﻿WEBVTT

00:00:00.532 --> 00:00:09.532
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.161 --> 00:00:12.530
نمی‌خوای از سرسره بری پایین؟
.خیلی باحاله

00:00:12.555 --> 00:00:15.158
.یه نفر منتظره، عزیزم. می‌تونی بری

00:00:15.183 --> 00:00:17.653
زود باش، از سرسره برو پایین. برو دیگه

00:00:17.678 --> 00:00:18.712
.ووی

00:00:20.268 --> 00:00:21.291
مارگو؟

00:00:24.855 --> 00:00:25.895
مارگو؟

00:00:25.920 --> 00:00:27.355
.بابا، کمک
اریکا؟

00:00:27.380 --> 00:00:28.857
.منو بیار بیرون
.صبر کن. الان میام

00:00:29.824 --> 00:00:31.257
.کمک

00:00:32.234 --> 00:00:33.420
.اوه خدای من

00:00:44.502 --> 00:00:47.067
.اسمش تارا فولی‌ه
.اونم یه پرستار بچه بود

00:00:47.092 --> 00:00:48.826
.ولی خیلی خوب نمی‌شناختیمش

00:00:48.851 --> 00:00:50.686
کسی رو می‌شناسی که بخواد بهش آسیب بزنه؟

00:00:50.711 --> 00:00:52.680
اوه، اصلا فکرشو نمی‌کردم
.خیلی دختر خوبی بود

00:00:53.407 --> 00:00:55.732
.میلو، علف نخور، جلبک دریایی بخور

00:00:55.757 --> 00:00:58.126
.خب، یه آدم عجیب غریبی بود

00:00:58.151 --> 00:00:59.457
چه مرد عجیب‌غریبی؟

00:00:59.482 --> 00:01:02.891
یه آدم عجیب و غریب که
.دور و بر پارک می‌پلکید

00:01:06.869 --> 00:01:09.610
به‌عنوان یه مادر
 وظیفه‌ی منه که همه‌ی راه‌هایی که

00:01:09.635 --> 00:01:11.298
یه نفر می‌تونه تو زمین بازی
،بمیره رو پیش‌بینی کنم

00:01:11.323 --> 00:01:12.556
ولی گیر کردن تو سرسره؟

00:01:12.850 --> 00:01:15.052
اینو دیگه حساب نکرده بودم
.صبح‌بخیر

00:01:15.077 --> 00:01:16.344
.صبح‌بخیر
.صبح‌بخیر

00:01:16.369 --> 00:01:18.849
خب، دکتر فورزان، چی پیدا کردی؟

00:01:18.874 --> 00:01:21.542
خب، به نظر می‌رسه که
 قربانی از یه خونریزی اپیدورال

00:01:21.567 --> 00:01:24.167
به دلیل ضربه به سر
.با یه جسم سنگین مُرده

00:01:24.192 --> 00:01:25.778
تو سرسره بهش ضربه زدن؟

00:01:25.803 --> 00:01:26.917
.فکر نکنم

00:01:26.942 --> 00:01:28.714
،با توجه به شکل سرسره

00:01:28.739 --> 00:01:29.883
،محل زخم

00:01:29.908 --> 00:01:32.476
به نظر من قربانی جای دیگه ضربه خورده

00:01:32.501 --> 00:01:34.335
.و سعی کرده از دست مهاجمش فرار کنه

00:01:35.267 --> 00:01:36.535
.داشته قایم می‌شده، ستوان

00:01:36.880 --> 00:01:37.962
زمان مرگ؟

00:01:37.987 --> 00:01:39.505
.اوم، حدود ساعت 10 شب

00:01:39.530 --> 00:01:41.601
به نظر نمیاد
.اینجا دوربین مداربسته باشه

00:01:41.626 --> 00:01:42.862
.می‌گم لین چک کنه

00:01:43.062 --> 00:01:45.100
می‌تونی حدس بزنی با چی کشتنش؟

00:01:45.125 --> 00:01:46.243
.گفتنش سخته

00:01:46.268 --> 00:01:48.278
،زخم رو از نظر ذرات بررسی می‌کنیم

00:01:48.536 --> 00:01:51.886
ولی یه همچین زخمی می‌تونه از هر چیزی
.باشه اگه به اندازه‌ی کافی محکم زده بشه

00:01:51.911 --> 00:01:54.007
می‌گم پزشکی قانونی
.یه بررسی کامل انجام بده

00:01:54.032 --> 00:01:55.240
.کار سختی در پیش دارن

00:01:55.265 --> 00:01:59.261
تو فصل آنفولانزا، زمین بازی بیشتر از هر جای
.دیگه‌ای پر از آب دهان و ترشحات بدن بچه‌هاست

00:01:59.855 --> 00:02:02.824
یه سرنخ پیدا کردیم
.اسم قربانی تارا فولی‌ه

00:02:02.849 --> 00:02:05.049
طبق گفته‌ی بقیه پرستار
،بچه‌هایی که تارا می‌شناخت

00:02:05.074 --> 00:02:07.427
یه مرد مشکوک که به نظر می‌رسیده
،خیلی به تارا علاقه داره

00:02:07.452 --> 00:02:08.988
.دیده شده که تو پارک می‌چرخیده

00:02:09.013 --> 00:02:11.578
هیچ‌کدومشون تونستن
عکسی از اون شخص بگیرن؟

00:02:11.603 --> 00:02:12.820
.متاسفانه، نه

00:02:13.121 --> 00:02:15.466
.خب، این صدای مزاحم دیگه باید تموم شه

00:02:16.485 --> 00:02:18.755
.مورگن
.چیه؟ دارم دنبال سرنخ می‌گردم

00:02:21.924 --> 00:02:25.668
می‌بینی؟ هشت تا پیام نخونده
.از یه نفر به اسم برت لوئیس

00:02:25.982 --> 00:02:29.334
تارا؟ تارا، دیر کردی. کجایی؟
.تارا، الان جوابمو بده

00:02:29.359 --> 00:02:30.962
.آخریش یه پیام صوتیه

00:02:32.387 --> 00:02:35.589
<i>تارا، الان یه ساعت و نیمه که دیر کردی</i>

00:02:35.614 --> 00:02:37.230
<i>بهتره یه بهونه‌ی حسابی داشته باشی</i>

00:02:37.255 --> 00:02:39.026
<i>چون این غیر قابل قبوله</i>

00:02:39.542 --> 00:02:42.057
به نظر می‌رسه که رئیسشه. می‌شه ببینم؟

00:02:43.828 --> 00:02:45.562
.هیچ مخاطب اضطراری ثبت نشده

00:02:45.587 --> 00:02:47.240
هیچ اسمی
.به‌عنوان مادر یا پدر هم نیست

00:02:47.265 --> 00:02:50.057
.چی؟ خدا، داره غم‌انگیزتر می‌شه

00:02:50.082 --> 00:02:52.518
.این دختر بیچاره. تو این دنیا تنها بوده

00:02:52.543 --> 00:02:55.045
.دقایق آخر زندگیش رو با ترس گذرونده

00:02:55.070 --> 00:02:57.738
از کفش‌های باله‌اش
.معلومه که دختر خوبی بوده

00:02:58.187 --> 00:02:59.655
خب، ما باید اون مردی که

00:02:59.680 --> 00:03:01.471
.دور و بر پارک می‌پلکیده رو پیدا کنیم

00:03:01.496 --> 00:03:03.162
.دافنه، آز، گوشی تارا رو بررسی کنین

00:03:03.187 --> 00:03:05.755
.ببینید عکسی ازش گرفته یا نه

00:03:05.780 --> 00:03:07.083
.و دنبال نزدیکانش بگردین

00:03:07.108 --> 00:03:08.678
دوست پسر، دوست دختر، هرکسی که

00:03:08.703 --> 00:03:10.717
.بتونه اطلاعاتی در مورد تارا و زندگیش بهمون بده
.آره، باشه

00:03:10.742 --> 00:03:13.456
و مورگن، کارادک
،شاید نتونیم با خانوادش صحبت کنیم

00:03:13.481 --> 00:03:16.524
ولی حداقل با کسی که
.هر روز براش کار می‌کرده صحبت کنیم

00:03:16.549 --> 00:03:18.121
.ببینیم چی برای گفتن داره

00:03:18.146 --> 00:03:19.334
.چشم رئیس

00:03:21.841 --> 00:03:25.478
کدوم قاتلی بعد از کشتن یه نفر
 براش پیام تهدیدآمیز می‌ذاره؟

00:03:25.815 --> 00:03:26.941
.یه قاتل باهوش

00:03:29.880 --> 00:03:31.643
.آدام کارادک، پلیس لس‌آنجلس

00:03:31.668 --> 00:03:33.681
.متاسفم، خبرهای بدی براتون دارم

00:03:35.726 --> 00:03:36.961
.تارای بیچاره

00:03:37.262 --> 00:03:38.596
.خیلی شوکه‌کننده‌ست

00:03:38.621 --> 00:03:40.963
تارا چند وقته پرستار "وورد" شده بود؟

00:03:40.988 --> 00:03:42.226
.حدود چهار ماه

00:03:42.251 --> 00:03:44.645
تو این مدت مثل
.عضوی از خونواده‌مون شده بود

00:03:45.019 --> 00:03:47.884
می‌دونی، برت، به نظر میاد
.تو پیام‌هات خیلی عصبانی بودی

00:03:47.909 --> 00:03:50.146
یعنی، رابطه‌ی پرتنشی با تارا داشتی؟

00:03:50.171 --> 00:03:51.171
.نه

00:03:51.516 --> 00:03:54.708
نه. اصلا. فقط
.رو وقت‌شناسی خیلی حساسم

00:03:55.283 --> 00:03:57.127
.اگه می‌دونستم... سرش داد نمی‌زدم

00:03:57.527 --> 00:03:59.629
می‌تونین در مورد تارا بهمون بگید؟

00:03:59.654 --> 00:04:01.126
...اوف. اوم

00:04:01.474 --> 00:04:03.708
.تارا دختر خوبی بود، می‌دونی

00:04:03.733 --> 00:04:06.694
،دختر آروم و مهربونی بود

00:04:06.719 --> 00:04:09.134
،و دوست داشت رمان‌های تاریخی بخونه

00:04:09.616 --> 00:04:12.498
،و دیدن ویدیوهای رقص تو تیک‌تاک

00:04:13.299 --> 00:04:15.536
ببخشید، فقط می‌خوام
.هر چی می‌دونم رو بهتون بگم

00:04:15.877 --> 00:04:21.418
،جدا از کار کردن برای ما
.زندگی نسبتا تنها و غیر اجتماعی داشت

00:04:21.443 --> 00:04:24.780
این می‌تونه دلیل نبود
.مخاطب اضطراری تو گوشیش باشه

00:04:24.805 --> 00:04:27.334
تارا اخیرا چیز غیرعادی‌ای به شما گفته بود؟

00:04:27.664 --> 00:04:29.766
.نه، چیزی یادم نمیاد
.نه

00:04:30.066 --> 00:04:31.837
...صبر کن، اون... یه چیزی بود

00:04:31.862 --> 00:04:33.631
.یه مردی بود که مدام دنبالش می‌کرد

00:04:33.656 --> 00:04:36.452
.تارا شکایت می‌کرد که مدام یه مرد رو می‌بینه

00:04:36.477 --> 00:04:39.713
هر جا که می‌رفت، اونم اونجا
.پیداش می‌شد. پارک، کافی‌شاپ

00:04:39.738 --> 00:04:43.243
اغلب داشت یه مجله
.یا روزنامه‌ی فرانسوی می‌خوند

00:04:43.668 --> 00:04:45.235
.و یه پاش می‌لنگید

00:04:49.801 --> 00:04:51.317
.می‌دونم این یارو رو کجا پیدا کنم

00:04:51.607 --> 00:04:54.669
<i>فقط یه دکه‌ی روزنامه‌فروشی هست که
 تو لس‌آنجلس روزنامه‌های فرانسوی می‌فروشه</i>

00:04:54.694 --> 00:04:57.226
<i>و اون طرف خیابون
یه جای عالی برای کمین کردنه</i>

00:04:57.964 --> 00:04:59.999
واو. تو واقعا عاشق این رستورانی، ها؟

00:05:00.024 --> 00:05:01.035
.وای خدا

00:05:01.060 --> 00:05:02.740
.خیلی خوشمزه‌ست. باید یه گاز بزنی

00:05:04.337 --> 00:05:06.244
.از اون طرفش بخور. بهش دست نزدم

00:05:06.269 --> 00:05:07.971
.مورگن، ما تو کمینیم

00:05:07.996 --> 00:05:10.612
یه نکته‌ی مهم تو یه کمین خوب
.اینه که جلب توجه نکنی

00:05:10.637 --> 00:05:13.484
نگران اینی که مث مگ رایان
تظاهر به ارگاسم و این چیزا کنم؟

00:05:13.509 --> 00:05:15.575
.اون خیلی جلب توجه می‌کنه

00:05:15.600 --> 00:05:17.679
اوه، ولی می‌تونم
.مال تو رو الکی اجرا کنم. ببین

00:05:20.269 --> 00:05:21.602
.نمایش تموم شد

00:05:21.847 --> 00:05:23.453
.اوم، خیلی خنده‌دار بود

00:05:24.694 --> 00:05:27.050
.مرده همونه
واقعا؟

00:05:27.075 --> 00:05:28.977
.آره. آره
.به نظر میاد داره میاد این طرف

00:05:29.002 --> 00:05:30.411
اینجا؟
.آره

00:05:34.691 --> 00:05:35.744
کجا رفت؟

00:05:46.275 --> 00:05:48.600
.خب، از اونجا رفت بالا
.تو اینجا بمون

00:05:48.625 --> 00:05:49.651
.باشه

00:05:50.765 --> 00:05:51.799
.باشه

00:06:06.118 --> 00:06:08.196
<c.colorff42cc>"چارلز لووای"
کارآگاه خصوصی</c>

00:06:10.102 --> 00:06:12.304
...هی، مورگن، الان امنه که

00:06:12.651 --> 00:06:14.686
خب، از قدم‌های مطمئنت فهمیدم

00:06:14.711 --> 00:06:15.746
.که اوضاع آرومه

00:06:16.197 --> 00:06:18.991
خب، معلوم شد که کسی که تعقیب
.می‌کرده در واقع یه کارآگاه خصوصیه

00:06:19.016 --> 00:06:20.984
.اوه
،چارلز لووای

00:06:21.009 --> 00:06:24.266
معروف به چاکِ کانادایی
.پلیس سابق لس آنجلس

00:06:24.291 --> 00:06:26.714
.قبلا کارآگاه بخش راهنمایی و رانندگی بوده

00:06:26.739 --> 00:06:29.210
.فقط یه هشدار
.این یارو خیلی پرحرفه

00:06:29.950 --> 00:06:31.096
.باشه

00:06:32.424 --> 00:06:35.685
بابت بوی پاسترامی عذر می‌خوام
.بهش عادت می‌کنی

00:06:35.710 --> 00:06:36.758
.هی، چاک

00:06:38.970 --> 00:06:40.205
.آدام کارادک

00:06:41.897 --> 00:06:43.104
.باورم نمی‌شه

00:06:45.334 --> 00:06:47.069
و تو ازدواج کردی
.نه

00:06:47.094 --> 00:06:49.029
.مورگن گیلوری. ما با هم کار می‌کنیم

00:06:49.054 --> 00:06:52.377
هوم. به هر حال، من و کارادک
.با هم کارآگاه شدیم، می‌دونی

00:06:52.402 --> 00:06:54.256
.همیشه رقیب هم بودیم

00:06:54.281 --> 00:06:55.959
درسته؟
.آره

00:06:55.984 --> 00:06:58.516
تا اینکه مجبور شدم
...زود بازنشست بشم. خب

00:06:59.307 --> 00:07:01.076
.خب، چاک تو حین انجام وظیفه تیر خورد

00:07:01.101 --> 00:07:03.236
.وای خدا. آره
چی شد؟

00:07:03.261 --> 00:07:07.898
اوم، اسلحه‌م حین یه توقف معمولی ماشین
.خود به خود از تو غلافش شلیک کرد

00:07:07.923 --> 00:07:09.925
.و باعث شکستن استخون کف پام شد

00:07:09.950 --> 00:07:11.433
.خودت تو پات شلیک کردی

00:07:11.458 --> 00:07:13.078
.خودم تو پام شلیک کردم

00:07:13.103 --> 00:07:14.938
خب. هی، می‌تونم
به این روزنامه نگاهی بندازم؟

00:07:14.963 --> 00:07:16.016
.آره. حتما

00:07:19.896 --> 00:07:21.763
.لو دووار، از کبک

00:07:22.028 --> 00:07:23.544
این همون روزنامه‌ی فرانسوی‌ایه

00:07:23.569 --> 00:07:25.071
.که تارا دیده تعقیب کننده‌اش می‌خونده

00:07:25.096 --> 00:07:26.221
ماجرا چیه؟

00:07:26.246 --> 00:07:27.529
در مورد تارا فولی چی می‌دونی؟

00:07:27.554 --> 00:07:28.568
.همه‌چی

00:07:28.593 --> 00:07:30.499
می‌دونستی که به قتل رسیده؟
.تقریبا همه‌چی

00:07:30.524 --> 00:07:32.525
.اصلا نمی‌دونستم. دختر بیچاره

00:07:32.727 --> 00:07:34.373
کی استخدامت کرده که تعقیبش کنی؟

00:07:34.398 --> 00:07:37.301
من به محرمانه‌بودن
.اطلاعات موکل خیلی اهمیت می‌دم

00:07:37.655 --> 00:07:39.290
.ولی رفاقت برام مهم‌تره

00:07:39.315 --> 00:07:42.285
.من توسط خانواده لوئیس استخدام شدم
کارفرماش؟

00:07:42.746 --> 00:07:45.056
.پدر و مادر وورد. داره پیچیده می‌شه

00:07:45.081 --> 00:07:47.448
می‌خواستن بدونن که
.چیز غیرعادی‌ای دیدم یا نه

00:07:47.473 --> 00:07:49.242
.ولی دست از پا درازتر برگشتم

00:07:49.267 --> 00:07:50.740
عکسی هم گرفتی؟

00:07:51.226 --> 00:07:52.359
.خیلی زیاد

00:07:55.049 --> 00:07:57.103
.من با فرمت خام عکس می‌گیرم، رفیق

00:07:57.698 --> 00:07:58.935
.بهترین قسمت کارمه

00:07:58.960 --> 00:08:01.264
.یه لطفی کن، چاک
.این عکس‌ها رو فردا بیار اداره پلیس

00:08:01.289 --> 00:08:02.602
.حتما. خوشحال می‌شم

00:08:02.627 --> 00:08:03.782
.کارادک

00:08:03.807 --> 00:08:05.307
.از دیدنت خوشحال شدم
.منم همینطور

00:08:05.332 --> 00:08:06.362
.دختر بیچاره

00:08:07.370 --> 00:08:08.971
چرا دیگه تارا رو تعقیب نکردی؟

00:08:08.996 --> 00:08:10.124
.اخراج شدم

00:08:10.149 --> 00:08:11.856
،موکل از نتایج راضی نبود

00:08:11.881 --> 00:08:13.280
،همیشه اینو می‌گن

00:08:13.305 --> 00:08:15.764
.وقتی چیزی که انتظار دارن رو پیدا نمی‌کنن

00:08:15.789 --> 00:08:17.253
انتظار داشتن چی پیدا کنن؟

00:08:17.476 --> 00:08:19.858
فکر می‌کردن پرستار بچه
.با پسرشون بدرفتاری می‌کنه

00:08:33.025 --> 00:08:34.025
،اوه

00:08:34.665 --> 00:08:36.213
.انتظار نداشتیم دوباره ببینیمتون

00:08:36.238 --> 00:08:38.107
.ما هم انتظار نداشتیم برگردیم

00:08:39.406 --> 00:08:42.976
فکر می‌کنین
،یه کارآگاه خصوصی استخدام کردیم

00:08:43.001 --> 00:08:44.502
که تارا رو تعقیب کنه؟

00:08:44.904 --> 00:08:47.063
.-متاسفم، ولی ما قطعا این کارو نکردیم

00:08:47.088 --> 00:08:49.208
.خب، شاید کرده باشیم

00:08:49.233 --> 00:08:50.306
چی؟

00:08:50.552 --> 00:08:52.917
برت، چرا کارآگاه خصوصی
 استخدام کردی که تارا رو تعقیب کنه؟

00:08:52.942 --> 00:08:57.646
من از ماجرایی که با پرستار بچه‌ی
.قبلی‌مون، رزا داشتیم، خیلی استرس داشتم

00:08:57.671 --> 00:08:59.706
...اوه
با رزا چی شد؟

00:08:59.731 --> 00:09:03.068
من عضو گروه والدین
.کد پستی 90049 تو فیسبوکم

00:09:03.093 --> 00:09:05.029
.اون کد پستی برنت‌ووده

00:09:05.054 --> 00:09:07.723
شش ماه پیش
،یه پُست از یه مادر نگران دیدم

00:09:07.748 --> 00:09:10.993
که یه اتفاق وحشتناک رو
،تو کتابخونه توصیف می‌کرد

00:09:11.018 --> 00:09:14.387
جایی که یه بچه
،بدون مراقب از کتابخونه رفته بود بیرون

00:09:14.412 --> 00:09:16.134
.و تقریبا رفته بود تو خیابون

00:09:16.159 --> 00:09:17.943
،وقتی توضیحات اون بچه رو خوندم

00:09:17.968 --> 00:09:20.035
.فهمیدم وورد بوده

00:09:20.060 --> 00:09:21.303
.خیلی وحشتناک بود

00:09:21.328 --> 00:09:23.397
آره، این یه کابوسه. چیکار کردین؟

00:09:23.422 --> 00:09:26.492
در موردش از رزا پرسیدیم
.و در نهایت اعتراف کرد

00:09:26.806 --> 00:09:28.375
.چاره‌ای جز اخراجش نداشتیم

00:09:28.400 --> 00:09:29.778
ولی این چه ربطی به تارا داره؟

00:09:29.803 --> 00:09:32.269
ما تارا رو استخدام کردیم
.و همه‌چی عالی پیش می‌رفت

00:09:32.294 --> 00:09:33.565
.وورد عاشقش بود

00:09:33.590 --> 00:09:36.747
ولی بعدش
.یه پست دیگه تو گروه والدین دیدیم

00:09:36.772 --> 00:09:38.540
.این دفعه در مورد تارا

00:09:38.565 --> 00:09:40.978
،و این دفعه از طرف چند تا مادر

00:09:41.003 --> 00:09:43.757
که همه‌شون می‌گفتن
.تارا وورد رو به خطر می‌اندازه

00:09:43.782 --> 00:09:45.428
.ما در مورد باورش مردد بودیم

00:09:45.453 --> 00:09:46.755
.پست درباره رزا درست بود

00:09:46.780 --> 00:09:49.471
،ولی هم با وورد و هم با تارا صحبت کردیم

00:09:49.496 --> 00:09:51.098
و متوجه شدیم که اتهامات

00:09:51.123 --> 00:09:52.709
.علیه تارا باید ساختگی باشه

00:09:52.734 --> 00:09:56.137
وورد پیش تارا جوری خوشحال بود
.که هیچ‌وقت با رزا اونطوری نبود

00:09:56.162 --> 00:09:59.260
و به نظر می‌رسید تارا
.خیلی خوب از وورد مراقبت می‌کنه

00:09:59.536 --> 00:10:01.905
.نتونستم بی‌خیال بشم. ببخشید

00:10:01.930 --> 00:10:04.046
این کارآگاه خصوصی اصلا چی پیدا کرد؟

00:10:04.847 --> 00:10:06.015
.هیچی

00:10:06.971 --> 00:10:09.174
می‌تونیم این پست‌های
 منفی درباره تارا رو ببینیم؟

00:10:09.199 --> 00:10:11.568
.حتما. من از همه‌چی اسکرین‌شات گرفتم

00:10:12.138 --> 00:10:13.227
.بفرمایید

00:10:16.859 --> 00:10:20.163
به نظر میاد این دختره کارینا
.خیلی تو کار شما فضولی می‌کنه

00:10:20.188 --> 00:10:23.317
خب، کارینا کسی بود که
.ما رو از تخلف رزا باخبر کرد

00:10:23.957 --> 00:10:26.493
آره. و بعدش به نظر میاد
.که علیه تارا شروع شده

00:10:26.518 --> 00:10:27.801
با کارینا تماس گرفتین؟

00:10:27.826 --> 00:10:30.953
بهش پیام دادم، ولی گفت
.اطلاعات بیشتری نداره

00:10:34.061 --> 00:10:35.749
.اگه اجازه بدین، باید بلند شم

00:10:35.774 --> 00:10:38.135
این شلوار بیشتر از ده دقیقه
،نمی‌شه باهاش نشست

00:10:38.160 --> 00:10:40.195
.قبل از اینکه جزئی از بدنم بشه

00:10:41.112 --> 00:10:44.335
خب، جف، تو کاملا
.به مراقبت تارا از وورد مطمئن بودی

00:10:44.360 --> 00:10:46.302
.کاملا. اون فوق‌العاده بود

00:10:46.717 --> 00:10:48.496
از کجا این یارو رو پیدا کردی؟

00:10:48.924 --> 00:10:49.950
.اینترنت

00:10:49.975 --> 00:10:52.318
باورم نمی‌شه
.یه کارآگاه خصوصی استخدام کردی

00:10:52.343 --> 00:10:55.592
خب، حدس من اینه که می‌خواسته یه
.چشم و گوش بیرون از خونه داشته باشه

00:10:55.617 --> 00:10:58.286
.چون شما اینجا همه‌جا دوربین دارین

00:10:58.311 --> 00:11:00.863
چی؟
دوربین مخفی؟

00:11:01.634 --> 00:11:04.429
من قبلا یه آقای خیلی مهربون
 ولی خیلی مسن رو

00:11:04.454 --> 00:11:06.937
برای مراقبت از بچه‌هام استخدام ‌کردم
،و می‌خواستم مطمئن شم

00:11:06.962 --> 00:11:09.166
.که اون واقعا سر کار خوابش نمی‌بره

00:11:09.191 --> 00:11:11.251
برای همین در مورد
،گزینه‌های نظارت تحقیق کردم

00:11:11.276 --> 00:11:14.127
،ساعت دوربین مخفی‌‌دار

00:11:14.152 --> 00:11:17.239
جعبه دستمال کاغذی
،قاب عکس، نوشیدنی انرژی‌زا

00:11:17.264 --> 00:11:18.665
،که به نظرم گیج‌کننده بود

00:11:18.690 --> 00:11:21.292
.اوم، جعبه ابزار تقلبی دوربین مخفی

00:11:21.317 --> 00:11:23.118
.در نهایت، هیچ‌کدوم رو نتونستم بخرم

00:11:23.143 --> 00:11:28.823
ولی متوجه شدم برت از گیاه، کره زمین

00:11:29.403 --> 00:11:32.048
.و ربات جاسوس دوست‌داشتنی استفاده کرده

00:11:32.781 --> 00:11:35.061
تو قطب شمال دوربین مخفی داریم؟

00:11:35.086 --> 00:11:36.735
.ما به اون فیلم نیاز داریم

00:11:36.760 --> 00:11:39.670
شما دو تا دیشب کجا بودین؟
.ما تمام شب اینجا بودیم

00:11:39.695 --> 00:11:41.254
کسی می‌تونه اینو تایید کنه؟

00:11:41.279 --> 00:11:43.473
.ما یه تماس ویدیویی داشتیم
با کی؟

00:11:43.498 --> 00:11:46.309
.لامار نیکولز، مشاور زوج‌مون

00:11:46.334 --> 00:11:48.436
.خیلی‌خب. باهاتون تماس می‌گیریم

00:11:51.950 --> 00:11:54.585
،خب، از دافنه می‌خوام آدرس کارینا رو پیدا کنه

00:11:54.610 --> 00:11:56.545
سراغ بقیه والدینی که
.در مورد تارا پست گذاشتن بره

00:11:56.570 --> 00:11:59.941
ما باید ته و توی این گروه
.فیسبوک والدین 90049 رو در بیاریم

00:11:59.966 --> 00:12:01.030
.آره

00:12:04.218 --> 00:12:07.013
می‌دونین چرا بیشتر غذاها
 تو دمای 350 درجه پخته می‌شن؟

00:12:07.365 --> 00:12:09.534
واکنش مایلارد، یه فرایند شیمیایی

00:12:09.559 --> 00:12:12.963
که طی اون قندها قهوه‌ای می‌شن
.و طعم‌های دلپذیری تولید می‌کنن

00:12:12.988 --> 00:12:15.689
ولی فکر کنم سیب‌زمینی
.سرخ‌کرده به 425 درجه نیاز داره

00:12:19.924 --> 00:12:22.706
.اوه، لعنتی. حق با توئه

00:12:26.941 --> 00:12:29.342
.آه، منو رد کردن

00:12:29.367 --> 00:12:32.592
 دارم تلاش می‌کنم
،به یه گروه خصوصی آنلاین والدین نفوذ کنم

00:12:32.617 --> 00:12:35.386
تا بتونم با آدمایی که قربانی‌مون رو
،اذیت می‌کردن صحبت کنم

00:12:35.411 --> 00:12:37.970
ولی به نظر میاد
اونا یه چیزایی فهمیدن

00:12:37.995 --> 00:12:41.234
و فهمیدن که ما دقیقا تو محدوده‌ی
.شهر برنت‌وود زندگی نمی‌کنیم

00:12:41.259 --> 00:12:44.697
حتی اونقدر نزدیک نیستیم که آب و هوای
.یکسانی با برنت‌وود داشته باشیم

00:12:44.722 --> 00:12:48.383
راستی، همکلاسیم فین قراره
،به‌زودی جشن تولد یازده سالگی بگیره

00:12:48.408 --> 00:12:50.905
.باید یه کادو بخرم
عالیه! می‌خوای براش چی بگیری؟

00:12:50.930 --> 00:12:51.935
...اوم

00:12:51.960 --> 00:12:52.970
...ایوا

00:12:52.995 --> 00:12:55.245
برای تولد یازده سالگی یه پسر
 چه کادویی خوبه؟

00:12:56.528 --> 00:12:58.276
ایوا، ایده‌ای نداری؟

00:12:58.301 --> 00:12:59.669
.هی، گوشی به دست

00:13:00.920 --> 00:13:02.855
.سلام. برادرت باهات حرف می‌زنه

00:13:03.138 --> 00:13:05.567
.نمی‌دونم
.الیوت تنها کلاس پنجمی اینجاست

00:13:07.213 --> 00:13:09.562
هی، من وقتی 11 سالم بود
.خیلی عاشق لگو بودم

00:13:09.843 --> 00:13:11.738
مورد علاقه‌م
.یه ست "داستان اسباب‌بازی 2" بود

00:13:11.763 --> 00:13:13.398
.چون یه جورایی عاشق جسی بودم

00:13:13.423 --> 00:13:16.355
.جدی؟ کاملا می‌تونم تصور کنم

00:13:16.380 --> 00:13:18.037
،با اون موهای بافته‌ی خوشگلش

00:13:18.062 --> 00:13:20.967
و چشمای از حدقه دراومده
.دهنت از تعجب باز می‌موند

00:13:20.992 --> 00:13:22.861
هی، هی
.به نظر دختر خوبی میومد

00:13:22.886 --> 00:13:24.888
چرا نمیری تبلتت رو بیاری
و یه ست انتخاب کنی؟

00:13:24.913 --> 00:13:25.976
.باشه

00:13:26.001 --> 00:13:28.504
.دوباره بهم پیام بده
.باشه

00:13:32.124 --> 00:13:34.175
.این تویی وقتی اولین بار جسی رو دیدی

00:13:34.200 --> 00:13:36.005
آهنگ پیام‌هات رو به "آووگا" تغییر دادی؟

00:13:36.030 --> 00:13:37.899
.فقط برای پیام‌های تو

00:13:38.106 --> 00:13:39.266
.باورم نمی‌شه

00:13:40.355 --> 00:13:41.589
.منم همینطور

00:13:44.738 --> 00:13:47.008
هی، می‌خوای گوشی تارا رو چک کنی؟

00:13:47.033 --> 00:13:48.101
.اون دیگه با توئه

00:13:48.126 --> 00:13:49.276
.اوه، آره

00:13:49.301 --> 00:13:54.845
اینجا هنوز بوی واکس ارزون و
.جیش اون بدبخت‌هایی که گرفتیم رو میده

00:13:57.389 --> 00:13:58.905
.حتما تو چاکی

00:13:58.930 --> 00:14:00.462
.آه، منو شناختی

00:14:00.487 --> 00:14:02.054
عکس‌های پرونده فولی رو آوردی؟

00:14:02.510 --> 00:14:05.428
.البته که آوردم
.آره. همه‌شون، 1500 تاست

00:14:06.457 --> 00:14:08.691
آره، کارادک ازم خواست
.که همه‌شون رو باهات مرور کنم

00:14:08.716 --> 00:14:10.793
می‌دونی
.همه‌ی افراد اصلی رو شناسایی کنیم

00:14:10.818 --> 00:14:11.818
،ولی اول

00:14:12.449 --> 00:14:16.439
به یه صندلی
.با پشتی محکم برای کمرم نیاز دارم

00:14:16.464 --> 00:14:19.396
اوناهاش. بین مهره‌های
.ال3 و ال4 دیسک کمر دارم

00:14:19.913 --> 00:14:22.069
می‌دونی چیه؟
.من گوشی تارا رو دارم

00:14:22.094 --> 00:14:23.595
.تو با چاک به کارت برس

00:14:26.283 --> 00:14:27.345
.باشه

00:14:27.483 --> 00:14:28.455
...آه

00:14:30.041 --> 00:14:32.256
به نظر میاد چند تا عکس
.شخصی هم قاطی اینا داری

00:14:32.789 --> 00:14:34.469
.همه‌ی عکس‌هام شخصیه

00:14:35.611 --> 00:14:38.259
عضو این گروه‌های آنلاین والدین شدی؟

00:14:38.512 --> 00:14:39.660
.به هیچ‌وجه

00:14:39.685 --> 00:14:42.184
 احتیاج ندارم
یه مامان از خود راضی بهم بگه

00:14:42.209 --> 00:14:47.175
اگه خیارای بچه‌هامو به شکل
.صورت خندان نبرم دوسِشون ندارم

00:14:47.200 --> 00:14:50.507
آره، هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم تو از اون دسته
.آدمایی باشی که به سبزیجات شخصیت بدن

00:14:50.532 --> 00:14:52.824
این مهربونانه‌ترین چیزی بود
.که تا حالا بهم گفتی

00:14:53.187 --> 00:14:54.886
.هشدار از یه مادر نگران

00:14:54.911 --> 00:14:57.892
پرستار بچه‌ی جدید وورد، تارا
،ظالم و بی‌توجهه

00:14:57.917 --> 00:15:00.237
سه‌شنبه‌ی گذشته بازوش رو
.اونقدر محکم گرفت که جیغش دراومد

00:15:00.262 --> 00:15:02.531
بعدش پنجشنبه، سرش داد زد که گریه نکنه

00:15:02.556 --> 00:15:04.473
.و اونو بالای وسایل بازی ول کرد

00:15:04.498 --> 00:15:05.995
.اهوم. من اینو ننوشتم

00:15:07.854 --> 00:15:09.327
.خیلی شبیه اینه که تو نوشتیش

00:15:09.352 --> 00:15:10.954
.و یه عالمه دیگه هم مثل اون

00:15:10.979 --> 00:15:12.981
خب، چرا یه نگاه دیگه نمی‌اندازی؟

00:15:15.143 --> 00:15:16.373
.ننوشتمش

00:15:16.398 --> 00:15:17.699
.ننوشتمش

00:15:18.005 --> 00:15:19.673
.خیلی خوبه، ولی من ننوشتمش

00:15:19.698 --> 00:15:21.675
.نه... نه، می‌دونی، من این یکی رو نوشتم

00:15:21.700 --> 00:15:23.006
اوم، کدوم یکی؟

00:15:23.031 --> 00:15:24.926
چهارشنبه بعد از ظهر تو کتابخونه

00:15:24.951 --> 00:15:27.220
یه پسر مو مشکی که چکمه و
،کلاه رهبری ارکستر پوشیده بود

00:15:27.245 --> 00:15:30.494
 مدت 15 دقیقه بدون مراقب بود
.گریه می‌کرد و رزا رو صدا می‌زد

00:15:30.519 --> 00:15:34.314
اون از در ورودی رفت بیرون و اگه
،یکی از کارکنان کتابخونه سریع اقدام نمی‌کرد

00:15:34.339 --> 00:15:35.847
.می‌رفت وسط خیابون

00:15:35.872 --> 00:15:38.707
.بالاخره، رزا بدون هیچ بهونه‌ای پیداش شد

00:15:38.732 --> 00:15:41.150
.اگه این پرستار بچه‌ی شماست، خطرناکه

00:15:41.175 --> 00:15:42.310
.علامت تعجب

00:15:42.335 --> 00:15:45.026
.خب، پس تو باعث اخراج رزا شدی

00:15:45.051 --> 00:15:47.819
نه، من باعث اخراجش نشدم
.من یه مشکل رو گزارش دادم

00:15:47.844 --> 00:15:50.532
.تو شغل من، ایمنی از همه چی مهم‌تره

00:15:50.557 --> 00:15:53.193
من معاون رئیس
.یه شرکت املاک تجاری هستم

00:15:53.218 --> 00:15:55.238
.خیلی وقت‌گیره

00:15:55.263 --> 00:15:58.006
معمولا مراقبت از بچه
.به عهده‌ی شوهرم، مارک هست

00:15:58.031 --> 00:15:59.315
.ولی من اون روز تعطیل بودم

00:15:59.340 --> 00:16:01.552
برای همین تونستم
.دخترمون رو ببرم کتابخونه

00:16:01.577 --> 00:16:04.083
خب، من همه‌ی... بچه‌ها

00:16:04.108 --> 00:16:05.930
و پرستار بچه‌ها رو
.مثل شوهرم نمی‌شناسم

00:16:05.955 --> 00:16:07.159
.چون طول روز اونجا نیستم

00:16:07.184 --> 00:16:08.853
برای همین مجبور شدم تو فیسبوک پست بذارم

00:16:08.878 --> 00:16:10.414
تا والدین رو
.از اتفاقی که افتاده بود باخبر کنم

00:16:10.439 --> 00:16:12.831
.خب سعی کردم کار درست رو انجام بدم

00:16:12.856 --> 00:16:14.197
.و باعث دردسر خودم شد

00:16:14.222 --> 00:16:15.223
چطور؟

00:16:15.248 --> 00:16:16.605
،خب، بعد از اینکه پست رو گذاشتم

00:16:16.630 --> 00:16:18.519
تو پیام‌های خصوصی
حسابی بهم حمله کردن

00:16:18.544 --> 00:16:20.521
.و گفتن باعث نابودی شغل یه زن شدم

00:16:20.546 --> 00:16:22.911
...گفتن زیادی ادعام می‌شه. خیلی

00:16:22.936 --> 00:16:24.087
.خیلی مسخره بود

00:16:24.112 --> 00:16:25.906
اگه بچه‌ی خودشون بود
.این حرف رو نمی‌زدن

00:16:25.931 --> 00:16:27.465
دقیقا. باشه؟

00:16:27.490 --> 00:16:31.094
برای همین بی‌خیال شدم
.و حسابم رو غیرفعال کردم

00:16:31.640 --> 00:16:34.285
شما دو تا دو شبِ پیش کجا بودین؟
.من خیلی تا دیر وقت کار می‌کردم

00:16:34.310 --> 00:16:36.986
.یه ارائه‌ی خیلی خیلی مهم در پیش دارم

00:16:37.011 --> 00:16:40.147
ببینید، متاسفم که
،این پرستار بچه، تارا، مُرده

00:16:40.172 --> 00:16:41.487
.ولی نمی‌شناختمش

00:16:43.777 --> 00:16:47.931
خب، جستجوی اولیه‌ی آپارتمان تارا چیز قابل
.توجهی نشون نداد، ولی می‌خوام دوباره برگردم

00:16:47.956 --> 00:16:49.675
حالا که بیشتر در مورد مظنونین‌مون می‌دونیم

00:16:49.700 --> 00:16:51.352
.امیدوارم، جواب‌هایی پیدا کنیم

00:16:53.822 --> 00:16:54.974
.حرف بزن، داف

00:16:54.999 --> 00:16:58.090
تارا یه نفر رو تو گوشیش با اسم
،اسکچی‌کوچولو" ذخیره کرده"

00:16:58.115 --> 00:16:59.950
<i> پیام‌ها خیلی سنگینه</i>
اسکچی‌کوچولو؟

00:16:59.975 --> 00:17:01.349
<i>دارم الان برات می‌فرستمش</i>

00:17:01.374 --> 00:17:03.645
.فکر کنم با یه تعقیب‌کننده‌ی واقعی طرفیم

00:17:03.670 --> 00:17:06.690
از بقیه کسایی که پست‌های منفی
 در مورد تارا نوشتن، چیزی پیدا کردی؟

00:17:06.715 --> 00:17:08.066
.هنوز روش کار می‌کنم

00:17:08.091 --> 00:17:09.413
.ممنون، داف. خداحافظ

00:17:09.637 --> 00:17:11.774
.اوکی، برو بریم

00:17:12.300 --> 00:17:15.461
اسکچی‌کوچولو": عشق ابدی من"
چرا منو ترک می‌کنی؟

00:17:15.486 --> 00:17:19.024
قلبم اگه نتونه انعکاس قلب تو باشه
.انگار نمی‌دونه تپش چیه و نمیزنه

00:17:19.049 --> 00:17:21.418
،اسکچی‌کوچولو": اگه به زودی نبینمت"

00:17:21.443 --> 00:17:23.044
.نمی‌دونم چیکار باید بکنم

00:17:23.548 --> 00:17:24.819
.این سه روز پیش بوده

00:17:25.637 --> 00:17:26.972
.اون هیچ‌وقت جواب نداده

00:17:28.096 --> 00:17:35.096


00:17:36.485 --> 00:17:38.359
.آه، آپارتمان تارا

00:17:38.745 --> 00:17:40.314
.به نظر خیلی مرتب میاد

00:17:40.339 --> 00:17:43.075
هنوزم حس عجیبی دارم
.که تو جای پارک اون پارک کردی

00:17:44.414 --> 00:17:46.564
.خیلی‌خب. بیا این کار رو منظم انجام بدیم

00:17:46.589 --> 00:17:49.492
من از میز تارا شروع می‌کنم
...و تو هم از

00:17:50.481 --> 00:17:52.449
.با به هم ریختن همه چی

00:17:55.364 --> 00:17:56.599
.به این نگاه کن

00:17:56.931 --> 00:18:00.204
تارا مذهبی بوده
.گشتن کشوها از همین الان نتیجه داد

00:18:00.991 --> 00:18:02.831
.و قبض‌های عقب افتاده داریم

00:18:03.575 --> 00:18:06.711
.اخطار افزایش اجاره
.ممکنه تارا مشکل مالی داشته

00:18:08.652 --> 00:18:09.786
.هوم

00:18:10.256 --> 00:18:11.452
.این جالبه

00:18:12.349 --> 00:18:14.591
می‌دونسته کارینا داره آنلاین اذیتش می‌کنه

00:18:14.616 --> 00:18:16.168
.خب، ممکنه از جونش می‌ترسیده

00:18:16.193 --> 00:18:17.927
اسپری فلفل
.توی کشو شب‌ش نگه ‌داشته

00:18:19.521 --> 00:18:21.353
.خب، اینجا شماره یه وکیل داریم

00:18:26.096 --> 00:18:27.763
<i>کلیو، فیلیپس و اشتراوس</i>

00:18:27.788 --> 00:18:30.396
سلام، اوم، می‌خواستم بدونم

00:18:30.421 --> 00:18:32.057
تارا فولی موکل شماست؟

00:18:32.082 --> 00:18:34.749
<i>متاسفم، نمی‌تونیم
اطلاعات موکل رو فاش کنیم</i>

00:18:34.774 --> 00:18:36.279
...درسته. اوم

00:18:36.304 --> 00:18:38.482
خب، من باید با کی در مورد
 یه تعقیب‌کننده صحبت کنم؟

00:18:38.507 --> 00:18:41.224
<i>متاسفم آقا
 ما یه شرکت حقوقی مهاجرتیم</i>

00:18:41.249 --> 00:18:42.864
...اوه، اوم

00:18:43.176 --> 00:18:44.607
.ممنون
<i> خواهش می‌کنم</i>

00:18:45.230 --> 00:18:47.199
.خب، این عجیبه

00:18:50.274 --> 00:18:52.242
.اوه. مورگن، به این نگاه کن

00:18:53.440 --> 00:18:54.526
.هوم

00:18:55.019 --> 00:18:57.224
شبی که به قتل رسیده
.قصد داشته بره کلیسا

00:18:57.249 --> 00:19:00.019
آره، از هافی می‌خوام بررسی کنه
.ببینه که کسی اونجا دیدش یا نه

00:19:00.275 --> 00:19:02.396
هنوز چیزی نیست
که به برت یا کارینا ربطش بده

00:19:02.421 --> 00:19:04.447
یا بهمون ایده‌ای بده
.که "اسکچی‌کوچولو" کی بوده

00:19:05.401 --> 00:19:06.497
.اوه

00:19:08.484 --> 00:19:10.639
.مورگن. این کارو نکن

00:19:10.664 --> 00:19:12.348
...هرچی تو بگی، بذار

00:19:12.920 --> 00:19:15.475
تک تک آشغال‌ها رو
.مثل یه خانم مرتب بگردم

00:19:17.497 --> 00:19:20.149
آخه، یه جایی باید
خودتو به یه شکلات بزرگ مهمون کنی

00:19:20.174 --> 00:19:21.384
.اوهوم

00:19:22.799 --> 00:19:24.074
.بفرما

00:19:24.429 --> 00:19:26.830
"محفل شعر یکشنبه شب"

00:19:27.159 --> 00:19:29.717
"با توجه به قافیه‌های پرطمطراق "اسکچی‌کوچولو

00:19:29.742 --> 00:19:31.448
.شرط می‌بندم می‌تونیم یارو رو اینجا پیدا کنیم

00:19:31.473 --> 00:19:33.276
...و امروز اتفاقا همون روزه

00:19:33.301 --> 00:19:34.804
.یکشنبه‌ی خوشگذرونی

00:19:37.921 --> 00:19:40.405
ایوا کجاست؟
.ده دقیقه دیر کرده

00:19:43.412 --> 00:19:45.560
اوه! یادم رفت بهت بگم

00:19:45.585 --> 00:19:48.749
.سفارش پستی‌مون با هدیه‌ی تولد فین اومد

00:19:49.168 --> 00:19:51.270
.دیروز سفارش دادم. الان رسیده

00:19:52.018 --> 00:19:53.877
.در واقع، دیگه بهش احتیاج ندارم

00:19:55.180 --> 00:19:58.016
معلوم شد تنها بچه‌ای هستم
.که فین به جشنش دعوت نکرده

00:19:58.041 --> 00:20:00.334
چی؟
.حتما یه اشتباهی شده

00:20:00.561 --> 00:20:01.596
.اینطور نیست

00:20:02.620 --> 00:20:03.741
.قول میدم

00:20:06.003 --> 00:20:07.137
.خب، این خیلی بده

00:20:07.164 --> 00:20:09.632
هی، هنوزم فکر می‌کنم فقط یه اشتباهه

00:20:09.939 --> 00:20:11.774
ولی اگه اینطور نباشه
.اون هدیه رو نگه می‌داری

00:20:11.799 --> 00:20:13.401
.چون تو لیاقتش رو داری

00:20:16.696 --> 00:20:19.635
اومدی. کجا بودی؟
.من باید برم سر کار

00:20:20.428 --> 00:20:21.869
می‌شه اونو بذاری زمین؟

00:20:21.894 --> 00:20:23.397
.آدم‌های واقعی تو اتاقن

00:20:23.422 --> 00:20:26.185
فقط دارم مودبانه
.از رایدر تشکر می‌کنم که منو رسوند

00:20:26.481 --> 00:20:27.685
رایدر رانندگی می‌کنه؟

00:20:27.710 --> 00:20:29.368
.بیشتر آدم‌های 26 ساله رانندگی می‌کنن

00:20:30.420 --> 00:20:32.663
.خنده‌دار نیست
.نه الان و نه هیچ‌وقت خنده‌دار نیست

00:20:33.037 --> 00:20:36.464
انگار نمی‌تونم در بدترین وضعیت باشم
.باید برم یه محفل شعر

00:20:37.925 --> 00:20:40.035
.تارا، اوه، تارا

00:20:40.265 --> 00:20:42.167
.تو رفتی مثل باد

00:20:42.718 --> 00:20:47.055
.من دلشکسته، غمگین و شرمنده موندم

00:20:48.140 --> 00:20:50.309
.خداحافظ، تارا سوروس

00:20:50.769 --> 00:20:52.938
کی ناراحته؟
.ما

00:20:53.548 --> 00:20:54.694
کی مُرده؟

00:20:55.831 --> 00:20:56.999
.تو

00:20:57.484 --> 00:20:58.606
.ممنون

00:21:04.565 --> 00:21:05.576
.ببخشید

00:21:05.601 --> 00:21:07.234
.اوم، باید صحبت کنیم

00:21:07.691 --> 00:21:09.185
اوم، من کارآگاه کارادک هستم

00:21:09.210 --> 00:21:11.337
.مشاور گیلوری، از پلیس لس‌آنجلس

00:21:11.362 --> 00:21:13.498
ما داریم قتل تارا فولی رو بررسی می‌کنیم

00:21:13.525 --> 00:21:14.611
.خوبه

00:21:14.968 --> 00:21:16.335
.می‌دونم کی اونو کشته

00:21:28.873 --> 00:21:31.239
.برایان شلاتسکی داره برای بازجویی میاد

00:21:31.264 --> 00:21:32.732
می‌دونین، هرچی تاکید کنم بازم کمه

00:21:32.757 --> 00:21:34.737
اهمیت آموزش جنگ تن به تن

00:21:34.762 --> 00:21:36.577
.تو کارمون خیلی زیاده

00:21:37.017 --> 00:21:40.181
می‌تونم چند تا حرکت بهت نشون بدم
.باورم نمی‌شه چاک کانادایی رو آوردی اداره

00:21:40.206 --> 00:21:42.892
خب، باید قبول کنی
.دیدن دستپاچگی آز جالبه

00:21:42.917 --> 00:21:45.604
،دافنه، موفق شدی افراد دیگه‌ای رو پیدا کنی

00:21:45.629 --> 00:21:48.742
که در مورد تارا توی گروه
والدین 90049 پست گذاشته بودن؟

00:21:48.767 --> 00:21:50.941
هنوز دارم می‌گردم
.پیدا کردن سوزن تو انبار کاهه

00:21:50.966 --> 00:21:53.218
.خیلی از مادرها اسمشون مگان‌ه

00:21:53.702 --> 00:21:55.858
فکر کنم باید
.یه نفر دیگه رو هم مد نظر قرار بدیم

00:21:55.883 --> 00:21:57.752
.مارک، شوهر کارینا

00:21:59.039 --> 00:22:02.775
مارک تو خیلی از این عکس‌هاست
.اون و تارا صمیمی به نظر میان

00:22:02.800 --> 00:22:03.879
،و تو این یکی

00:22:04.573 --> 00:22:05.814
.یه چوب بیسبال دستشه

00:22:05.839 --> 00:22:08.483
اون می‌تونه باعث خونریزی بشه
می‌تونی یه عکس برگردی عقب؟

00:22:10.323 --> 00:22:12.221
.تارا سویی‌شرت مارک رو پوشیده

00:22:12.246 --> 00:22:13.347
خب، از کجا می‌دونی؟

00:22:13.372 --> 00:22:15.699
.لوگوی قدیمی سوپرسونیکس روشه

00:22:15.724 --> 00:22:17.693
.سوپرسونیکس. یه رستوران فست فوده

00:22:17.718 --> 00:22:20.182
نه. تیم بسکتبال سابق
.ان.بی.ای که تو سیاتل بود

00:22:20.207 --> 00:22:22.080
تو سال 2008، رفتن اوکلاهما

00:22:22.105 --> 00:22:25.054
و با یه اسم جدید و با موضوع صدا
.به نام «تاندربولت» بازی کردن

00:22:25.079 --> 00:22:26.647
فکر کنم مارک اهل سیاتل بوده

00:22:26.672 --> 00:22:28.873
<i>روی شومینه‌شون، یه عکس خانوادگی دیدم</i>

00:22:28.898 --> 00:22:30.492
<i>که اونا رو کنار برج فضایی نشون می‌داد</i>

00:22:30.517 --> 00:22:32.319
<i>تو دوردست، می‌تونستی
 کوه راینیر رو ببینی</i>

00:22:32.344 --> 00:22:34.301
<i>و تو پیش زمینه، قوس‌های لومن‌فیلد بود</i>

00:22:34.326 --> 00:22:35.812
.دافنه، یه سری به مارک بزن

00:22:35.837 --> 00:22:38.716
متوجه شو که واقعا
.ارتباطش با تارا چطور بوده

00:22:38.741 --> 00:22:40.807
گرفتم. آز، می‌تونی اینا رو برام چاپ کنی؟

00:22:40.832 --> 00:22:41.849
.آره

00:22:43.333 --> 00:22:47.191
آه، به نظر می‌رسه که
.اسکچی‌کوچولو" برای مصاحبه‌ش اومده"

00:22:49.327 --> 00:22:50.413
.اوه

00:22:51.950 --> 00:22:53.559
.یه لحظه وایسا، الان میام

00:22:53.900 --> 00:22:55.739
الو؟
<i> سلام، من جین آن هستم</i>

00:22:55.764 --> 00:22:57.188
<i>مامان فین</i>
<i>به تماستون جواب میدم</i>

00:22:57.213 --> 00:22:58.856
.سلام، جین آن. سلام

00:22:58.881 --> 00:23:01.257
.گوش کن، فکر کنم یه سوتفاهمی شده

00:23:01.282 --> 00:23:03.999
ببین، پسرم الیوت فکر می‌کنه
تنها بچه‌ایه که به

00:23:04.024 --> 00:23:05.792
.جشن تولد پسرت دعوت نشده

00:23:05.817 --> 00:23:07.331
<i>فین لیست مهمونا رو درست کرده</i>

00:23:07.356 --> 00:23:10.222
<i>یه گروه کوچیکه و
اون و الیوت زیاد با هم آشنا نیستن</i>

00:23:10.247 --> 00:23:11.615
.این خیلی راحت حل می‌شه

00:23:11.640 --> 00:23:13.108
چرا فردا برای بازی نیاد اینجا؟

00:23:13.348 --> 00:23:15.117
<i>فردا؟
فکر کنم بشه</i>

00:23:15.142 --> 00:23:17.505
.عالیه. پس فین رو می‌بینیم
.خیلی‌خوب، خداحافظ

00:23:18.569 --> 00:23:20.816
.مادری خیلی بهم صبر و تحمل داده

00:23:21.773 --> 00:23:23.145
تارا رو از کجا می‌شناختی؟

00:23:23.170 --> 00:23:25.158
.تارا پرستار بچه‌م بود

00:23:25.722 --> 00:23:27.236
شب مرگ تارا کجا بودی؟

00:23:27.573 --> 00:23:29.152
بیرون آپارتمانش بودم

00:23:29.177 --> 00:23:31.097
و یه آهنگ عاشقانه رو
.با یه بلندگو پخش می‌کردم

00:23:31.122 --> 00:23:32.575
کسی می‌تونه اینو تایید کنه؟

00:23:32.600 --> 00:23:33.968
...خب

00:23:33.993 --> 00:23:37.536
چند نفر از ساکنین از این
.ابراز علاقه من خیلی عصبی بودن

00:23:38.520 --> 00:23:39.933
،تو شعرخوانی

00:23:40.168 --> 00:23:42.204
گفتی می‌دونی کی تارا رو کشته

00:23:43.570 --> 00:23:44.871
.مارک بود

00:23:45.219 --> 00:23:46.720
.یه بابایی تو زمین بازی

00:23:46.989 --> 00:23:48.423
شروع کرد به دخالت کردن

00:23:48.448 --> 00:23:50.216
و باعث شد
.تارا منو از زندگیش حذف کنه

00:23:50.241 --> 00:23:53.277
ولی تارا هیچوقت
.با یه مرد متاهل نمی‌موند

00:23:54.703 --> 00:23:56.192
.پس اون کشتش

00:24:04.095 --> 00:24:05.263
سلام. مارک؟

00:24:05.608 --> 00:24:07.755
.دافنه فارستر، پلیس لس‌آنجلس

00:24:08.010 --> 00:24:09.378
خبری از تارا شده؟

00:24:09.801 --> 00:24:11.014
.نه دقیقا

00:24:12.958 --> 00:24:16.104
می‌تونی بگی چرا تارا تو این عکس
سویی‌شرت تو رو پوشیده؟

00:24:16.378 --> 00:24:18.605
فکر می‌کنم سردش بوده؟

00:24:19.010 --> 00:24:20.752
به نظر میاد شما دو تا
.خیلی با هم صمیمی بودین

00:24:20.777 --> 00:24:21.773
.بودیم

00:24:22.029 --> 00:24:24.137
وورد و دخترم روبی
تو زمین بازی دوست بودن

00:24:24.162 --> 00:24:25.912
برای همین منم اونو
.خیلی خوب شناختم

00:24:26.590 --> 00:24:28.258
می‌دونی
.اون هیچ خانواده‌ای نداشت

00:24:28.676 --> 00:24:31.587
برای همین کنارش بودم
.وقتی می‌تونستم، بهش مشاوره می‌دادم

00:24:32.285 --> 00:24:34.120
برای تو بیشتر از دوستی بود؟

00:24:34.570 --> 00:24:36.472
چی؟
.نه

00:24:37.501 --> 00:24:41.073
نه. من زنمو دوست دارم
.بهش وفادارم

00:24:41.098 --> 00:24:42.908
.تارا یه دوست بود

00:24:43.359 --> 00:24:45.410
باشه. شب مرگ تارا کجا بودی؟

00:24:45.435 --> 00:24:48.129
.اینجا، میزبان جلسه کتابخونی بودم

00:24:48.154 --> 00:24:50.635
داشتیم کتاب
.جادوی بزرگ لیز گیلبرت" رو می‌خوندیم"

00:24:50.660 --> 00:24:51.881
صبر کن، راستش، می‌دونی چیه؟

00:24:51.906 --> 00:24:55.025
می‌تونی از هر کسی
.تو باشگاه کتابخونی من بپرسی

00:24:55.050 --> 00:24:58.317
ما اسم‌مون "لو ریدز" هست
.فقط "رید" رو به این شکل می‌نویسیم

00:24:58.342 --> 00:24:59.534
.می‌تونم حدس بزنم

00:25:01.672 --> 00:25:03.106
این چوب بیسبال توئه؟

00:25:04.631 --> 00:25:05.932
...اوم

00:25:09.713 --> 00:25:10.810
این؟

00:25:12.686 --> 00:25:15.240
آره، مال ويفل باله
.پلاستیکیه. کاملاً بی‌خطره

00:25:15.265 --> 00:25:16.311
می‌بینی؟

00:25:27.529 --> 00:25:29.098
.عالی کار می‌کنی

00:25:30.357 --> 00:25:33.221
ماشین‌های مسابقه واقعی دارم
.اگه بعدا بخوای باهاش بازی کنیم

00:25:35.090 --> 00:25:37.640
.من کوکی تازه باز شده هم دارم

00:25:40.192 --> 00:25:42.428
چیزی داری که
بدون شکر تصفیه شده باشه؟

00:25:44.718 --> 00:25:45.918
.بذار ببینم

00:25:47.926 --> 00:25:51.129
خدا. تصور کن تو تابستون 56 اونجا باشی

00:25:51.154 --> 00:25:53.457
.وقتی آرت اینگلز اولین کارتینگ رو اختراع کرد

00:25:53.972 --> 00:25:56.187
.رفیق! باعث شدی ببازم

00:25:56.212 --> 00:25:58.767
.متاسفم. نمی‌خواستم

00:25:58.792 --> 00:26:00.593
.تو واقعا لذت همه چی رو از بین می‌بری

00:26:00.618 --> 00:26:02.701
می‌دونی، فقط به‌خاطر مادرم اینجام، خب؟

00:26:02.726 --> 00:26:04.762
تو یه آدم عجیب و غریبی
.که نمی‌تونه خفه شه

00:26:04.787 --> 00:26:06.641
.به خاطر همین به جشن تولدم دعوت نشدی

00:26:06.666 --> 00:26:07.625
.هی، فین

00:26:07.650 --> 00:26:10.220
من هفته دیگه
.همه رو به مزرعه ناتز بری می‌برم

00:26:10.245 --> 00:26:11.513
.و تو دعوت نیستی

00:26:11.538 --> 00:26:13.072
،خیلی دوست داشتم تو رو هم ببرم

00:26:13.097 --> 00:26:15.117
ولی اونا قانون «بچه مزخرف ممنوع» دارن

00:26:15.142 --> 00:26:17.310
.پس فکر کنم این دفعه باید بدون تو بریم

00:26:17.335 --> 00:26:20.182
چرا وسایلت رو برنمی‌داری و نمیری
رو ایوون بشینی و منتظر مامانت باشی؟

00:26:22.705 --> 00:26:25.200
.خداحافظ
.ممنون که اومدی

00:26:31.974 --> 00:26:33.709
یکم گیج شدم. چقدر بد بود؟

00:26:33.734 --> 00:26:35.028
چی از دهنم پرید؟

00:26:35.053 --> 00:26:36.087
.بد

00:26:37.217 --> 00:26:38.698
.همه‌اش بد بود

00:26:42.992 --> 00:26:45.194
.ببخشید که زورکی قرار دوستی گذاشتم

00:26:45.517 --> 00:26:47.919
.فین لیاقت دوستی مثل تو رو نداره

00:26:48.736 --> 00:26:50.904
.می‌دونم متفاوت بودن سخته

00:26:51.791 --> 00:26:52.946
.ولی گوش کن

00:26:53.241 --> 00:26:55.777
تو باحالی، مهم نیست
.اون بچه پررو چی میگه

00:26:56.935 --> 00:26:58.503
.وقتی ببینمش باور می‌کنم

00:27:07.240 --> 00:27:09.209
نمی‌دونم. یکی‌شون فکر می‌کنه
باحال نیست

00:27:09.234 --> 00:27:11.916
و اون یکی تقریبا
.خودشو از خانواده جدا کرده

00:27:11.941 --> 00:27:14.890
اگه با دوست پسرش نباشه
.مدام بهش پیام میده

00:27:14.915 --> 00:27:15.967
.آره

00:27:16.188 --> 00:27:19.152
خیلی متاسفم، مورگن
.ولی اینم می‌گذره

00:27:19.177 --> 00:27:21.580
.و بعدش یه مشکل سخت‌تر پیش میاد

00:27:21.605 --> 00:27:23.841
.اوه، خوبه. خیلی ممنونم

00:27:24.262 --> 00:27:26.698
راستش، این پرونده فولی
.داره منو دیوونه می‌کنه

00:27:26.916 --> 00:27:28.870
یه چیزی رو از دست دادیم
.حسش می‌کنم

00:27:28.895 --> 00:27:30.357
.منم همینطور

00:27:34.110 --> 00:27:36.302
عذرموجه مشاوره‌ی زوج‌های برت تایید شد

00:27:36.327 --> 00:27:38.607
 ممکنه یه نفر رو برای
.کشتن تارا استخدام کرده باشه

00:27:38.632 --> 00:27:40.301
.به وضعیت مالی‌ش نگاه کن

00:27:41.758 --> 00:27:43.579
.شاید بخوای اینو ببینی

00:27:46.284 --> 00:27:49.222
تارا با بقیه پرستار بچه‌ها
.تو خیلی از عکس‌های چاک هست

00:27:49.247 --> 00:27:51.516
ممکنه بیشتر از چیزی که
.فکر می‌کنیم همدیگه رو می‌شناختن

00:27:51.541 --> 00:27:53.369
.یعنی اونا هر روز رو با هم می‌گذروندن

00:27:57.551 --> 00:27:59.889
همه مظنونین اصلی‌مون شاهد دارن

00:27:59.914 --> 00:28:01.414
.که همه‌شون خیلی محکم نیستن

00:28:01.439 --> 00:28:03.077
.اما بازم برگرد به پرستار بچه‌ها

00:28:03.102 --> 00:28:05.262
هر چیزی که درباره تارا می‌دونن رو پیدا کن

00:28:05.287 --> 00:28:06.674
هر چیزی که
.ممکنه از دست داده باشیم

00:28:06.699 --> 00:28:08.210
.آره
.آز

00:28:08.235 --> 00:28:11.588
یادم اومد اون ترکیب بوکس
.اگه درست انجام بشه مرگباره

00:28:11.613 --> 00:28:13.916
راستش دارم میرم
.بعدا حرف می‌زنیم

00:28:13.941 --> 00:28:15.609
.مورگن، من و تو باید باهاشون بریم
.آره

00:28:15.634 --> 00:28:16.921
کارادک، می‌خوای هندبال بازی کنیم؟

00:28:16.946 --> 00:28:20.182
.به محض اینکه برگشتم، داداش
.باشه. هوو

00:28:21.663 --> 00:28:23.798
روزهای خوب قدیم رو یادته، سلنا

00:28:23.823 --> 00:28:25.658
می‌دونی، وقتی می‌شد
صبح یه مجرم رو دستگیر کنی

00:28:25.683 --> 00:28:27.859
و بعد از ظهر باهاش بری
 یه آبجو بخوری، می‌دونی؟

00:28:27.884 --> 00:28:29.943
وقتی همه انقدر
.روی همه چیز حساس نبودن

00:28:29.968 --> 00:28:31.099
.داریوش

00:28:32.578 --> 00:28:33.814
.لطفا بیا اینجا

00:28:34.550 --> 00:28:37.455
می‌خواستم درباره
.پرونده تارا فولی ازت بپرسم

00:28:37.480 --> 00:28:39.595
.چاک، فکر کنم بهتره ما رو تنها بذاری

00:28:40.080 --> 00:28:41.777
می‌خوای چاک رو از اینجا بندازی بیرون؟

00:28:41.802 --> 00:28:43.903
.نرخ ساعتی من خیلی بالاست

00:28:44.537 --> 00:28:45.781
.ممنون، چاک

00:28:47.604 --> 00:28:50.825
.اوف
.تو یه ناجی هستی

00:28:51.332 --> 00:28:53.200
.امیدوارم مزاحم کار مهمی نشده باشم

00:28:53.225 --> 00:28:56.604
نه. فقط داشتم یه فنجون از اون
.قهوه خوب که اینجا دارین می‌خوردم

00:28:56.629 --> 00:28:58.012
.ولی یه خبر جدید دارم

00:28:58.037 --> 00:29:00.679
گزارش سم‌شناسی
تارا فولی پاک بود

00:29:00.704 --> 00:29:03.236
و هیچ نشونه‌ای از
.زخم‌های دفاعی روی بدنش پیدا نکردیم

00:29:03.261 --> 00:29:05.497
که یعنی وقتی بهش حمله شده
.از خودش دفاع نکرده

00:29:05.522 --> 00:29:08.205
یا غافلگیر شده
.یا مهاجمش رو می‌شناخته

00:29:08.230 --> 00:29:09.264
.انگار همینطوره

00:29:15.126 --> 00:29:17.346
امیدواریم بتونین کمی بیشتر
.درباره تارا بهمون بگین

00:29:18.858 --> 00:29:21.661
.اون مهربون بود. تقریبا زیادی مهربون

00:29:22.084 --> 00:29:23.837
.ارزش خودشو نمی‌دونست

00:29:23.862 --> 00:29:27.492
شنیدم که داشت ده دلار در ساعت
کمتر از ما حقوق می‌گرفت

00:29:27.851 --> 00:29:29.519
.و بدون هیچ مزایایی

00:29:29.988 --> 00:29:31.098
.طفلکی

00:29:31.381 --> 00:29:34.389
ده دلار اضافی در ساعت بهش کمک می‌کرد
.تا قبض‌های عقب افتاده رو پرداخت کنه

00:29:34.414 --> 00:29:36.917
.این کار وقتی با هم کار کنیم راحت‌تره

00:29:36.942 --> 00:29:39.945
هماهنگ باشی. فقط یه پرستار بچه لازمه
.یه توپ فوتبال بیاره

00:29:39.970 --> 00:29:41.136
.از این جور چیزا

00:29:41.161 --> 00:29:43.263
ولی اون پیشنهادهای کمک ما رو
.قبول نمی‌کرد

00:29:43.464 --> 00:29:45.234
می‌دونین، غم‌انگیزترین بخشش اینه که

00:29:45.691 --> 00:29:48.094
ممکن بود هنوز زنده باشه
.اگه یه‌مقدار بیشتر با جمع بود

00:29:48.300 --> 00:29:49.678
جمع؟ منظورت چیه؟

00:29:49.703 --> 00:29:52.358
خب، شبی که فوت کرد
من خونه یکی دیگه بودم،

00:29:52.383 --> 00:29:54.953
برای همین این دخترها رو دعوت کردم
.که فقط دور هم باشیم

00:29:55.654 --> 00:29:57.112
.می‌تونست با ما باشه

00:29:57.638 --> 00:29:58.907
...ولی به جاش

00:29:58.932 --> 00:30:01.067
.اوه، خدا روحش رو قرین رحمت کنه

00:30:02.188 --> 00:30:04.958
.تنها کسی که باهاش دوست بود مارک بود

00:30:04.983 --> 00:30:08.118
شرط می‌بندم زنش اینو دوست نداشت
اسمش چی بود؟

00:30:08.143 --> 00:30:10.686
.کارینا
.درسته. کارینا

00:30:10.711 --> 00:30:12.480
اون دعوا رو یادت میاد؟

00:30:13.489 --> 00:30:14.599
کدوم دعوا؟

00:30:14.624 --> 00:30:18.126
اوه، یه روز زنش اومد
.و سر تارا و مارک داد و بیداد کرد

00:30:18.937 --> 00:30:21.227
.تارا خیلی ترسیده به نظر می‌رسید

00:30:26.134 --> 00:30:28.088
.انگیزه کارینا خیلی واضح‌تر شد

00:30:28.113 --> 00:30:29.847
.اون حسود بود
مگه اون شاهد نداشت؟

00:30:29.872 --> 00:30:31.266
گفت که تا دیروقت کار می‌کرده

00:30:31.291 --> 00:30:33.226
.که توسط گزارش امنیتی دفترش تایید شده

00:30:33.251 --> 00:30:36.967
هر کی می‌تونه از گیت مترو بپره
.اگه بخواد کارت شناساییش اسکن نشه

00:30:37.338 --> 00:30:39.175
.یا پول مترو نداشته باشه

00:30:39.200 --> 00:30:41.788
بخواد یواشکی
.به کنسرت برندی کارلایل بره

00:30:41.813 --> 00:30:43.381
.اوم
.فقط یه مثال بود

00:30:45.714 --> 00:30:47.091
.کارادک
.سلام، منم دافنه

00:30:47.116 --> 00:30:49.403
اون مامان‌هایی که چیزهای منفی
درباره تارا تو گروه والدین

00:30:49.428 --> 00:30:50.948
 برنت‌وود پست می‌ذاشتن رو یادته؟

00:30:50.973 --> 00:30:52.381
.آره
.اونا وجود ندارن

00:30:52.406 --> 00:30:53.463
وجود ندارن؟

00:30:53.488 --> 00:30:55.057
.پروفایل‌هاشون جعلی به نظر میاد

00:30:55.082 --> 00:30:56.792
پس کسی که از تارا متنفر بوده

00:30:56.817 --> 00:30:58.982
پروفایل‌های جعلی درست کرده
تا اونو خراب کنه؟

00:30:59.007 --> 00:31:02.060
آره، الان می‌خوایم با کسی که به این
.مشخصات می‌خوره حرف بزنیم، ممنون دافنه

00:31:04.316 --> 00:31:08.385
خب، ما باید حواسمون به پایداری باشه

00:31:08.410 --> 00:31:11.659
...چون مشتری‌هامون اهمیت میدن به

00:31:22.569 --> 00:31:25.589
لطفا درباره اون بحث داغی که
.شما و مارک تو پارک داشتید بگید

00:31:25.614 --> 00:31:28.282
ربطی به رابطه مارک با تارا داشت؟

00:31:28.307 --> 00:31:29.280
چی؟

00:31:29.509 --> 00:31:30.555
...نه. شما

00:31:31.264 --> 00:31:34.510
شما دارید می‌گید که
به تارا حسادت می‌کردم؟

00:31:34.535 --> 00:31:37.562
خب، حسادت یه انگیزه رایجه
.دقیقا قواعد بازی رو عوض می‌کنه

00:31:37.587 --> 00:31:42.118
من از تارا عصبانی نبودم
.از بالکن‌مون کفری بودم

00:31:42.679 --> 00:31:44.648
.مارک یه کار ساده داشت

00:31:44.947 --> 00:31:46.947
فقط چوب رو برای بالکن جدیدمون
.سفارش بده

00:31:46.972 --> 00:31:48.810
و از بین همه انواع چوب

00:31:48.835 --> 00:31:51.247
می‌دونین
کدوم رو سفارش داد؟

00:31:52.580 --> 00:31:53.932
.چوب سرو آلاسکا

00:31:55.079 --> 00:31:58.228
همه می‌دونن که سرو آلاسکا
.از انتها جمع می‌شه

00:31:58.464 --> 00:32:01.818
باشه؟ و وقتی خیس می‌شه
.مشکلات جدی ایجاد می‌کنه

00:32:02.425 --> 00:32:04.498
درسته. من اینو می‌دونم
.ولی من همه نیستم

00:32:04.523 --> 00:32:07.594
شما تنها آدم واقعی هستی که می‌تونیم
.به پست‌های منفی درباره تارا ربطش بدیم

00:32:07.619 --> 00:32:09.156
.همه پروفایل‌های دیگه جعلی بودن

00:32:09.181 --> 00:32:11.267
شاید اونا رو درست کردی
که اون زن جوون رو اذیت کنی

00:32:11.292 --> 00:32:12.588
که شوهرتون
باهاش خیلی صمیمی بود؟

00:32:12.613 --> 00:32:16.664
خدای من. ببینید، بهتون گفتم
.من هیچوقت درباره تارا پستی نذاشتم

00:32:17.488 --> 00:32:18.689
.فقط رزا

00:32:19.253 --> 00:32:23.665
یه بار دخترم رو بردم کتابخونه
برای زمان قصه‌گویی، باشه؟

00:32:23.690 --> 00:32:28.194
به‌عنوان یه مادر شاغل
این یه فرصت خاصه

00:32:28.219 --> 00:32:30.689
.که وسط روز با بچه‌ات وقت بگذرونی

00:32:30.714 --> 00:32:31.926
،و وقتی اونجا بودم

00:32:31.951 --> 00:32:33.495
،اتفاقی چیز وحشتناکی دیدم

00:32:33.520 --> 00:32:34.956
.برای همین یه چیزی گفتم

00:32:34.981 --> 00:32:36.882
و بعد نتیجه عکس داد
.و من اکانتم رو پاک کردم

00:32:36.907 --> 00:32:39.076
.صبر کن. صبر کن
زمان قصه‌گویی جه ساعتی بود؟

00:32:39.101 --> 00:32:40.323
.دوازده ظهر

00:32:40.683 --> 00:32:42.580
همه کامنت‌هایی که
،درباره تارا پست شده بودن

00:32:42.605 --> 00:32:45.341
بین ساعت 12 تا 1 ظهر
.زمان قصه‌گویی بوده

00:32:45.366 --> 00:32:46.673
اساسا زمانیه که

00:32:46.698 --> 00:32:48.265
.مراقب‌ها می‌تونن یه نفس راحت بکشن

00:32:48.290 --> 00:32:50.217
چون بچه‌ها
.سرگرم چیز دیگه‌ای هستن

00:32:50.454 --> 00:32:52.622
و کی می‌خواد به گروه والدین نفوذ کنه

00:32:52.647 --> 00:32:55.149
که موضوعش
 توهین به پرستار بچه‌هاست؟

00:32:56.196 --> 00:32:57.231
.پرستار بچه‌ها

00:32:58.172 --> 00:33:00.481
اونا با اکانت‌های جعلی
.تو اون گروه بودن

00:33:00.506 --> 00:33:02.207
.اونا کارینا رو از فیس‌بوک بیرون کردن

00:33:02.232 --> 00:33:04.834
وقتی اون به‌خاطر رزا اومد
،و بعد، وقتی تارا استخدام شد

00:33:04.859 --> 00:33:07.696
اونا پروفایل قدیمی‌اش رو برداشتن
.و یه پروفایل جدید درست کردن

00:33:07.721 --> 00:33:10.557
اونا خودشون رو جای کارینا
.و بقیه والدین نگران جا زدن

00:33:10.582 --> 00:33:11.850
.و از تارا شکایت کردن

00:33:11.875 --> 00:33:13.840
.ولی بقیه پرستارا تارا رو دوست داشتن

00:33:13.865 --> 00:33:16.634
واقعا؟ من به اندازه کافی بیرون
از حلقه مامان‌ها بودم

00:33:16.659 --> 00:33:18.195
که بدونم کِی آدما جلوی روت خوبن

00:33:18.220 --> 00:33:19.643
.ولی پشت سرت قضاوتت می‌کنن

00:33:19.668 --> 00:33:22.184
وقتی آدمایی مثل تارا میان
و با پول کمتر کار می‌کنن

00:33:22.209 --> 00:33:24.944
،و بدون مزایا
.اونا ارزش کار ما رو پایین میارن

00:33:24.969 --> 00:33:26.676
.اون به قوانین پرستاری پایبند نبود

00:33:26.701 --> 00:33:29.056
از تارا استقبال نشد
.چون جای دوست ما رو گرفت

00:33:31.016 --> 00:33:32.818
.پرستار بچه‌ها از تارا متنفر بودن

00:33:32.843 --> 00:33:34.452
.اون تهدیدی برای روش زندگی‌شون بود

00:33:34.477 --> 00:33:36.952
نگم از اینکه اونا به زنی که
.اون جاش رو گرفته بود وفادار بودن

00:33:37.253 --> 00:33:41.318
.رزا
یا باید بگیم اسپرتی اسپایس؟

00:33:44.089 --> 00:33:47.159
هر کدوم از بچه‌ها یه برچسب اسپایس گرل
.روی جعبه ناهارشون داشتن

00:33:52.238 --> 00:33:54.062
،که مشخصا برای پرستارها بود

00:33:54.087 --> 00:33:56.974
چون کدوم بچه سه ساله‌ای به یه
گروه 30 ساله علاقه‌مند می‌شه؟

00:33:56.999 --> 00:33:58.038
گروه؟

00:33:58.063 --> 00:34:00.498
به‌جز اینکه یه عضو
.از اسپایس گرلز کم بود

00:34:00.523 --> 00:34:04.652
اسپرتی اسپایس در پشت قفسه
.تو خانه برت و جف قایم شده بود

00:34:04.943 --> 00:34:06.955
تارا نمی‌خواست
از اون جعبه ناهار استفاده کنه

00:34:06.980 --> 00:34:08.549
چون برچسب‌های اسپایس گرلز

00:34:08.574 --> 00:34:10.501
.مال پنج پرستار بچه اصلی بود

00:34:10.526 --> 00:34:11.957
.و تارا طرد شده بود

00:34:11.982 --> 00:34:15.466
پس فکر می‌کنی پرستارا تارا رو کشتن چون
 از اینکه جای رزا رو گرفته بود عصبانی بودن؟

00:34:15.491 --> 00:34:17.000
.نه. اوکسانا این کارو کرده

00:34:17.896 --> 00:34:19.648
...و تو اینو می‌دونی چون

00:34:19.673 --> 00:34:21.937
.به‌خاطر قواعد بزرگ‌نویسی در زبان روسی

00:34:22.785 --> 00:34:25.522
تو پستی که کارینا اعتراف می‌کنه
،درباره رزا نوشته

00:34:25.547 --> 00:34:27.857
اون روزِ هفته‌ای که
.اتفاق افتاده رو بزرگ نوشته

00:34:28.479 --> 00:34:31.467
ولی تو پستی که کارینا
،نوشتش درباره تارا رو انکار می‌کنه

00:34:31.492 --> 00:34:32.892
روزهای هفته
،با حروف کوچیک نوشته شدن

00:34:32.917 --> 00:34:35.380
که فقط وقتی منطقی به نظر میاد
.که یه بومی روسی باشی

00:34:35.405 --> 00:34:37.765
چون تو زبان روسی
.روزهای هفته رو بزرگ نمی‌نویسی

00:34:37.790 --> 00:34:42.087
ولی حتی اگه اوکسانا ،تارا رو با استفاده
،از اکانت‌های جعلی آنلاین اذیت می‌کرده

00:34:42.112 --> 00:34:43.680
.این به این معنی نیست که اون کشتتش

00:34:43.705 --> 00:34:46.013
خب، البته که اینطوره
.به‌خاطر نحوه صلیب کشیدنش

00:34:47.986 --> 00:34:51.424
شماها از انشعاب بزرگ بین ارتدکس
شرقی و کاتولیک اطلاعی ندارین؟

00:34:51.449 --> 00:34:54.218
.خیلی‌خب
.نه کاملا

00:34:54.875 --> 00:34:57.869
خب، تو سال 1054، یه جنگ بزرگ

00:34:57.894 --> 00:34:59.896
بین کلیساهای غربی و شرقی

00:34:59.921 --> 00:35:01.423
.به نام انشعاب بزرگ رخ داد

00:35:01.448 --> 00:35:04.016
باعث شد
،چند تا تفاوت اساسی پیش بیاد

00:35:04.041 --> 00:35:06.110
بین اینکه هر کلیسا
،چطور اعمالشو انجام بده

00:35:06.135 --> 00:35:09.037
یکی از اون تفاوت‌ها نحوه
.صلیب کشیدن اعضاشونه

00:35:09.062 --> 00:35:10.929
.باشه، الان یه چیزی یادم اومد

00:35:11.858 --> 00:35:13.860
کاتولیک‌ها از پنج انگشت استفاده می‌کنن،

00:35:13.885 --> 00:35:15.553
،و پیشانی، سینه

00:35:15.578 --> 00:35:17.180
.شانه چپ به شانه راست

00:35:17.205 --> 00:35:20.341
مسیحیان ارتدکس با استفاده از
،سه انگشت‌شون صلیب می‌کشن

00:35:20.366 --> 00:35:21.733
،پیشانی، سینه

00:35:21.758 --> 00:35:23.327
.شانه راست به شانه چپ

00:35:23.352 --> 00:35:25.328
حالا، وقتی
،با پرستار بچه‌ها صحبت می‌کردیم

00:35:25.353 --> 00:35:28.416
دیدم اوکسانا به روش
.ارتدکس شرقی صلیب کشید

00:35:28.441 --> 00:35:30.642
چطور مذهب اوکسانا به این معنیه
که اون تارا رو کشته؟

00:35:30.667 --> 00:35:32.373
یکی دیگه از نتایج انشعاب بزرگ

00:35:32.398 --> 00:35:34.800
اینه که دو طرف
.از تقویم‌های مختلف استفاده می‌کنن

00:35:34.825 --> 00:35:37.028
کاتولیک‌ها از تقویم گریگوری استفاده می‌کنن

00:35:37.053 --> 00:35:39.288
.که توسط یه پاپ تو سال 1582 معرفی شد

00:35:39.313 --> 00:35:42.049
مسیحیان ارتدکس هنوز از
.تقویم ژولیان استفاده می‌کنن

00:35:42.074 --> 00:35:44.243
این یعنی در واقع
،همون تعطیلات رو جشن می‌گیرن

00:35:44.268 --> 00:35:46.202
اما بعضی تعطیلات
،تو تاریخ‌های متفاوتی می‌افتن

00:35:46.227 --> 00:35:48.811
که برای دختر یونانی کوچولو
ناراحت‌کننده‌ست که خرگوش عید پاکش

00:35:48.836 --> 00:35:51.937
،یک ماه بعد از دوستاش میاد
.و نمی‌تونه تخم‌مرغ‌های کادبری رو بخوره

00:35:51.962 --> 00:35:53.744
.اوم. اوم، عاشقشونم
.منم همینطور، دختر

00:35:53.769 --> 00:35:54.895
.خیلی خوشمزه‌ان

00:35:55.312 --> 00:35:56.614
.حالا می‌تونی برگردی سر کارت

00:35:57.964 --> 00:36:02.347
حالا، می‌دونیم مذهب تارا فولی چی بوده؟

00:36:02.372 --> 00:36:03.706
کاتولیک؟
.کاتولیک

00:36:03.731 --> 00:36:06.665
یه تسبیح پیدا کردیم
.که علامت کلاسیک کاتولیک‌ه

00:36:06.977 --> 00:36:08.918
ولی چیزی که درباره
.تقویم‌ها گفتم رو فراموش نکن

00:36:08.943 --> 00:36:10.043
اوه. چطور می‌تونیم؟

00:36:10.068 --> 00:36:12.337
تو تقویم تارا
،با ماژیک یه تاریخ نوشته بود

00:36:12.362 --> 00:36:15.374
تاریخی برای
.بزرگداشت صلیب در 27 سپتامبر

00:36:15.399 --> 00:36:17.894
ولی کاتولیک‌ها
.اونو تو 14ام جشن می‌گیرن

00:36:17.919 --> 00:36:20.521
پس قصد نداشته
.به مراسم کلیسای خودش بره

00:36:20.546 --> 00:36:22.117
.می‌خواسته بره کلیسای اوکسانا

00:36:22.142 --> 00:36:24.177
تارا فهمیده بود که اوکسانا کسیه که

00:36:24.202 --> 00:36:26.471
،که بهش زور گفته و این توضیح می‌ده

00:36:26.496 --> 00:36:28.691
اون شماره‌ای که
.برای وکیل مهاجرت پیدا کردیم

00:36:28.716 --> 00:36:31.142
جعل هویت یه جرمه
.که می‌تونه ویزات رو باطل کنه

00:36:31.167 --> 00:36:33.712
تارا می‌دونست که اوکسانا با ساختن
پروفایل‌های جعلی تو فیس‌بوک

00:36:33.737 --> 00:36:34.938
،و تظاهر به کارینا بودن

00:36:34.963 --> 00:36:37.502
اوکسانا ویزاش رو در خطر می‌انداخته
.و ممکنه دیپورت بشه

00:36:37.527 --> 00:36:38.536
.دقیقا

00:36:38.561 --> 00:36:41.981
تارا می‌دونسته که اوکسانا
،اون‌شب میره کلیسای ارتدکس روسی

00:36:42.006 --> 00:36:43.396
.که یه بلوک با پارک فاصله داره

00:36:44.240 --> 00:36:46.532
بعد از مراسم
.تارا با اوکسانا روبرو شده

00:36:46.834 --> 00:36:49.374
اوکسانا کنترلش رو از دست میده
.و با سنگ ضربه‌ای به سرش میزنه

00:36:53.685 --> 00:36:56.722
فکر کرده کارش تموم شده
.ولی اینطور نبوده

00:36:57.693 --> 00:37:00.781
تارا حالش خوب نبوده
.می‌ترسیده که اوکسانا بیاد دنبالش

00:37:00.806 --> 00:37:03.544
اون رفته تو پارک
.تو سرسره قایم شده، جایی که مُرده

00:37:04.960 --> 00:37:07.034
شما شب قتل تارا با اوکسانا بودین؟

00:37:07.059 --> 00:37:08.236
.بله
.بله

00:37:08.261 --> 00:37:10.173
.بله
می‌تونین بگین اون شب چیکار کردین؟

00:37:10.198 --> 00:37:11.597
،اوه، کارفرمای من خارج از شهر بودن

00:37:11.622 --> 00:37:13.258
.خب ما یه شب دخترونه داشتیم

00:37:13.283 --> 00:37:16.984
نوشیدنی خوردیم، رفتیم تو جکوزی
.اوکسانا شام درست کرد

00:37:17.009 --> 00:37:19.709
.بعدش فیلم دیدیم
.همه حدود ساعت 1 شب رفتن

00:37:19.734 --> 00:37:21.668
.خب، ممنون. خیلی مفید بود

00:37:21.693 --> 00:37:24.033
فقط می‌خوایم بریم
.دوربین‌های پرستار بچه رو چک کنیم

00:37:25.787 --> 00:37:27.641
.اونا دوربین پرستار بچه ندارن

00:37:27.666 --> 00:37:30.813
خب، هدف اصلی دوربین پرستار بچه
.اینه که به پرستار بچه نگی

00:37:34.096 --> 00:37:36.865
.اوکسانا اونجا نبود
.اوکسانا یه زن خیلی ترسناکه

00:37:36.890 --> 00:37:39.603
ما رو مجبور کرد دروغ بگیم
.اوکسانا قسم خورد که یه اتفاق بوده

00:37:39.628 --> 00:37:40.628
.هوم

00:37:58.837 --> 00:38:01.477
باورم نمی‌شه دوربین پرستار
.بچه پیدا کردی و بهم نگفتی

00:38:01.836 --> 00:38:03.176
.داشتم بلوف می‌زدم

00:38:04.447 --> 00:38:06.315
.خیلی حقه‌بازی

00:38:15.629 --> 00:38:17.065
.دوستات بهت پشت کردن

00:38:18.053 --> 00:38:20.313
گفتن مجبورشون کردی
.که برات شهادت الکی بدن

00:38:21.670 --> 00:38:23.869
می‌دونیم که تو کسی هستی
.که تارا رو کشتی

00:38:29.200 --> 00:38:30.968
.اون دخترک تهدیدم کرد

00:38:31.743 --> 00:38:35.239
گفت می‌خواد به‌خاطر درست کردن
.اون پست‌ها، منو بفرسته روسیه

00:38:36.104 --> 00:38:39.088
بعد از همه‌ی چیزایی که
.قربانی کردم تا به اینجا برسم

00:38:39.113 --> 00:38:41.653
.بعد از آزارهایی که خانواده‌ام دیدن

00:38:42.061 --> 00:38:45.582
تارا نمی‌دونست که
.برگشتن برای من چی معنی می‌ده

00:38:46.098 --> 00:38:48.205
.به‌خاطر همین اون سنگ رو برداشتم

00:38:48.760 --> 00:38:51.095
می‌تونستی فقط قول بدی
.که دیگه اذیتش نکنی

00:38:51.540 --> 00:38:53.179
.نمی‌تونستم ریسک کنم

00:38:53.649 --> 00:38:55.833
.همیشه نگران بودم که کسی پشت سرمه

00:38:56.867 --> 00:38:58.432
من زندان اینجا رو

00:38:58.762 --> 00:39:00.867
.به برگشتن به روسیه ترجیح می‌دم

00:39:02.979 --> 00:39:04.233
.و همینطور هم شد

00:39:22.588 --> 00:39:25.422
من باید برم یه کاری انجام بدم
.شماها بازی کنین. خوش بگذرونین

00:39:28.554 --> 00:39:31.647
هی. یه زمانی بود که برای رفتن
.به زمین بازی، جون می‌دادی

00:39:31.672 --> 00:39:34.262
خب، چون ایوا همیشه باعث می‌شد
.که روی اون چرخنده بالا بیارم

00:39:34.820 --> 00:39:35.982
.باحال بود

00:39:36.786 --> 00:39:38.221
.ولی الان آدمای دیگه‌ای شدیم

00:39:43.279 --> 00:39:44.647
می‌خوای اونجا بازی کنی؟

00:39:44.672 --> 00:39:46.473
.باشه، برو. می‌تونی بری اونجا

00:39:46.498 --> 00:39:47.798
.خیلی دور نرو

00:39:48.244 --> 00:39:49.811
.هی، جف
.هی

00:39:50.286 --> 00:39:51.754
.فکر کردم ممکنه اینجا پیدات کنم

00:39:51.779 --> 00:39:55.549
خب، هنوز حس خوبی ندارم
.که پرستار بچه جدید استخدام کنم

00:39:56.091 --> 00:39:58.427
خیلی خیالم راحت شد
.که قاتل تارا پشت میله‌هاست

00:39:58.950 --> 00:40:00.744
.تارا حداقل مستحق عدالت بود

00:40:01.190 --> 00:40:02.619
،خب، حالا که پرونده بسته شده

00:40:02.644 --> 00:40:04.527
یه چیزی هست که
.فکر کردم شاید خوشت بیاد

00:40:13.006 --> 00:40:14.594
.اوه. واو

00:40:16.539 --> 00:40:18.406
هیچ وقت اینو ندیدم، می‌دونی؟

00:40:18.767 --> 00:40:20.567
،این روزهای هر روزشون با هم

00:40:22.529 --> 00:40:25.913
این... این دردناکه که
،یه پدر یا مادرِ شاغل باشی

00:40:27.476 --> 00:40:29.870
،چون... بچه‌ات تجربیاتی داره که تو

00:40:30.402 --> 00:40:31.895
.هیچ‌وقت بخشی از اون نیستی

00:40:32.513 --> 00:40:34.844
وقتی که یه پرستار استخدام می‌کنی،

00:40:34.869 --> 00:40:36.986
.اولویت اینه که بچه‌ات ایمن باشه

00:40:38.353 --> 00:40:39.512
،ولی امیدواریم

00:40:40.563 --> 00:40:42.455
.که بچه‌ات دوسِت داشته بشه

00:40:42.732 --> 00:40:45.143
.و وورد، توسط تارا عشق رو تجربه کرد

00:40:46.726 --> 00:40:48.085
.و اینو می‌دونستم

00:40:49.256 --> 00:40:50.690
.ولی الان دارم می‌بینمش

00:41:04.266 --> 00:41:05.830
.تا چرخنده مسابقه بدیم

00:41:06.901 --> 00:41:08.488
صبر کن، بیا
.بیا

00:41:09.219 --> 00:41:11.886
.برو سوار شو
.صبر کن. باشه، سوار شدم

00:41:12.906 --> 00:41:13.906
.واو

00:41:17.508 --> 00:41:18.613
.یالا
.باشه

00:41:18.638 --> 00:41:20.353
.داری خیلی سریعتر از قبل میری

00:41:20.378 --> 00:41:21.378
.آره

00:41:22.796 --> 00:41:25.363
ایوا، داری باعث می‌شی
.دل و روده‌ام بالا بیاد

00:41:25.388 --> 00:41:26.476
.توقف نکن

00:41:27.735 --> 00:41:28.735
.واو

00:41:34.451 --> 00:41:37.907
آره؟ می‌خوام باعث بشم
.که غذای دیروزت رو هم بالا بیاری

00:41:38.205 --> 00:41:39.509
...واو

00:41:40.491 --> 00:41:42.468
.واو
.واو

00:41:43.302 --> 00:42:03.302
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.