﻿1
00:00:03,822 --> 00:00:10,822
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:12,846 --> 00:00:14,973
<font color="#5b69e3">(وام فوری سودو)</font>

3
00:00:16,349 --> 00:00:18,768
خادم یوجی، ماشین جون وون رو پیدا کردیم

4
00:00:21,104 --> 00:00:22,939
نزدیک یه بندر تو اینچون پیداش کردیم

5
00:00:23,440 --> 00:00:27,402
با کارت اعتباریش نزدیک بندر یه سیگار خریده

6
00:00:27,485 --> 00:00:30,155
حتما با کشتی قاچاقی رفته

7
00:00:30,238 --> 00:00:34,325
از نزول خورا پول گرفته و
بخاطر قمار بدهی بالا آورده

8
00:00:34,409 --> 00:00:37,245
بعدم فرار کرده یه کشور دیگه
و زن و بچه‌شو ول کرده

9
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
چطور میتونه این همه بی مسئولیت باشه؟

10
00:00:39,873 --> 00:00:42,000
حقشه بره بمیره

11
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
خادم یوجی

12
00:00:45,253 --> 00:00:47,213
ما گناهکار کیم یونگ سوک که اخیرا

13
00:00:47,297 --> 00:00:49,591
تو سوپرمارکت فرمان گرفته رو پیدا کردیم

14
00:00:49,674 --> 00:00:51,551
تو یه متل تو چونان مخفی شده بود

15
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
خیلی خب، راه بیفتیم

16
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
به سلامت قربان

17
00:01:14,032 --> 00:01:15,909
یعنی من یه گناهکار به دنیا آوردم؟

18
00:01:16,993 --> 00:01:17,827
اینطوریه؟

19
00:01:18,661 --> 00:01:20,371
من کار اشتباهی کردم؟

20
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
چیکار کنیم؟

21
00:01:42,685 --> 00:01:43,645
هیونگ

22
00:01:44,896 --> 00:01:46,564
قراره چه بلایی سرت بیاد؟

23
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
چطور میشه؟
چیکار میخوای بکنی؟

24
00:01:48,441 --> 00:01:52,654
آدمای سودو حواسشون به من هست

25
00:01:52,737 --> 00:01:55,990
یه کاری میکنن که به نظر
بیاد من بی هیچ ردی ناپدید شدم

26
00:02:04,749 --> 00:02:06,042
<font color="#5b69e3">(سودو)</font>

27
00:02:08,211 --> 00:02:11,381
<font color="#5b69e3">مکانی که آئین‌های مذهبی خدایان)
(در دوره‌ی سام هان اجرا میشدند</font>

28
00:02:12,257 --> 00:02:13,925
<font color="#5b69e3">(سودو)</font>

29
00:02:18,096 --> 00:02:21,349
<font color="#5b69e3">گزارشات در خصوص سودو در متون)
(تاریخی همچون کتابِ هان جدید یافت میشود</font>

30
00:02:25,019 --> 00:02:28,439
<font color="#5b69e3">سودو منطقه‌ای مقدس به شمار میرفت)
(که در آن مراسمات مذهبی برگزار میشد</font>

31
00:02:28,523 --> 00:02:31,609
<font color="#5b69e3">و فراری‌هایی که به آنجا پناه میبردند)
(از دستگیری مصون بودند</font>

32
00:02:35,905 --> 00:02:36,990
چی؟

33
00:02:37,073 --> 00:02:38,199
...هی، تهیه کننده به

34
00:02:39,200 --> 00:02:40,618
فکر کردم مرخصی گرفتی

35
00:02:41,161 --> 00:02:42,036
گرفتم

36
00:02:44,205 --> 00:02:47,750
هی، شنیدی خبرا رو؟ در مورد جون وون

37
00:02:49,836 --> 00:02:50,753
جون وون چی شده؟

38
00:02:50,837 --> 00:02:55,425
انگار... اعتیاد به قمار داشته
و بدهی بالا آورده

39
00:02:55,508 --> 00:02:59,220
میگن که از اینچون با کشتی قاچاقی
فرار کرده که از زیر قرضاش در بره

40
00:03:00,430 --> 00:03:02,599
فکر نمیکردم همچین کاری بکنه

41
00:03:03,558 --> 00:03:06,436
این روزا خیلی‌ها ناپدید میشن

42
00:03:09,731 --> 00:03:12,817
یا، تو قمار نمیکنی که، میکنی؟

43
00:03:15,320 --> 00:03:16,571
کجا میری؟

44
00:03:22,368 --> 00:03:24,746
گناهکار کیم یونگ سوک-
بله؟-

45
00:03:24,829 --> 00:03:27,081
خودتو جمع و جور کن

46
00:03:27,749 --> 00:03:30,293
دقیق و با جزئیات بهمون
بگو چطور فرمان رو دریافت کردی

47
00:03:30,376 --> 00:03:33,171
...خوب

48
00:03:34,505 --> 00:03:36,716
زنم بهم گفت برای شام یکم مواد خوراکی بگیرم

49
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
...من تو سوپرمارکت بودم

50
00:03:38,468 --> 00:03:41,471
همه میدونن فرمان رو تو سوپرمارکت گرفتی

51
00:03:41,554 --> 00:03:43,723
فقط زمان اجرای فرمانو بگو

52
00:03:44,557 --> 00:03:46,351
...خب... چیزه

53
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
...طرف مشروب‌ها بودم

54
00:03:51,064 --> 00:03:53,191
و فرشته یه دفعه روبه‌روم ظاهر شد

55
00:03:53,274 --> 00:03:55,944
کیم یونگ سوک، زمان اجرای فرمانت رو بگو

56
00:03:57,820 --> 00:03:59,489
"...تو شش روز بعد"

57
00:04:01,866 --> 00:04:03,368
"ساعت پنج عصر خواهی مرد"

58
00:04:03,451 --> 00:04:06,496
شیش روز؟ کِی میشه؟ امروزه؟

59
00:04:07,163 --> 00:04:08,248
کم مونده

60
00:04:09,207 --> 00:04:11,793
آقایون خادما، وقت کمه

61
00:04:11,876 --> 00:04:14,754
به گناهاش اقرار کرده
لطفا ببریدش

62
00:04:14,837 --> 00:04:16,589
میذارین اینجا اتفاق بیفته؟

63
00:04:16,673 --> 00:04:20,260
دولت نمیتونه پول بیشتری واسه
یه مکان مقدس دیگه خرج کنه

64
00:04:20,343 --> 00:04:22,637
باشه، درک میکنیم. نگران نباشین

65
00:04:22,720 --> 00:04:25,181
ما میبریمش مرکز و اجرای فرمانش
رو پخش میکنیم

66
00:04:25,265 --> 00:04:26,766
خیلی وقت نداریم

67
00:04:26,849 --> 00:04:29,185
به مرکز بگو آماده‌ی پخش زنده بشن

68
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
با خانواده‌ی گناهکار هم تماس بگیرین

69
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
چشم قربان

70
00:04:32,981 --> 00:04:34,274
راه بیفتین

71
00:04:34,357 --> 00:04:35,650
گناهکار کیم یونگ سوک

72
00:04:40,571 --> 00:04:41,990
<font color="#5b69e3">(خشکشویی سودو)</font>

73
00:04:42,073 --> 00:04:43,408
اینو از کجا آوردی؟

74
00:04:45,076 --> 00:04:46,077
یا، میسوک

75
00:04:46,953 --> 00:04:49,163
سونبه، شنیدی تهیه کننده کانگ چی شده؟

76
00:04:50,081 --> 00:04:52,166
...اون برنامه مباحثه‌ای که روش کار میکردیم-
بله؟-

77
00:04:52,250 --> 00:04:53,960
یکی داشت میگفت ملت دارن ناپدید میشن

78
00:04:54,043 --> 00:04:55,169
آره، چرا؟

79
00:04:55,253 --> 00:04:56,504
بده دوباره ببینم فیلمو

80
00:04:59,340 --> 00:05:03,886
دولت زمان ما باید نقشش رو انجام بده
حتی شده به عنوان ابزار خدا

81
00:05:03,970 --> 00:05:05,930
شماره‌شو داری آره؟-
آره-

82
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
ببینم

83
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
<font color="#5b69e3">فهرست مخاطبان)
(مهمان گونگ هیونگ جون</font>

84
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
ممنون میسوک

85
00:05:56,105 --> 00:06:02,236
<font color="#5b69e3">(حقانیت جدید)</font>

86
00:06:02,320 --> 00:06:06,032
<font color="#5b69e3">(در حال اجرای فرمان)</font>

87
00:06:11,037 --> 00:06:14,624
رئیس داره میاد بالا
دوربین شماره دو آماده باش

88
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
برو

89
00:06:37,855 --> 00:06:39,440
این گناهکار، کیم یونگ سوک

90
00:06:39,941 --> 00:06:42,568
قمارخانه‌ای غیرقانونی رو
مدیریت میکنه

91
00:06:43,069 --> 00:06:45,947
اون فرمان رو در سوپرمارکتی
 روبه‌روی همه دریافت کرده

92
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
حتی بعد از دریافت فرمان

93
00:06:53,079 --> 00:06:56,082
به جای اعتراف به گناهانش
تصمیم به فرار گرفت

94
00:06:59,001 --> 00:07:01,379
کجا میخواستی فرار کنی؟

95
00:07:01,963 --> 00:07:02,964
به کجا؟

96
00:07:04,924 --> 00:07:09,345
فکر کردی میتونی خدا رو فریب بدی و فرار کنی؟

97
00:07:09,929 --> 00:07:10,763
ها؟

98
00:07:27,738 --> 00:07:28,573
ببین

99
00:07:29,449 --> 00:07:31,576
خوب به خانواده‌ت نگاه کن

100
00:07:33,411 --> 00:07:35,288
قراره روبه‌روی خانواده‌ت

101
00:07:36,289 --> 00:07:38,541
فرمانت اجرا بشه

102
00:07:41,169 --> 00:07:43,212
در حالیکه همه تماشات میکنن

103
00:07:44,088 --> 00:07:45,756
سرنوشت خودت رو بپذیر

104
00:07:46,799 --> 00:07:47,758
ها؟

105
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
رئیس، سی ثانیه وقت داریم

106
00:07:58,728 --> 00:08:03,900
!برو به جهنم، گناهکار

107
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
نمیتونم قبول کنم

108
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
من جرم سنگینی مرتکب نشدم

109
00:08:16,662 --> 00:08:17,830
عزیزم

110
00:08:18,915 --> 00:08:20,166
...مامان

111
00:08:21,000 --> 00:08:22,543
من همچین گناهی نمیکنم

112
00:08:24,337 --> 00:08:25,922
لطفا از جونم بگذرین. خواهش میکنم

113
00:09:17,515 --> 00:09:19,225
ریتینگا چطوره؟

114
00:09:20,268 --> 00:09:21,102
یه لحظه

115
00:09:21,644 --> 00:09:24,021
آمار بیننده‌های آنلاین به 89.3 درصد رسید

116
00:09:31,362 --> 00:09:32,196
رئیس

117
00:09:32,697 --> 00:09:34,907
درخواست جلسه‌ی انجمن رو دارم

118
00:09:34,991 --> 00:09:37,159
ضروریه؟-
بله-

119
00:09:38,119 --> 00:09:40,871
مسئله‌ی مهمی هست که انجمن باید
بهش رسیدگی کنه

120
00:09:40,955 --> 00:09:42,206
خیلی خب

121
00:09:44,875 --> 00:09:48,296
به محض اینکه پخش برنامه
تموم شد جلسه تشکیل میدم

122
00:10:13,446 --> 00:10:16,449
گناهکار

123
00:10:16,532 --> 00:10:18,993
به عنوان فردی که مرتکب گناه شده

124
00:10:20,119 --> 00:10:23,456
باید در جهنم عذاب بی انتها بکشی

125
00:10:24,040 --> 00:10:29,170
و بارها و بارها به گناهانت

126
00:10:29,253 --> 00:10:32,673
فکر کنی

127
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
باشد که مورد عذاب دردناکی

128
00:10:37,136 --> 00:10:40,389
در دوزخ قرار گیری

129
00:10:51,067 --> 00:10:57,031
<font color="#5b69e3">دانشگاه هانگوک)
(جشن آغاز سال تحصیلی 2027</font>

130
00:11:11,128 --> 00:11:13,589
<font color="#5b69e3">(جامعه شناسی، پروفسور گونگ هیونگ جون)</font>

131
00:11:28,729 --> 00:11:29,939
چی شده؟

132
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
چه دردسری

133
00:11:31,691 --> 00:11:33,359
ولم کن-
تهیه کننده به-

134
00:11:35,319 --> 00:11:39,156
مگه نگفتم هر چی دیروز دیدی فراموش کنی؟

135
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
اگه الان بهمون بگی

136
00:11:47,123 --> 00:11:49,959
دخترت رو از اجرای فرمان کنار میذاریم

137
00:11:51,794 --> 00:11:54,296
دخترت دوست داره تیکه پاره شدنت رو ببینه

138
00:11:54,380 --> 00:11:55,297
...قربان

139
00:11:56,257 --> 00:11:58,467
...دخترم هنوز خیلی جوونه

140
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
حرف بزن

141
00:12:01,637 --> 00:12:02,763
...خب

142
00:12:04,390 --> 00:12:06,517
...ویدیوی فرمان گرفتن من

143
00:12:06,600 --> 00:12:08,894
خیلی سریع پخش شد

144
00:12:09,520 --> 00:12:10,813
برای همین تصمیم گرفتم فرار کنم

145
00:12:11,439 --> 00:12:13,232
نمیدونم چطور پیدام کردن

146
00:12:13,315 --> 00:12:14,734
ولی باهام تماس گرفتن

147
00:12:15,693 --> 00:12:17,862
منظورت کیان؟

148
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
...سازمانی که شایعه شده

149
00:12:22,116 --> 00:12:26,328
به کسایی که فرمان دریافت میکنن کمک میکنه تا قبل
از اینکه حقانیت جدید پیداشون کنه ناپدید بشن

150
00:12:26,829 --> 00:12:27,830
چی بهت گفتن؟

151
00:12:28,414 --> 00:12:34,128
بهم گفتن که میتونن کمکم کنن
بدون اینکه کسی بفهمه ناپدید بشم

152
00:12:34,211 --> 00:12:35,671
منم بهشون گفتم که

153
00:12:36,422 --> 00:12:37,923
بهش فکر میکنم

154
00:12:38,591 --> 00:12:40,009
یکم بعدش

155
00:12:41,010 --> 00:12:44,972
اون کار ویزیت رو تو این اتاق متل پیدا کردم

156
00:12:45,055 --> 00:12:46,640
<font color="#5b69e3">(خشکشویی سودو)</font>

157
00:12:46,724 --> 00:12:47,683
حقانیت جدید ادعا میکنه

158
00:12:47,767 --> 00:12:49,977
که تنها گناهکارها باید فرمانشون اجرا بشه

159
00:12:50,060 --> 00:12:51,645
ولی این یه دروغه

160
00:12:52,354 --> 00:12:55,399
بیشتر شبیه یه حادثه‌ی ماوراء طبیعیه
که قابل توضیح نیست

161
00:12:55,483 --> 00:12:57,902
جونگ جینسو فقط به این اتفاق

162
00:12:57,985 --> 00:12:59,570
با دادن اسمِ خواست خدا معنی داد

163
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
...پس

164
00:13:02,615 --> 00:13:05,618
میگی کسایی که فرمان دریافت
 میکنن رو مخفی میکنین؟

165
00:13:05,701 --> 00:13:06,577
بله

166
00:13:06,660 --> 00:13:09,288
برای اینکه نذاریم حقانیت جدید
 چیزی که میخوان رو به دست بیارن

167
00:13:09,371 --> 00:13:11,791
و داغدیده‌ها رو از لکه‌ی ننگ محافظت کنیم

168
00:13:12,374 --> 00:13:14,835
این تمام کاریه که میتونیم براشون انجام بدیم

169
00:13:14,919 --> 00:13:17,254
چطور افرادی که فرمان
دریافت میکنن پیدا میکنین؟

170
00:13:17,338 --> 00:13:19,298
نمیتونیم همه‌شون رو پیدا کنیم

171
00:13:19,381 --> 00:13:22,760
اونایی که تو عُموم فرمان دریافت کردن
راحت میشه تشخیص داد

172
00:13:23,761 --> 00:13:26,639
اینطوری باید قبل از حقیقت جدید پیداشون کنیم

173
00:13:26,722 --> 00:13:29,350
از طرفی هم، کسایی که تو تنهایی فرمان گرفتن

174
00:13:29,433 --> 00:13:31,018
الگوهای رفتاریی مشابهی نشون میدن

175
00:13:31,101 --> 00:13:34,104
رفتارهایی که بعد از دریافت فرمان نشون میدن

176
00:13:35,147 --> 00:13:39,151
مدام شرایط حقانیت جدید رو
تو نرم‌افزار چک میکنن

177
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
و وقتی متوجه این الگوهای رفتاری
میشیم، سعی به ارتباط باهاشون میکنیم

178
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
این ممکنه؟

179
00:13:45,616 --> 00:13:48,744
از در پشتی که حقانیت جدید
 درست کرده استفاده میکنیم
(روشی برای ورود غیرمجاز به داده‌های رمزدار)

180
00:13:49,829 --> 00:13:51,372
اعضای ما همه جا هستن

181
00:13:51,455 --> 00:13:54,124
پلیس، ارتباط‌های از راه دور
...شرکت‌های ماشین جست و جو

182
00:13:55,584 --> 00:13:57,419
حتی تو ایستگاه تلوزیونی شما

183
00:13:57,503 --> 00:13:59,880
بعضی‌ها هستن که درگیر کارای غیرقانونی میشن

184
00:13:59,964 --> 00:14:02,299
بیشترشون خانواده‌ی گناهکاران

185
00:14:02,383 --> 00:14:04,343
یا از سر پیکان کینه دارن

186
00:14:06,804 --> 00:14:08,889
این کار خیلی خطرناک نیست؟

187
00:14:11,016 --> 00:14:13,394
نصف دنیا دنباله‌رو حقانیت جدیدن

188
00:14:15,938 --> 00:14:19,692
به نظرت اگه رئیس کیم جون چیل فرمان
رو دریافت کنه چی کار میکنه؟

189
00:14:21,068 --> 00:14:22,945
اول میاد سراغ ما

190
00:14:23,612 --> 00:14:27,157
وقتی اوضاع عوض بشه و
مورد قضاوت قرار بگیری

191
00:14:28,242 --> 00:14:29,660
میفهمی که آدما

192
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
باید حق تنها مردن رو داشته باشن

193
00:14:48,470 --> 00:14:53,142
بچه‌ی سونگ سو هیون

194
00:14:54,727 --> 00:14:57,646
سه روز دیگه

195
00:14:58,856 --> 00:15:03,903
...ساعت 9 و نیم شب

196
00:15:03,986 --> 00:15:06,864
خواهش میکنم کمکم کنین-
عازم جهنم میشه-

197
00:15:07,448 --> 00:15:11,702
میخواستم امروز یه موقعی به
اون زنه زنگ بزنم

198
00:15:12,328 --> 00:15:13,412
اون زنه؟

199
00:15:14,413 --> 00:15:16,373
مطمئنم خبراشو شنیدین

200
00:15:19,168 --> 00:15:20,586
اسمش مین هه جینه

201
00:15:23,923 --> 00:15:26,592
اون مین هه جین که گفت

202
00:15:27,635 --> 00:15:31,180
همون وکیلیه که مخالف حقانیت جدیده

203
00:15:31,263 --> 00:15:32,932
چند سال پیش گم شده

204
00:15:33,807 --> 00:15:39,229
اون موقع تو موسسه‌ی حقوقی سودو کار میکرد

205
00:15:43,442 --> 00:15:44,318
خیلی خب

206
00:15:46,487 --> 00:15:47,905
بله متوجه شدم

207
00:15:50,491 --> 00:15:52,660
یکی هست که میخواد ببیندت

208
00:15:53,369 --> 00:15:54,536
با من بیا

209
00:15:57,247 --> 00:15:58,290
...سودو

210
00:15:58,374 --> 00:15:59,959
فکر کردیم که فقط شایعه‌ست

211
00:16:00,668 --> 00:16:03,003
ولی کاشف به عمل اومدیم که سودو اون سازمانیه که

212
00:16:03,087 --> 00:16:06,006
کسایی که فرمان دریافت میکنن رو مخفی میکنه

213
00:16:06,090 --> 00:16:07,257
...و

214
00:16:09,301 --> 00:16:12,179
تهیه‌کننده کانگ جون وون که
به خاطر فرارش از کشور معروفه

215
00:16:12,805 --> 00:16:15,516
معتقدم گناهکاره و فرمان گرفته

216
00:16:16,308 --> 00:16:18,185
و سودو لاپوشونیش کرده

217
00:16:19,061 --> 00:16:23,065
تا حالا سعی کردین با این شماره تماس بگیرین؟

218
00:16:23,148 --> 00:16:24,566
بله، گرفتم

219
00:16:24,650 --> 00:16:27,861
اینا شماره‌های موقتی‌ان و
هیچ کدومشون فعال نیستن

220
00:16:32,908 --> 00:16:34,451
این کفرگوییه

221
00:16:37,287 --> 00:16:41,166
این شورش علیه خدا برای سلب صلاحیتشه

222
00:16:41,250 --> 00:16:43,961
دارن تو بهبود بشر دخالت میکنن

223
00:16:44,461 --> 00:16:46,797
این خیانت به بشریته

224
00:16:47,965 --> 00:16:50,509
همه‌شون رو دستگیر کنید

225
00:16:50,592 --> 00:16:52,928
سریع و با قدرت اقدام کنید-
چشم-

226
00:16:53,762 --> 00:16:56,223
‌‌‌...من به پلیس درخواست کمک میدم و خادم‌ها رو

227
00:16:56,306 --> 00:16:57,975
چی میگی؟

228
00:16:58,058 --> 00:17:01,437
واسه درخواست برای
 اقدام قانونی وقت نداریم

229
00:17:02,521 --> 00:17:06,066
چرا فکر میکنی اونا همیشه یه قدم از ما جلوترن؟

230
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
چون ما همیشه به قانون پایبندیم

231
00:17:09,194 --> 00:17:11,697
در حالیکه اونا هیچ اهمیتی براشون نداره

232
00:17:11,780 --> 00:17:15,492
الان وقت فکر کردن به قانونی
و غیر قانونی بودن‌ها نیست

233
00:17:16,452 --> 00:17:18,746
هرطور شده جمعشون کنین

234
00:17:22,249 --> 00:17:23,083
رئیس

235
00:17:24,001 --> 00:17:25,794
این از توان من خارجه

236
00:17:35,929 --> 00:17:38,140
خادم یوجی، بیا اینجا

237
00:17:42,394 --> 00:17:43,312
بیا جلوتر

238
00:17:52,946 --> 00:17:54,448
...خادم یوجی

239
00:17:56,325 --> 00:17:58,994
به واسطه‌ی قدرتی که به عنوان
رئیس حقانیت جدید من داده شده

240
00:17:59,661 --> 00:18:04,792
از این لحظه، به تو اختیار تام میدم

241
00:18:05,584 --> 00:18:09,338
تا تمام اقدامات لازم رو به عمل بیاری

242
00:18:09,421 --> 00:18:11,381
و ظالمانی که خداوند رو انکار میکنن ریشه کن کنی

243
00:18:15,844 --> 00:18:18,180
به تو اختیار میدم

244
00:18:23,477 --> 00:18:26,146
روح و جسمت رو

245
00:18:27,439 --> 00:18:30,234
برای رضایت خدا وقف کن

246
00:18:55,092 --> 00:18:59,513
میگم میشه یه چیز بهتر واسه این مراسما بگین؟

247
00:19:00,013 --> 00:19:03,308
یه چیزی که تاثیرگذارتر و جدیدتر باشه

248
00:19:04,226 --> 00:19:06,019
خب... بهش فکر میکنم

249
00:19:06,103 --> 00:19:07,563
خوبه، همین کارو بکن

250
00:19:08,438 --> 00:19:09,690
خدایا

251
00:19:14,695 --> 00:19:15,821
خوبین؟

252
00:19:17,364 --> 00:19:18,365
خادم ساچونگ

253
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
بله

254
00:19:19,533 --> 00:19:22,578
با سر پیکان تماس بگیرید و ببینید
همین الان چند نفر رو میتونیم احضار کنیم

255
00:19:22,661 --> 00:19:24,079
بله؟ سر پیکان؟

256
00:19:24,163 --> 00:19:25,372
...چطور

257
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
میدونم باهاشون ارتباط داری

258
00:19:31,545 --> 00:19:33,672
لازم نیست این دفعه چیزیو مخفی کنی

259
00:19:35,382 --> 00:19:36,508
بله قربان

260
00:19:44,933 --> 00:19:45,893
هی منم

261
00:19:46,476 --> 00:19:48,228
الان چند نفر میتونی جمع کنی؟

262
00:19:50,647 --> 00:19:51,481
...یعنی

263
00:19:54,610 --> 00:19:58,739
اون هیولاها هیچ کاری با خواست خدا ندارن؟

264
00:20:02,618 --> 00:20:06,246
واقعا این مزخرفو باور میکنی؟

265
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
پس فرمان چی؟

266
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
اون هیولاها اسما رو صدا میکنن
و میگن طرف عازم جهنمه

267
00:20:14,171 --> 00:20:16,715
خب، ما نمیدونیم کار خداست یا نه

268
00:20:17,466 --> 00:20:20,177
مشکل اینه که حقانیت جدید
حق اختصاصی داره تا

269
00:20:20,260 --> 00:20:22,721
تصمیم بگیره این اتفاق
چطور باید تفسیر بشه

270
00:20:23,555 --> 00:20:25,641
اگه همه‌ی اینها کار خداست

271
00:20:26,141 --> 00:20:28,894
و خواستش چیزیه که حقانیت جدید میگه

272
00:20:28,977 --> 00:20:30,771
انتخابی جز اطاعت ازش نداریم

273
00:20:30,854 --> 00:20:33,398
چون این یعنی به ما انسان‌ها اهمیتی نمیده

274
00:20:39,071 --> 00:20:41,949
این فاجعه‌ی محضه
مثل زلزله یا یه تصادف

275
00:20:42,950 --> 00:20:45,327
برای هرکی اتفاق بیفته قطعا بدشانسیه

276
00:20:45,410 --> 00:20:48,372
مسئله تنبیه کردن یا تنبیه شدن نیست

277
00:20:50,207 --> 00:20:51,959
بچه‌ی تو گناهی نکرده

278
00:20:52,834 --> 00:20:54,920
هیچ کس نمیتونه انکارش کنه

279
00:22:13,165 --> 00:22:14,666
ممنون که اومدین آقای به

280
00:22:14,750 --> 00:22:16,251
مین هه جین هستم

281
00:22:17,627 --> 00:22:18,754
بفرمایید داخل

282
00:22:50,410 --> 00:22:53,455
کدوم آدمی ماشینشو تو پارکینگ روشن میذاره؟

283
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
سوجونگ

284
00:23:04,508 --> 00:23:05,717
من اومدم

285
00:23:09,554 --> 00:23:10,555
سوجونگ

286
00:23:13,392 --> 00:23:15,227
این چه وضعیه کثافتا

287
00:23:32,452 --> 00:23:33,286
خفه شو

288
00:23:34,704 --> 00:23:36,081
هنوز نمرده

289
00:23:39,835 --> 00:23:41,461
اون عنترو بیدار کن

290
00:23:42,045 --> 00:23:43,046
یه صندلی بیار

291
00:23:43,130 --> 00:23:44,631
یا، پاشو

292
00:23:45,549 --> 00:23:47,217
این اطلاعاتو از کجا گرفتی؟

293
00:23:47,300 --> 00:23:50,387
یکی از اعضای سر پیکان که تو
ایستگاه پلیس ماپو کارآگاهه

294
00:23:50,470 --> 00:23:53,723
گفت چندتا شرخر
زن کانگ جون وون رو

295
00:23:53,807 --> 00:23:55,475
چند روز قبل از اینکه ناپدید بشه تهدید کردن

296
00:23:56,059 --> 00:23:59,104
کاری که واسه پول گرفتن کردن
لزوما غیرقانونی نبوده

297
00:23:59,187 --> 00:24:01,106
واسه همین بعد بازجویی ولشون کردن

298
00:24:02,232 --> 00:24:05,360
مشخصه اینو برای مخفی کردن
اجرای فرمان کانگ جون وون کردن

299
00:24:06,736 --> 00:24:08,321
حتما از اعضای خانواده‌ی یه گناهکاره

300
00:24:08,405 --> 00:24:10,282
بله، پسر گناهکار شماره شونزدهه

301
00:24:10,365 --> 00:24:13,535
مادرش با سود بالا وام واسه خرید و فروش گرفت

302
00:24:13,618 --> 00:24:14,661
...آخه

303
00:24:14,744 --> 00:24:17,164
باورم نمیشه حتی بعد از اینکه دید مادرش
رو راهی جهنم کردن

304
00:24:17,247 --> 00:24:19,499
هنوز به خودش نیومده

305
00:24:21,042 --> 00:24:24,754
باید یه برنامه‌ی بهتر بریزیم
که بچه‌های گناهکارا رو سر و سامون بدیم

306
00:24:26,339 --> 00:24:29,593
اون فقط یه نزول خوره و
 مرگش برای هیچکس مهم نیست

307
00:24:30,760 --> 00:24:31,845
چه رقت انگیز

308
00:24:32,471 --> 00:24:35,557
ما شرایطتون رو تایید کردیم

309
00:24:36,266 --> 00:24:39,060
فیلم دوربین بیمارستان هم پاک شده

310
00:24:39,728 --> 00:24:40,687
بخورید

311
00:24:44,608 --> 00:24:46,234
حتی اگه حقانیت جدید هم بفهمه

312
00:24:46,318 --> 00:24:48,528
سعی میکنن اجرای بچه رو مخفی کنن

313
00:24:48,612 --> 00:24:50,822
چون هیچ جوره به نفعشون نیست

314
00:24:51,656 --> 00:24:55,160
میتونن کاری کنن به نظر برسه که
تو و همسرت بچه رو کشتین

315
00:24:55,952 --> 00:24:59,372
یا ممکنه این حقیقت که بچه‌ت
اصلا به دنیا اومده رو مخفی کنن

316
00:25:01,041 --> 00:25:04,753
تو اصول اونا هیچ مفهموم اصیلی از
گناه یا توبه وجود نداره. پس

317
00:25:05,879 --> 00:25:09,299
هرگز قبول نمیکنن که یه نوزاد
مورد اجرا قرار بگیره

318
00:25:10,217 --> 00:25:12,010
هیچ‌وقت نمیتونی مطمئن باشی، میتونی؟

319
00:25:14,221 --> 00:25:16,806
میتونن راحت طبق نیازشون
اصولشون رو تغییر بدن

320
00:25:16,890 --> 00:25:20,810
ممکنه اینطور به نظر نیاد ولی
...استانداردهای مشخصی برای

321
00:25:20,894 --> 00:25:22,562
تشخیص گناه دارن

322
00:25:23,313 --> 00:25:24,189
درسته

323
00:25:25,607 --> 00:25:28,443
تنها اعمالی که میشه توسط
انسان‌ها ازشون جلوگیری کرد، گناهه

324
00:25:28,527 --> 00:25:31,238
همونطور که گفت، هیچ مفهوم اصیلی
از گناه و توبه وجود نداره

325
00:25:31,321 --> 00:25:33,365
اونا هوس و حرص رو هم گناه نمیدونن

326
00:25:33,865 --> 00:25:37,410
اگه از خط قرمزا عبور کنن، بعضی‌ها سخت
میتونن اصول رو درک کنن و طبق اونا زندگی کنن

327
00:25:37,494 --> 00:25:38,411
آیگو

328
00:25:38,495 --> 00:25:41,998
دنیایی بی نقص که هیچکس
حتی جزئی‌ترین گناهی مرتکب نشه

329
00:25:42,082 --> 00:25:45,043
اهداف غیرواقع‌گرایانه
 رو دست‌یافتنی نشون میدن

330
00:25:45,126 --> 00:25:48,547
و سعی میکنن مردم رو وادار
به پاییدن و متهم کردن هم دیگه کنن

331
00:25:48,630 --> 00:25:51,967
ترس و پالایش روانی که اجراها
ایجاد میکنن سیستمشون رو اداره میکنه

332
00:25:52,551 --> 00:25:56,638
برای همین به گناهکارهایی که بتونن
به طور منظم ازشون مثال بسازن نیاز دارن

333
00:25:56,721 --> 00:25:59,349
مواردی که با اصولشون
همخوانی نداره رو دستکاری میکنن

334
00:25:59,432 --> 00:26:01,977
و حتی اگه مورد مناسبی رو پیدا نکردن
 خودشون یکی میسازن

335
00:26:03,603 --> 00:26:05,772
تا حالا موردی رو مخفی کردن؟

336
00:26:07,482 --> 00:26:09,818
کسی که این جریان رو شروع کرد
و غیب شد

337
00:26:10,485 --> 00:26:13,071
به نظرت الان رئیس جونگ جینسو کجاست؟

338
00:26:15,031 --> 00:26:16,908
شنیدم داره دنیا رو میگرده

339
00:26:16,992 --> 00:26:17,867
مُرده

340
00:26:19,828 --> 00:26:22,831
چهار سال پیش یه جای نامعلومی
فرمانش اجرا شد

341
00:26:23,582 --> 00:26:25,500
فرمان گرفته بود؟

342
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
یعنی اینهمه اصولی که ساخت اشتباه بود و

343
00:26:31,172 --> 00:26:32,882
بعدم فرمان گرفت؟

344
00:26:33,466 --> 00:26:35,135
چرا؟-
کی میدونه؟-

345
00:26:36,344 --> 00:26:39,055
بیست سال زندگی در حالیکه
میدونی روزات به شمارش افتادن

346
00:26:39,139 --> 00:26:42,183
میتونه باعث بشه هر جور کار احمقانه‌ای بکنی
اینطور فکر نمیکنی؟

347
00:26:44,019 --> 00:26:46,563
از اونجایی که بیست سال فرصت زندگی داشته

348
00:26:47,147 --> 00:26:50,317
میتونسته تفسیرهایی برای
این واقعه حاضر کنه

349
00:26:50,400 --> 00:26:53,528
پس اینو به دنیا بگو
الان چیکار میکنی؟

350
00:26:53,612 --> 00:26:57,657
جونگ جینسو بیشتر از ده سال
در این مورد به مردم هشدار داد

351
00:26:57,741 --> 00:27:01,786
ولی مردم بهش گوش نکردن
تا اینکه خودشون شاهد اجرای

352
00:27:01,870 --> 00:27:03,788
فرمانِ خانم پاک جونگ جا شدن

353
00:27:07,375 --> 00:27:10,045
برای اینکه به حرفامون گوش بدن

354
00:27:11,254 --> 00:27:13,340
ما هم به یه خانم پاک احتیاج داریم

355
00:27:15,467 --> 00:27:16,509
منظورتون چیه؟

356
00:27:20,180 --> 00:27:22,515
چی میخواین بگین؟

357
00:27:23,725 --> 00:27:26,770
میخوایم اجرای بچه‌تون رو زنده پخش کنیم

358
00:27:35,528 --> 00:27:36,529
من باید برم

359
00:27:38,073 --> 00:27:39,157
صبر کنین آقای به

360
00:27:39,240 --> 00:27:40,158
چیه؟

361
00:27:42,118 --> 00:27:44,954
یه نوزاد بی‌گناه فرمان گرفته

362
00:27:45,038 --> 00:27:48,625
باید به مردم نشون بدیم تا
دنیا رو پس بگیریم

363
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
خب چیکار کنم؟

364
00:27:50,919 --> 00:27:53,296
ها؟ به من چه ربطی داره؟

365
00:27:53,380 --> 00:27:56,216
فکر کردی من کمک تو رو خواستم
تا این دنیای لجن رو نجات بدم؟

366
00:27:57,425 --> 00:28:01,179
من فقط و فقط میخوام از
خانواده‌م محافظت کنم، فهمیدی؟

367
00:28:02,180 --> 00:28:04,391
حرف دهنتو بفهم وقتی زر زر میکنی

368
00:28:04,474 --> 00:28:06,267
تو این هوای سرد چرا منو آوردی بیرون؟

369
00:28:07,352 --> 00:28:09,354
بچه‌م قراره بمیره

370
00:28:11,189 --> 00:28:13,566
بچه‌ی تازه به دنیا اومده‌ی من فرمان گرفته

371
00:28:14,901 --> 00:28:16,403
...ایش

372
00:28:16,903 --> 00:28:20,281
تو چه فرقی با حقانیت جدید داری؟

373
00:28:21,032 --> 00:28:24,202
فکر میکنی این فرصتیه که از
چرندیاتت حمایت کنی؟ ها؟

374
00:28:25,495 --> 00:28:28,498
فقط میخوای از مرگ بچه‌م
به نفع خودت استفاده کنی

375
00:28:29,082 --> 00:28:32,252
هیچ فرقی با اون حرومیا نداری
عین همونایی

376
00:28:32,752 --> 00:28:33,920
لعنتی

377
00:28:38,383 --> 00:28:41,970
پس ما مرگ بچه‌ت که تو این
دنیای لجن‌زار به دنیا اومده رو

378
00:28:42,637 --> 00:28:44,264
به تصادف تغییر میدیم

379
00:28:44,347 --> 00:28:47,350
از اینکه مرگ فرزندتون با معنی باشه
مطمئن میشیم

380
00:28:47,851 --> 00:28:51,146
پس شما هم همچنان برای
حقانیت جدید مدرک بفرستین

381
00:28:53,189 --> 00:28:55,525
هر کاری از ما بخواین انجام میدیم

382
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
هر وقت تصمیمتون رو گرفتین با ما تماس بگیرین

383
00:29:02,157 --> 00:29:03,742
بیا، بریم

384
00:29:18,214 --> 00:29:19,257
اگه یه وقت

385
00:29:20,091 --> 00:29:23,636
خواستی حرف بزنی دستتو باز کن

386
00:29:36,024 --> 00:29:39,068
بدک نیستی ها

387
00:29:41,780 --> 00:29:42,739
اینو بگیر

388
00:29:44,657 --> 00:29:46,993
یا برم با زنت بازی کنم؟

389
00:29:48,077 --> 00:29:49,621
بهم رحم کن

390
00:29:51,623 --> 00:29:53,583
!سوجونگ! نه

391
00:29:53,666 --> 00:29:55,126
اون گناهکار نیست

392
00:29:55,919 --> 00:29:58,254
اون حتی نمیدونه شغل شوهرش چیه

393
00:29:58,338 --> 00:30:00,131
جهل گناهه

394
00:30:01,257 --> 00:30:04,594
هی! صبر کن-
چطوره رو صورتش نقاشی کنم؟-

395
00:30:04,677 --> 00:30:05,804
هی

396
00:30:09,516 --> 00:30:10,892
ممکنه دردش زیاد باشه

397
00:30:11,893 --> 00:30:13,770
هی، دستشو باز کرد

398
00:30:14,354 --> 00:30:16,523
کار درست رو کردی. چیزی نیست

399
00:30:19,526 --> 00:30:20,443
بهمون یه اسم داد

400
00:30:20,527 --> 00:30:22,362
پروفسور تو دانشگاه هانگوک-
بله-

401
00:30:22,445 --> 00:30:24,489
بگو جاشو پیدا کنن-
چشم-

402
00:30:32,205 --> 00:30:35,291
خانم مین حتما بخاطر برنامه‌ی
زنده‌ی امروز حالشون بده

403
00:30:36,084 --> 00:30:38,795
این اولین باره که نتونستیم از کسی که

404
00:30:39,462 --> 00:30:41,297
ما اول باهاش تماس گرفتیم محافظت کنیم

405
00:30:42,924 --> 00:30:44,926
زخم روی پیشونیش رو دیدی؟

406
00:30:46,177 --> 00:30:49,138
وقتی کیم جونگ چیل و سر پیکان
بهش حمله کردن زخمی شد

407
00:30:49,889 --> 00:30:51,266
کم مونده بود بمیره

408
00:30:51,891 --> 00:30:54,143
ولی آژیر ماشین پلیس نجاتش داد

409
00:30:55,144 --> 00:30:57,772
کثافتای سر پیکان اون موقع
انقدر نترس نبودن

410
00:30:58,314 --> 00:31:01,109
...واسه همین زنده موند. ولی اون

411
00:31:02,068 --> 00:31:04,529
از خودش بیشتر از اونا عصبانیه

412
00:31:05,655 --> 00:31:08,700
از اینکه نتونست جلوی پخش
زنده‌ی خانم پاک رو بگیره ناراحته

413
00:31:09,951 --> 00:31:13,621
و اینکه نتونست ببینه جونگ جینسو
میخواست چیکار کنه

414
00:31:14,372 --> 00:31:15,415
خودشو سرزنش میکنه

415
00:31:16,249 --> 00:31:19,335
خودشو مسئول وضعیت الان دنیا میدونه

416
00:31:20,378 --> 00:31:22,088
برای همین خیلی مشتاقه

417
00:31:22,672 --> 00:31:25,300
که بچسبه به فرصتی که برای
جبران اشتباهاتش داره

418
00:31:26,426 --> 00:31:29,721
میخواد تاوان اشتباهاتش رو بده

419
00:31:32,932 --> 00:31:33,975
سوار شو

420
00:31:34,684 --> 00:31:35,768
نه ممنون

421
00:31:38,229 --> 00:31:39,355
دختر من هم

422
00:31:40,064 --> 00:31:41,274
فرمان گرفت

423
00:31:46,112 --> 00:31:48,865
یه دفعه‌ای گفت که میخواد بره دریا رو ببینه

424
00:31:58,499 --> 00:32:02,295
واو. چطوری اینجا رو پیدا کردی؟

425
00:32:05,715 --> 00:32:07,675
اینجا همون جاییه که
قبلا با مامان میومدی؟

426
00:32:08,176 --> 00:32:09,093
آره؟-
چی؟-

427
00:32:09,177 --> 00:32:12,805
رازه-
گونگ یون جه-

428
00:32:12,889 --> 00:32:17,352
سی ثانیه‌ی دیگه

429
00:32:17,435 --> 00:32:21,689
عازم جهنم میشی

430
00:32:23,066 --> 00:32:24,984
هیچوقت چهره‌ی دخترم

431
00:32:26,361 --> 00:32:28,279
توی اون سی ثانیه‌ رو فراموش نمیکنم

432
00:32:29,822 --> 00:32:32,742
انگار میخواست توضیح بده چه اتفاقی افتاده

433
00:32:53,930 --> 00:32:54,889
بابا

434
00:32:56,140 --> 00:32:57,433
کمکم کن

435
00:32:58,977 --> 00:33:00,770
یون جه

436
00:33:20,081 --> 00:33:21,666
میدونی چه حسی داشتم وقتی

437
00:33:22,834 --> 00:33:26,587
داشتم به جسدش که وحشیانه
نابود شده بود نگاه میکردم؟

438
00:33:30,591 --> 00:33:31,634
...خیالم راحت بود که

439
00:33:34,804 --> 00:33:36,514
هیچکس ندیدتش

440
00:33:40,935 --> 00:33:43,855
تو اون لحظه‌ی وحشتناک این
چیزی بود که بهش فکر میکردم

441
00:33:46,065 --> 00:33:47,150
...آقای به

442
00:33:48,526 --> 00:33:51,612
مرگ دخترم رو تصادف میدونین یا فرمان الهی؟

443
00:33:55,408 --> 00:33:58,286
من مرگ دخترم رو یه تصادف وحشتناک میدونم

444
00:34:00,204 --> 00:34:01,789
میخوام برای این بدبختی سوگواری کنم

445
00:34:03,082 --> 00:34:06,794
...ساده مثل
یه سوگواری، نه چیز دیگه‌ای

446
00:34:09,630 --> 00:34:10,715
متاسفم که

447
00:34:11,591 --> 00:34:14,093
چنین بخت بدی به سر خانواده‌تون اومد

448
00:34:15,845 --> 00:34:19,348
متاسفم که اینو اول به شما نگفتم

449
00:35:17,115 --> 00:35:19,492
بیا اینجا

450
00:35:20,868 --> 00:35:22,328
چی شده؟

451
00:36:07,331 --> 00:36:08,791
<font color="#5b69e3">(قضاوت)</font>

452
00:36:10,751 --> 00:36:11,586
هی

453
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
خودشه، نه؟

454
00:36:14,088 --> 00:36:15,047
مُرده؟

455
00:36:15,965 --> 00:36:17,091
پنجره رو بشکن

456
00:36:22,889 --> 00:36:25,558
بیا بیرون

457
00:36:42,325 --> 00:36:43,409
یونگجه

458
00:36:44,452 --> 00:36:48,164
مامان منو تو مراسم بابام دیدی، آره؟

459
00:36:50,875 --> 00:36:54,503
میدونی، مامانم به بابام خیانت کرد
و وقتی پنج سالم بود از پیشمون رفت

460
00:36:56,464 --> 00:36:58,049
بعد از مرگ بابام

461
00:36:59,592 --> 00:37:01,802
بهش زنگ زدم و منتظر موندم که بیاد

462
00:37:04,805 --> 00:37:06,349
میدونی چی تصور میکردم؟

463
00:37:09,477 --> 00:37:11,395
...فکر میکردم میاد دستمو میگیره

464
00:37:13,856 --> 00:37:15,441
و ازم معذرت میخواد

465
00:37:16,817 --> 00:37:18,361
و میگه که دلش برام تنگ شده

466
00:37:19,528 --> 00:37:21,948
فکر میکردم گریه میکنه و التماسم
میکنه که ببخشمش

467
00:37:24,909 --> 00:37:27,203
بعدم من تظاهر میکنم که یکم ازش متنفرم

468
00:37:29,705 --> 00:37:31,999
و یه دل سیر تو بغلش گریه میکنم

469
00:37:35,211 --> 00:37:37,088
فکر میکردم اینطوری بشه

470
00:37:38,547 --> 00:37:40,132
ولی میدونی چی بهم گفت؟

471
00:37:42,426 --> 00:37:44,053
گفت موقع طلاق گرفتن از بابام

472
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
اونقدر حواسش پرت بوده

473
00:37:48,140 --> 00:37:50,518
که نتونسته نفقه‌ی کافی بگیره

474
00:37:54,146 --> 00:37:56,440
ازم پرسید بابام چقدر پول برام به ارث گذاشته

475
00:37:58,526 --> 00:38:00,820
اصرار میکرد که سهم خودشو بگیره

476
00:38:03,197 --> 00:38:05,366
سی سال بود منو ندیده بود

477
00:38:07,868 --> 00:38:11,414
ولی حتی ازم نپرسید حالم چطور بوده

478
00:38:13,874 --> 00:38:15,835
همه‌ی مامانا خوب نیستن

479
00:38:17,712 --> 00:38:19,714
حالا دیگه نفرت چه فایده داره؟

480
00:38:21,424 --> 00:38:22,842
راست میگی

481
00:38:24,635 --> 00:38:27,555
ولی چرا مامان من؟

482
00:38:29,098 --> 00:38:31,309
چرا همچین آدم وحشتناکی باید مامان من باشه؟

483
00:38:33,519 --> 00:38:35,688
بعد از اینکه باردار شدم
هر روز به خودم میگفتم

484
00:38:36,731 --> 00:38:38,232
...که مثل

485
00:38:40,151 --> 00:38:42,862
مامانای مهربون تو فیلما میشم

486
00:38:44,655 --> 00:38:46,365
چون من با مامانم فرق دارم

487
00:38:48,701 --> 00:38:52,872
میخواستم بچه‌مون با عشق بزرگ بشه

488
00:38:54,540 --> 00:38:57,043
میخواستم بچه‌مون یه زندگی عادی داشته باشه

489
00:39:02,757 --> 00:39:04,050
ولی حالا

490
00:39:07,595 --> 00:39:09,138
اون چیز برام ترسناکه

491
00:39:12,475 --> 00:39:14,852
چه جور شیطانی تو اون چیز کوچولو زندگی میکنه؟

492
00:39:17,063 --> 00:39:19,774
چرا باید به محض به دنیا اومدنش
بهش فرمان الهام شه؟

493
00:39:25,529 --> 00:39:27,740
یونگجه، من دارم دیوونه میشم

494
00:39:31,035 --> 00:39:34,580
همش بهش فکر میکنم

495
00:39:35,915 --> 00:39:37,458
و هر وقت فکرش به ذهنم میاد

496
00:39:39,377 --> 00:39:42,004
از خودم متنفر میشم

497
00:39:47,635 --> 00:39:48,552
سو هیون

498
00:39:51,347 --> 00:39:53,182
چند نفرو دیدم

499
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
...بهم گفتن

500
00:39:59,814 --> 00:40:02,316
میخوان اجرای فرمان بچه‌مو پخش کنن

501
00:40:04,485 --> 00:40:05,403
چی؟

502
00:40:06,529 --> 00:40:08,614
...از اونجایی که بچه‌مون گناهی نداره

503
00:40:10,991 --> 00:40:12,410
...گفتن اگه اجرای فرمان بچه‌مو پخش کنن

504
00:40:16,038 --> 00:40:19,291
میتونن ثابت کنن که حقانیت جدید دروغ میگه

505
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
اینو پیشنهاد کردن

506
00:40:27,383 --> 00:40:28,843
اگه موافقت نکنیم چی؟

507
00:40:29,718 --> 00:40:32,138
مرگ بچه‌مونو به اسم تصادف تغییر میکنن

508
00:40:33,722 --> 00:40:35,224
تصمیم با توعه

509
00:40:48,404 --> 00:40:50,489
عیب نداره. وقت زیاد داریم

510
00:40:53,033 --> 00:40:56,620
مطمئنم آخر سر همه چیزو بهمون میگی

511
00:40:59,832 --> 00:41:01,542
هی، این یارو بیدار شده

512
00:41:03,544 --> 00:41:05,004
تو، برو چکش کن

513
00:41:07,465 --> 00:41:08,507
پروفسور

514
00:41:09,633 --> 00:41:10,968
عوضیا

515
00:41:11,051 --> 00:41:13,304
بالاخره بیدار شدین، پروفسور گونگ

516
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
دیوانه‌های ابله

517
00:41:16,515 --> 00:41:17,349
آره

518
00:41:18,184 --> 00:41:19,018
بزن

519
00:41:19,518 --> 00:41:20,769
بزن

520
00:41:22,605 --> 00:41:26,984
ما چیزی ازت نمیخوایم
پس الکی دلتو صابون نزن

521
00:41:28,402 --> 00:41:30,696
به اندازه‌ی کافی از این
رفیقمون اطلاعات میگیریم

522
00:41:35,910 --> 00:41:36,952
هیونگ‌نیم

523
00:41:37,036 --> 00:41:37,995
گونبه

524
00:41:39,288 --> 00:41:41,540
کثافتای عوضی

525
00:41:42,374 --> 00:41:44,919
اون هیچی نمیدونه. هیچی

526
00:41:45,002 --> 00:41:46,504
از من سوال بپرسین

527
00:41:46,587 --> 00:41:48,631
!ببند فکتو

528
00:41:49,423 --> 00:41:52,551
لازم نیست یه کلمه هم بگی

529
00:41:53,219 --> 00:41:54,512
ما فقط

530
00:41:58,098 --> 00:41:59,391
این آجوشی رو لازم داریم

531
00:42:00,392 --> 00:42:01,519
با ماشین تو

532
00:42:01,602 --> 00:42:04,313
فقط تاریخچه‌ی جی پی اس‌تو میخوایم

533
00:42:04,396 --> 00:42:06,440
که نشونمون بده کجاها بودی

534
00:42:07,441 --> 00:42:08,275
چی؟

535
00:42:09,860 --> 00:42:11,737
وایسا. یه لحظه صبر کن

536
00:42:12,321 --> 00:42:13,489
کارشو تموم کنین

537
00:42:14,490 --> 00:42:16,242
نه. وایسا

538
00:42:16,325 --> 00:42:18,118
چیکار میکنی؟-
بازم کنین آشغالا-

539
00:42:18,702 --> 00:42:19,954
بازم کنین! یالا

540
00:42:20,037 --> 00:42:21,247
یا، گوش بده به من

541
00:42:21,830 --> 00:42:22,831
به من گوش بدین

542
00:42:23,332 --> 00:42:25,876
میتونی منو بکشی پس
 یه لحظه حرفمو گوش کن

543
00:42:25,960 --> 00:42:26,794
نه! لعنتی

544
00:42:26,877 --> 00:42:27,878
هی گوش کن

545
00:42:27,962 --> 00:42:29,880
هیونگ-
دارن گولتون میزنن-

546
00:42:29,964 --> 00:42:31,173
آشغالا

547
00:42:31,257 --> 00:42:33,217
دارن گولتون میزنن-
ولم کنین کثافتا-

548
00:42:33,300 --> 00:42:36,512
کیم جونگ چیل و جونگ جینسو فریبتون دادن

549
00:42:37,096 --> 00:42:38,097
عوضیا

550
00:42:38,180 --> 00:42:40,683
برام مهم نیست بمیرم ولی
یه لحظه گوش بدین بهم

551
00:42:40,766 --> 00:42:42,142
بهم گوش بدین

552
00:42:42,226 --> 00:42:43,227
هی-
هیونگ-

553
00:42:43,310 --> 00:42:46,355
احمقا! گوش بدین-
خدافظ. ببندینش-

554
00:42:46,438 --> 00:42:47,898
بذارین گونبه بره

555
00:42:47,982 --> 00:42:49,358
آشغالا

556
00:42:49,441 --> 00:42:51,527
به حرفم گوش بدین

557
00:43:22,099 --> 00:43:25,811
...تماس با مشترک مورد نظر امکان پذیر

558
00:43:50,127 --> 00:43:52,296
همه بیرون. همه جا رو بگردین

559
00:44:03,223 --> 00:44:04,725
تکون بخورین

560
00:44:06,352 --> 00:44:07,770
خادم ساچونگ

561
00:44:08,354 --> 00:44:10,898
نباید با این لباس و سر پیکان دیده شی

562
00:44:12,274 --> 00:44:13,400
آه، درسته

563
00:44:16,779 --> 00:44:17,905
...اون احمقا

564
00:44:19,990 --> 00:44:21,075
!بدو

565
00:44:27,748 --> 00:44:29,458
همه جا رو بگردین

566
00:44:29,541 --> 00:44:30,584
بله قربان

567
00:44:40,094 --> 00:44:40,928
اه

568
00:44:44,348 --> 00:44:46,684
اینجاست! داره میره بالای پله ها-
!بدو-

569
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
پله‌ها اینجان-
بدو-

570
00:44:50,354 --> 00:44:51,230
برو بالا

571
00:44:51,313 --> 00:44:52,398
هی، اونجا

572
00:44:52,481 --> 00:44:53,565
بگیرش

573
00:44:53,649 --> 00:44:54,608
کجا؟

574
00:44:55,693 --> 00:44:57,236
از این طرف ابله

575
00:45:00,906 --> 00:45:02,950
احمقای بی عرضه

576
00:45:05,953 --> 00:45:07,246
نادونا

577
00:45:07,746 --> 00:45:09,832
گفتم از این طرف رفته

578
00:45:09,915 --> 00:45:12,334
بجنبین-
کودنا-

579
00:45:24,304 --> 00:45:25,264
بگیرینش

580
00:45:37,109 --> 00:45:38,026
زود باش

581
00:46:13,353 --> 00:46:14,813
بگیرینش

582
00:46:16,023 --> 00:46:17,024
کجاست؟

583
00:46:29,912 --> 00:46:30,829
لعنتی

584
00:46:31,371 --> 00:46:33,248
پاشو. پاشو وایسا، زود باش

585
00:46:33,332 --> 00:46:35,501
از دیدنتون خوشبختم خانم مین هه جین

586
00:46:45,177 --> 00:46:46,345
هی-
اوناهاش-

587
00:46:49,890 --> 00:46:51,225
چی شد؟-
حالتون خوبه؟-

588
00:46:52,017 --> 00:46:53,060
چی؟-
چی شد؟-

589
00:46:53,143 --> 00:46:54,061
برو دنبالش

590
00:46:54,144 --> 00:46:56,313
خوبین؟-
کجا رفت؟-

591
00:46:56,396 --> 00:46:57,564
پیداش کن-
قربان-

592
00:47:18,669 --> 00:47:23,882
<font color="#5b69e3">کیم گونبه، گناهکاری که خدا را تکذیب کرد)
(گونگ هیونگ جون، گناهکاری که خدا را تکذیب کرد</font>

593
00:48:37,205 --> 00:48:38,457
اخبار فوری

594
00:48:38,540 --> 00:48:43,211
تحقیقات پلیس پس از کشف دو جسد سوخته

595
00:48:43,295 --> 00:48:45,255
در درب اصلی دانشگاه هانگوک در جریان است

596
00:48:45,339 --> 00:48:48,216
گزارشگر ما در صحنه جزئیات بیشتری
در این باره به اطلاعتون میرسونه

597
00:48:48,300 --> 00:48:50,302
گزارش رو بشنویم

598
00:48:50,385 --> 00:48:51,595
حدود ساعت شش صبح امروز

599
00:48:51,678 --> 00:48:55,933
دو جسد سوخته در درب اصلی
دانشگاه هانگوک یافت شده

600
00:48:56,016 --> 00:48:57,976
و شوک بزرگی به عموم وارد کرده است

601
00:48:58,060 --> 00:48:59,686
گمان میره که یکی از جسدها

602
00:48:59,770 --> 00:49:03,231
متعلق به پروفسور گونگ هیونگ جون
از اساتید دانشگاه هانگوک باشه

603
00:49:03,315 --> 00:49:05,525
پلیس تحقیقات در خصوص این پرونده رو آغاز کرده

604
00:49:06,193 --> 00:49:10,781
پروفسور گونگ که اخیرا در چندین
 برنامه در خصوص روابط حضور داشته

605
00:49:10,864 --> 00:49:16,578
و در حال رشد و کسب امتیاز بوده
که این مطلب مرگ وی رو شوکه کننده‌تر میکنه

606
00:49:17,496 --> 00:49:20,958
جسدها دچار چنان سوختگی‌ای شدن
که سخت میشه شناساییشون کرد

607
00:49:21,041 --> 00:49:25,087
اما طبق نوشته‌های دور گردنشون

608
00:49:25,170 --> 00:49:28,966
پلیس احتمال میده اجسادِ
پروفسور گونگ و آقای کیم باشن

609
00:49:29,049 --> 00:49:31,760
تحقیقات گسترده‌ای برای این حادثه آغاز شده

610
00:49:32,594 --> 00:49:35,472
گناهکار، گونگ هیونگ جون
دو خانه و دو همسر داشت

611
00:49:35,555 --> 00:49:37,849
و سازمانی به نام سودو
تحت نظارت وی بود

612
00:49:37,933 --> 00:49:41,311
وی افرادی که فرمان رو دریافت
میکردند مخفی میکرد

613
00:49:41,812 --> 00:49:44,523
اجرای فرمان خدا رو تصادف جلوه میداد

614
00:49:45,023 --> 00:49:48,652
و پیغام خداوند رو
وارونه به افراد میرسوند

615
00:49:49,820 --> 00:49:54,074
ما، سر پیکان، قضاوت الهی
رو برای او آوردیم

616
00:49:54,658 --> 00:49:57,619
حقانیت جدید و همه‌ی کسانی
که نظاره‌گرند میبایست توجه کنن

617
00:49:57,703 --> 00:50:00,872
کسانی که خداوند رو تکذیب میکنن
و پیغامش رو تحریف میکنن

618
00:50:00,956 --> 00:50:02,749
باید به سزای اعمالشون برسن

619
00:50:03,417 --> 00:50:06,253
ما، سر پیکان، تایید کرده‌ایم که
سردسته‌ی سودو

620
00:50:06,336 --> 00:50:08,630
سازمان مخفی‌ای که منکر خداست

621
00:50:08,714 --> 00:50:13,468
مین هه جین، وکیل سابق
موسسه‌ی حقوقی سودو است

622
00:50:18,223 --> 00:50:21,309
<font color="#5b69e3">(املاک سودو)</font>

623
00:50:29,151 --> 00:50:29,985
الو؟

624
00:50:30,068 --> 00:50:31,236
اخبارو دیدین؟

625
00:50:31,737 --> 00:50:33,488
بله. خوبین؟

626
00:50:33,989 --> 00:50:35,699
با خانمتون حرف زدین؟

627
00:50:36,867 --> 00:50:38,910
بله، ولی هنوز تصمیم نگرفتیم

628
00:50:39,411 --> 00:50:41,872
خودتونم میدونین که، وقتمون کمه

629
00:50:41,955 --> 00:50:45,250
اگه زود تصمیم نگیرین ممکنه
دیگه نتونیم کمکتون کنیم

630
00:50:45,333 --> 00:50:46,585
الان کجایین؟

631
00:50:46,668 --> 00:50:48,211
خب، سر کارم

632
00:50:48,920 --> 00:50:50,505
زن و بچه‌تون چی؟

633
00:50:51,757 --> 00:50:52,716
خونه‌ن

634
00:50:52,799 --> 00:50:56,178
با این شرایط حساس
باید پیششون میموندین

635
00:50:57,345 --> 00:50:59,014
مطمئنین خونه‌ن؟

636
00:51:03,062 --> 00:51:11,062
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

