﻿WEBVTT

00:00:05.299 --> 00:00:16.299
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:47.323 --> 00:00:49.221
.نه، نه، نه، نه

00:00:49.221 --> 00:00:54.847
خیلی بی‌دقت روی پاشنه پا می‌ایستی
می‌پری، می‌لغزی و تغییر جا میدی

00:00:54.847 --> 00:00:57.505
بریم. دو، یک
دو، سه، چهار

00:01:49.385 --> 00:01:52.457
نظرت چیه؟
برای روز اولم خیلی زیاده؟

00:01:55.632 --> 00:01:56.737
.کافی نیست

00:01:57.496 --> 00:01:58.533
ها؟

00:01:59.119 --> 00:02:02.075
آره. همیشه هم عقیده‌ایم
اینو دوست دارم

00:02:02.674 --> 00:02:05.573
خب، نظرت چیه؟ ها؟

00:02:07.445 --> 00:02:08.619
راضی هستی؟

00:02:08.876 --> 00:02:12.787
.عالیه. تا وقتی تو راضی باشی

00:02:12.787 --> 00:02:15.652
.بزن بریم. ها، آره

00:02:15.652 --> 00:02:17.244
تو بهترین حامی منی-

00:02:24.005 --> 00:02:26.284
دارم خواب می‌بینم؟
.پنکیک چیپس شکلاتی-

00:02:26.284 --> 00:02:27.768
.تخم‌مرغ به سبک الیوت

00:02:27.768 --> 00:02:30.391
اوه، که دقیقا چیه؟-
تخم‌مرغ هم‌زده-

00:02:30.391 --> 00:02:31.634
.کلوچه سوسیس

00:02:31.634 --> 00:02:34.602
اوه، ها؟-
.یه فنجون قهوه تازه‌دم-

00:02:34.602 --> 00:02:36.809
و یه لیوان آب پرتقال
.که از قبل گرفته شده

00:02:37.200 --> 00:02:40.591
بچه‌ها، من اصلا نمی‌دونم
چی بگم. شما بهترین هستین

00:02:40.616 --> 00:02:44.206
می‌خواستیم برای اولین
...روز کاری رسمی‌ات آماده باشی

00:02:44.760 --> 00:02:46.555
دقیقا چیکار می‌کنی؟

00:02:46.856 --> 00:02:48.293
کمک به پلیس در حل پرونده‌ها

00:02:48.318 --> 00:02:49.721
ماشین پلیس هم می‌گیری؟

00:02:49.949 --> 00:02:54.287
نه، ولی به اندازه کافی پول درمیارم
.که بتونیم ماشین واقعی‌مون رو پس بگیریم

00:02:54.312 --> 00:02:57.487
حالا که بحث پول شد، باید یه وقت
،راجع به حساب بازنشستگی حرف بزنیم

00:02:57.487 --> 00:02:58.971
.حساب‌های ساده، سِپ و روث

00:02:58.971 --> 00:03:00.921
آره، بیا از پیش حرفشو نزنیم

00:03:00.946 --> 00:03:03.976
نکته این شغل اینه که بچه‌ها
...اگه انصراف ندم یا اخراج نشم

00:03:03.976 --> 00:03:06.807
قراره بهمون کمک کنه
.از خیلی جهات

00:03:09.292 --> 00:03:10.309
اوه

00:03:10.673 --> 00:03:13.986
خب، باید زود برم
بازم خیلی ممنون

00:03:15.609 --> 00:03:17.300
اینا رو نخور-
قصدشم نداشتم-

00:03:17.300 --> 00:03:18.969
صبح‌بخیر
بابا

00:03:18.994 --> 00:03:21.966
دقیقا سر وقت اومدی
خبرخوب، اون امروز بالا آورده

00:03:21.991 --> 00:03:24.408
.اوه، بچه‌ی بالا آورده. گرفتمش

00:03:24.433 --> 00:03:25.742
ممنون-
خواهش می‌کنم-

00:03:25.767 --> 00:03:27.733
حالا دیگه پلیس لس‌آنجلس
 به مِنی حقوق میده

00:03:27.758 --> 00:03:30.214
دوسِتون دارم-
خداحافظ مامان، دوسِت دارم-

00:03:33.799 --> 00:03:36.475
سامسون
داری با این کفش‌هات می‌ترکونی؟

00:03:37.434 --> 00:03:39.183
چی شده؟
 بانوی خوش‌شانس کیه؟

00:03:39.391 --> 00:03:43.361
گل‌فروشه. عاشق شطرنجه
.نزدیک اینجا زندگی می‌کنه

00:03:43.361 --> 00:03:44.845
ای هوس‌باز

00:03:44.845 --> 00:03:46.295
.بهتره به عروسی دعوت بشم

00:03:46.295 --> 00:03:47.468
.بیا امیدوار باشیم

00:03:54.337 --> 00:03:56.115
تو نظافتچی‌مون نیستی؟

00:03:56.140 --> 00:04:00.235
امروز نه، فردا باهام تماس بگیر
.بعد از اینکه دیدیم چطور پیش میره

00:04:05.825 --> 00:04:07.560
واقعا داریم این کارو می‌کنیم؟

00:04:08.050 --> 00:04:09.282
بیا انجامش بدیم

00:04:11.354 --> 00:04:15.255
.دیمین راس
.از سه طبقه روی ماشینش افتاده

00:04:15.255 --> 00:04:18.466
911 یه تماس ناشناس به
.کسی که صدای برخورد با ماشین رو شنیده

00:04:18.879 --> 00:04:20.521
آمبولانس اونو
،به بیمارستان عمومی شهر برده

00:04:20.546 --> 00:04:22.434
الان عمل داره
.نمی‌دونم زنده می‌مـونه یا نه

00:04:22.684 --> 00:04:24.609
تو نگاه اول، فکر کردم خودکشی بوده

00:04:24.609 --> 00:04:28.060
با اینکه عجیب به نظر میاد
،دیمین با کفش رقص پیدا شده

00:04:28.060 --> 00:04:29.855
.پس شاید بعد از رقص آخر پریده باشه

00:04:29.855 --> 00:04:31.719
 اوم-
چیه؟-

00:04:33.169 --> 00:04:34.198
اوه

00:04:34.722 --> 00:04:37.069
...نه هیچی فقط
.یعنی... می‌دونی

00:04:38.070 --> 00:04:39.727
نه، نمی‌دونم

00:04:41.638 --> 00:04:42.638
مورگن

00:04:43.519 --> 00:04:44.919
،اگه قراره این کار جواب بده

00:04:44.944 --> 00:04:46.907
،که باورم نمی‌شه دارم اینو میگم

00:04:46.907 --> 00:04:49.047
باید بگی داری به چی فکر می‌کنی

00:04:50.048 --> 00:04:52.709
.باشه. فکر کنم باید بریم بالا رو پشت بوم

00:04:54.363 --> 00:04:57.020
باشه، ‏دیدی چقدر آسون بود؟

00:04:59.086 --> 00:05:00.945
خب، پس... بیا شروع کنیم

00:05:01.302 --> 00:05:02.435
شروع کنیم؟

00:05:02.460 --> 00:05:04.870
فکر کردم می‌خواستی یه عالمه
 اطلاعات علمی یا تاریخی عجیب و غریب

00:05:04.895 --> 00:05:06.673
راجع به پشت بوم
یا یه چیزای دیگه بهم بگی

00:05:06.698 --> 00:05:08.375
"باشه، خب، "بذارش به عهده من
اونجا جواب میده

00:05:08.400 --> 00:05:09.285
باشه

00:05:09.310 --> 00:05:11.665
وقتی اول رسیدین اینجا
چیزی به این وصل بود؟

00:05:11.690 --> 00:05:14.694
نه، هنوز تکنسین‌ها نیومدن بالا
.پس اولین نفراتی هستیم که به صحنه رسیدیم

00:05:14.719 --> 00:05:15.864
باشه، نکن

00:05:15.889 --> 00:05:16.994
.مورگن
چیه؟-

00:05:17.696 --> 00:05:18.697
دستکش، لطفا

00:05:19.698 --> 00:05:22.279
آره، دستکش
دستکش‌ها رو چطور یادم رفت؟

00:05:22.304 --> 00:05:23.304
...خب

00:05:23.329 --> 00:05:26.159
،خب، اگه چیزی به این سه پایه وصل باشه

00:05:26.184 --> 00:05:29.187
...و یهو واژگون بشه، چی می‌شه

00:05:33.074 --> 00:05:34.134
هه

00:05:34.334 --> 00:05:37.242
انگار تلفن دیمین رو پیدا کردی
.هوم-

00:05:37.267 --> 00:05:38.229
هوم"؟"

00:05:38.254 --> 00:05:39.643
.نمی‌دونم این مال دیمین بوده یا نه

00:05:39.668 --> 00:05:41.341
فکر می‌کنی یکی دیگه باهاش بوده؟

00:05:41.341 --> 00:05:43.791
خب، مطمئنا فکر نمی‌کنم
.که این بالا تنها رقصیده باشه

00:05:44.447 --> 00:05:48.059
هر کی این گوشی رو گم کرده
.چپ دسته، از جای لکه‌هاش معلومه

00:05:48.084 --> 00:05:49.637
اثر انگشت‌ها رو بررسی می‌کنیم

00:05:50.764 --> 00:05:52.938
.نمی‌دونم این پسر کوچولو کیه

00:05:53.525 --> 00:05:55.458
اوه، سگ‌های خطرناک تیخوانا

00:05:55.458 --> 00:05:57.874
.تیم بیسبال مکزیک
.چند سال پیش این عنوان رو کسب کردن

00:05:57.874 --> 00:06:00.601
هی، پس تو با رفرنس‌های
.ورزشی عجیب و غریب حال می‌کنی

00:06:00.601 --> 00:06:01.591
فهمیدم

00:06:01.616 --> 00:06:02.638
چیکار می‌کنی؟

00:06:02.638 --> 00:06:04.643
.دارم گوشی رو روشن می‌کنم، مورگن
.می‌تونم روشنش کنم-

00:06:04.668 --> 00:06:05.823
مطمئنم که می‌تونی

00:06:05.848 --> 00:06:08.954
ممکنه دیمین
.یه طرفدار بیسبال چپ دست بوده

00:06:08.979 --> 00:06:09.980
اوه

00:06:10.005 --> 00:06:14.208
نقاشی سال 1487 میکل‌آنژ
"عذاب سنت آنتونی"

00:06:14.233 --> 00:06:16.811
این یه تصویر فوق‌العاده
از سختی‌هایی‌ست که توسط

00:06:16.836 --> 00:06:18.769
.قدیس حامی چیزهای گمشده، کشیده شده

00:06:19.171 --> 00:06:21.440
.شاید دیمین یه کاتولیک بوده
...تا وقتی بدونیم که این گوشی

00:06:21.465 --> 00:06:26.982
می‌دونی، کارادک، من معمولا سوار
.اولدزموبیل ویستا کروزر 1970 می‌شم

00:06:27.007 --> 00:06:29.699
الان تو تعمیرگاهه، ولی
من اون ماشین رو دوست دارم

00:06:29.699 --> 00:06:32.117
 اونم منو دوست داره، مراقب همدیگه‌ایم

00:06:32.142 --> 00:06:33.910
این احتمالا سالم‌ترین
رابطه‌ای بوده که تا حالا داشتم

00:06:33.910 --> 00:06:36.890
:حرف من اینه
.دیمین عاشق ماشینش بوده

00:06:36.915 --> 00:06:38.467
.اون بهش وسواس داشته

00:06:38.467 --> 00:06:40.548
،اگه می‌خواسته خودشو بکشه

00:06:40.573 --> 00:06:45.680
یه ثانیه هم باور نمی‌کنم که
.ماشین محبوبش کاتلاس 81 رو با خودش بیاره

00:06:45.705 --> 00:06:49.478
ممکنه حق با تو باشه، مورگن
...ولی این هنوز یه نظریه‌ست. من نیاز دارم-

00:06:49.478 --> 00:06:52.170
به شواهد، به مدرک نیاز داری-
.عاشق مدارک خودتی، دارم اینو یاد می‌گیرم

00:06:52.170 --> 00:06:54.354
تا حالا رقص پا رو از نزدیک دیدی؟

00:06:57.934 --> 00:07:00.254
آدمو شیفته خودش می‌کنه
:چیزی که من فکر می‌کنم اینه

00:07:00.515 --> 00:07:03.971
دمین این بالا بوده
،و زیر ستاره‌ها می‌رقصیده

00:07:03.996 --> 00:07:08.875
با تمام وجود غرق در هنر جذاب
،و بداهه‌پردازی رقص پا بوده

00:07:08.900 --> 00:07:12.075
.وقتی یه کسی اونو از این لبه هل داده

00:07:12.700 --> 00:07:15.594
با پلیس صحنه جرم تماس گرفتم
،ببینم دیمین وقتی به بیمارستان رسیده

00:07:15.619 --> 00:07:17.305
.گوشی همراهش داشته یا نه

00:07:17.330 --> 00:07:18.213
و

00:07:18.238 --> 00:07:20.449
.داشته، این گوشی متعلق به یه نفر دیگه‌ست-

00:07:20.474 --> 00:07:22.610
،حالا باید به سنت آنتونی دعا کنیم

00:07:22.635 --> 00:07:25.598
که کمک کنه بفهمیم کی
.دیمین رو از این پشت بوم پرت کرده پایین

00:07:29.842 --> 00:07:31.554
.دافنه، در مورد دیمین خبری بهم بده

00:07:31.554 --> 00:07:33.107
.در انتظار تماس بیمارستانم، منتظر باش

00:07:33.107 --> 00:07:34.212
.اوز، بگو ببینم

00:07:34.212 --> 00:07:36.559
در بررسی سریع، شواهدی
،از ماشین دیمین بدست اومده

00:07:36.559 --> 00:07:38.872
خب، کارادک و مورگن
تلفن مظنون رو دارن انتقال میدن

00:07:38.872 --> 00:07:40.563
.می‌خوام تا یه ساعت دیگه انجامش بدین

00:07:40.563 --> 00:07:41.564
سلنا

00:07:41.589 --> 00:07:43.679
ستوان ملون
چی باعث شده که تشریف بیارین؟

00:07:43.704 --> 00:07:45.223
 امروز حس بخشندگی داری؟

00:07:45.223 --> 00:07:47.225
یه دونفر کمکی تو بخش سرقت و قتل نیاز دارم

00:07:47.225 --> 00:07:50.400
خب، امروز روز خوش شانسی توئه
،چون اینجا تو بخش جرایم مهم

00:07:50.400 --> 00:07:51.954
یه عالمه بیکار داریم

00:07:51.954 --> 00:07:53.438
این یه مورد جدیه

00:07:53.438 --> 00:07:56.096
تو دو ماه اخیر
،شش تا مغازه جواهرفروشی رو زدن

00:07:56.096 --> 00:07:58.512
 تو رسانه‌ها حسابی زیر فشارم
.کاپ همه جا دنبالمه

00:07:58.512 --> 00:08:00.109
،حتی دوست دخترم هم ازم شاکیه

00:08:00.134 --> 00:08:02.136
چون خیلی می‌ترسه بره حلقه نامزدی بخره

00:08:02.136 --> 00:08:04.263
مگه قرار نبود تو حلقه نامزدی بخری؟

00:08:06.002 --> 00:08:10.351
باید این یارو رو قبل از اینکه کسی
.آسیب ببینه یا کشته بشه، دستگیر کنم

00:08:12.043 --> 00:08:14.644
می‌دونی که اگه واقعا
.به کمک نیاز نداشتم، ازت نمی‌خواستم

00:08:17.117 --> 00:08:20.430
چون اگه دعوایی روی پشت بوم بوده
،می‌تونیم حدس بزنیم که مظنون‌مون

00:08:20.430 --> 00:08:22.087
 یه سری خراش برداشته، می‌فهمم

00:08:22.087 --> 00:08:25.194
.خب، فقط یه خراش ساده نیست
.یعنی بر اساس این عکس نگاه کن

00:08:26.678 --> 00:08:27.921
این یه الگوی کونه

00:08:28.749 --> 00:08:29.750
یه الگوی کون

00:08:30.862 --> 00:08:31.925
آره

00:08:31.925 --> 00:08:33.961
،گوش کن، تو زندگیم خیلی زمین خوردم

00:08:33.961 --> 00:08:37.689
مطمئن باش، هر کی این ردپاها رو
،گذاشته کونش پر از زخم شده

00:08:37.689 --> 00:08:40.178
و احتمالا دنبالچه‌ش هم کبود شده
.دنبالچه

00:08:40.203 --> 00:08:41.348
می‌دونم دنبالچه چیه

00:08:41.348 --> 00:08:43.488
دافنه، آخرین خبر از دیمین چیه؟
هنوز تو صف انتظارم

00:08:43.488 --> 00:08:45.386
هی، هشدار ملون

00:08:45.386 --> 00:08:46.491
اوه

00:08:46.491 --> 00:08:47.614
هشدار ملون"؟"

00:08:47.640 --> 00:08:50.705
خیل‌خب، گوش کنین
.کار تیمی رویا رو عملی می‌کنه

00:08:50.730 --> 00:08:53.878
 و الان، دوستا‌مون
.تو واحد سرقت به کمک‌مون نیاز دارن

00:08:53.878 --> 00:08:56.328
مجبورم هر کسی رو قبول کنم
.چون چاره‌ای ندارم

00:08:56.621 --> 00:08:57.760
بجز خانم نظافتچی

00:08:58.745 --> 00:09:00.367
یکی بهم مدیونی

00:09:00.367 --> 00:09:01.748
من با ستوان ملون میرم

00:09:04.267 --> 00:09:06.339
دیمین از اتاق عمل اومده بیرون
 ولی هنوز به دستگاه وصله

00:09:06.364 --> 00:09:07.641
می‌تونه هر اتفاقی بیفته

00:09:08.347 --> 00:09:11.072
خیل‌خب، از همین الان
،این رو یه پرونده قتل حساب می‌کنیم

00:09:11.097 --> 00:09:12.926
 چون اگه این پسر جوون بمیره
.قتل محسوب می‌شه

00:09:13.311 --> 00:09:16.077
دافنه، همه فیلم‌های امنیتی
.ساختمون‌های اطراف رو بگیر

00:09:16.102 --> 00:09:18.426
باید همه اونایی که اون شب
.اونجا بودن رو زیر نظر داشته باشیم

00:09:18.451 --> 00:09:20.016
،شما دوتا برید بیمارستان

00:09:20.041 --> 00:09:22.658
 ببینید خانواده این پسر کسی رو
می‌شناسن که بخواد این پسر بمیره؟

00:09:24.415 --> 00:09:25.620
الان میام اونجا

00:09:25.645 --> 00:09:27.528
هی می‌شه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟
.البته-

00:09:33.480 --> 00:09:36.178
خب، وقتی قبول کردم
...که این شغل رو بپذیرم

00:09:36.203 --> 00:09:38.827
 قول دادم که دنبال
...شوهر سابق گمشدت بگردم، اوم

00:09:40.630 --> 00:09:41.926
...رومن سینکورا

00:09:41.926 --> 00:09:44.929
آره، فکر می‌کنم به چیزایی
 بیشتر از اسمش نیاز دارین

00:09:44.954 --> 00:09:48.380
گفتی 15 سال پیش ناپدید شد
می‌شه بگی چی شد؟

00:09:48.784 --> 00:09:52.384
آره. رفت بیرون برای ایوا دختر بزرگم
،پوشک بخره، اون موقع هنوز یه بچه بود

00:09:52.384 --> 00:09:58.546
با یه ماشین مزدا آر.ایکس 7 مدل 1995
.AAHQ729 پلاک کالیفرنیا

00:09:59.012 --> 00:10:00.236
.آخرین باری بود که دیدمش

00:10:01.076 --> 00:10:04.682
 تو و رومن دعوا کردین؟
،نه، گوش کنین، معنیش رو می‌دونم

00:10:04.707 --> 00:10:06.709
انگار رفته بود شیر بگیره و دیگه برنگشت

00:10:07.227 --> 00:10:09.022
برای یه دلیل کلیشه‌ایه

00:10:10.299 --> 00:10:11.550
رومن اونجوری نبود

00:10:13.233 --> 00:10:15.166
بسیار خوب. ببینم
چی می‌تونم پیدا کنم

00:10:15.718 --> 00:10:16.719
متشکرم

00:10:28.662 --> 00:10:30.595
می‌دونی بهترین
قسمت روزم تا الان چی بوده؟

00:10:31.574 --> 00:10:33.425
قراره تحسین بشم یا آزرده؟

00:10:33.425 --> 00:10:34.602
امیدوارم هیچکدوم

00:10:35.256 --> 00:10:37.084
 بهترین قسمت روزم
این بود که رسیدم به صحنه جرم

00:10:37.084 --> 00:10:39.155
.و هیچ جسدی بالای ماشین ندیدم

00:10:40.743 --> 00:10:43.607
...مطمئنم لازم نیست بهت بگم چرا. ولی حالا

00:10:44.402 --> 00:10:46.257
.حالا نمی‌دونیم با چی روبرو می‌شیم

00:10:48.265 --> 00:10:50.578
می‌دونی، تو این شغل،مورگن
،باید به بهترین‌ها امیدوار بود

00:10:50.603 --> 00:10:52.398
 ولی آماده بدترین هم باشی

00:10:53.132 --> 00:10:54.999
اولین روزته، اگه دوست داری
...می‌تونی تو اتاق انتظار بشینی

00:10:54.999 --> 00:10:56.072
.من خوبم-

00:10:56.776 --> 00:10:57.852
باشه

00:11:10.428 --> 00:11:11.567
خانم راس

00:11:12.775 --> 00:11:14.535
لطفا منو وینی صدا کن

00:11:14.535 --> 00:11:18.339
وینی، من کارآگاه کارادک هستم
ایشون هم مورگن گیلوری

00:11:18.364 --> 00:11:22.196
 اون داره تو پرونده پسرتون بهم کمک می‌کنه
.خیلی بابت اتفاقی که افتاده متاسفیم

00:11:23.406 --> 00:11:24.568
حالش چطوره؟

00:11:25.892 --> 00:11:28.196
دکتر گفت معلوم نیست
.امشب رو زنده بمونه یا نه

00:11:29.033 --> 00:11:31.311
و اگه زنده بمونه
.نمی‌دونن که دوباره راه میره یا نه

00:11:31.664 --> 00:11:35.487
ولی با شرایطی که بزرگ شده
.قبلا هم از پس سختی‌ها بر اومده

00:11:36.765 --> 00:11:38.111
دوباره از پسش برمیاد

00:11:38.111 --> 00:11:40.951
می‌دونم الان اوضاع خیلی سخته، وینی

00:11:41.321 --> 00:11:45.497
ما معتقدیم که کسی دیمین رو
...از پشت‌بوم هل داده و خوب باید بپرسم

00:11:45.497 --> 00:11:48.993
کارآگاه، می‌دونم چی می‌خوای بپرسی
.و جوابش منفیه

00:11:49.018 --> 00:11:51.745
هیچکسی تو این دنیا وجود نداره
.که بخواد به پسرم صدمه بزنه

00:11:51.745 --> 00:11:53.091
...می‌دونی، تو راه اینجا

00:11:53.116 --> 00:11:56.307
فرصت داشتم که رقص پسرتون رو ببینم
...اونقدر قشنگ بود که

00:11:56.674 --> 00:11:57.834
نفسم بند اومد

00:11:59.119 --> 00:12:00.512
بچه‌ات خیلی خوب می‌رقصه

00:12:01.411 --> 00:12:04.379
 وقتی دیمین
.عاشق چیزی می‌شه، حواستون باشه

00:12:05.000 --> 00:12:06.795
.پرشور و خیلی سرسخت

00:12:07.095 --> 00:12:08.541
.فقط نمی‌دونم از کی به ارث برده

00:12:11.316 --> 00:12:15.527
دیمین قبل از اینکه تو بی.اس.بی
،شروع به کار کنه، اشتباهات زیادی کرده بود

00:12:16.183 --> 00:12:18.427
ولی بهش کمک کردن
.که زندگیش رو سر و سامون بده

00:12:18.427 --> 00:12:20.532
ببخشید، من با بی.اس.بی آشنا نیستم

00:12:20.532 --> 00:12:23.739
"ام، "برادران بادی شاپ
.یه گاراژ ماشین سفارش مشتری

00:12:23.764 --> 00:12:27.919
به جوونای در معرض خطر و زندانیان سابق، فرصت
.میده تا با تعمیر ماشین، زندگیشون رو دوباره بسازن

00:12:28.678 --> 00:12:33.404
دیمین داره پولایی که
.از کار تو مغازه درمیاره رو پس انداز می‌کنه

00:12:33.429 --> 00:12:35.229
.برای بلیط هواپیما به نیویورک

00:12:35.733 --> 00:12:37.694
.قراره تو برادوی بدرخشه

00:12:38.965 --> 00:12:43.624
اگه بتونه این بارم از این وضعیت
...جون سالم به در ببره، اگه بتونه

00:12:43.624 --> 00:12:46.938
همونطور که گفتی
دوباره از پسش برمیاد

00:12:47.577 --> 00:12:48.751
مامان راس؟

00:12:50.562 --> 00:12:51.632
.یه لحظه ببخشید

00:12:59.157 --> 00:13:00.568
،دوتا چپ دست می‌بینم

00:13:01.539 --> 00:13:04.576
.و حداقل یه کاتولیک
.دقیقا اثبات جرم نیست

00:13:07.027 --> 00:13:08.939
.تلفن مال اون بوده-
مال کی؟-

00:13:08.964 --> 00:13:11.135
اونی که دستش رو
.دور گردن خانم راس گذاشته

00:13:11.135 --> 00:13:14.469
اون جای زخم آرنج رو که مثل
دوخت توپ بیس‌بال خالکوبی شده می‌بینی؟

00:13:14.494 --> 00:13:17.773
 این آسیب از نوع "تامی‌جان" هست
.بخاطر پارگی رباط اولنا

00:13:18.273 --> 00:13:19.700
پرتاب‌کننده توب بیس‌بال بوده

00:13:20.146 --> 00:13:21.614
برای سگ‌های تیخوانا

00:13:24.170 --> 00:13:25.654
،ببخشید مزاحم شدم

00:13:28.658 --> 00:13:32.451
.من کارآگاه کارادک هستم
می‌شه صحبت کنیم؟ فقط یه دقیقه طول می‌کشه

00:13:40.233 --> 00:13:41.762
.اوم، دیمین

00:13:42.443 --> 00:13:43.823
خیلی با استعداده

00:13:43.823 --> 00:13:46.662
اون یه سطح بالاتر از همه‌ست
.بدون شک. خوشتیپ هم هست

00:13:47.229 --> 00:13:50.588
خب، رولند
 چقدر بهش حسودی می‌کردی؟

00:13:50.588 --> 00:13:52.653
اونقدر حسود هستی
که از پشت بوم هلش بدی پایین؟

00:13:53.280 --> 00:13:56.139
.بهتون گفتم من هلش ندادم-

00:13:56.164 --> 00:13:58.211
.ولی باهاش ​​دعوا کردی-
همون موقع گوشیت رو انداختی، نه؟

00:13:58.236 --> 00:14:00.499
.نه، من و دیمین هرگز دعوا نکردیم

00:14:05.841 --> 00:14:07.289
.دنبالچه‌اش رو چک کن

00:14:07.789 --> 00:14:09.996
انگار پیشنهادی داری؟
.باید دنبالچه‌اش رو چک کنن-

00:14:10.021 --> 00:14:12.085
می‌دونم که خیلی
...زشت به نظر می‌رسه، ولی

00:14:12.110 --> 00:14:16.401
ما دلیلی داریم که باور کنیم
.پشت مظنون جای زخم و کبودی داره

00:14:19.237 --> 00:14:23.000
می‌تونیم حکم بگیریم و مجبورت کنیم
.نشون‌مون بدی، یا می‌تونی الان بهمون بگی

00:14:23.000 --> 00:14:25.252
لطفا انتخابی که به نفع همه‌ست رو انجام بده

00:14:29.938 --> 00:14:32.664
حق با شماست، دیشب اون بالا بودیم

00:14:33.251 --> 00:14:35.158
ولی دیمین، برام مثل یه برادر بود

00:14:35.183 --> 00:14:38.833
تو تعمیرگاه با هم آشنا شدیم. وقتی بهش گفتم
که قبلا می‌رقصیدم، بهم پیشنهاد داد که به منم یاد بده

00:14:39.292 --> 00:14:41.566
اون بهم کمک کرد تا
.زندگیم رو دوباره جمع و جور کنم

00:14:41.840 --> 00:14:43.468
بعدش روی پشت‌بوم چه اتفاقی افتاد؟

00:14:47.127 --> 00:14:48.399
.یکی دیگه هلش داد

00:14:48.957 --> 00:14:51.192
رولند، واقعا انتظار داری
 که ما اینو باور کنیم؟

00:14:51.217 --> 00:14:53.426
نمی‌دونم این یارو از کجا اومده، باشه؟

00:14:53.451 --> 00:14:54.859
،حتما اونجا منتظر بوده یا چیزی

00:14:54.859 --> 00:14:56.682
چون یه دقیقه داشتیم
...می‌رقصیدیم و بعدش

00:14:58.376 --> 00:14:59.990
.منو پرت کرد زمین

00:15:00.437 --> 00:15:03.714
تا بلند شدم، دیمین رفته بود
 اونم همینطور، خب منم فرار کردم

00:15:03.751 --> 00:15:06.887
بذار حدس بزنم، اونقدر تاریک بود
 که صورتش رو ندیدی، درسته؟

00:15:10.187 --> 00:15:11.569
<c.colorff6630>مظنون</c>

00:15:11.826 --> 00:15:13.947
بدون اینکه کسی شاهد
،هل دادن دیمین توسط رولند باشه

00:15:13.947 --> 00:15:15.190
.به زور می‌تونیم نگهش داریم

00:15:15.537 --> 00:15:17.537
دافنه، نظرت راجع به دوربین هوایی چیه؟

00:15:17.537 --> 00:15:21.887
 خب، دوربین امنیتی اون طرف خیابون نشون داد
.که دیمین ساعت 1:42 صبح با ماشینش اومده

00:15:21.912 --> 00:15:23.361
تو کوچه دوربین هست؟-
.نه-

00:15:23.386 --> 00:15:24.968
.ولی جاهای دیگه گیرشون آوردم-

00:15:24.993 --> 00:15:27.788
.این یه ساختمون اداری قدیمیه
.از پارسال اینجا خالی مونده

00:15:27.788 --> 00:15:29.894
شاید یه عده‌ بی‌خانمان
،تو ساختمون جا خوش کردن

00:15:29.894 --> 00:15:31.723
.و از سر و صدای طبقه بالا خوششون نمیاد

00:15:31.723 --> 00:15:34.036
.بررسیش کردیم
.اینجا رو محکم قفل کردن

00:15:34.036 --> 00:15:36.038
.هیچکس تو هفته گذشته وارد یا خارج نشده

00:15:36.038 --> 00:15:39.577
یا نفر سوم‌مون یه جوری ناپدید شده
.و دوباره اومده، یا اصلا وجود نداره

00:15:40.042 --> 00:15:41.043
.ممکنه

00:15:43.356 --> 00:15:45.139
بچه‌ها با ماشین دیمین چکار کردین؟

00:15:45.530 --> 00:15:48.740
می‌بینی، من تنها کسی نیستم
.که از رنگ ناخن خوشم میاد

00:15:48.740 --> 00:15:50.639
اینجا چی داریم؟ سالاد قارچ میموزا؟

00:15:50.639 --> 00:15:52.636
.بدن ظریف و بیسکوتی، ولی نزدیک-
.اوه-

00:15:52.661 --> 00:15:53.696
اوه، پسر

00:15:53.721 --> 00:15:56.347
.خب، ببخشید
.من مسئول انتخاب اسم لاک نیستم

00:15:56.372 --> 00:15:59.579
اینجا تو پارکینگ توقیف
،سه تا افسر خیلی صبور باهات هستن

00:15:59.579 --> 00:16:02.606
و می‌تونم بهت بگم که حداقل
.یکی از اونها دوست داره دلیلشو بدونه

00:16:02.631 --> 00:16:06.586
خب، دلیلش رنگ پلاسماییه
.که مثل آفتاب‌پرست رنگ عوض می‌کنه

00:16:06.586 --> 00:16:10.210
ببینید، رنگ عوض کن پلاسمایی بخاطر خاصیت
،تغییر رنگش تو صنعت خودرو معروفه

00:16:10.210 --> 00:16:14.501
چون رنگدانه باعث می‌شه
.رنگ، بسته به زاویه و نور تغییر کنه

00:16:14.526 --> 00:16:17.148
و به همین دلیله که
،گاهی برای لاک ناخن استفاده می‌شه

00:16:17.148 --> 00:16:20.807
و گاهی برای کارهای رنگ‌آمیزی
.سفارش مشتری برای اتومبیل‌های لوکس

00:16:20.807 --> 00:16:23.800
حالا، آزمایشگاه شما... خب
...آزمایشگاه ما

00:16:23.825 --> 00:16:26.502
آزمایشگاه ما ردی از رنگ
،تو صندوق عقب ماشین پیدا کرده

00:16:26.502 --> 00:16:28.647
که خب تعجبی هم نداشت
،چون تو یه مغازه‌ی صافکاری کار می‌کنه

00:16:28.672 --> 00:16:29.919
که ماشین رنگ می‌کنه

00:16:29.919 --> 00:16:31.350
ولی دیمین
،اینو مثل یه بچه دوست داشته

00:16:31.375 --> 00:16:33.647
امکان نداره آخر هفته‌ها
.گوشه و کنارش رو جارو برقی نکشیده باشه

00:16:33.672 --> 00:16:35.097
.کاملا درسته

00:16:35.097 --> 00:16:39.481
 و چون حتی یه ذره از اون رنگ هم
،روی ماشین دیده نمی‌شه

00:16:39.481 --> 00:16:41.966
بعید می‌دونم که هیچ کدوم
،از اون مردا پریده باشن تو صندوق عقب

00:16:41.966 --> 00:16:45.245
...و ناخن‌هاشو لاک زده باشه
کسی هست؟

00:16:45.245 --> 00:16:48.455
 فکر می‌کنی کسی که دیمین رو
 از پشت‌بوم هل داده، تو تعمیرگاه کار می‌کرده

00:16:48.455 --> 00:16:50.225
و تو صندوق عقب ماشینش قایم شده؟

00:16:51.113 --> 00:16:52.297
.آره، همینطوره

00:16:53.874 --> 00:16:57.050
رولند راست می‌گفت
،مرد سومی هم روی پشت‌بوم بوده

00:16:57.050 --> 00:16:59.802
و اون مرد یه ماشین گرفته
،تا بره جایی که جرم رو انجام داده

00:16:59.827 --> 00:17:02.504
خب، این توضیح میده که چرا
.کسی رو تو صحنه جرم ندیدیم

00:17:02.504 --> 00:17:05.450
ضارب تو کوچه از ماشین پیاده شده
.و بعد اونا رو تعقیب کرده

00:17:05.475 --> 00:17:08.293
.این یه نظریه خوبیه، مورگن
.تنها مشکل اینه که این یه ریگال مدل 81ـه

00:17:08.318 --> 00:17:10.508
 تا اواسط دهه هشتاد، ماشین‌ها دکمه‌ی
ایمنی باز کردن صندوق عقب نداشتن

00:17:10.533 --> 00:17:13.465
 یعنی اگه کسی مخفیانه تو صندوق عقب
.قایم شده باشه، راه فراری نداشته

00:17:13.490 --> 00:17:14.993
.منم بهش فکر کردم-

00:17:15.306 --> 00:17:19.002
ولی اگه یکی از همکارای دیمین تصمیم بگیره

00:17:19.038 --> 00:17:23.111
 یه کار اضافه روی صندوق عقب انجام بده چی؟

00:17:23.973 --> 00:17:25.699
خیلی بدتر از چیزی بود که انتظارش رو داشتم

00:17:25.699 --> 00:17:27.596
.مورگن، اینطوری کمکی نمی‌کنی

00:17:27.621 --> 00:17:29.889
.در رو ببند-
...فکر نمی کنم این ایده خوبی باشه-

00:17:31.369 --> 00:17:32.568
.خیلی تهاجمی بود

00:17:33.765 --> 00:17:35.626
الان داره عجیب می‌شه-
.اهوم-

00:17:35.651 --> 00:17:36.944
خب، یه دقیقه بهش فرصت بده

00:17:36.969 --> 00:17:38.670
آره، حالا دیگه وقتش نیست
...من

00:17:39.575 --> 00:17:42.751
.آره، پیداش کردم
اون چِفت کوچولو که قفل رو باز می‌کنه

00:17:42.751 --> 00:17:44.925
معلوم شد یه کاری باید بکنیم

00:17:46.852 --> 00:17:49.309
انگار باید با مورگن
بری تعمیرگاه برادران بادی شاپ

00:17:49.309 --> 00:17:50.759
الان دارم کمک می‌کنم؟

00:18:03.323 --> 00:18:04.893
.کارآگاه کارادک

00:18:05.266 --> 00:18:07.086
ناکس، درسته؟

00:18:07.086 --> 00:18:09.364
.چند سال پیش تو پارک اکو تعقیبت کردم

00:18:09.364 --> 00:18:11.578
چی بود؟ اموال مسروقه؟
سرقت هویت؟

00:18:11.603 --> 00:18:12.535
هر دو

00:18:12.560 --> 00:18:15.016
کارآگاه اینجا چیکار می‌کنی؟
.دارم کارمو انجام میدم-

00:18:15.041 --> 00:18:18.338
حالا دلیل داریم که باور کنیم کسی که
سعی کرده دیمین رو بکشه، اینجا کار می‌کنه

00:18:18.591 --> 00:18:19.592
،کارآگاه

00:18:20.322 --> 00:18:22.993
اگه داری به موضوعی اشاره می‌کنی که
،فکر می‌کنم داری بهش اشاره می‌کنی

00:18:23.747 --> 00:18:25.288
.از اینکار خوشمون نمیاد

00:18:25.897 --> 00:18:27.451
من نیومدم اینجا
.تا تو خوشت بیاد، ناکس

00:18:27.451 --> 00:18:29.108
من اینجام تا بفهمم
.کی سعی کرده دیمین رو بکشه

00:18:29.108 --> 00:18:30.247
.پس برو پیداش کن

00:18:30.247 --> 00:18:32.007
.من یه فکری کردم

00:18:32.732 --> 00:18:35.631
اوه، بذارین حرفمو بزنم
اگه یه معامله بکنیم چی؟

00:18:35.631 --> 00:18:38.393
تصادفی یه دختر بلوند خوشگل
 و هات با خودت آوردی، مرد؟

00:18:38.393 --> 00:18:40.084
.چیزی در مورد تصادفی نمی‌دونم

00:18:40.084 --> 00:18:41.358
اون یه مشاوره

00:18:41.741 --> 00:18:42.811
لطفا بسپرش به من

00:18:42.811 --> 00:18:44.226
چه جور معامله‌ای؟

00:18:44.226 --> 00:18:46.355
،شما بچه‌ها، بگین دیشب کجا بودین

00:18:46.380 --> 00:18:48.900
 ما هم ماشین دیمین رو
.در اسرع وقت به تعمیرگاه برمی‌گردونیم

00:18:50.094 --> 00:18:51.970
تو پارکینگ توقیفه
.که ماه‌ها طول می‌کشه

00:18:51.995 --> 00:18:53.410
خب اگه لازم نباشه چی؟

00:18:56.204 --> 00:18:57.311
.گوش می‌دیم

00:18:58.344 --> 00:19:01.550
مطمئنم کارآگاه کارادک می‌تونه یه زنگ بزنه و

00:19:01.575 --> 00:19:05.144
ماشین دیمین رو زودتر از اونی که
.تو رو زیر گرفته بود،برگردونه، ناکس

00:19:05.144 --> 00:19:07.767
...که خب، زیاد حرفی برای گفتن نداره، ولی

00:19:09.112 --> 00:19:11.529
مورگن، راستش... نمی‌تونم
اینجوری شماها وقت دارین -

00:19:11.554 --> 00:19:13.211
ماشینش رو تعمیر و براش آماده‌اش کنین

00:19:13.236 --> 00:19:15.170
وقتی به هوش بیاد و
از بیمارستان بیاد خونه

00:19:15.195 --> 00:19:16.375
،من اون پسر رو نمی‌شناختم

00:19:16.400 --> 00:19:18.778
ولی حس می‌کنم که اونم
.دقیقا همین کارو واسه شماها می‌کرد

00:19:20.686 --> 00:19:21.940
معلومه که می‌کرد

00:19:21.965 --> 00:19:22.966
ببخشید

00:19:24.094 --> 00:19:25.876
دو دقیقه بهم وقت بده با اینا حرف بزنم

00:19:25.901 --> 00:19:26.936
برای چی؟

00:19:26.961 --> 00:19:29.651
دو دقیقه و من به سرعت و همینجا
.عذرموجه‌هاشون رو پیدا می‌کنم

00:19:30.087 --> 00:19:31.135
قول میدی؟

00:19:31.135 --> 00:19:33.275
می‌شه یه زنگ بزنی ببینی
 می‌تونی ماشینو بگیری؟

00:19:33.275 --> 00:19:35.278
وگرنه هیچ اطلاعاتی
.نمی‌تونیم بگیریم، می‌دونی دیگه

00:19:36.451 --> 00:19:37.452
دو دقیقه

00:19:40.731 --> 00:19:41.732
خیل‌خب

00:19:42.686 --> 00:19:44.838
حس می‌کنم که بعضی از شماها
 از اتفاقی که برای دوستتون افتاده

00:19:44.838 --> 00:19:46.341
خیلی ناراحت و عصبانی هستین

00:19:46.606 --> 00:19:49.461
.یا شاید... بی‌روح و دل‌شکسته

00:19:50.982 --> 00:19:53.295
همه این احساسات
 تو این شرایط کاملا طبیعیه

00:19:53.295 --> 00:19:55.297
ولی خب، یه کم
...احساس بهتری پیدا نمی کنین

00:19:55.297 --> 00:19:57.606
اگه بهمون کمک کنین تا اون کسی که
 به دوستتون آسیب زده پیدا کنیم؟

00:19:58.645 --> 00:20:00.787
بچه‌ها باید بهم بگین دیشب کجا بودین

00:20:00.914 --> 00:20:02.442
چون اگه همین الان بهم نگین

00:20:02.442 --> 00:20:04.479
پلیسا فقط می‌خوان وقتشون رو
.با حرف زدن با بقیه تلف کنن

00:20:04.479 --> 00:20:06.274
مثل تو که هیچ کار اشتباهی نکردی

00:20:07.758 --> 00:20:08.759
بگو دیگه، مرد

00:20:10.657 --> 00:20:13.247
باشه، فکر کنم من اول بگم

00:20:15.283 --> 00:20:16.284
باشه

00:20:20.272 --> 00:20:21.875
اولین نفر دِن هست

00:20:21.875 --> 00:20:26.466
دِن دیشب با لولا قرار پنجم
 و احتمالا آخریش رو داشته

00:20:26.466 --> 00:20:27.794
این زن مثل یه کابوس می‌مـونه

00:20:27.819 --> 00:20:29.729
امیدوارم انتخاب خوبی داشته باشه
.چون جوون و احمقه

00:20:29.754 --> 00:20:33.754
بعدش، ناکسِ بیگ‌بیر رو داریم
ناکس با پدرش تو بیگ‌بیر بوده

00:20:33.779 --> 00:20:34.992
 یه کلبه خانوادگی دارن

00:20:34.992 --> 00:20:37.339
تقریباً هر هفته میرن اونجا
تا یه کم خوش بگذرونن

00:20:37.339 --> 00:20:40.031
مزیت باحالی که این کار داره
یه دعوت غیر رسمی برای بازدید داشتم

00:20:40.031 --> 00:20:41.448
این مزیت شغلی نیست

00:20:41.473 --> 00:20:42.517
نه برای تو

00:20:42.517 --> 00:20:45.727
.بعدش اسلپی رو داریم
.یه مرد خیلی قد بلند و خوشتیپ

00:20:45.727 --> 00:20:47.349
خیلی آدم پیچیده‌ای هستم
...ولی بهتون میگم چیه

00:20:47.349 --> 00:20:51.422
مورگن. چطور می‌شه فرض کرد که تو
این اطلاعات رو از همه این آدما داری؟

00:20:51.422 --> 00:20:53.284
.آره،  کارمون همینه

00:20:53.309 --> 00:20:55.254
کجا بودی؟-
...ام-

00:20:55.254 --> 00:20:57.453
...اسلپی با یه نفر قرار داشته

00:20:57.478 --> 00:20:58.573
اوه، مورگن، دست نگهدار

00:20:58.598 --> 00:21:00.155
ولی من وسط یه کار مهم هستم

00:21:00.180 --> 00:21:02.010
شماها مدام وسط حرفم می‌پرین

00:21:02.035 --> 00:21:04.021
مطمئنم که به اندازه‌ی
کلیسای سیستین فوق‌العاده‌ست

00:21:04.021 --> 00:21:05.487
ولی برای اینجور کارها وقت نداریم

00:21:05.512 --> 00:21:10.269
اوه، ببخشید، وقت ندارین به این آقاها
فرصت بدین تا عذر خودشونو ثابت کنن؟

00:21:10.269 --> 00:21:11.376
 همه شنیدن چی گفتم؟

00:21:11.401 --> 00:21:14.514
جالب بود.  یعنی چون
با اقتدار مشکل دارن؟ کی نداره؟

00:21:14.514 --> 00:21:17.276
.بیشتر مردم
.جزئیات رو با دافنه در میون بذار

00:21:17.276 --> 00:21:20.106
 یه پرونده درست می‌کنم
که با یه تیم چهار نفره به اشتراک بذارم

00:21:20.106 --> 00:21:23.696
که این سیستم بعنوان بخشی از امنیت اطلاعاتی
.حرکات همه مظنونین رو رصد و پیگیری می‌کنه

00:21:23.696 --> 00:21:25.629
کنترل امنیت اطلاعاتی؟

00:21:25.629 --> 00:21:28.114
پروتکل تایید دلیل عدم حضور در محل جرم
.بیا

00:21:28.114 --> 00:21:29.080
عالیه

00:21:29.736 --> 00:21:31.255
اون خیلی باحال‌تر از شماست

00:21:31.255 --> 00:21:32.394
خیل‌خب

00:21:32.394 --> 00:21:34.362
کارمون حسابی سخت شد-

00:21:35.639 --> 00:21:40.333
می‌خوام تا طلوع آفتاب بفهمم کدوم یکی
 از این برادران بادی‌شاپ مظنون اصلی ماست

00:21:40.333 --> 00:21:43.957
و از اونجایی که معلوم شد
...رولند درباره شخص سوم راست میگه

00:21:43.957 --> 00:21:45.269
.مراحل آزادیشو انجام میدم

00:21:47.276 --> 00:21:51.563
می‌دونستی در قرن سیزدهم تو سوئد
هر کسی می‌تونست یه دزد رو بکشه؟

00:21:51.588 --> 00:21:52.588
هر کسی

00:21:53.023 --> 00:21:55.196
بگو که دیدم ایوا
داره مکعب روبیکم رو می‌دزده

00:21:55.383 --> 00:21:57.670
می‌تونم سرشو ببرم
 یه ذره هم براش مهم نیست

00:21:57.695 --> 00:21:59.559
"صبر کن! چرا سر روی زمین می‌چرخه؟"

00:21:59.559 --> 00:22:01.768
"نمی‌دونم. فکر کنم یه چیزی دزدیده باشه"

00:22:01.768 --> 00:22:03.600
ایوا، مکعب روبیک الیوت رو بردی؟

00:22:03.625 --> 00:22:05.977
آره مامان، من عاشق اون مکعب روبیکم

00:22:06.566 --> 00:22:07.874
کی ماشین رو پس می‌گیریم؟

00:22:07.899 --> 00:22:10.777
خسته شدم از اینکه 45 دقیقه زودتر
.از خونه میزنم بیرون تا سوار اتوبوس بشم

00:22:10.777 --> 00:22:12.607
به محض اینکه پولشو جور کنم
.از تعمیرگاه می‌گیرمش

00:22:12.607 --> 00:22:14.288
 همیشه همینو میگی

00:22:14.313 --> 00:22:15.607
می‌دونم، ایوا

00:22:15.632 --> 00:22:18.751
هر بار که مجبورم دوباره بگم
.انگار یه تیکه از وجودم رو ازم می‌گیره

00:22:20.607 --> 00:22:22.656
ایوا تو پروژه هنریش نمره بالایی گرفته

00:22:22.681 --> 00:22:23.682
جدی؟

00:22:23.707 --> 00:22:25.674
این عالیه، چرا بهم نگفتی؟

00:22:25.932 --> 00:22:27.040
بذار ببینمش

00:22:28.588 --> 00:22:30.590
به نظرم یه مقدار
از سبک کوبیسم توش دیده می‌شه

00:22:37.148 --> 00:22:39.323
ببین، این ویسکرزه

00:22:39.323 --> 00:22:42.200
رفیق، این واقعا عالیه

00:22:42.574 --> 00:22:43.607
باشه

00:22:46.967 --> 00:22:47.968
دنبالم بیا

00:22:55.489 --> 00:22:56.681
چی می‌خوای نشونم بدی؟

00:22:57.445 --> 00:22:58.411
اینو

00:23:10.490 --> 00:23:11.664
اینا چی‌ان؟

00:23:12.321 --> 00:23:14.634
تو لس آنجلس پر از نقاشی دیواریه

00:23:15.160 --> 00:23:16.368
 عالی نیستن؟

00:23:16.864 --> 00:23:18.233
آره، خیلی باحالن

00:23:18.593 --> 00:23:20.191
پدرت اونا رو نقاشی کرده

00:23:22.918 --> 00:23:25.162
عالیه، ممنون که
اینا رو بهم نشون دادی

00:23:25.162 --> 00:23:29.028
هی، از اینکه استعدادهای منو
به ارث نبردی ناراحتی

00:23:29.028 --> 00:23:31.574
ولی ببین
 تو استعداد پدرت رو داری

00:23:31.599 --> 00:23:34.413
استعداد مردی رو دارم
که از بین‌مون رفته، باحاله

00:23:34.413 --> 00:23:37.864
اون از بین‌مون نرفته، ایوا، خب؟
من تو وجودم حسش می‌کنم

00:23:37.864 --> 00:23:40.343
اون ما رو ترک نکرده
عاشق‌مون بود

00:23:41.212 --> 00:23:44.291
حالا هم کل نیروی پلیس لس‌آنجلس دنبالشه

00:23:45.285 --> 00:23:46.696
حقیقت رو بزودی می‌فهمیم

00:23:47.702 --> 00:23:50.152
چطوره به جاش، یه فکری به حال
 برگردوندن ماشینمون بکنن؟

00:24:20.562 --> 00:24:24.566
خب حالا که چی؟
چون تو خوابت نمیاد، منم نباید بخوابم؟

00:24:24.591 --> 00:24:26.083
 یادته مامان دیمین چی می‌گفت؟

00:24:26.108 --> 00:24:28.432
می‌گفت هیچکس تو دنیا
 نمی‌خواد به پسرش آسیب بزنه

00:24:28.432 --> 00:24:31.031
اهوم، مامان‌ها هم
گاهی اوقات اشتباه می کنن، مورگن

00:24:31.366 --> 00:24:33.771
شاید این دفعه تونستیم. بیا برقصیم

00:24:33.796 --> 00:24:35.547
چیکار می‌کنیم؟-
بیا-

00:24:38.511 --> 00:24:39.478
خیل‌خب

00:24:40.328 --> 00:24:43.343
 فکر کردیم مرد سوم
اومده بالای پشت بوم تا دیمین رو بکشه

00:24:43.343 --> 00:24:44.966
و حالا نمی‌کنی؟-
خب شاید-

00:24:44.966 --> 00:24:46.933
ولی بهترین مکان برای مخفی شدن قاتل

00:24:46.933 --> 00:24:50.587
جاییه که رقصنده‌ها
نمی‌بیننش، اینجا پشت این سازه

00:24:51.020 --> 00:24:53.802
پس وقتی دیمین نزدیک لبه‌ست
.اون موقعه که قاتل دست به کار می‌شه

00:24:53.802 --> 00:24:56.564
باید بدون تردید حرکت کنه
 مثل برق میره جلو

00:24:56.564 --> 00:24:59.151
سه پایه رو می‌زنه زمین
 گوشی هم پرت می‌شه هوا

00:24:59.176 --> 00:25:02.053
همه اینا رو از قبل می‌دونیم، مورگن
پس چی رو جا انداختیم؟

00:25:02.078 --> 00:25:03.502
یادمون رفت بالا رو نگاه کنیم

00:25:04.875 --> 00:25:06.677
 با اثر مخالف آشنایی؟

00:25:07.638 --> 00:25:08.639
بهم یادآوری کن

00:25:08.664 --> 00:25:11.440
اثر مخالف یه پدیده نجومی محسوب می‌شه

00:25:11.440 --> 00:25:14.435
که تو نیمه‌های اول و آخر ماه قمری
 یعنی زمان هلال ماه اتفاق میفته

00:25:14.460 --> 00:25:16.636
این زمانیه که
ماه با خورشید زاویه 90 درجه داره

00:25:16.661 --> 00:25:18.586
و زمانیه که
.در درخشان‌ترین حالت خودش قرار داره

00:25:18.586 --> 00:25:19.957
و دیشب این اتفاق افتاده؟

00:25:19.982 --> 00:25:24.868
‏فقط این نیست. رولند ساعت 2:14 صبح
 با 911 تماس گرفته، درسته؟

00:25:24.868 --> 00:25:27.698
 فرض کن ده پانزده دقیقه
،طول کشیده تا از روی پشت‌بوم بیاد پایین

00:25:27.698 --> 00:25:29.976
خودشو نجات بده، خودشو
جمع و جور کنه و یه زنگ بزنه

00:25:29.976 --> 00:25:33.014
که این یعنی برخورد
 کمی بعد از ساعت 2:00 اتفاق افتاده

00:25:33.014 --> 00:25:35.570
.که ماه رو دقیقا اونجا قرار میده

00:25:37.743 --> 00:25:39.330
خب، فکر می‌کنی قاتل
 چه چیزی رو دیده؟

00:25:39.330 --> 00:25:41.470
.رولند و دیمین تو سایه کامل بودن

00:25:41.470 --> 00:25:43.542
.ماه مستقیم تو چشم قاتل می‌تابیده

00:25:44.034 --> 00:25:48.355
با این سرعت و شرایط
.نمی‌تونسته ببینه داره کی رو هل می‌ده

00:25:49.099 --> 00:25:52.229
مامان دیمین درست می‌گفت
.هیچ کس نمی‌خواست پسرش رو بکشه

00:25:52.254 --> 00:25:54.138
ضارب ما
.فرد اشتباهی رو هل داده

00:25:54.138 --> 00:25:55.830
.اون قصد داشته رولند رو بکشه

00:25:55.830 --> 00:25:57.694
.چند ساعت پیش از بازداشت آزادش کردیم

00:25:57.694 --> 00:25:59.592
اگه هنوز کسی بخواد که بمیره
.می‌تونه دوباره دست به کار بشه

00:26:00.259 --> 00:26:02.085
.باید قبل از قاتل، رولند رو پیدا کنیم

00:26:02.110 --> 00:26:03.180
آره

00:26:05.909 --> 00:26:08.187
.سلام مامان-
سلام. همه اونجا خوبن؟-

00:26:08.187 --> 00:26:10.160
.خوبیم. همین الان کلوئی رو خوابوندم

00:26:12.589 --> 00:26:14.703
و زبان چینی پسرمون
.داره خیلی خوب پیش میره

00:26:14.728 --> 00:26:16.042
.هر چند، من که نمی‌دونم

00:26:16.067 --> 00:26:17.541
آره، ایوا حالش خوبه؟

00:26:17.541 --> 00:26:19.370
.اون هنوز تو اتاقشه

00:26:19.370 --> 00:26:21.331
<i>برای خوردن بستنی اومد بیرون</i>

00:26:21.356 --> 00:26:23.892
با یه غرغر کوتاه بهم جواب داد-
.که خب، خیالم رو راحت کرد

00:26:23.892 --> 00:26:25.909
دافنه شماره و آدرس خونه‌ی
.رولند رو با پیامک برام فرستاد

00:26:25.934 --> 00:26:28.414
لودو، من باید برم دیرتر از چیزی که
.فکر می‌کردم می‌رسم، متاسفم

00:26:28.414 --> 00:26:30.381
باشه، همه چی خوبه؟-
.آره، من خوبم-

00:26:30.381 --> 00:26:32.245
نگران من نباش، باشه؟
.خیلی ممنون

00:26:32.245 --> 00:26:34.489
.مور... آره، قطع کرد

00:26:39.874 --> 00:26:42.359
بله؟-
.رولند، منم کارآگاه کارادک-

00:26:42.359 --> 00:26:45.362
<i>کی؟</i>-
لطفا می‌شه صدای موسیقی رو کم کنی؟-

00:26:45.362 --> 00:26:47.606
.دست من نیست، داداش-
.تو خونه نیست-

00:26:48.399 --> 00:26:51.575
منم کارآگاه کارادک
از پلیس لس‌آنجلس، رولند، کجایی رفیق؟

00:26:51.575 --> 00:26:53.542
<i>.باید یه جای امن بری</i>
چی؟

00:26:54.233 --> 00:26:56.269
. معتقدیم که جونت درخطره-

00:26:56.269 --> 00:26:58.329
<i>.متاسفم، مرد. نمی‌شنوم</i>

00:27:01.649 --> 00:27:03.293
<i>منم رولند. پیام بذارید</i>

00:27:05.239 --> 00:27:07.320
از دافنه می‌خوام ببینه‌
.می‌تونه با ردیابی پیداش کنه

00:27:07.487 --> 00:27:09.234
.فکر می‌کنم تو "گیت‌وی تاورز" باشه

00:27:09.259 --> 00:27:11.112
چی؟-
.یه انباریه که توش مهمونی می‌گیرن-

00:27:11.112 --> 00:27:12.220
به نظرت اونجاست؟

00:27:12.245 --> 00:27:14.633
"آره، شنیدم آهنگ از "فلپ فانتازیا
.به "کالچر بیت" عوض شد

00:27:14.658 --> 00:27:17.601
'پس تو گوگل سرچ کردم 'پارتی ریمیکس دهه 90
.فقط یه مورد برای امشب پیدا شد

00:27:17.601 --> 00:27:19.223
.تو برج گیت‌وی بود-
.تو برج گیت‌وی-

00:27:19.707 --> 00:27:22.848
 یه ابزار کوچولو به اسم گوگل
 برای مبارزه با جرائم

00:27:38.854 --> 00:27:40.520
شاید وقتشه به پشتیبانی زنگ بزنی

00:27:40.520 --> 00:27:42.419
.تو راهن، ولی وقت نداریم منتظر بمونیم

00:27:42.419 --> 00:27:45.180
باشه. وقتی رولند از کلانتری رفت
.یه هودی سبز پوشیده بود

00:27:45.180 --> 00:27:48.370
کفش آدیداس سوپر استار
.مشکی و سفید و یه ساعت کاسیو قرمز

00:27:48.770 --> 00:27:50.185
.امیدواریم تغییر نکرده باشه

00:27:52.429 --> 00:27:54.681
هی، هی، رولند کجاست؟

00:27:55.604 --> 00:27:57.020
.نمی‌دونم-
اون اینجاست؟-

00:27:57.020 --> 00:27:58.193
هی، چه خبره؟

00:27:58.193 --> 00:27:59.534
.دنبال رولند می‌گردن-

00:27:59.559 --> 00:28:01.479
 یه نفر رو چند بار می‌شه
تو یه روز دستگیر کرد؟

00:28:01.504 --> 00:28:03.727
می‌خوایم به این جوون کمک کنیم. کجاست؟

00:28:04.199 --> 00:28:06.326
.نمی‌دونم داداش. اینجا بود-
.یه دقیقه‌ست که ندیدمش

00:28:06.749 --> 00:28:08.245
.لطفا کمکمون کنین پیداش کنیم

00:28:11.871 --> 00:28:13.010
باشه

00:28:15.022 --> 00:28:16.200
.من از این طرف میرم

00:28:23.362 --> 00:28:24.495
ببخشید

00:28:25.705 --> 00:28:27.706
.خدایا، احساس می‌کنم تو اتوبوسم

00:28:31.986 --> 00:28:32.987
رولند

00:28:34.160 --> 00:28:37.232
.هی، رولاند-
.نه من جان هستم-

00:28:38.233 --> 00:28:40.270
.خوشبختم،جان. ببخشید

00:28:50.073 --> 00:28:51.453
.هی، هی، اون اینجاست

00:28:53.594 --> 00:28:56.390
.رولند، رولند، بیا، مرد
...باید از اینجا ببریمت بیرون، تو

00:29:31.276 --> 00:29:33.588
می‌دونی، مورگن، اتفاقی که
.امشب افتاد، فقط بخشی از کاره

00:29:35.056 --> 00:29:36.395
.این بدترین قسمت کاره

00:29:36.395 --> 00:29:38.594
کاش می‌تونستم بگم که
.آسون می‌شه، ولی نمی‌شه

00:29:42.088 --> 00:29:45.551
 ما به موقع نرسیدیم، امشب نه
.ولی دفعه بعد می‌رسیم

00:29:45.576 --> 00:29:47.975
و وقتی رسیدیم
.می‌دونم که باید ازت تشکر کنیم

00:29:48.369 --> 00:29:51.268
 اون کاری که امشب
.روی پشت‌بوم انجام دادی، فوق‌العاده بود

00:29:54.485 --> 00:29:56.848
 نمی‌شه همه‌ی اعتبارش رو
.به خودم نسبت بدم. یه کمکی داشتم

00:29:56.873 --> 00:29:57.942
اوه، جدی؟

00:29:58.216 --> 00:30:01.109
.آره، دخترم ایوا، پدرش نقاش بود

00:30:01.109 --> 00:30:03.732
.یه نقاش بود
.نمی‌دونم هنوز نقاشی می‌کنه یا نه

00:30:03.732 --> 00:30:05.161
...خیلی وقته ندیدمش ولی

00:30:06.188 --> 00:30:09.921
.قبلا بهم می‌گفت که نور مهمترین بخش کاره

00:30:10.690 --> 00:30:13.488
هی، بچه‌ها
.چیزی پیدا کردم که باید ببینین

00:30:14.362 --> 00:30:17.538
...هی، اگه این برات زیاده
.نه. من خوبم، بیا این مرد رو پیدا کنیم

00:30:21.967 --> 00:30:24.788
با وجود همه اون جمعیت
هیچکس متوجه تیراندازی به یه مرد نشده؟

00:30:24.788 --> 00:30:26.583
.صدای بلند. بعلاوه تموم چراغ‌ها

00:30:26.583 --> 00:30:28.922
.شلیک یه برق ناگهانی توی تاریکی بوده

00:30:29.453 --> 00:30:31.029
...ولی اگه دقیق‌تر نگاه کنیم

00:30:32.900 --> 00:30:34.763
.انگار رولند قاتلش رو می‌شناخته

00:30:34.763 --> 00:30:37.827
 قاتل می‌دونسته همه اونجا گوشی دارن
،واسه همین صورتشو پوشونده

00:30:38.280 --> 00:30:39.555
این تنها چیزیه که داریم؟

00:30:39.580 --> 00:30:40.892
.آره، فعلا

00:30:41.562 --> 00:30:42.943
 از دیمین خبر جدیدی داری؟

00:30:43.344 --> 00:30:46.071
 آخرین باری که به بیمارستان
.زنگ زدیم، هنوز وضعیتش نامشخص بود

00:30:48.485 --> 00:30:49.569
تو خوبی؟

00:30:50.247 --> 00:30:52.532
.آره خب، یه کم میرم قدم بزنم

00:31:03.607 --> 00:31:06.131
هیچکسی تو این دنیا وجود نداره
.که بخواد به پسرم صدمه بزنه

00:31:07.762 --> 00:31:09.937
<i>تو این شغل،مورگن
،باید به بهترین‌ها امیدوار بود</i>

00:31:09.937 --> 00:31:11.662
<i> ولی آماده بدترین هم باشی</i>

00:31:25.469 --> 00:31:26.643
بله؟

00:31:27.415 --> 00:31:28.817
 اینو تو دوربینات داری؟

00:31:28.817 --> 00:31:30.509
.اوه... آره

00:31:30.509 --> 00:31:32.752
.پخشش کن
ببخشید، چیکار می‌کنی؟

00:31:33.822 --> 00:31:34.927
.فیلم دزدی رو پخش کن

00:31:36.764 --> 00:31:37.852
باشه

00:31:37.877 --> 00:31:41.951
اوه، حالا ازش دستور می‌گیری؟
.این خیلی نامناسبه

00:31:44.981 --> 00:31:46.130
.صبر کن، صبر کن

00:31:48.071 --> 00:31:49.678
.وایسا، همونجا

00:31:50.045 --> 00:31:52.186
اون جرقه‌ها رو بعد از شلیک می‌بینی؟

00:31:52.186 --> 00:31:54.823
.رنگ و مسیرش
.این یه تفنگ خیلی قدیمیه

00:31:54.848 --> 00:31:56.498
.حالا شدی متخصص مهمات

00:31:56.523 --> 00:31:59.438
نه نیستم، ولی یه بار
.بچه هامو بردم پایونیر تاون

00:31:59.463 --> 00:32:02.472
و سازنده اسلحه، همش در مورد
.اسلحه تو غرب وحشی حرف می‌زد

00:32:03.387 --> 00:32:05.889
چه خبره؟-
.بیا اینجا، به این جرقه‌ها نگاه کن-

00:32:05.889 --> 00:32:09.237
خب، این جرقه‌ها وقتی اتفاق میفتن
.که مس یا سرب تو لوله باقی مونده باشه

00:32:09.237 --> 00:32:11.895
.معمولا تفنگ خیلی قدیمی یا خیلی خرابه

00:32:11.895 --> 00:32:13.793
و باعث ایجاد نور شدیدی
،مثل این تو دزدی می‌شه

00:32:13.793 --> 00:32:15.899
.و تو همونی که رولند رو کشت

00:32:16.338 --> 00:32:19.652
.خب، عالیه
.دزد ما تو جای خطرناکی گیر افتاده

00:32:19.677 --> 00:32:22.432
 یعنی تو می‌گی دزد اون و قاتل ما یه نفره؟

00:32:22.457 --> 00:32:25.184
.من میگم همون اسلحه‌ست
نظرت چیه؟

00:32:26.496 --> 00:32:28.256
به نظرم یه فرصت بهش بده
.تا روی بُردت کار کنه

00:32:28.500 --> 00:32:30.879
جدی میگی؟
 بُرد من؟

00:32:35.470 --> 00:32:37.231
داریم میام، ممنون-
.ببخشید

00:32:41.407 --> 00:32:42.408
.حواسا اینجا

00:32:53.609 --> 00:32:55.559
ستوان ملون
.دستخط وحشتناکی داره

00:32:55.559 --> 00:32:56.659
.اوه، بدترینه

00:32:56.940 --> 00:33:00.150
هی، واقعا فکر می‌کنی دزدش قاتل ماست؟

00:33:00.529 --> 00:33:02.831
.نمی‌دونم
.ولی می‌دونم باید یه راهی پیدا کنیم

00:33:03.021 --> 00:33:04.346
خب، پس از کجا شروع کنیم؟

00:33:04.772 --> 00:33:06.118
.با چرا شروع می‌کنیم

00:33:06.743 --> 00:33:10.022
چرا این مرد
می‌خواد رولند رو بکشه؟

00:33:24.588 --> 00:33:25.708
باورت می‌شه؟

00:33:26.523 --> 00:33:28.629
.خانم نظافتچی داره بُرد منو مرتب می‌کنه

00:33:28.654 --> 00:33:31.920
 تو یه زن نظافتچی می‌بینی
.من بیشتر می‌بینم

00:33:33.942 --> 00:33:36.083
.خب، جرقه، جرقه، دیگه کافیه

00:33:36.083 --> 00:33:37.636
مورگن، چی داری؟

00:33:39.152 --> 00:33:42.672
.من متوجه چیزی شدم
ما پنج سرقت داریم، درسته؟

00:33:42.697 --> 00:33:45.032
سه مورد اول
.اینجا، اینجا و اینجا هستن

00:33:45.057 --> 00:33:46.717
،و تو هر سایت

00:33:46.742 --> 00:33:50.028
یه شاهد عینی دیده
.که دزد با یه ماشین دیگه فرار کرده

00:33:50.767 --> 00:33:53.563
...یه کاماروی قرمز، یه مینی آبی

00:33:53.588 --> 00:33:55.017
یه کوروت نارنجی

00:33:55.042 --> 00:33:57.578
می‌خواد کل پرونده‌م رو دوباره برام بخونه؟

00:33:57.603 --> 00:34:01.353
حالا تو سایت چهارم و پنجم
،اصلا خبری از ماشین فراری نبوده

00:34:01.378 --> 00:34:03.869
خب، ممکنه راننده
ماشین رو دورتر پارک کرده باشه؟

00:34:03.869 --> 00:34:06.404
یا اتفاقی برای ماشین افتاده
.یا تمرین باعث می‌شه به کمال برسی

00:34:06.429 --> 00:34:08.090
 به سرعت ناپدید شده
.و کسی متوجه رفتنش نشده

00:34:08.373 --> 00:34:09.472
نظرت چیه؟

00:34:10.037 --> 00:34:12.067
.به نظرم، دزد، ماشینِ فرارش رو از دست داده

00:34:13.154 --> 00:34:16.019
،مهمتر از اون
.فکر می‌کنم راننده‌اش رو از دست داده

00:34:16.696 --> 00:34:19.364
حالا ببینید این دو جواهرفروشی آخر
 چه وجه اشتراکی دارن؟

00:34:20.710 --> 00:34:22.375
.خب یه سرنخ بهتون میدم

00:34:25.289 --> 00:34:27.360
.حالا داره روی نقشه من نقاشی می‌کشه

00:34:29.343 --> 00:34:30.413
...اوه

00:34:30.930 --> 00:34:33.920
واقعا؟
کسی از وسایل نقلیه عمومی استفاده نمی‌کنه؟

00:34:34.440 --> 00:34:37.848
 باشه خب، حدس بزن کی این کارو می‌کنه؟
.این آقا. بذار یه کم راهنمایی کنم

00:34:37.873 --> 00:34:43.131
این خط قرمزه. درست در اینجا
.دو ایستگاه در امتداد خط قرمز وجود داره

00:34:43.156 --> 00:34:48.142
این دو تا مغازه جواهرفروشی
.یه بلوک با اون دو تا ایستگاه فاصله دارن

00:34:48.167 --> 00:34:50.053
فکر می‌کنی دزد پیاده بوده؟

00:34:50.053 --> 00:34:51.085
.آره، همینطوره

00:34:51.110 --> 00:34:55.416
.فکر می‌کنم راننده فراری گم شده
...کسی که به چند ماشین دسترسی داشته

00:34:56.667 --> 00:34:57.716
.رولند بوده

00:34:58.056 --> 00:35:00.270
فکرش رو بکن
،اون تو تعمیرگاه کار می‌کرده

00:35:00.270 --> 00:35:03.411
هر ماشینی که یه شب اونجا می‌مـونده
،می‌تونسته بهش دسترسی داشته باشه

00:35:03.411 --> 00:35:05.931
دزد هم از یه ماه پیش
.با پای پیاده شروع به دزدی مغازه‌ها کرده

00:35:05.931 --> 00:35:07.208
درسته، تقریبا همون موقع بوده که

00:35:07.208 --> 00:35:09.141
دیمین به رولند کمک کرده
،تا از زندگی مجرمانه خلاص بشه

00:35:09.141 --> 00:35:10.894
و باهم شروع کردن
به گذاشتن ویدیوهای رقصشون

00:35:10.919 --> 00:35:13.214
درسته، رولند به دزد گفته
 «من دیگه نیستم»

00:35:13.214 --> 00:35:15.941
 ولی دزد نمی‌تونه
.مطمئن باشه که رولاند لوش نمیده

00:35:15.941 --> 00:35:20.256
می‌دونه که دیمین و رولند روی پشت‌بوم‌های
.سراسرلس‌آنجلس دارن می‌رقصن

00:35:20.256 --> 00:35:24.197
 تصمیم می‌گیره صندوق عقب ماشین دیمین رو
 .دستکاری کنه تا رولند رو از پشت‌بوم بندازه پایین

00:35:24.222 --> 00:35:25.665
.ولی فرد اشتباهی رو هل میده

00:35:25.690 --> 00:35:27.815
.حالا باید رولند رو تو کلاب پیدا کنه

00:35:27.815 --> 00:35:29.821
و برای اطمینان از اینکه
،این دفعه درست انجامش میده

00:35:30.574 --> 00:35:32.268
.اسلحه‌اش رو میاره

00:35:32.268 --> 00:35:36.789
ببین، این کار پلیسی، خیلی عالیه، مورگن
 ولی می‌دونی این مرد کیه؟

00:35:36.789 --> 00:35:38.963
.نه، نمی‌دونم

00:35:38.988 --> 00:35:42.933
ولی یه راه حل دارم
.که می‌تونیم باهاش پیداش کنیم

00:35:45.433 --> 00:35:49.492
<i>همه‌ی واحدهای 6837
.یه مورد سرقت مسلحانه، کد 3 جواب بده</i>

00:35:49.492 --> 00:35:54.773
<i>تکرار می‌کنم، همه‌ی واحدهای 6837
.یه مورد سرقت مسلحانه، کد 3 جواب بده</i>

00:35:56.091 --> 00:35:58.752
دستاتون بالا، کسی تکون نخوره
.پلیس لس‌آنجلس، دست‌ها بالا

00:35:58.777 --> 00:36:00.151
اسلحه‌ات رو بنداز-
پلیس لس‌آنجلس-

00:36:00.412 --> 00:36:03.185
،اسلحه رو آروم بذار زمین

00:36:03.843 --> 00:36:05.172
.روی زمین دراز بکش

00:36:05.196 --> 00:36:07.337
.رو شکم روی زمین، حالا پایین

00:36:09.435 --> 00:36:10.747
.دست‌ها پشت سرت

00:36:20.446 --> 00:36:21.585
.بیا بریم

00:36:26.563 --> 00:36:27.648
.انگار گیج شده

00:36:27.673 --> 00:36:30.153
گیج شدی، گریف؟-
.وکیل می‌خوام-

00:36:30.153 --> 00:36:32.395
تو نمی‌خوای حرف بزنی، می‌فهمم
.مجبور نیستی

00:36:33.021 --> 00:36:36.149
ولی مطمئنم که کنجکاوی
.بدونی چطور فهمیدیم میای اینجا

00:36:36.784 --> 00:36:38.416
می‌تونم بهش بگم؟-
بهش بگو-

00:36:38.796 --> 00:36:42.786
ببین،  فکر می‌کنم از اتفاقی که
،برای دیمین افتاد خیلی ناراحت بودی

00:36:42.786 --> 00:36:46.549
چشمای قرمز، اشک‌ها، همه واقعی بودن
،چون تو نمی‌خواستی بهش آسیب بزنی

00:36:46.549 --> 00:36:51.244
ولی می‌دونی، تو اون غم
،یه چیز دیگه هم دیدم، احساس گناه

00:36:51.624 --> 00:36:54.177
 راستی، یه چیز دیگه
،بعد از اینکه به قتل رولند محکوم شدی

00:36:54.202 --> 00:36:55.903
...اگه می‌خوای از هیئت نظارت بر آزادی مشروط

00:36:55.903 --> 00:36:57.850
یه امتیازی بگیری-
.باید نشون بدی که از کارت پشیمونی

00:36:57.875 --> 00:37:02.012
خب، چطور شد که اومدیم
و مهمونیتو خراب کردیم؟

00:37:02.012 --> 00:37:05.822
خب، این که یه شوخیِ با تو بود
.این مهمونی ماست، رفیق، و ما دعوتت کردیم

00:37:05.847 --> 00:37:09.692
چون متوجه شدیم که هر بار
،دست به دزدی از جواهرفروشی می‌زدی

00:37:09.717 --> 00:37:13.380
همین که کد 3
تو اسکنر پلیس میزد، اتفاق میفتاد

00:37:13.405 --> 00:37:15.509
فکر کردی اگه تعداد واحدها کمتر باشه

00:37:15.509 --> 00:37:17.890
احتمال فرار کردنت بیشتر می‌شه

00:37:17.890 --> 00:37:20.884
،ولی، خوشبختانه برای ساکنین لس آنجلس

00:37:20.909 --> 00:37:23.243
.هیچ کد 3 واقعی امشب اتفاق نمیفته

00:37:23.862 --> 00:37:26.344
.فقط کد 211، مال توئه

00:37:27.659 --> 00:37:28.719
بریم

00:37:38.423 --> 00:37:42.036
یه شایعه شنیدم . یه نفر تازه اولین پرونده‌ی
،رسمی‌اش رو با پلیس لس‌آنجلس حل کرده

00:37:42.442 --> 00:37:43.443
.خب، یه کم کمک کردم

00:37:43.834 --> 00:37:49.025
 لحظات خوبی داشتی، به همین خاطر
.سوتو ازم خواست که اینو بهت بدم

00:37:49.025 --> 00:37:51.683
.اولین حقوق رسمی. زودتر از موعد رسیده

00:37:53.728 --> 00:37:54.660
.امکان نداره

00:37:59.720 --> 00:38:00.761
اوه

00:38:03.031 --> 00:38:03.998
عجب

00:38:04.351 --> 00:38:05.559
.کارادک

00:38:08.539 --> 00:38:10.299
.آره، متوجه شدم

00:38:12.141 --> 00:38:13.384
،بیمارستان بود

00:38:14.057 --> 00:38:15.369
.دیمین به هوش اومده

00:38:20.279 --> 00:38:22.334
لطفا بیاین تو

00:38:22.334 --> 00:38:24.992
سلام-
.می‌خوام یه نفر رو بهت معرفی کنم-

00:38:27.014 --> 00:38:30.076
اینا همونایی هستن که بهت گفتم
.در تلاشن تا بفهمن چه اتفاقی افتاده

00:38:31.523 --> 00:38:32.637
.متشکرم

00:38:34.233 --> 00:38:37.387
دیمین امروز انگشتای پاهاش رو تکون داد-
!امکان نداره-

00:38:38.262 --> 00:38:42.157
دکترها فکر می‌کنن با یه کم تلاش، زودتر از اون
.چیزی که فکرشو می‌کنی می‌تونه دوباره برقصه

00:38:42.182 --> 00:38:43.286
.همینطوره

00:38:43.311 --> 00:38:47.463
می‌دونی، بخاطر تو فهمیدم که
.این پسر هیچوقت نمایش رقص پا ندیده

00:38:47.463 --> 00:38:49.292
چیه؟
مگه با خوش گذرونی مخالفی؟

00:38:49.292 --> 00:38:51.754
نه، نه، من عاشق خوشگذرونی‌ام-
.اوم-

00:38:52.803 --> 00:38:55.752
.بعد یه روزی واستون بلیط می‌گیرم
.هر دوتاتون

00:38:56.730 --> 00:38:58.022
.حداقل کاریه که می‌تونم بکنم

00:39:00.089 --> 00:39:01.884
.در مورد رولند و گریف شنیدم

00:39:07.828 --> 00:39:09.722
.حالا دیگه تموم شده. نگران نباش

00:39:11.432 --> 00:39:12.432
نه

00:39:13.132 --> 00:39:14.438
.تازه دارم شروع می‌کنم

00:39:17.415 --> 00:39:19.590
خب، شماها اینجا چه غلطی می‌کنین؟

00:39:20.599 --> 00:39:24.117
بجنبین، زودتر برگردین تعمیرگاه
.ماشین منو درست کنین، حالا

00:39:24.142 --> 00:39:25.106
.باشه-
.اوه، خدا-

00:39:25.131 --> 00:39:27.295
.همینو گفتم، محض اطلاعت

00:39:27.295 --> 00:39:28.814
اوهوم، آره-
مراقب باش-

00:39:28.814 --> 00:39:30.644
.به یه ماشین نیاز دارم

00:39:33.819 --> 00:39:36.166
می‌دونی، برای اولین پرونده‌ت بد نبود، گیلوری

00:39:37.136 --> 00:39:39.238
.خوشحالم که تونستم کمک کنم

00:39:39.238 --> 00:39:41.342
فکر کردی که الان که جلو افتادی، ولش کنی؟

00:39:41.367 --> 00:39:42.562
.با یه حس خوب تمومش کنی

00:39:42.587 --> 00:39:44.796
،تو نمی‌خوای من از این کار دست بکشم
.خیلی داره بهت خوش می‌گذره

00:39:44.796 --> 00:39:46.273
اوه، می‌خوام، ها؟-
آره-

00:39:46.298 --> 00:39:48.082
.مثل اینه که تو رو تو کل شهر می‌گردونم

00:39:48.107 --> 00:39:50.420
.نه، نه، دیگه باید متوقف بشه

00:40:09.147 --> 00:40:10.217
امکان نداره

00:40:38.770 --> 00:40:40.600
،ببخشید که سرزده اومدم، مورگن

00:40:41.389 --> 00:40:43.874
به راحتی تو خونه خودم اخراجم می‌كنی؟

00:40:44.492 --> 00:40:46.789
خیلی باکلاسه
.من بهت احترام می‌ذارم

00:40:48.066 --> 00:40:50.889
می‌خوای بیای تو؟-
.نه، نه، چیزی نیست، یه خبر داشتم-

00:40:50.914 --> 00:40:53.834
تو راه خونه‌ام بودی
،گفتم شاید دوست داشته باشی بشنوی

00:40:54.448 --> 00:40:56.919
چیه؟-
.ماشین رومن رو پیگیری کردم-

00:40:57.834 --> 00:41:01.389
 معلوم شد سه روز پس از ناپدید شدنش
،پلیس ماشینش رو توقیف کرده

00:41:02.913 --> 00:41:04.738
،تو پارکینگ کاستکو ولش کردن

00:41:04.738 --> 00:41:06.809
چند مایل دورتر از جایی که
.شما دو تا زندگی می‌کردین

00:41:06.809 --> 00:41:11.434
تو لیست وسایلی که تو ماشین
.پیدا شده، یه بسته پوشک هم بوده

00:41:13.193 --> 00:41:15.126
...که البته جای سوال داره

00:41:16.213 --> 00:41:18.752
اگه رومن واقعا قصد داشته
،خانواده‌تون رو رها کنه

00:41:18.752 --> 00:41:20.823
چرا باید اول یه بسته پوشک بخره؟

00:41:24.758 --> 00:41:25.931
.حرفمو باور می‌کنی

00:41:28.943 --> 00:41:31.008
،باید بفهمم که چه اتفاقی برای رومن افتاده

00:41:31.937 --> 00:41:33.040
.قول میدم

00:41:33.572 --> 00:41:34.746
.متشکرم

00:41:35.577 --> 00:41:55.577
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.