﻿WEBVTT

00:00:05.007 --> 00:00:16.007
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:40.665 --> 00:00:42.333
!رئیس جونگ

00:00:43.084 --> 00:00:44.084
خوبید؟

00:00:47.130 --> 00:00:48.256
من کجام؟

00:00:50.091 --> 00:00:52.177
خونه‌ی من

00:00:53.762 --> 00:00:54.846
یادتون نیست؟

00:00:54.929 --> 00:00:56.723
...توی جاده‌ی کوهستانی پیداتون کردم

00:00:57.223 --> 00:01:00.018
اینبار واقعاً خودم هستم؟

00:01:00.769 --> 00:01:01.769
آقا؟

00:01:16.034 --> 00:01:18.828
...اگه کمک می‌خواید بگید تا

00:01:29.881 --> 00:01:30.882
آقا؟

00:01:32.675 --> 00:01:33.675
!رئیس جونگ

00:01:45.438 --> 00:01:46.689
آقا، حالتون خوبـه؟

00:01:48.233 --> 00:01:50.235
یکم آب براتون بیارم؟

00:01:55.490 --> 00:01:56.490
خواهش می‌کنم

00:01:58.618 --> 00:01:59.744
لطفاً بسـه

00:02:47.250 --> 00:02:48.293
خانم پارک جونگجا

00:02:50.211 --> 00:02:54.424
دنیا در هرج و مرج فرو رفته و
کشور در آستانه‌ی فروپاشـه

00:02:55.842 --> 00:02:57.594
فقط تو، خانم پارک جونگجا که

00:02:58.553 --> 00:03:01.139
،بعد از عقوبت دوباره زنده شدی

00:03:01.222 --> 00:03:03.183
می‌تونی به این هرج و مرج پایان بدی

00:03:07.437 --> 00:03:09.814
یه چیزی بگو. هر چی

00:03:13.276 --> 00:03:14.819
...خیلی‌خب، خب

00:03:15.862 --> 00:03:17.906
جهنم چطور بود؟

00:03:18.948 --> 00:03:22.785
نمیشه با کلمات توصیفش کرد

00:03:24.454 --> 00:03:28.124
ما تصمیم می‌گیریم که حرفات منطقیـه یا نه پس

00:03:28.833 --> 00:03:32.086
فقط تعریف کن. از این وضعیت خسته نشدی؟
چند سال گذشتـه

00:03:36.007 --> 00:03:38.927
فکر کردی دارم ازت خواهش می‌کنم؟

00:03:39.928 --> 00:03:41.471
دارم بهت یه فرصت میدم

00:03:42.055 --> 00:03:44.933
این وضعیت همین الانش هم از کنترل من خارجـه

00:03:45.725 --> 00:03:48.186
آدمایی اون بیرون هستن که
حاضرن هر کاری بکنن تا

00:03:48.269 --> 00:03:52.190
اگه الان دهن وا نکنی، مجبورت کنن چیزایی که
ما ازت می‌خوایم رو به زبون بیاری

00:03:52.273 --> 00:03:53.273
خب؟

00:04:00.031 --> 00:04:02.408
...نااُمیدیِ

00:04:03.952 --> 00:04:04.953
!بی‌پایان

00:04:07.288 --> 00:04:08.414
...نااُمید از اینکه

00:04:09.666 --> 00:04:11.459
...شاید دیگه هرگز نتونم که

00:04:12.794 --> 00:04:14.128
برم پیش‌شون

00:04:16.506 --> 00:04:18.758
باعث میشه بیشتر دل‌تنگ‌شون بشم

00:04:21.761 --> 00:04:24.847
...انگار که این حس حسرت و نااُمیدی

00:04:25.723 --> 00:04:27.850
قراره همیشگی باشه

00:04:29.644 --> 00:04:30.644
اون حس

00:04:31.020 --> 00:04:32.605
جهنم همچین حسی داره و

00:04:34.315 --> 00:04:36.234
این حس همیشگیـه

00:04:39.529 --> 00:04:41.489
چقدر شاعرانه

00:04:54.460 --> 00:04:57.005
خیلی‌خب. ادامه بدیم

00:04:58.172 --> 00:05:00.174
گفتی دل‌تنگ کسی شدی

00:05:00.258 --> 00:05:02.135
منظورت کی بود؟

00:05:05.722 --> 00:05:07.015
بچه‌هام

00:05:10.601 --> 00:05:11.601
ایونیول

00:05:13.973 --> 00:05:15.057
هایول

00:05:16.190 --> 00:05:18.443
!صحبت در مورد ایونیول و هایول کافیـه

00:05:19.360 --> 00:05:20.862
همین الان میارم‌شون اینجا و

00:05:20.945 --> 00:05:24.032
!ناخن‌هاشون رو می‌کشم تا به حرف بیارمت

00:05:24.115 --> 00:05:26.909
مین هیجین اونقدر خوب مخفی‌شون کرده که
نمیشه پیداشون کرد

00:05:26.993 --> 00:05:29.662
!هزار بار بهت گفتم

00:05:31.581 --> 00:05:32.707
گناهکار پارک جونگجا

00:05:33.291 --> 00:05:37.003
بچه‌های عزیزت دارن توی دنیایی
زندگی می‌کنن که بزودی قراره نابود بشه

00:05:37.086 --> 00:05:38.838
!یکم احساس مسئولیت داشته باش

00:05:40.590 --> 00:05:42.550
،بین این همه آدم گناهکار

00:05:42.633 --> 00:05:44.385
!فقط تو بودی که دوباره زنده شدی

00:05:45.261 --> 00:05:48.890
!وظیفه‌اتـه که پیام خدا رو منتقل کنی
می‌شنوی چی میگم؟

00:05:56.147 --> 00:05:57.147
،می‌دونی

00:05:58.564 --> 00:06:04.237
بچه‌هات حتماً همون قدری که
تو دل‌تنگ‌شون شدی، دل‌تنگت شدن، نه؟

00:06:08.368 --> 00:06:09.368
خب؟

00:06:10.995 --> 00:06:13.664
انگار بالاخره حاضری زبون باز کنی

00:06:20.671 --> 00:06:22.840
پارک جونگجا که هشت سال پیش عقوبت را »
« !تجربه کرده بود، به زندگی برگشتـه

00:06:22.865 --> 00:06:23.817
ببین

00:06:23.841 --> 00:06:25.176
« تصاویر زنده‌شدنِ پارک جونگجا منتشر شد »

00:06:25.201 --> 00:06:27.704
تمام دنیا در مورد
زنده‌شدنِ دوباره‌ات می‌دونن

00:06:29.604 --> 00:06:32.649
ایونیول و هایول هم حتماً خبردار شدن، نه؟

00:06:33.676 --> 00:06:35.803
بنظرت چیکار می‌کنن

00:06:37.814 --> 00:06:40.566
مشخصاً می‌خوان ببیننت

00:06:42.777 --> 00:06:45.113
مین هیجین شاید خوب قایم‌شون کرده باشه ولی

00:06:47.532 --> 00:06:49.700
لازم نیست دنبال‌شون بگردیم چون

00:06:49.784 --> 00:06:52.120
خودشون بالاخره میان پیش‌مون

00:06:53.496 --> 00:06:54.496
چرا؟

00:06:57.041 --> 00:06:58.668
چون دل‌تنگِ مادرشون میشن

00:07:00.128 --> 00:07:01.546
چون مادرشون اینجاست

00:07:07.218 --> 00:07:08.218
قبولـه

00:07:08.636 --> 00:07:09.762
چی؟

00:07:11.264 --> 00:07:12.557
هر کاری بگید می‌کنم

00:07:14.559 --> 00:07:17.061
لطفاً کاری به کار بچه‌هام نداشته باشید

00:07:17.728 --> 00:07:18.896
...لطفاً مطمئن بشید که

00:07:21.107 --> 00:07:22.107
...بچه‌هام

00:07:24.152 --> 00:07:26.362
هرگز نمیان دنبالم بگردن

00:07:35.355 --> 00:07:37.835
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:07:42.545 --> 00:07:44.255
،از این لحظه به بعد

00:07:45.923 --> 00:07:47.425
تو دیگه یه گناهکار نیستی

00:07:47.967 --> 00:07:49.635
تو «از گور برخاسته»ای

00:07:51.572 --> 00:07:55.641
همونی که به زندگی برگشت تا بتونه
مشیت نوین الهی رو به گوش همگان برسونه

00:07:58.516 --> 00:07:59.516
خیلی‌خب

00:08:00.521 --> 00:08:01.521
خیلی‌خب

00:08:09.155 --> 00:08:12.116
کیم جونگچیل، ای دیوانه‌ی حروم‌زاده

00:08:20.964 --> 00:08:23.383
‫« ایونیول: ما خوبیم.
‫مراقب خودتون باشید، خانم مین! »

00:08:23.461 --> 00:08:25.338
« ممنون، ایونیول. من رو در جریان بذار »

00:08:32.970 --> 00:08:34.447
« خانم مین، لطفاً مادرم رو نجات بده »

00:08:34.472 --> 00:08:35.472
« یه راهی پیدا می‌کنم »

00:08:37.600 --> 00:08:38.600
خانم مین

00:08:38.989 --> 00:08:40.078
بله؟

00:08:40.102 --> 00:08:41.729
جلسه الان شروع میشه

00:08:41.812 --> 00:08:42.980
خیلی‌خب

00:08:47.401 --> 00:08:49.612
رئیس جونگ، حالتون بهتر شده؟

00:08:54.784 --> 00:08:56.160
آره، خوبم

00:08:56.244 --> 00:08:58.412
برم دکتر خبر کنم؟

00:09:01.582 --> 00:09:04.544
کامپیوتر داری؟

00:09:05.503 --> 00:09:07.713
آره، البته. یه لحظه، لطفاً

00:09:15.805 --> 00:09:19.267
.بفرمایید. خدمت شما
.من برم یه سیگار بکشم

00:09:38.494 --> 00:09:40.329
« حقیقتِ نو »

00:09:46.502 --> 00:09:48.212
« سودو، مین و بچه‌های پارک کجان؟ »

00:09:48.296 --> 00:09:50.798
محل اختفای مین، وکیلی که از پارک جونگجا »
« دفاع کرد، نامشخص است

00:09:53.426 --> 00:09:55.845
کیم، دومین رئیسِ فرقه‌ی حقیقتِ نو »
« با تصمیم رئیس جونگ

00:10:04.353 --> 00:10:08.149
فرزندِ تازه متولد شده حکم می‌گیرد و »
« !از عقوبت جان سالم به در می‌برد

00:10:08.816 --> 00:10:09.816
باشه، خیلی‌خب

00:10:15.740 --> 00:10:16.740
باشه

00:10:17.325 --> 00:10:20.328
الان می‌خواید چیکار کنم؟

00:10:22.872 --> 00:10:24.790
بنظر عقلش رو از دست داده

00:10:24.874 --> 00:10:27.251
بی‌دلیل جیغ می‌زنه

00:10:28.044 --> 00:10:30.630
کاملاً خودش نیست

00:10:37.803 --> 00:10:40.806
« اخبار فوری »
« گناهکار پارک جونگجا ۴ سال پیش زنده شد »

00:10:54.445 --> 00:10:55.445
باشه

00:10:56.739 --> 00:11:00.284
.خیلی‌خب، فهمیدم
.پس میارمش اونجا

00:11:00.951 --> 00:11:01.951
باشه

00:11:02.453 --> 00:11:03.954
فقط آدرس رو بفرست

00:11:05.122 --> 00:11:06.122
خیلی‌خب

00:11:25.518 --> 00:11:27.144
« دوربین امنیتی »

00:11:44.495 --> 00:11:45.495
یعنی چی؟

00:12:42.011 --> 00:12:43.011
خیلی‌خب

00:12:43.053 --> 00:12:45.306
همه اینجان، پس بیاید شروعه کنیم

00:12:46.432 --> 00:12:48.559
با حیاتی‌ترین مسئله شروع می‌کنیم

00:12:49.685 --> 00:12:51.228
جونگ جینسو زنده شده

00:12:53.230 --> 00:12:54.440
واقعاً به زندگی برگشته؟

00:12:55.357 --> 00:12:57.318
یه ساعت پیش این تصاویر به دست‌مون رسیده

00:13:08.204 --> 00:13:09.622
واقعاً برگشته

00:13:10.639 --> 00:13:13.699
یکی از اعضاء که نزدیگ پرورشگاه
زندگی می‌کرده این فیلم رو گرفته

00:13:14.084 --> 00:13:16.837
منتقلش می‌کنیم به خونه‌ی امن‌مون

00:13:16.921 --> 00:13:18.380
...خونه‌ی امن

00:13:21.008 --> 00:13:23.010
می‌خوایم باهاش چیکار کنیم؟

00:13:23.093 --> 00:13:25.596
پیرو طرح توافق‌شده‌ی
،واکنش به رستاخیز

00:13:25.679 --> 00:13:27.515
قرنطینه‌اش می‌کنیم و

00:13:27.598 --> 00:13:30.893
در مورد اتفاقاتی که بعد از عقوبتش
افتاد تحقیق می‌کنیم

00:13:32.192 --> 00:13:34.110
تا بفهمم جهنم واقعیـه یا نه

00:13:34.897 --> 00:13:35.897
برای چه مدت؟

00:13:36.440 --> 00:13:39.068
حقیقتِ نو چهار سال خانمِ
پارک جونگجا رو گرفته بود ولی

00:13:39.151 --> 00:13:40.986
هیچی دستگیرش نشد

00:13:41.070 --> 00:13:44.865
در هر صورت، باید تا وقتی که اطلاعاتِ
به‌دردبخوری به دست میاریم نگهش داریم

00:13:48.220 --> 00:13:51.724
داری میگی باید برای
یه مدت نامعلوم زندانیش کنیم؟

00:13:52.164 --> 00:13:53.332
خانم مین

00:13:53.415 --> 00:13:56.784
وقتی سیستم حقوقی کشور درست نیست چه فایده‌ای
داره که مسائل قانونی رو در نظر بگیریم؟

00:13:56.809 --> 00:13:58.311
بذاریم بره؟

00:13:58.336 --> 00:14:01.047
یا بذاریم همه بفهمن که جونگ جینسو
به زندگی برگشته؟

00:14:01.298 --> 00:14:03.592
نمی‌دونیم چه هرج و مرجی ممکنه به پا کنه یا

00:14:03.676 --> 00:14:06.428
تیغه‌ی پیکان و حقیقتِ نو ممکنه
چه سوءاستفاده‌ای ازش بکنن

00:14:06.512 --> 00:14:09.723
همه تو جلسه‌ی قبل با طرح واکنش به
رستاخیز موافقت کردیم

00:14:10.062 --> 00:14:11.344
دوباره در موردش بحث کنیم؟

00:14:11.369 --> 00:14:13.744
نه، از تصمیم‌تون پیروی می‌کنم

00:14:13.769 --> 00:14:17.022
در عوض، می‌خوام در مورد نقشه‌ی
نجات دادن خانم پارک که

00:14:17.047 --> 00:14:19.582
دفعه‌ی قبل گفتم صحبت کنم

00:14:19.615 --> 00:14:21.983
،بخاطر اعلامِ مشیتِ نوین الهی که در پیشـه

00:14:22.008 --> 00:14:24.719
سطحِ امنیتِ حقیقت نو الان در حد کاخ آبیـه

00:14:25.281 --> 00:14:27.575
با منابعِ ما قطعاً غیرممکنـه

00:14:27.658 --> 00:14:29.610
،ولی اگه اعلامیه‌شون موفقیت‌آمیز باشه

00:14:29.635 --> 00:14:33.055
اصولِ سیاسیِ حقیقتِ نو تمام
سیستم کشور رو در بر می‌گیره و

00:14:33.080 --> 00:14:35.441
کره رو به یه حکومت دین سالار تبدیل می‌کنه

00:14:35.541 --> 00:14:38.711
شاید این بهتر از این باشه که
تیغه‌ی پیکان کشور رو به دست بگیره

00:14:39.211 --> 00:14:41.255
اونا خودشون درگیر جنگِ قدرت داخلی هستن

00:14:41.338 --> 00:14:43.424
چرا خودمون رو درگیرشون کنیم؟

00:14:45.050 --> 00:14:48.345
بعد از نجات خانم پارک جونگجا
دقیقاً می‌خوای چیکار کنی؟

00:14:48.455 --> 00:14:49.664
منظورت چیـه؟

00:14:50.655 --> 00:14:52.573
معلومـه دیگه، می‌برمش پیش خانواده‌اش

00:14:52.909 --> 00:14:55.620
به آسیبی که ممکنه بهمون بزنه
اهمیتی نمیدی؟

00:14:55.726 --> 00:14:59.427
راست میگه. وقتی نمی‌دونیم چه سودی
برامون داره ریسک خیلی بزرگیـه

00:14:59.452 --> 00:15:00.774
فهمیدنش اینقدر سختـه؟

00:15:00.926 --> 00:15:05.926
واقعاً برگردوندن یه مادر پیش بچه‌هاش
نیاز به توجیه داره؟

00:15:06.079 --> 00:15:07.173
ریسک بزرگ»؟»

00:15:07.197 --> 00:15:09.366
یه کاری رو نام ببرید که انجام دادیم و
ریسکی نبوده

00:15:09.490 --> 00:15:13.431
ما قبلاً کلی از اعضاءمون رو فدا می‌کردیم تا
یه نفر که حکم گرفته رو نجات بدیم

00:15:13.456 --> 00:15:17.374
کی یه گروه سیاسی شدیم که صرفاً بر اساس
نفع و زیانش عمل می‌کنه؟

00:15:17.458 --> 00:15:23.174
یعنی می‌خوای هممون رو بخاطر چندتا بچه که
اصلاً نمی‌شناسیم‌شون به خطر بندازی؟

00:15:23.380 --> 00:15:25.883
اصلاً بچه‌های پارک کدوم گوری‌ان؟

00:15:27.468 --> 00:15:30.179
من وکیل خانم پارک جونگجا هستم

00:15:31.180 --> 00:15:33.015
اون زمان، بهش قول دادم که

00:15:33.098 --> 00:15:36.456
بچه‌هاش رو یه جای امن که
هیچکس ازش خبردار نباشه نگه دارم

00:15:36.481 --> 00:15:39.943
اینکه بگم کجان غیراخلاقیـه

00:15:41.190 --> 00:15:42.916
حالا واسه ما وکیل شدی؟

00:15:43.400 --> 00:15:44.400
،خانم مین

00:15:44.443 --> 00:15:47.178
می‌خوای ازمون مثل سربازهای
شطرنج استفاده کنی در حالی که

00:15:47.203 --> 00:15:49.258
اطلاعات مهم رو واسه خودت نگه می‌داری؟

00:15:49.283 --> 00:15:51.843
بچه‌ای که از عقوبت جونِ سالم
به در بُرده بود رو بُردی و

00:15:51.868 --> 00:15:54.760
هیچ اطلاعاتی هم از
!خانواده‌ی پارک بهمون نمیدی

00:15:54.785 --> 00:15:57.266
فکر کردی سودو سازمان خصوصیِ توئـه؟

00:15:57.291 --> 00:15:59.742
!من سعی ندارم اطلاعات رو واسه خودم نگه دارم

00:15:59.767 --> 00:16:03.145
اون آدما اشیائی نیستن که ازشون
!برای قدرت به دست آوردن استفاده کنید

00:16:05.967 --> 00:16:09.400
،اگه نمی‌خواید این کار رو بکنید
خودم انجامش میدم

00:16:09.425 --> 00:16:10.593
!تمومش کنید، همگی

00:16:12.346 --> 00:16:13.806
آروم بگیرید

00:16:14.788 --> 00:16:17.401
خانم مین در مورد اینکه اوضاع بعد از اعلامِ

00:16:17.426 --> 00:16:19.918
مشیت نوین از کنترل خارج میشه درست میگه

00:16:19.943 --> 00:16:22.863
،از اونجا که مصمم هستید
بعداً در موردش صحبت می‌کنیم

00:16:23.160 --> 00:16:24.160
خیلی‌خب

00:16:24.733 --> 00:16:28.028
،هر تصمیمی می‌گیرید
لطفاً هر چه سریع‌تر انجامش بدید

00:16:28.112 --> 00:16:29.363
خیلی وقت نداریم

00:16:29.446 --> 00:16:32.783
،تمام رهبران شعبه‌ها به جز خانم مین
ده دقیقه‌ی دیگه جلسه رو ادامه میدیم

00:16:32.819 --> 00:16:34.696
لطفاً به لینکی که براتون فرستادم برید

00:17:33.761 --> 00:17:35.846
بیدار شدی، رئیس جونگ جینسو؟

00:17:38.599 --> 00:17:39.599
تو کی هستی؟

00:17:41.518 --> 00:17:42.770
کجا داریم میریم؟

00:17:43.937 --> 00:17:46.106
شما دیگه تحت محافظت سودو هستید

00:17:48.150 --> 00:17:49.902
سودو؟ -
بله -

00:17:50.402 --> 00:17:52.988
دهن‌تون رو نبستم چون

00:17:54.364 --> 00:17:57.659
زمانی که تحویل‌تون بدم دیگه فرصت نمی‌کنم که
باهاتون صحبت کنم

00:17:57.743 --> 00:17:59.078
خب چه حسی داری؟

00:18:01.789 --> 00:18:02.831
در مورد چی؟

00:18:05.000 --> 00:18:08.253
مطمئنم توی اینترنت
وضعیت دیوانه‌وارِ دنیا رو دیدی

00:18:08.697 --> 00:18:10.115
کنجکاوم بدونم که

00:18:11.590 --> 00:18:13.505
چه حسی پیدا می‌کنی وقتی می‌بینی که

00:18:13.530 --> 00:18:16.095
دنیایی که ساختی به همچین وضعی افتاده؟

00:18:18.472 --> 00:18:19.472
خب؟

00:18:21.475 --> 00:18:23.477
این دنیا همونجوریـه که می‌خواستی؟

00:18:25.312 --> 00:18:27.439
اون عدالتی که می‌خواستی بهش رسیدی؟

00:18:29.274 --> 00:18:30.651
از جونم چی می‌خوای؟

00:18:35.072 --> 00:18:37.032
می‌خوای ازم انتقام بگیری؟

00:18:38.450 --> 00:18:39.450
انتقام؟

00:18:42.079 --> 00:18:43.831
چطوری ازت انتقام بگیرم؟

00:18:45.374 --> 00:18:46.374
بکُشمت؟

00:18:50.212 --> 00:18:53.799
مرگ هیچ معنایی برات نداره چون
قبلاً تجربه‌اش کردی

00:18:54.967 --> 00:18:57.427
فقط می‌خواستم بدونی چیکار کردی

00:18:58.470 --> 00:19:00.389
نمی‌فهمم چی میگی

00:19:01.515 --> 00:19:03.517
میشه ساده‌تر توضیح بدی؟

00:19:08.856 --> 00:19:09.936
...همسرم

00:19:12.359 --> 00:19:15.469
بخاطر فکرهایی که تو سرش انداختی
در هم شکست و نابود شد

00:19:17.990 --> 00:19:19.992
اخبار فوری به دست‌مون رسیده

00:19:20.133 --> 00:19:22.469
گزاراش‌ها حاکی از این است که
امروز بعد از ظهر در نزدیکیِ

00:19:22.494 --> 00:19:24.955
ایستگاه هپسونگ در قلبِ سئول
موجوداتی عجیب مشاهده شده‌اند

00:19:25.038 --> 00:19:30.377
ویدئوهایی توسط شاهدینی که در صحنه
حضور داشته‌اند به دست‌مون رسیده

00:19:30.919 --> 00:19:35.579
این ویدئوها به سرعت در حال انتشار در
فضای مجازی و سطح اینترنت هستند

00:19:35.604 --> 00:19:36.981
جی‌وون

00:19:37.551 --> 00:19:38.886
اومدم خونه

00:19:38.969 --> 00:19:43.473
به طرز وحشیانه‌ای مردی که در
حال فرار بود را کُشته و ناپدید شدند و

00:19:43.557 --> 00:19:45.100
شاهدین را در بُهت و حیرت فرو بُردند

00:19:45.243 --> 00:19:47.119
جی‌وون، داری چیکار می‌کنی؟

00:19:47.144 --> 00:19:48.144
سلام

00:19:48.770 --> 00:19:49.770
برگشتی

00:19:49.813 --> 00:19:51.815
غذا خوردی؟ -
آره -

00:19:53.817 --> 00:19:57.779
مگه چی نشون میده که چشم برنمی‌داری؟

00:19:58.405 --> 00:20:00.616
حتماً یه اتفاق عجیبی افتاده

00:20:01.783 --> 00:20:03.035
اون چیـه؟

00:20:03.837 --> 00:20:05.912
در همین حین، بعضی گمانه‌زنی‌ها
حاکی از این است که

00:20:05.937 --> 00:20:09.833
این حادثه‌ها مربوط به گروهی مذهبی به نام
حقیقتِ نو می‌باشد

00:20:09.917 --> 00:20:14.630
درحال حاضر «حقیقت نو» و
،«نام رئیس‌شان «جونگ جینسو

00:20:14.713 --> 00:20:16.917
پُرجستجوترین عبارت‌های سطح اینترنت می‌باشند

00:20:47.037 --> 00:20:48.037
جی‌وون

00:21:08.392 --> 00:21:10.644
کسایی که میگن انسان‌ها از
...بقیه‌ی مخلوقات برتر هستند

00:21:16.275 --> 00:21:17.275
!جی‌وون

00:21:18.110 --> 00:21:20.445
چرا هنوز بیداری؟
مگه فردا کار نداری؟

00:21:20.529 --> 00:21:21.947
یکم دیگه میام می‌خوابم

00:21:25.617 --> 00:21:28.412
مفهومِ گناه وجود داره چون که
انسان‌ها تصمیم گرفتن که گناه کنن

00:21:39.631 --> 00:21:41.550
ببخشید

00:21:41.633 --> 00:21:43.719
اجازه بدید. ببخشید

00:22:02.571 --> 00:22:03.613
ده

00:22:04.323 --> 00:22:05.323
نُه

00:22:06.033 --> 00:22:07.034
هشت

00:22:07.784 --> 00:22:08.784
هفت

00:22:09.161 --> 00:22:10.161
شش

00:22:10.746 --> 00:22:11.746
پنج

00:22:12.289 --> 00:22:13.289
چهار

00:22:14.041 --> 00:22:15.041
سه

00:22:15.500 --> 00:22:16.500
دو

00:22:17.210 --> 00:22:18.210
یکح

00:22:32.517 --> 00:22:34.644
جی‌وون، بیا بریم دیگه، باشه؟

00:22:36.938 --> 00:22:37.938
جی‌وون

00:23:02.172 --> 00:23:05.258
!جی‌وون، نزدیک‌تر نشو. جی‌وون

00:23:08.887 --> 00:23:10.013
بیا بریم، باشه؟

00:23:19.231 --> 00:23:21.108
!جی‌وون

00:24:12.534 --> 00:24:13.994
جی‌وون

00:24:29.301 --> 00:24:31.136
جی‌وون، خطرناکـه

00:24:31.386 --> 00:24:33.805
این کارها یعنی چی؟
ممکنه آسیب ببینی

00:24:34.973 --> 00:24:35.973
عزیزدلم

00:24:41.438 --> 00:24:43.273
چیکار می‌کنی، عزیزم؟

00:24:46.776 --> 00:24:49.696
رئیسِ بعدیِ حقیقتِ نو انتخاب شده

00:24:50.780 --> 00:24:53.241
جداً؟ اخبار گفته؟

00:24:53.325 --> 00:24:54.325
نه

00:24:55.243 --> 00:24:56.328
توی اینترنت نوشته

00:24:59.039 --> 00:25:02.792
میگن تا سه روز دیگه یه
اعلامیه‌ی رسمی منتشر می‌کنن

00:25:10.634 --> 00:25:12.511
نظرت چیـه بریم یه دوری بزنیم؟

00:25:13.094 --> 00:25:14.346
...رئیس

00:25:15.180 --> 00:25:16.598
جونگ جینسو کجاست؟

00:25:18.391 --> 00:25:20.977
اون روز گفتی بریم دور بزنیم

00:25:21.520 --> 00:25:22.520
!بیا الان بریم

00:25:22.896 --> 00:25:23.897
باشه؟

00:25:34.324 --> 00:25:38.203
جی‌‌وون، اون مشتریه که برات گفتم یادتـه؟
صاحبِ اون ساختمونه

00:25:38.787 --> 00:25:41.734
‫با همه چی موافقت کرده بود ها،
‫اما الان زده زیر همه ‌چی

00:25:41.759 --> 00:25:43.511
‫انتظار داره چیکار کنم؟

00:25:44.167 --> 00:25:46.127
‫حقش مراسم عقوبتـه، نیست؟

00:25:49.965 --> 00:25:52.050
سی‌هیونگ، این حرف رو نزن

00:25:52.133 --> 00:25:53.210
‫چی؟

00:25:56.012 --> 00:25:57.380
‫آها، آره

00:25:57.681 --> 00:25:58.940
‫آره، متأسفم

00:25:59.307 --> 00:26:02.852
‫احتمال برنده شدن تو لاتاری بیشتر از
‫مواجهه با عقوبتـه

00:26:02.877 --> 00:26:04.287
‫داشتم شوخی می‌کردم

00:26:04.312 --> 00:26:06.106
‫اینطوری در موردش صحبت نکن!

00:26:06.856 --> 00:26:10.777
‫حتی اگه سرِ یه آدم بیاد،
‫انگار گریبان هممون رو گرفته

00:26:10.919 --> 00:26:14.548
‫بی‌تفاوت از عقوبت حرف زدن کفره

00:26:14.573 --> 00:26:16.491
‫شرمنده، جی‌وون. لطفاً آروم باش

00:26:16.662 --> 00:26:17.746
‫نه!

00:26:18.159 --> 00:26:20.412
‫از من نباید عذرخواهی کنی!

00:26:23.873 --> 00:26:25.250
‫خواهش می‌کنم

00:26:26.793 --> 00:26:29.004
‫خواهش می‌کنم!

00:26:29.087 --> 00:26:30.297
‫خیلی‌خب. ببخشید، جی‌وون

00:26:30.380 --> 00:26:31.965
‫آروم باش. معذرت می‌خوام

00:26:39.723 --> 00:26:42.017
‫منو ببخش، جی‌وون. عزیزم

00:26:43.141 --> 00:26:50.141


00:26:51.443 --> 00:26:53.778
‫کاشی‌کاری باید تا هفته‌ی بعد تموم بشه

00:26:53.803 --> 00:26:54.845
‫تموم تلاشم رو می‌کنم

00:26:54.870 --> 00:26:57.831
‫چاره‌ای نیست.
‫این هفته باید سقف کاذب رو کار بذاریم.

00:27:01.010 --> 00:27:04.639
‫حتماً خیال کردن می‌تونن
‫ایمان ما رو با این متزلزل کنن،

00:27:04.664 --> 00:27:05.827
‫اما کور خوندن!

00:27:06.308 --> 00:27:09.311
‫عقوبت این کودک
‫بیشتر از پیش به ما ثابت کرده که

00:27:09.336 --> 00:27:13.256
‫باورها و مسیری که دنبال می‌کنیم درستـه

00:27:13.757 --> 00:27:15.842
‫خیلی‌خب. گوش کن ‫ببین چی میگم، پین‌ویل

00:27:15.925 --> 00:27:18.470
‫این مداخله‌ی خداوندِ رحمان برای

00:27:18.495 --> 00:27:21.715
‫مجازات کردن مادر و پدر این بچه
‫بخاطر گناه‌هاشون بوده

00:27:22.098 --> 00:27:23.892
‫با استفاده از این زوج،

00:27:23.975 --> 00:27:30.239
‫خدا به وضوح طریقت توبه و
‫جبران گناهان‌مون رو بهمون نشون داده!

00:27:31.191 --> 00:27:33.234
‫باید به ندای خداوندگار پاسخ بدیم

00:27:33.943 --> 00:27:36.863
‫باید خودمون رو وقف فرصت‌هایی که
‫خداوند در اختیارمون قرار میده، بکنیم!

00:27:37.530 --> 00:27:40.825
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان!

00:27:44.287 --> 00:27:46.081
‫خیلی‌خب. متشکرم

00:27:47.832 --> 00:27:48.875
‫الو؟

00:27:48.958 --> 00:27:52.301
‫خانم اوه امروز سرکار نیومده

00:27:52.326 --> 00:27:55.312
‫جداً؟ ولی دیدم امروز صبح از خونه اومد بیرون

00:27:55.337 --> 00:27:56.432
‫که اینطور

00:27:58.718 --> 00:28:02.639
‫اوضاع و احوال خانم اوه روبراهـه؟

00:28:03.640 --> 00:28:05.600
‫اخیراً خیلی دمغ شده و

00:28:06.935 --> 00:28:10.563
مرخصی‌هاش زیاد شده

00:28:11.398 --> 00:28:14.484
‫بسیارخب. بذارید بهش زنگ بزنم،
‫باز خبرتون می‌کنم

00:28:14.567 --> 00:28:15.860
‫خیلی‌خب

00:28:15.944 --> 00:28:17.045
‫خداحافظ

00:28:26.246 --> 00:28:27.258
‫جی‌وون

00:28:38.758 --> 00:28:39.817
‫جی‌وون

00:28:41.678 --> 00:28:42.750
‫اوه جی‌وون...

00:28:57.959 --> 00:29:00.964
‫ما، فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان،
‫باید تسلیم مشیت الهی بشیم و

00:29:00.989 --> 00:29:04.810
‫تا آخرین لحظه توی مداخله الهی همکاری کنیم!

00:29:05.285 --> 00:29:08.955
‫ما تنها کسانی هستیم که می‌تونن
‫مشیت راستین الهی رو به گوش همگان برسونن!

00:29:11.166 --> 00:29:15.754
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان!

00:30:12.519 --> 00:30:13.645
‫جی‌وون

00:30:14.604 --> 00:30:15.605
‫بیا بریم خونه

00:30:16.515 --> 00:30:17.933
‫بریم خونه حرف بزنیم، خب؟

00:30:19.192 --> 00:30:20.276
‫نمی‌تونم

00:30:20.418 --> 00:30:23.254
‫اعضای فرقه به‌زودی
‫یه گناهکار با خودشون میارن

00:30:23.279 --> 00:30:26.032
‫خب بیارن چی میشه؟
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:30:27.867 --> 00:30:29.763
‫می‌خوام توی مراسم عقوبت شرکت کنم

00:30:31.454 --> 00:30:34.791
‫می‌خوام به تموم گناهانم اعتراف کنم

00:30:35.667 --> 00:30:37.085
‫چی داری میگی؟

00:30:38.753 --> 00:30:40.839
‫می‌خوای خودتو به کشتن بدی؟

00:30:41.339 --> 00:30:42.382
‫خودم رو به کشتن بدم؟

00:30:42.718 --> 00:30:44.220
‫چطور جرأت می‌کنی!

00:30:44.551 --> 00:30:46.553
‫حسابش از بقیه گناه‌ها سواست!

00:30:46.970 --> 00:30:51.015
‫می‌خوام نزد خداوند به تموم گناهانم اعتراف کنم و
‫ازش طلب مغفرت کنم!

00:30:52.976 --> 00:30:54.102
‫کدوم گناه؟

00:30:56.324 --> 00:30:59.577
‫تو که آزارت به یه مورچه هم نمی‌رسه،
‫به چه گناهی می‌خوای اعتراف کنی؟

00:31:00.008 --> 00:31:01.510
‫گناه غفلت!

00:31:01.734 --> 00:31:04.487
‫گناه غفلت از این دنیایی که
،وقتی خداوند با نشون دادن راه راست بهمون

00:31:04.571 --> 00:31:07.699
‫فرصتی در اختیارمون قرار داد،
!روی خوش به تغییر نشون نداد

00:31:10.046 --> 00:31:11.046
‫جی‌وون

00:31:12.495 --> 00:31:13.496
‫تو رو خدا بس کن

00:31:15.177 --> 00:31:17.346
‫خواهش می‌کنم، خب؟

00:31:18.877 --> 00:31:19.919
ازت خواهش می‌کنم!

00:31:21.296 --> 00:31:22.296
‫من دیگه

00:31:23.214 --> 00:31:24.716
‫اوه جی‌وون نیستم

00:31:26.009 --> 00:31:31.347
‫من خانم سان‌شاین از فرقه‌ی تیغه‌ی
پیکان هستم که ‫خودم رو وقف مشیت الهی کردم

00:31:33.766 --> 00:31:36.603
‫رئیس جونگ جینسو اینو
تجلی‌ای از عقوبت خونده

00:31:37.348 --> 00:31:40.434
‫گفت خداوند داشت نشون‌مون می‌داد
‫وقتی بمیریم چه سرنوشتی در انتظارمونـه

00:31:41.065 --> 00:31:44.819
‫این هم گفت که
‫بالأخره هممون باهاش روبرو می‌شیم

00:31:45.361 --> 00:31:47.739
‫مگر اینکه در زمان حیات آمرزیده بشیم

00:31:47.822 --> 00:31:49.657
‫جی‌وون، خواهش می‌کنم!

00:31:50.617 --> 00:31:53.077
‫تو رو خدا سر عقل بیا، خب؟

00:31:53.953 --> 00:31:55.204
‫به خودت بیا...

00:31:57.206 --> 00:32:00.126
‫که بتونیم برگردیم سر زندگیِ عادی‌مون

00:32:01.252 --> 00:32:02.921
‫التماست می‌کنم. تو رو خدا

00:32:03.004 --> 00:32:04.004
‫عادی؟

00:32:04.695 --> 00:32:06.530
‫الان تموم تلاشم برای اینـه که

00:32:08.426 --> 00:32:10.887
‫همون دنیای عادی رو نابود کنم

00:32:12.513 --> 00:32:14.057
‫حالیت نیست؟

00:32:14.433 --> 00:32:17.228
‫هرچیزی که به چشم ما عادی بوده

00:32:17.852 --> 00:32:19.520
‫درواقع جنبه‌ی شیطانی جهان بوده

00:32:23.274 --> 00:32:24.568
‫تویی که باید

00:32:25.026 --> 00:32:26.694
‫سر عقل بیای

00:32:32.075 --> 00:32:33.075
‫چه خبره؟

00:32:34.093 --> 00:32:36.137
‫- حتماً گناهکار رو آوردن
‫- جی‌وون!

00:32:42.835 --> 00:32:43.878
‫چه خبر شده؟

00:32:43.962 --> 00:32:46.547
‫گناهکار اینجاست.
‫مراسم عقوبتش بزودی شروع میشه.

00:32:47.090 --> 00:32:48.090
‫چی؟

00:32:57.058 --> 00:32:58.476
‫گناهکار اینجاست!

00:32:59.310 --> 00:33:02.855
‫سه دقیقه!
‫سه دقیقه دووم بیارید!

00:33:44.897 --> 00:33:46.649
‫بگیریدش! یالا!

00:33:50.570 --> 00:33:51.570
‫تکون نخور!

00:34:01.149 --> 00:34:02.266
‫فوراً بازش کن!

00:34:02.290 --> 00:34:04.542
‫بیاریدش اینجا! این طرف!

00:34:05.793 --> 00:34:07.045
‫اون طرف!

00:34:07.128 --> 00:34:08.713
‫برو! بجنب!

00:34:17.722 --> 00:34:19.682
‫هی! یه دستی برسونید!

00:34:20.516 --> 00:34:21.601
‫- بجنبید!
‫- یالا!

00:34:21.684 --> 00:34:22.684
‫عجله کن!

00:34:23.686 --> 00:34:24.686
‫بجنبید، هل بدید!

00:34:27.023 --> 00:34:28.191
‫بکِشیدش! سریع!

00:34:32.195 --> 00:34:34.030
‫بیا! بذاریدش روی این!

00:34:34.614 --> 00:34:35.614
‫عجله کنید!

00:34:38.868 --> 00:34:39.868
‫عجله کنید!

00:34:42.205 --> 00:34:43.205
‫برید!

00:34:44.165 --> 00:34:45.333
‫هل بدید!

00:34:45.416 --> 00:34:46.709
‫- یالا، هل بدید!
‫- هل بدید!

00:34:46.793 --> 00:34:47.877
‫الان!

00:34:55.885 --> 00:34:57.595
‫بخوابید روی زمین!

00:34:58.888 --> 00:35:00.932
‫هل بدید!

00:35:11.234 --> 00:35:14.028
‫همگی بیفتید روش!

00:35:14.112 --> 00:35:15.863
‫به عقوبت ملحق بشید!

00:35:15.947 --> 00:35:18.032
‫بیاید خودمون رو از شر گناهان‌مون نجات بدیم!

00:35:18.116 --> 00:35:20.868
‫- پیش به سوی توبه!
‫- طلب مغفرت می‌کنم!

00:35:24.789 --> 00:35:26.541
‫من هم میام!

00:35:28.709 --> 00:35:30.086
‫جی‌وون، نه! نکن!

00:35:31.003 --> 00:35:33.089
‫- جی‌وون!
‫- نه، ولم کن!

00:35:33.172 --> 00:35:34.465
‫من هم باید بهشون ملحق بشم!

00:35:35.049 --> 00:35:36.467
‫من هم باید بهشون ملحق بشم!

00:35:43.224 --> 00:35:44.851
‫من هم باید بهشون ملحق بشم!

00:35:44.934 --> 00:35:46.894
‫تو رو خدا بس کن، جی‌وون. بیا بریم!

00:35:46.978 --> 00:35:47.978
‫ولم کن!

00:36:03.327 --> 00:36:04.579
‫جی‌وون!

00:36:31.981 --> 00:36:33.774
‫من بخشیده شدم

00:36:41.407 --> 00:36:42.491
...‫خداوند

00:36:43.367 --> 00:36:46.621
‫گناهانم رو آمرزیده!

00:36:57.215 --> 00:37:01.510
‫آمرزیده شدم!

00:37:02.136 --> 00:37:08.601
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان!

00:37:19.862 --> 00:37:20.862
‫جی‌وون

00:37:29.038 --> 00:37:31.791
‫تطهیر تنها مختص گناهکاران نیست!

00:37:32.416 --> 00:37:35.086
‫شعله‌های تطهیر تموم
‫گناهان‌مون رو می‌سوزونه!

00:37:35.169 --> 00:37:37.213
‫« عشقم، امیدوارم امشب بتونیم با
« همدیگه شام بخوریم

00:37:37.296 --> 00:37:41.133
‫جمیعاً باید تسلیم مجازات پروردگار بشیم!

00:37:42.426 --> 00:37:45.846
‫اولین نشونه‌ی ظهور الهی توی
هزار سال اخیره که ‫حاکی از مداخله‌ی الهیـه و

00:37:45.930 --> 00:37:47.765
‫« امشب یکم دیر میام! »
‫« یادت نره شام بخوری »

00:37:47.848 --> 00:37:53.354
‫ما رو علناً به سمت اقرار به
‫گناهان‌مون و درنتیجه توبه سوق میده

00:37:53.437 --> 00:37:56.732
‫آخرین فرصت بشریتـه!

00:37:57.525 --> 00:38:01.070
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان!

00:38:07.410 --> 00:38:08.869
‫- با رنگ تموم می‌کنیم
‫- بله

00:38:08.953 --> 00:38:11.080
‫از رنگی که پیشنهاد دادید استفاده کنیم؟

00:38:11.163 --> 00:38:12.540
‫بله، لطفاً به موقع بیاید

00:38:12.623 --> 00:38:13.874
‫- چشم آقا
‫- بسیارخب

00:38:26.470 --> 00:38:30.224
‫« عزیزم، متأسفانه دوباره به گناه آلوده شدم »
‫« باید یه بار دیگه طلب مغفرت کنم »

00:38:36.605 --> 00:38:39.984
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان!

00:39:41.670 --> 00:39:43.798
‫چرا؟!

00:39:49.220 --> 00:39:50.220
‫چرا؟!

00:39:57.770 --> 00:39:58.770
‫چرا؟

00:40:00.815 --> 00:40:01.815
‫چرا؟!

00:40:04.110 --> 00:40:06.821
‫چرا اون هیولاها رو به گناه ربط دادی؟

00:40:08.656 --> 00:40:10.116
‫می‌دونستی که حقیقت نداره!

00:40:12.978 --> 00:40:14.340
‫جوری نشون دادی که...

00:40:16.997 --> 00:40:18.999
‫حتی اگه کسی توی عقوبت شرکت کنه و

00:40:22.211 --> 00:40:23.337
‫جون سالم به در ببره،

00:40:25.339 --> 00:40:28.342
نمی‌تونه تا آخر عمرش
‫از زیر بار گناهانش قسر در بره

00:40:30.886 --> 00:40:32.638
‫بابت زنت...

00:40:34.807 --> 00:40:36.308
‫بسی لذت بردم

00:40:37.593 --> 00:40:38.705
‫چی؟

00:40:38.730 --> 00:40:41.483
‫از احساسِ دنبال کردنِ مشیت الهی با همدیگه

00:40:43.336 --> 00:40:44.336
‫اون کمال

00:40:45.443 --> 00:40:46.610
‫اون حس هم‌بستگی و

00:40:48.195 --> 00:40:50.077
‫آرامشی که به ارمغان می‌آورد

00:40:52.283 --> 00:40:53.325
‫همش

00:40:54.994 --> 00:40:58.497
‫لذتی براش به ارمغان آورد که
‫هیچ جای زندگی عادیش پیدا نمی‌کرد

00:41:00.875 --> 00:41:04.170
‫حتماً موقع شرکت توی عقوبت
‫غرق در شور و شعف بوده

00:41:05.963 --> 00:41:07.715
‫لذتی که

00:41:14.638 --> 00:41:17.016
‫هرگز توی زندگی زناشویی با تو پیدا نکرد

00:41:42.958 --> 00:41:44.418
‫ای حروم‌زاده‌ی الدنگ

00:41:46.128 --> 00:41:49.256
‫بابت بلایی که به سر این دنیا اومده
‫ذره‌ای احساس گناه نداری؟

00:42:05.156 --> 00:42:08.002
‫چندین بار عقوبت رو از سر گذروندم و

00:42:09.475 --> 00:42:11.849
‫اون‌وقت تو از خشونت انسانی
‫علیه من استفاده می‌کنی؟

00:42:12.905 --> 00:42:14.174
‫چقدر تأثیرگذار

00:42:16.242 --> 00:42:19.578
‫پس قصد داری با تحویل دادن من به سودو

00:42:20.621 --> 00:42:22.248
‫انتقام زنت رو بگیری؟

00:42:23.832 --> 00:42:25.334
‫مسئله انتقام نیست

00:42:26.794 --> 00:42:27.794
‫ما داریم...

00:42:29.838 --> 00:42:34.301
‫سعی داریم دنیایی بسازیم که
دیگه ‫قربانی‌هایی مثل زنم رو نبینیم!

00:42:47.690 --> 00:42:49.412
‫سودو این حرف‌ها رو تو گوشت خونده؟

00:42:49.821 --> 00:42:50.885
‫چی؟

00:42:50.917 --> 00:42:53.805
‫اینجوری متقاعدت کردن که
‫بهشون ملحق بشی؟

00:43:01.120 --> 00:43:02.121
‫خوب گوشاتو وا کن

00:43:04.915 --> 00:43:09.340
‫می‌دونم دلت تنگِ قدیمـه،
‫اما دیگه راه برگشتی وجود نداره

00:43:10.546 --> 00:43:11.672
‫دنیا تغییر کرده

00:43:12.506 --> 00:43:15.384
‫دنیای جدید نوع جدیدی از عدالت می‌طلبـه

00:43:15.467 --> 00:43:17.761
‫اون احمق‌ها نه رغبت و
نه توان همچین کاری رو دارن

00:43:19.054 --> 00:43:20.431
‫کسشعر نگو، بی‌ناموس

00:43:21.473 --> 00:43:24.727
‫با یه چرخ تو اینترنت هوا برت داشته که
‫الان ساز و کار جهان رو خوب بلدی؟

00:43:24.810 --> 00:43:27.514
‫سودو با بچه‌ای که زنده موند چیکار کرد؟

00:43:27.671 --> 00:43:29.381
‫چهار سال آزگاره که گذشته

00:43:29.940 --> 00:43:32.901
‫اگه دنبال تغییری بودن، ‫نباید تا الان
دست رو دست می‌ذاشتن و نظاره می‌کردن

00:43:33.652 --> 00:43:34.945
‫گفتن که

00:43:36.989 --> 00:43:38.629
‫دارن روی بچه مطالعاتی انجام میدن

00:43:39.867 --> 00:43:41.201
‫تا سر از حقیقت در بیارن

00:43:41.910 --> 00:43:42.910
‫حقیقت؟

00:43:45.164 --> 00:43:46.248
‫حقیقت؟

00:43:48.250 --> 00:43:51.295
‫من همونی‌ام که حقیقت رو
‫با جفت چشم‌های خودم دیدم

00:43:53.297 --> 00:43:54.590
‫ولی اگه حقیقت...

00:43:55.966 --> 00:43:57.509
‫چیزی که دنبالشن نباشه چی؟

00:43:58.844 --> 00:44:00.679
‫حاضرن بپذیرنش؟

00:44:01.805 --> 00:44:06.393
‫به قدری باور دارن مدافع عدالتن که
‫دیگه چشم‌شون چیزی رو نمی‌بینه

00:44:08.520 --> 00:44:10.481
‫منو تحویل بدی چیکار می‌کنن؟

00:44:13.025 --> 00:44:14.130
‫بازجوییت می‌کنن

00:44:14.155 --> 00:44:15.782
‫منو می‌کُشن

00:44:17.446 --> 00:44:21.575
‫چون حقیقتی که می‌دونم
‫به کارشون نمیاد و

00:44:22.076 --> 00:44:26.038
‫وجود من بزرگترین تهدید برای اوناست

00:44:27.539 --> 00:44:29.559
‫انقدر چرند نگو!

00:44:31.251 --> 00:44:34.470
‫شک ندارم اون بچه هم مُرده

00:44:34.495 --> 00:44:35.495
‫نه

00:44:36.548 --> 00:44:37.548
‫اون بچه...

00:44:39.317 --> 00:44:40.818
‫تحت محافظت سودوئـه

00:44:44.264 --> 00:44:45.264
‫واقعاً

00:44:46.308 --> 00:44:48.769
‫خودت بچه رو دیدی بدونی در چه حالـه؟

00:44:49.395 --> 00:44:50.479
‫یا فقط شنیدی؟

00:44:50.608 --> 00:44:53.737
‫احتمالاً فقط بهت گفتن که بچه پیش‌شونـه

00:44:54.983 --> 00:44:56.402
‫احتمالاً سودو سرگرمِ...

00:44:57.111 --> 00:45:00.572
‫خونواده‌های اعضای فرقه‌ی تیغه‌ی پیکانـه که
‫به عقوبت شرکت کردن تا

00:45:00.597 --> 00:45:03.240
‫متقاعدشون کنه برای
‫اجرای عدالت بهشون ملحق بشن

00:45:06.161 --> 00:45:07.161
‫سودو...

00:45:08.914 --> 00:45:11.760
‫داره ازت سوءاستفاده می‌کنه،

00:45:11.855 --> 00:45:15.567
‫دقیقاً همونطوری که فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان
‫از زنت سوءاستفاده کرد

00:45:17.840 --> 00:45:19.925
‫نه

00:45:20.926 --> 00:45:24.388
‫گفتی می‌خوای دنیایی بسازی که دیگه
‫قربانی‌ای مثل همسرت توش نباشه

00:45:26.932 --> 00:45:28.559
‫تنها کسی که از پس این کار برمیاد...

00:45:30.507 --> 00:45:31.508
‫من هستم

00:45:33.355 --> 00:45:34.508
‫خودت هم خوب می‌دونی

00:45:48.537 --> 00:45:49.663
...‫شاید

00:45:52.249 --> 00:45:54.042
‫این آخرین فرصتِ ما برای

00:45:55.192 --> 00:45:56.908
‫بسر و سامون دادن به دنیاست

00:46:32.331 --> 00:46:33.457
‫کِی می‌رسن؟

00:46:34.166 --> 00:46:35.397
‫الاناست که برسن

00:46:42.007 --> 00:46:43.008
‫هی

00:47:12.704 --> 00:47:14.122
‫واقعاً جونگ جینسوئـه

00:47:18.323 --> 00:47:19.991
‫- ببریدش توی ماشین‌مون
‫- خیلی‌خب

00:47:20.838 --> 00:47:21.838
‫پیاده شو

00:47:22.139 --> 00:47:23.309
‫آره، گرفتیمش

00:47:25.509 --> 00:47:27.052
‫آره، خیلی‌خب. فهمیدم

00:47:29.263 --> 00:47:30.764
‫بله، مطمئنم خودشـه

00:47:37.354 --> 00:47:38.856
‫بله، فهمیدم. باشه

00:47:43.674 --> 00:47:44.891
‫باریکلا

00:47:44.916 --> 00:47:45.916
‫قربونت

00:47:46.613 --> 00:47:48.699
‫حالا برنامه‌تون چیـه؟

00:47:49.908 --> 00:47:50.951
‫برای جونگ جینسو

00:47:51.994 --> 00:47:55.401
‫احتمالاً ببریمش یه جای امن تا
‫روش مطالعات انجام بدن

00:47:55.888 --> 00:47:56.975
‫مطالعات؟

00:47:56.999 --> 00:47:58.208
‫- بله
‫- که اینطور

00:47:58.750 --> 00:48:00.750
‫چند وقت می‌خواید روش مطالعه کنید؟

00:48:01.879 --> 00:48:02.879
‫نمی‌دونم

00:48:04.089 --> 00:48:05.841
‫تا وقتی که حقیقت برملا بشه؟

00:48:06.842 --> 00:48:08.010
‫زیاد مطمئن نیستم

00:48:08.306 --> 00:48:11.392
‫اگه حقیقت چیزی علیه سودو باشه چی؟

00:48:11.995 --> 00:48:14.235
‫فکر نکنم در جایگاهی باشم که
‫بتونم جواب این سؤالت رو بدم

00:48:14.558 --> 00:48:17.895
‫بهتره دیگه بری خونه.
‫باهات تماس می‌گیریم.

00:48:18.604 --> 00:48:19.771
‫ممنونم

00:48:19.855 --> 00:48:20.855
‫- بریم
‫- باش

00:48:22.399 --> 00:48:23.399
‫می‌کُشیدش؟

00:48:28.989 --> 00:48:29.989
‫جان؟

00:48:31.366 --> 00:48:32.366
‫جونگ جینسو

00:48:33.619 --> 00:48:34.619
‫می‌کُشیدش؟

00:48:36.955 --> 00:48:37.998
‫بکشیمش؟

00:48:38.624 --> 00:48:39.624
‫مسخره‌ست

00:48:40.876 --> 00:48:42.044
‫در هر صورت، ممنون ازت

00:49:33.470 --> 00:49:36.603
‫گفتی می‌خوای دنیایی بسازی که دیگه
‫قربانی‌ای مثل همسرت توش نباشه

00:50:19.141 --> 00:50:20.225
‫شاید...

00:50:21.309 --> 00:50:22.686
‫این آخرین فرصتِ ما برای

00:50:23.793 --> 00:50:25.795
‫سر و سامون دادن به دنیاست

00:50:45.250 --> 00:50:47.457
تو جهنم خوابیدن قدغنـه؟

00:50:49.379 --> 00:50:53.087
‫بعد از هشت سال برگشتی و
‫الان گرفتی خوابیدی؟ واقعاً؟

00:52:32.023 --> 00:52:35.336
‫جونگ جینسو.
‫این همون آخرین فرصتیـه که ازش حرف زدی.

00:52:36.319 --> 00:52:37.523
‫حالا چیکار کنیم؟

00:52:38.572 --> 00:52:40.732
‫زنت توی فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان شخص سرشناسی بود

00:52:41.825 --> 00:52:42.825
‫خب؟

00:52:43.743 --> 00:52:45.573
‫منو ببر پیش رهبر فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان

00:52:46.427 --> 00:52:47.793
‫چرا فرقه‌ی تیغه‌ی پیکان؟

00:52:50.125 --> 00:52:52.408
‫تنها گروهی که الان می‌تونه
‫دنیا رو دستخوش تغییر بکنه...

00:52:53.545 --> 00:52:54.935
‫فرقه‌ی تیغه‌ی پیکانـه

00:52:57.340 --> 00:52:58.800
‫گوشیت رو هم بنداز دور

00:52:59.801 --> 00:53:01.344
‫سودو ردت رو می‌زنه

00:53:02.734 --> 00:53:22.734
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.