --> 00:01:34,174
اينم نهارت توي كيسه

28
00:01:35,238 --> 00:01:38,161
دوستت دارم به‌خاطر اينكه
يك : برام غذا تو كيسه درست مي‌كني

29
00:01:38,162 --> 00:01:41,056
دو : هر وقت ميگي كيسه مي‌خندي

30
00:01:41,247 --> 00:01:43,803
دوستت دارم مارشملو -
دوستت دارم -

31
00:01:44,095 --> 00:01:46,485
منم دوستت دارم مارشملو

32
00:01:49,639 --> 00:01:50,616
تد

33
00:01:50,778 --> 00:01:53,573
اوه نه ، نه . اون اين‌كار رو نكرده

34
00:01:53,574 --> 00:01:55,626
آره ، آره . كرده

35
00:01:55,673 --> 00:01:57,670
يه بسته توجه ديگه؟

36
00:01:57,721 --> 00:01:59,474
<i>يه بسته توجه ديگه</i>

37
00:01:59,475 --> 00:02:03,284
<i>من حدود يك ماه بود با ويكتوريا
توي يه رابطه‌ي فاصله زياد بودم</i>

38
00:02:03,285 --> 00:02:06,688
<i>رابطه‌هاي فاصه زياد ايده‌هاي بدي هستن</i>

39
00:02:07,966 --> 00:02:09,270
تا حالا چندتا شده؟

40
00:02:09,271 --> 00:02:10,199
3تا

41
00:02:10,200 --> 00:02:12,104
تو چندتا براش فرستادي؟

42
00:02:12,468 --> 00:02:14,348
با پست يا توي ذهنم؟

43
00:02:14,349 --> 00:02:16,985
صفر . اون سه بسته جلو افتاده

44
00:02:16,986 --> 00:02:18,889
كيك فنجوني

45
00:02:18,890 --> 00:02:21,239
عاليه . فكر كنم خوشمزه هم باشن

46
00:02:22,737 --> 00:02:25,019
آره ، خوشمزه هستن

47
00:02:25,172 --> 00:02:26,361
لعنتي

48
00:02:28,354 --> 00:02:30,743
من لايق اين كيك فنجوني‌هاي خوشمزه نيستم

49
00:02:32,394 --> 00:02:34,559
خدايا ، من الان از خودم متنفرم

50
00:02:35,401 --> 00:02:37,814
خدايا ، اين خيلي شبيه من 15ساله‌اس

51
00:02:40,209 --> 00:02:43,909
<i>مارشال براي يه شركت بزرگ
به اسم آلتروسل كار مي‌كرد</i>

52
00:02:43,910 --> 00:02:48,346
<i>آلتروسل معروف‌ترين شركت سازنده چيزهاي پشمي زرد
روي سطح توپ تنيس بود</i>

53
00:02:48,347 --> 00:02:51,722
<i>منظورم اينه كمپاني واقعا بزرگي بود
كارهاي ديگه‌اي هم مي‌كردن</i>

54
00:02:53,947 --> 00:02:57,440
<i>ولي بيشتر اونها مي‌خواستن مردم روي
چيزهاي پشمي زرد توجهشون رو متمركز كنن</i>

55
00:02:57,441 --> 00:03:00,677
<i>به‌هرحال مارشال موفق شد يه دوره كارآموزي
توي اداره حقوقي‌شون بدست بياره</i>

56
00:03:00,678 --> 00:03:02,650
<i>به‌خاطر اينكه يكيو مي‌شناخت كه اونجا كار مي‌كرد</i>

57
00:03:04,126 --> 00:03:05,505
بارني صحبت مي‌كنه

58
00:03:05,506 --> 00:03:08,037
<i>آقاي اِستِنسون ، ويل هستم از حفاظت لابي</i>

59
00:03:08,038 --> 00:03:12,058
<i>ببخشيد كه مزاحمتون شدم ولي به ما گزارش
شده يه غارنشين داره توي ساختمون ول مي‌چرخه</i>

60
00:03:12,087 --> 00:03:13,195
يه غارنشين؟

61
00:03:13,196 --> 00:03:15,839
<i>درسته قربان ، يه پاگنده</i>

62
00:03:15,840 --> 00:03:19,136
<i>نمي‌خوايم بهتون هشدار بديم
ولي اون توي طبقه شما متوقف شده</i>

63
00:03:25,048 --> 00:03:26,247
آره

64
00:03:26,248 --> 00:03:27,742
اينو ببين

65
00:03:27,743 --> 00:03:30,667
تو به‌طور پيشرفته بدون اشتباهي كت‌شلوار پوشيدي

66
00:03:30,668 --> 00:03:34,293
واو ، اصل پوسترهاي انگيزشي

67
00:03:34,294 --> 00:03:38,346
آره ، لعنتي آره . من همشون رو گرفتم
كار گروهي ، رشادت ، معركه بودن

68
00:03:38,562 --> 00:03:39,621
يكي هم براي معركه بودن هست؟

69
00:03:39,622 --> 00:03:41,244
آره ، من ساختمش

70
00:03:41,777 --> 00:03:42,686
بشين

71
00:03:42,687 --> 00:03:46,374
خب ميدوني ، من اينجا كار مي‌كنم
و تو بالاخره مي‌خواي به من بگي كارت واقعا چيه؟

72
00:03:46,797 --> 00:03:47,759
بيخيال

73
00:03:47,765 --> 00:03:49,938
- My dawg
- My dawg

74
00:03:49,939 --> 00:03:52,469
هي بِلاومِن ، بيلسون...اين مارشاله
اين بچه‌ها توي اداره حقوقين

75
00:03:52,470 --> 00:03:53,504
باهاشون همكار ميشي

76
00:03:53,505 --> 00:03:54,909
مارشال اريكسون ، از آشناييتون خوشبختم

77
00:03:54,910 --> 00:03:56,778
كروات قشنگيه ، سس استيك

78
00:03:56,779 --> 00:03:59,087
اوه ، سس استيك

79
00:03:59,088 --> 00:04:00,607
كجا؟ من...من نمي‌بينمش

80
00:04:00,608 --> 00:04:02,104
مارشال ، بيا اينجا

81
00:04:04,761 --> 00:04:09,861
كرواتت سس استيكه يعني قشنگه
گرفتي؟ سعي كن تحمل كني

82
00:04:10,035 --> 00:04:13,768
باشه اريكسون ، بريم سراغ كارمون
ساعت 2 شبه و بيرون داره بارون مي‌باره

83
00:04:13,769 --> 00:04:15,654
دينگ دونگ چيه؟
زنگ دره؟

84
00:04:15,655 --> 00:04:19,170
اوه ، سلام جسيكا آلبا
با يه كت نيم تنه و هيچي ديگه

85
00:04:19,171 --> 00:04:22,094
ولي صبر كن
تق تق ، يكي ديگه پشت در پشتيه؟

86
00:04:22,095 --> 00:04:22,910
من در پشتي ندارم

87
00:04:22,911 --> 00:04:26,471
اوه خداي من
جسيكا سيمپسون؟ چه سوپرايزي

88
00:04:26,472 --> 00:04:30,852
2تا جسيكا ، تو بايد يكيشون رو انتخاب كني
چي‌كار مي‌كني؟ بگو

89
00:04:31,084 --> 00:04:33,232
...باشه . خب ، من نامزد كردم پس

90
00:04:33,233 --> 00:04:36,251
نامزدت خارج شهره چي‌كار مي‌كني؟
بگو

91
00:04:36,653 --> 00:04:38,457
...ما هنوز نامزديم اگه حتي اون

92
00:04:38,458 --> 00:04:42,483
باشه . نامزدت مرده با اتوبوس تصادف كرده
چي‌كار مي‌كني؟ بگو

93
00:04:46,846 --> 00:04:48,072
مطمئني يكي نمي‌خواي؟

94
00:04:48,073 --> 00:04:49,750
چندتاشون رو تا حالا خوردي؟

95
00:04:49,751 --> 00:04:53,117
چهار ، ده ، شوخي كردم . 4تا

96
00:04:53,118 --> 00:04:54,811
و خامه روي 2تا ديگه

97
00:04:55,563 --> 00:04:58,377
در هر صورت مشكل اينجاس

98
00:04:58,378 --> 00:05:00,433
سلام ، منم تد . فكر كنم خوابيدي

99
00:05:00,434 --> 00:05:04,851
به‌هرحال ، من جعبه توجه رو گرفتم
خيلي عاليه

100
00:05:05,057 --> 00:05:06,775
...گوش بده

101
00:05:09,738 --> 00:05:14,975
من اونجا ايستادم و دهنم پره از اين كيك فنجوني
خوشمزه‌اي كه توي رابطه برنده شدم

102
00:05:15,754 --> 00:05:18,244
و يه چيز بي‌معني گفتم

103
00:05:18,245 --> 00:05:21,408
نگران نباش ، مال تو توي راهه

104
00:05:21,419 --> 00:05:23,029
دو روز پيش فرستادمش

105
00:05:23,030 --> 00:05:24,602
و خيلي معركه‌اس

106
00:05:24,619 --> 00:05:26,513
خيلي خيلي معركه

107
00:05:26,537 --> 00:05:28,361
چرا اونو گفتم من؟

108
00:05:28,362 --> 00:05:31,150
فكر كنم خامه روي كيك باعث شد دروغ بگم

109
00:05:31,743 --> 00:05:33,251
اوه تد

110
00:05:33,252 --> 00:05:37,620
آره . خب ، حالا هر چيزي كه براش بفرستم
مي‌فهمه كه بعد از اينكه باهاش صحبت كردم فرستادمش

111
00:05:37,621 --> 00:05:41,797
پس مشكل اينه . تو روش كار كن
منم اين كيك فنجوني رو مي‌خورم

112
00:05:42,070 --> 00:05:44,390
ما اين‌كار رو مي‌كنيم

113
00:05:44,391 --> 00:05:47,133
باهم يه بسته توجه از چيزهاي نيويوركي پر مي‌كنيم

114
00:05:47,134 --> 00:05:50,169
H&H چندتا نون شيريني
يه پايه زنجير ساختمون اِمپاير اِستِيت

115
00:05:50,170 --> 00:05:53,590
و بعد روي بسته يه نيويورك تايمز...آماده‌اي؟

116
00:05:53,591 --> 00:05:55,436
مال سه روز پيش

117
00:05:55,954 --> 00:05:57,375
خيلي زيركانه بود

118
00:05:57,593 --> 00:05:59,023
تو خيلي بااستعدادي

119
00:05:59,708 --> 00:06:01,391
ميدوني ، خيلي جالبه که همين چند وقت پيش

120
00:06:01,392 --> 00:06:04,575
اومده بودم پيش مارشال و ليلي
تا راهنماييم كنن چطوري تو رو تحت‌تاثير بزارم

121
00:06:04,720 --> 00:06:06,128
خيلي جالبه

122
00:06:06,338 --> 00:06:08,189
<i>و اينم دليل اينكه اينقدر جالب بود</i>

123
00:06:08,190 --> 00:06:10,467
<i>بعدا متوجه شدم چند هفته پيش</i>

124
00:06:10,468 --> 00:06:13,322
<i>اين چيزي بود كه رابين به ليلي
در مورد من گفت</i>

125
00:06:13,323 --> 00:06:15,751
<i>خب ، باشه . من بهش علاقه دارم</i>

126
00:06:16,519 --> 00:06:19,701
حالا اين طعنه‌آميزه دختري كه دوست داشتم بهم كمك
مي‌كنه تا به دختري كه الان دوست دارم كمك كنم

127
00:06:19,702 --> 00:06:21,180
طعنه‌اش روشنه تد

128
00:06:24,831 --> 00:06:28,074
هي ، اولين روز كارِت چطور بود؟

129
00:06:28,075 --> 00:06:29,712
نمي‌خوام راجع بهش صحبت كنم

130
00:06:31,846 --> 00:06:34,566
كسايي كه باهاشون كار مي‌كنم
يه مشت آدم احمقن

131
00:06:34,612 --> 00:06:36,363
چي؟ -
احمقن -

132
00:06:36,364 --> 00:06:38,099
چي‌كار كردن كه احمقن؟

133
00:06:38,100 --> 00:06:40,182
فراموشش كن . نمي‌خوام راجع بهش صحبت كنم

134
00:06:40,623 --> 00:06:42,367
...خب ، مثلا امروز وقت نهار

135
00:06:44,280 --> 00:06:47,093
اونجا چي داري اريكسون؟
مامانت برات غذا گذاشته؟

136
00:06:47,537 --> 00:06:49,686
واسه اطلاعت نامزدم گذاشته

137
00:06:49,687 --> 00:06:53,304
قسمت سفت نون ساندويچت رو هم بريده؟

138
00:06:53,305 --> 00:06:54,530
نه

139
00:07:01,657 --> 00:07:02,780
اون چيه؟

140
00:07:02,781 --> 00:07:03,840
هيچي

141
00:07:04,105 --> 00:07:04,993
بدش ببينم

142
00:07:04,994 --> 00:07:09,062
مارشملو عزيزم ، موفق باشي
دوستت دارم . ليلي‌پد

143
00:07:09,063 --> 00:07:09,940
بدش به من

144
00:07:09,940 --> 00:07:14,890
اگه اين نامه رو باز كني بوست مي‌پره بيرون
زودباش ، بگيرش

145
00:07:14,890 --> 00:07:18,223
پسش بده . هي ، بدش به من
بدش . بدش به من

146
00:07:18,223 --> 00:07:21,025
چي آدماي احمقي
كار ما خيلي هم قابل‌ستايشه

147
00:07:21,025 --> 00:07:22,824
ميدونم ، خدايا

148
00:07:22,825 --> 00:07:24,899
انگار ترم اول دانشگاه داره دوباره تكرار ميشه

149
00:07:24,900 --> 00:07:28,440
فقط اين دفعه حركت‌هاي قشنگ رقصم
كافي نيستن تا بتونم ببرمشون

150
00:07:28,441 --> 00:07:30,268
حتي اون قديمياش

151
00:07:35,035 --> 00:07:38,684
عزيزم ، خيلي خوبه كه مي‌خواي بيشتر پول دربياري

152
00:07:38,685 --> 00:07:42,272
ولي اگه ناراحتي ارزشش رو نداره

153
00:07:42,769 --> 00:07:43,847
من استعفا ميدم

154
00:07:43,848 --> 00:07:46,498
چي؟ نه
بهمون خيلي خوش مي‌گذره

155
00:07:46,499 --> 00:07:48,530
تو و من باهم كار مي‌كنيم
خيلي عاليه

156
00:07:48,531 --> 00:07:52,078
ما اصلا باهم كار نمي‌كنيم بارني
...من تو اداره حقوقي‌ام و تو

157
00:07:52,079 --> 00:07:53,979
جدا تو چي‌كار مي‌كني؟

158
00:07:54,312 --> 00:07:55,317
بيخيال

159
00:07:56,201 --> 00:07:59,993
متاسفم رفيق . اين كارهاي شركتي
فقط  مناسب من نيست

160
00:07:59,994 --> 00:08:02,259
اوه ، البته كه مناسب تو نيست

161
00:08:02,804 --> 00:08:04,308
مناسب ليليه

162
00:08:05,445 --> 00:08:06,221
چي؟

163
00:08:06,222 --> 00:08:08,701
مارشال ، ليلي شانس بزرگيه

164
00:08:08,702 --> 00:08:12,172
ولي تو واقعا فكر مي‌كني مي‌توني
با دختر به اون خوبي بدون امكانات باشي؟

165
00:08:12,173 --> 00:08:13,278
امكانات؟

166
00:08:13,279 --> 00:08:16,747
امكانات ، خونه ، ماشين
فرستادن بچه‌هاتون به يه مدرسه بزرگ

167
00:08:16,748 --> 00:08:18,096
مسافرت هر چند وقت يه بار

168
00:08:18,097 --> 00:08:20,158
ليلي به اين چيزها اهميتي نميده

169
00:08:20,159 --> 00:08:23,960
خب ، نه . الان اهميت نميده
ولي دو سال ديگه چه احساسي مي‌كنه

170
00:08:23,961 --> 00:08:27,077
وقتي كه اون تو رو با حقوق
معلمي كودكستان حمايت مي‌كنه

171
00:08:27,078 --> 00:08:33,927
وقتي كه تو توي دادگاه داري از يه نوع
سگ آبي پرنده آمريكاي جنوبي به خطر افتاده دفاع مي‌كني؟

172
00:08:37,594 --> 00:08:38,893
خوشحال ميشه

173
00:08:38,929 --> 00:08:40,051
باشه

174
00:08:40,636 --> 00:08:45,933
ولي تو هم خوشحال ميشي در حالي كه
ميدونستي مي‌تونستي خوشحال‌ترش بكني؟

175
00:08:47,715 --> 00:08:53,606
و هر 4تاشون كاملا لختن
تو بايد يكيو انتخاب كني چي‌كار مي‌كني؟ بگو

176
00:08:54,422 --> 00:08:56,183
...فكر كنم

177
00:08:57,112 --> 00:08:58,347
بي آرتور

178
00:08:58,348 --> 00:09:01,517
اشتباه كردي . بتي وايت

179
00:09:02,535 --> 00:09:04,116
كلا خيلي مثبتي اريكسون

180
00:09:09,853 --> 00:09:12,282
بسته توجه خوشكل رو گرفت؟

181
00:09:12,283 --> 00:09:13,670
آره ، ديروز

182
00:09:13,671 --> 00:09:14,808
دوستش داشت؟

183
00:09:14,809 --> 00:09:16,733
دوستش داشت

184
00:09:16,734 --> 00:09:18,315
پس مشكل چيه؟

185
00:09:18,643 --> 00:09:21,549
من ديشب باهاش صحبت كردم
و بايد بهت بگم

186
00:09:21,550 --> 00:09:24,443
ما هر شب تلفني با همديگه صحبت مي‌كنيم
تقريبا يك ساعت و نيم

187
00:09:24,444 --> 00:09:26,874
بالاخره حرف‌هات ته مي‌كشه

188
00:09:28,755 --> 00:09:30,688
امروز ناهار چي خوردي؟

189
00:09:32,475 --> 00:09:34,229
اوه ، نون جو

190
00:09:41,730 --> 00:09:43,002
آره

191
00:09:49,531 --> 00:09:51,444
اوه تد

192
00:09:51,527 --> 00:09:55,734
من معمولا دوست‌پسر خوبيم ولي
اين قضيه همديگه رو نديدن واقعا كس شعره

193
00:09:55,735 --> 00:09:57,469
شايد اين قضيه نشه تموم بشه

194
00:09:57,867 --> 00:09:59,784
من فكر مي‌كردم واضحه كه بايد چي‌كار كنم

195
00:10:00,445 --> 00:10:02,188
كاملا واضحه

196
00:10:02,998 --> 00:10:05,547
من بايد برم آلمان و سوپرايزش كنم

197
00:10:05,852 --> 00:10:08,565
دقيقا همون چيزي بود كه من بهش فكر مي‌كردم

198
00:10:08,566 --> 00:10:10,422
از ذهن من بيا بيرون مرد

199
00:10:14,333 --> 00:10:17,413
بارني ، من بايد چي‌كار كنم تا اين احمقا
دست از سر من بردارن؟

200
00:10:18,251 --> 00:10:20,989
مارشال ، به پنگوئن‌ها توجه كن

201
00:10:21,408 --> 00:10:22,426
پنگوئن‌ها؟

202
00:10:22,427 --> 00:10:23,595
روي ديوار

203
00:10:28,897 --> 00:10:33,133
انطباق : كسي كه با بقيه فرق مي‌كنه "
" توي سرما تنها ميمونه

204
00:10:33,134 --> 00:10:34,859
اين يه پوستر انگيزشيه؟

205
00:10:35,063 --> 00:10:37,235
خودتو ببين مارشال . تو خوشحال نيستي

206
00:10:37,236 --> 00:10:40,045
و ميدوني چيه؟
به‌خاطر اينه كه تو فرق مي‌كني

207
00:10:40,118 --> 00:10:45,258
من فرض مي‌كنم تو مي‌توني ياد بگيري مغرور باشي
به‌خاطر دونه برف بي‌همتايي كه هستي

208
00:10:45,259 --> 00:10:49,725
يا مي‌توني كل شخصيتت رو عوض كني
كه خيلي آسون‌تره

209
00:10:50,940 --> 00:10:56,014
شخصيتت رو عوض كني؟
اين خيلي بده و اصلا هم انگيزشي نيست

210
00:10:56,015 --> 00:10:58,842
لازم نيست . اولش وحشت‌زده شدم

211
00:10:58,843 --> 00:11:04,099
ولي بعدش فهميدم اين دقيقا مثل
دكتر آئورليا بيرهولز وَزكَز در زندگي در ميان گوريل‌هاست

212
00:11:04,100 --> 00:11:08,679
من بايد مقبوليت جمع رو با دقيقا
مثل يكي از اونا رفتار كردن بدست بيارم

213
00:11:08,680 --> 00:11:11,573
اين يه درس انسان‌شناسيه ، جالب نيست؟

214
00:11:11,574 --> 00:11:13,910
به نظر ميرسه انگار فشارشون يكيه

215
00:11:13,911 --> 00:11:17,194
نه ، نه ، نه . اين دقيقا انسان‌شناسيه

216
00:11:17,195 --> 00:11:19,407
و جالبه و من انجامش ميدم

217
00:11:19,408 --> 00:11:23,690
آره . من كاملا مطمئنم فشارشون يكيه
ما هر سال يه تجمع داريم

218
00:11:23,721 --> 00:11:27,704
من كسي كه تسليم فشار ميشه رو توصيف كردم

219
00:11:27,705 --> 00:11:33,056
باشه ولي اگه اونا اصرار كردن كه سيگار بكشي
تو چي ميگي؟

220
00:11:33,100 --> 00:11:35,514
فقط وقتي كه مستم -
پسر خوب -

221
00:11:36,369 --> 00:11:40,700
<i>و در نتيجه براي كنار اومدن با گوريل‌ها
مارشال بايد ياد مي‌گرفت چطور شبيه گوريلا رفتار كنه</i>

222
00:11:40,701 --> 00:11:42,994
<i>يعني درس‌هاي گوريلي</i>

223
00:11:42,995 --> 00:11:45,896
باشه . من رواني شدم

224
00:11:45,897 --> 00:11:48,798
ولي اگه قراره من مربي تو باشم
بايد بدونم تو هم راجع به اين قضيه رواني شدي

225
00:11:48,799 --> 00:11:51,326
باشه ، شدم . من رواني شدم

226
00:11:51,327 --> 00:11:54,940
ولي حرف زدن يه چيزه
نشون دادن يه چيز ديگه

227
00:11:56,801 --> 00:11:57,844
نشون بده

228
00:12:01,488 --> 00:12:02,692
من رواني شدم

229
00:12:04,053 --> 00:12:05,252
اين چي بود؟

230
00:12:08,508 --> 00:12:14,280
مارشال ، بدن من بايد مثل يه حمله صرعي
به رعشه بيوفته

231
00:12:14,281 --> 00:12:18,658
اون شبيه زوزه كشيدن يه گربه حامله‌س
كه توي يه بعد از ظهر بي‌حوصله

232
00:12:18,659 --> 00:12:21,612
بيكار روي ايوان نشسته و
به يه پشه پنجه مي‌اندازه

233
00:12:22,552 --> 00:12:24,651
واو ، خيلي خاص بود

234
00:12:24,652 --> 00:12:26,845
نشونم بده رواني شدي

235
00:12:29,535 --> 00:12:31,153
بزن بريم

236
00:12:31,514 --> 00:12:34,082
درد داشت -
ناجور -

237
00:12:34,718 --> 00:12:39,864
بعد تو يارو رو با يه دست دادن با احتياط گمراه مي‌كني
بعد اون قضيه رو مي‌گيره

238
00:12:39,888 --> 00:12:41,686
باشه -
چي رو ميگيره؟ -

239
00:12:41,687 --> 00:12:42,781
هر چي

240
00:12:42,782 --> 00:12:43,725
جالبه

241
00:12:43,726 --> 00:12:45,145
و اين يارو كيه؟

242
00:12:45,296 --> 00:12:46,723
هميشه يه يارويي هست

243
00:12:46,724 --> 00:12:50,522
باشه ، درسته . فكر كنم آماده‌ام

244
00:12:50,523 --> 00:12:53,640
مطمئني؟ نمي‌خواي داستانتو يه بار ديگه مرور كني؟

245
00:12:54,314 --> 00:12:55,603
باشه

246
00:12:58,488 --> 00:13:02,847
خلاصه مام با چندتا از بچز كاپا
"قلونديم خودمون رو سمت "سن‌ديگو

247
00:13:02,848 --> 00:13:06,891
و تريپ اين ريختي بود كه
شافتولياش بخزيم تو خونه خانم رئيس

248
00:13:06,892 --> 00:13:09,197
تريپ مام اينجور بود كه يعني مخم گوزيده

249
00:13:09,198 --> 00:13:11,847
بعدش اين لاوازيه رو بيخ فرودگاه جستيم

250
00:13:11,848 --> 00:13:14,851
و بعد اين يارو آجانه فر دادمون بيرون

251
00:13:14,852 --> 00:13:21,236
آخرشم نفهميديم زي زي گولوه كارت سبزشو گرفت يا نه
ولي خوب چنيمش كرديم

252
00:13:21,237 --> 00:13:23,345
سيم ثانيه سيم بكسلو داد

253
00:13:24,548 --> 00:13:25,850
اريكسون

254
00:13:26,554 --> 00:13:30,166
اين واقعا سس استيك بود

255
00:13:33,844 --> 00:13:35,279
عجب داستان خفني

256
00:13:49,949 --> 00:13:54,857
<i>صبح روز بعد داشتم بليط آلمان رو مي‌خريدم
كه يه ايميل رسيد</i>

257
00:13:56,398 --> 00:13:58,731
هي تد ، ببخشيد كه تماس ديشبت رو جواب ندادم

258
00:13:58,732 --> 00:14:01,144
اين قضيه فاصله دور خيلي مزخرفه . ها؟

259
00:14:01,145 --> 00:14:04,182
گوش كن ، من خيلي فكر كردم
و امشب واقعا بايد باهات صحبت كنم

260
00:14:04,183 --> 00:14:06,193
ساعت 11 بهت زنگ ميزنم
ويكتوريا

261
00:14:06,785 --> 00:14:07,696
خب؟

262
00:14:07,697 --> 00:14:10,032
مي‌خواد منو بپيچونه

263
00:14:10,033 --> 00:14:11,787
تا حالا كسي گفته
ببين ، من خيلي فكر كردم

264
00:14:11,788 --> 00:14:13,409
و بعد با يه چيز خوب ادامه‌اش بده؟

265
00:14:13,410 --> 00:14:17,900
اينجوري كه نيست : ببين ، من خيلي فكر كردم
كره بادوم‌زميني روي شيريني خوب ميشه

266
00:14:18,569 --> 00:14:19,866
چه چيز ديگه‌اي مي‌تونه باشه؟

267
00:14:19,867 --> 00:14:23,052
چه چيزي امكان داره بايد به من بگه
كه نمي‌تونه توي ايميل بنويسه؟

268
00:14:23,092 --> 00:14:24,863
من همه انگشتامو بريدم؟

269
00:14:26,555 --> 00:14:30,755
تد ، تو پسر خيلي خوبي هستي
من ميدونم . خودت ميدوني . اونم ميدونه

270
00:14:30,756 --> 00:14:34,493
...من سر يه گازيليون دلار
نه ، مطمئن‌تر از اين حرفام

271
00:14:34,494 --> 00:14:38,706
من سر يه جيليون دلار شرط مي‌بندم
كه اون زنگ نميزنه كه با تو به‌هم بزنه

272
00:14:38,707 --> 00:14:41,487
ممنون تو راست ميگي
من ديوونه شدم

273
00:14:41,488 --> 00:14:43,315
پس من هنوز بايد بليط هواپيما رو بگيرم ، درسته؟

274
00:14:43,316 --> 00:14:44,587
بايد صبر كني

275
00:14:46,984 --> 00:14:49,818
چطورياتي بِلاومِن؟
تريپ بتركونه امشب؟

276
00:14:49,819 --> 00:14:51,680
هنوز قرار كارائوكي سر جاشه؟

277
00:14:52,027 --> 00:14:57,079
ايول . مي‌خوام چنان فازو مثبت كنم
كه گوشات كف و خون قاطي كنه

278
00:14:57,353 --> 00:15:00,300
دارمت بي‌كلاچ گلابي

279
00:15:00,888 --> 00:15:01,952
باشه

280
00:15:04,021 --> 00:15:05,629
نظرت چيه؟

281
00:15:05,989 --> 00:15:07,467
سس استيك

282
00:15:08,109 --> 00:15:09,853
سس استيك؟

283
00:15:09,904 --> 00:15:11,270
آره

284
00:15:11,504 --> 00:15:16,138
ببين...ميدوني ، هر جور انسان‌شناسي
سر كارِت انجام ميدي

285
00:15:16,139 --> 00:15:19,379
ولي لطفا اين دور و برا اونجوري رفتار نكن

286
00:15:19,380 --> 00:15:21,961
...ليلي ، وقتي دكتر آئوريا بيرهولز

287
00:15:21,962 --> 00:15:26,930
نه ، وقتي دكتر استراليا بردبث وازلين
از تو گوريلا اومد خونه

288
00:15:26,931 --> 00:15:32,399
ندويد تو خيابون و روي سر مردم تف كنه
و برينه رو زمين

289
00:15:32,523 --> 00:15:36,071
التماست مي‌كنم لطفا
فقط بزارش براي سر كار

290
00:15:36,072 --> 00:15:36,983
چرا؟

291
00:15:36,984 --> 00:15:41,151
چون تو داري شبيه اونا رفتار مي‌كني
و اونا اراذل اوباشن

292
00:15:41,152 --> 00:15:44,112
آره ، اولش اونجوري به نظر ميرسه

293
00:15:44,113 --> 00:15:48,130
ولي اونا در واقع آدم‌هاي خوبي هستن
و اگه بشناسيشون ازشون خوشت مياد

294
00:15:48,482 --> 00:15:54,665
امشب با ما بيا كارائوكي
و مي‌بيني اصلا اراذل اوباش نيستن . باشه؟

295
00:15:54,872 --> 00:15:56,265
باشه

296
00:15:56,697 --> 00:16:00,308
ولي صبر كن ، تق تق
در پشتي كيه؟

297
00:16:00,309 --> 00:16:04,881
آنجلينا جولي...صبر كن ، رو ويلچر

298
00:16:04,882 --> 00:16:06,895
چي‌كار مي‌كني؟ بگو

299
00:16:06,896 --> 00:16:10,440
پسر اسكارلت جوهانسون بدون دست
هر روز هفته كه باشه

300
00:16:10,837 --> 00:16:11,864
ايول

301
00:16:12,086 --> 00:16:14,824
حق با تو بود . چه لذتبخشن

302
00:16:15,994 --> 00:16:17,462
بارني ، تو نمي‌خواي يه دهن بخوني؟

303
00:16:17,463 --> 00:16:19,910
نه . من خيلي از حد گذشتم

304
00:16:19,911 --> 00:16:22,372
واقعا؟ فكر مي‌كردم كارِت درسته

305
00:16:22,373 --> 00:16:26,068
اشتباه نكن . من خوبم . بهترينم واقعا

306
00:16:26,115 --> 00:16:30,920
ولي اين بزرگترين ساموراييه
كه ميزاره شمشيرش توي غلاف زنگ بزنه

307
00:16:30,939 --> 00:16:32,981
عزيزم ، اونا آهنگ ما رو دارن

308
00:16:32,982 --> 00:16:35,185
قلبم رو نشكون

309
00:16:35,254 --> 00:16:36,421
چي؟

310
00:16:36,422 --> 00:16:39,226
"قلبم رو نشكون"
التون جان ، كي.كي.دي

311
00:16:39,227 --> 00:16:42,300
بيخيال ، بايد با "بلك سب بث" حال كني

312
00:16:42,301 --> 00:16:45,022
خب ، در واقع من و مارشال
...با اين يه كوچولو ميرقصيم معمولا

313
00:16:45,023 --> 00:16:47,769
آيرون من...تريپ آيرون منه

314
00:16:47,770 --> 00:16:48,798
سس استيك

315
00:16:48,799 --> 00:16:50,371
سس استيك رفيق

316
00:16:51,433 --> 00:16:52,722
بايد بهش بگيم؟

317
00:16:53,061 --> 00:16:55,463
باشه اريكسون ، يه خبر خوب دارم

318
00:16:55,464 --> 00:16:59,447
دوشنبه بيلسون و من
مي‌خوايم يه كار تو مونتگيو راه بندازيم

319
00:16:59,448 --> 00:17:03,428
وقتي فارق‌التحصيل شدي
مي‌خوايم بياي با ما كار كني

320
00:17:03,541 --> 00:17:04,907
چي ميگي؟

321
00:17:10,464 --> 00:17:12,144
ايول -
اين مرد منه -

322
00:17:12,145 --> 00:17:13,438
بهت گفتم قبول مي‌كنه

323
00:17:14,839 --> 00:17:16,856
ما ميريم دفتر خودمون

324
00:17:22,838 --> 00:17:24,821
باشه . واقعا مسخره بود

325
00:17:24,822 --> 00:17:28,401
كِي مي‌خواي به من بگي
كل مسير كاريت رو عوض كردي؟

326
00:17:28,402 --> 00:17:31,971
هيچي تغيير نكرده ، باشه؟
من هنوز مي‌خوام به محيط زيست كمك كنم

327
00:17:31,972 --> 00:17:35,355
فقط فكر كردم بتونم يه‌كم پول توي چند سال دربيارم

328
00:17:35,356 --> 00:17:39,483
ما بايد يه آپارتمان بخريم
بچه‌هامون رو بفرستيم به يه مدرسه خوب

329
00:17:39,484 --> 00:17:41,675
تو مي‌توني از كارِت استعفا بدي
و روي نقاشيت متمركز بشي

330
00:17:41,676 --> 00:17:43,875
...ميدونم ميگي بهش احتياج نداري ولي

331
00:17:43,876 --> 00:17:47,366
من دوستت دارم و مي‌خوام
در هر صورت برات فراهمش كنم

332
00:17:47,367 --> 00:17:49,456
مي‌خوام بهت امكانات بدم

333
00:17:49,457 --> 00:17:53,633
امكانات؟ تو الانم به من امكانات دادي

334
00:17:53,634 --> 00:17:57,520
تو امكانات خيلي عالي داري مارشال
من عاشق امكاناتتم

335
00:17:57,521 --> 00:18:03,608
ليلي ، تو باورنكردني‌ترين زني هستي كه مي‌شناسم
و تو لياقتت امكانات بزرگه

336
00:18:03,609 --> 00:18:06,958
امكانات تو هميشه به اندازه كافي بزرگ هست

337
00:18:07,493 --> 00:18:10,275
تو اينو نمي‌فهمي مارشال اريكسون

338
00:18:10,276 --> 00:18:13,229
ولي تو امكانات عظيمي داري

339
00:18:19,583 --> 00:18:20,341
آره

340
00:18:25,128 --> 00:18:26,096
سلام

341
00:18:26,097 --> 00:18:27,193
چرا تا الان زنگ نزده؟

342
00:18:27,194 --> 00:18:29,980
تو داري خودتو ديوونه مي‌كني
الان شنبه شبه

343
00:18:29,981 --> 00:18:31,118
برو بيرون يه كاري بكن

344
00:18:31,119 --> 00:18:35,102
نه . چرا برم بيرون؟
من دوست‌دختر دارم...فعلا

345
00:18:35,145 --> 00:18:37,825
<i>در ضمن اگه من برم بيرون كي</i>
اخبار رو نگاه كنه؟ من نصف بيننده‌هاتم

346
00:18:37,826 --> 00:18:40,380
خيلي ممنونم كه فكر مي‌كني ما 2تا بيننده داريم

347
00:18:40,831 --> 00:18:43,647
اون نمي‌خواد با تو به‌هم بزنه تد
تو معركه‌اي

348
00:18:43,648 --> 00:18:44,886
ممنون

349
00:18:45,060 --> 00:18:47,576
<i>به‌هرحال ساعت 11 شده</i>
بايد بزارم بري

350
00:18:47,577 --> 00:18:48,778
موفق باشي

351
00:18:48,779 --> 00:18:54,271
<i>من نشسته بودم تو خونه و منتظر زنگ تلفن
يه اتفاقي برام افتاد</i>

352
00:18:54,447 --> 00:18:58,614
من نشستم تو خونه و منتظر زنگ تلفن

353
00:19:00,921 --> 00:19:03,874
<font color="#0080c0"># اون تو رو افسرده كرده #</font>

354
00:19:04,387 --> 00:19:08,004
<font color="#0080c0"># تو بايد ترقي كني ولي توي تختخواب اون #</font>

355
00:19:08,005 --> 00:19:10,732
<font color="#0080c0"># اين‌كاريه كه بايد بكني #</font>

356
00:19:11,445 --> 00:19:13,095
<font color="#0080c0"># تلفن رو بردار #</font>

357
00:19:13,096 --> 00:19:14,245
مارشال

358
00:19:16,324 --> 00:19:18,287
پسر ، انگار يه ماهه نديدمت

359
00:19:18,288 --> 00:19:19,258
آره

360
00:19:19,918 --> 00:19:20,982
آره

361
00:19:21,131 --> 00:19:22,415
چي‌كارا مي‌كني؟

362
00:19:22,787 --> 00:19:25,520
فكر كنم ويكتوريا مي‌خواد با من به‌هم بزنه

363
00:19:25,521 --> 00:19:27,755
خدايا ، متاسفم مرد

364
00:19:27,756 --> 00:19:33,056
خب ، در واقع به سختي يادم مياد كه چه شكلي بود

365
00:19:33,717 --> 00:19:36,157
هر چي بيشتر سعي مي‌كنم تجسمش كنم
بيشتر نمي‌تونم

366
00:19:36,158 --> 00:19:37,801
من يادم مياد بهم چه حسي ميداد

367
00:19:37,802 --> 00:19:41,163
فقط كاملا خودشو يادم نمياد

368
00:19:41,227 --> 00:19:44,098
انگار دارم سعي مي‌كنم چيزيو نگه دارم
كه همين حالا هم رفته

369
00:19:44,539 --> 00:19:46,502
نگه داشتن چيزي كه الانم رفته

370
00:19:46,503 --> 00:19:48,567
شبيه قوانين محيط زيستي

371
00:19:49,495 --> 00:19:50,869
نميدونم

372
00:19:51,028 --> 00:19:53,765
ما خيلي سخت تلاش كرديم
تا بتونيم اين چيزا رو نگه داريم

373
00:19:53,766 --> 00:19:56,166
تمامشون داره سرانجام محو ميشه

374
00:19:56,167 --> 00:19:57,898
و اون واقعا باشكوهه

375
00:19:58,079 --> 00:20:01,630
ولي اگه تو همه جنگل‌هاي باراني رو
از تبديل شدن به پاركينگ نجات بدي

376
00:20:01,631 --> 00:20:05,455
خب ، اون‌وقت مي‌خواي كجا ماشينت رو پارك كني؟

377
00:20:13,399 --> 00:20:14,977
<font color="#0080c0"># مفت تمام شد #</font>

378
00:20:14,978 --> 00:20:16,667
<font color="#0080c0"># كارهاي كثيف #</font>

379
00:20:16,668 --> 00:20:18,381
<font color="#0080c0"># مفت تمام شد #</font>

380
00:20:18,382 --> 00:20:20,287
<font color="#0080c0"># كارهاي كثيف #</font>

381
00:20:20,288 --> 00:20:22,015
<font color="#0080c0"># مفت تمام شد #</font>

382
00:20:22,016 --> 00:20:25,699
<font color="#0080c0"># كارهاي كثيف و مفت تمام شدن #</font>

383
00:20:25,700 --> 00:20:29,363
<font color="#0080c0"># كارهاي كثيف و مفت تمام شدن #</font>

384
00:20:29,833 --> 00:20:32,728
...راكمون ماليده شد؟ پسر ، چي

385
00:20:36,667 --> 00:20:40,946
برنامه بعدي...مارشملو و ليلي‌پد

386
00:20:53,755 --> 00:20:56,430
<font color="#0080c0"># قلبم رو نشكون #</font>

387
00:20:57,461 --> 00:20:59,956
<font color="#0080c0"># نمي‌تونم #</font>

388
00:21:01,552 --> 00:21:04,779
<font color="#0080c0"># عزيزم ، اگه من بي‌قرار بشم #</font>

389
00:21:04,780 --> 00:21:07,258
<font color="#0080c0"># عزيزم ، تو اونجوري نيستي #</font>

390
00:21:07,507 --> 00:21:10,157
<i>معلوم شد بعضي چيزا نگه داشتنشون باارزشه</i>

391
00:21:10,158 --> 00:21:11,766
<i>ولي سوال واقعي اينه</i>

392
00:21:11,767 --> 00:21:14,866
<i>ساعت 2 شبه و دوستات دارن آهنگ مي‌خونن هنوز</i>

393
00:21:14,867 --> 00:21:19,145
<i>ولي زود اومدي خونه چون
چشم انتظار تماس دوست‌دخترت از آلمان بودي</i>

394
00:21:19,146 --> 00:21:21,688
<i>كه بايد چهار ساعت پيش زنگ ميزد</i>

395
00:21:21,689 --> 00:21:24,340
<i>و همون موقع تلفن زنگ خورد</i>

396
00:21:27,631 --> 00:21:28,634
الو

397
00:21:28,635 --> 00:21:30,878
سلام تد ، رابينم

398
00:21:30,879 --> 00:21:34,565
...گوش كن ، ميدونم ديره ولي

399
00:21:34,982 --> 00:21:36,823
مي‌خواي بياي اينجا؟

400
00:21:37,363 --> 00:21:39,743
<i>چي‌كار مي‌كني؟ بگو</i>

401
00:21:39,744 --> 00:21:49,744
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

