﻿WEBVTT

00:00:05.847 --> 00:00:16.847
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:37.871 --> 00:00:42.000
‫« هیولای گیونگ‌سئونگ »

00:01:13.198 --> 00:01:15.950
‫یه بچه‌ی معمولی نبودم

00:01:57.033 --> 00:01:58.535
‫کشتن کار بدی نیست

00:01:59.619 --> 00:02:03.039
‫ولی کسی نباید مُچت رو بگیره

00:02:03.957 --> 00:02:05.208
‫چرا اون‌وقت؟

00:02:11.589 --> 00:02:13.925
‫یه پسر خوب همیشه میگه چشم

00:02:15.135 --> 00:02:19.222
‫بی‌ادبیـه حاضرجوابی کنی و
‫دلیل چیزی رو بپرسی

00:02:20.348 --> 00:02:21.432
‫سئونگ‌جو

00:02:24.602 --> 00:02:25.520
‫چشم

00:02:26.302 --> 00:02:27.220
‫مادر

00:02:38.199 --> 00:02:40.160
‫چشمم فقط دنبال تصدیقِ مادرم بود

00:03:00.471 --> 00:03:01.973
‫می‌خواستم آروم بگیرم

00:03:04.350 --> 00:03:06.227
‫یک بار هم برام کافی بود

00:03:25.121 --> 00:03:29.047
‫با اینکه نمی‌تونیم تعیین کنیم که
،چرا فقط اون می‌تونه تا حدی تغییرشکل بده

00:03:29.751 --> 00:03:31.878
‫اما می‌تونیم یه فرضیه‌ای رو مطرح کنیم

00:03:32.962 --> 00:03:34.130
‫چه فرضیه‌ای؟

00:03:35.673 --> 00:03:38.343
‫برخلاف باقی نمونه‌ها،

00:03:39.469 --> 00:03:42.931
‫سئونگ‌جو ناجین‌اش رو از
‫مادرِ واقعیش به ارث برده

00:03:45.016 --> 00:03:47.936
‫منظورت آکیکوئـه؟

00:03:48.561 --> 00:03:53.983
‫با اطلاعات زیادی که
‫درمورد بدن مادر داریم،

00:03:54.776 --> 00:03:57.028
‫میشه تصور کرد که ناجین

00:03:57.111 --> 00:04:01.866
‫زمان انتقال به این بچه،
‫به صورت خودجوش تطابق پیدا کرده

00:04:04.744 --> 00:04:05.834
‫مثل سیشین...

00:04:08.498 --> 00:04:10.124
‫همونی که یهویی برای محافظت از دخترش

00:04:11.125 --> 00:04:15.838
‫بدنش رو فعال کرد

00:04:18.675 --> 00:04:20.385
‫این یعنی

00:04:21.970 --> 00:04:26.599
‫غریزه‌ی مادرانه‌ی آکیکو
‫توی سرِ این بچه‌ست؟

00:04:28.685 --> 00:04:29.894
‫شاید

00:04:32.188 --> 00:04:33.773
‫جالب شد

00:04:43.574 --> 00:04:44.742
‫همون موقع بود که فهمیدم

00:04:46.202 --> 00:04:48.079
‫آدم خاصی نبودم،

00:04:49.580 --> 00:04:50.581
‫بلکه نمونه‌ی...

00:04:52.292 --> 00:04:53.584
‫خاصی‌ بودم

00:04:56.296 --> 00:04:59.132
‫جلسه‌ات با آقای جانگ خوب پیش رفت؟

00:05:00.091 --> 00:05:00.967
‫آره

00:05:02.510 --> 00:05:03.594
‫خوب پیش رفت

00:05:03.918 --> 00:05:08.506
‫از برنامه‌ی بعدی‌مون هم
‫انتظار نتایج درست و حسابی دارم

00:05:09.350 --> 00:05:10.351
‫سئونگ‌جو

00:07:19.105 --> 00:07:20.189
‫خوب خوابیدی؟

00:07:24.485 --> 00:07:25.403
‫زخمت چطوره؟

00:07:30.825 --> 00:07:33.661
‫چی شده؟ هنوز هم درد داری؟

00:07:35.329 --> 00:07:36.789
‫اگه این یه خوابـه...

00:07:40.710 --> 00:07:42.378
‫نمی‌خواب بیدار شم

00:08:08.237 --> 00:08:09.405
‫«دلم برات تنگ شده»

00:08:13.367 --> 00:08:18.623
‫تکرار مکررِ این جمله،
‫چیزی از دلتنگیم برای تو کم نمی‌کنه

00:08:21.000 --> 00:08:22.543
‫خیلی دلم برات تنگ شده

00:08:49.028 --> 00:08:51.155
‫چی شده؟ شماره‌ی ۷۱ کو؟

00:08:51.822 --> 00:08:53.074
‫هنوز پیداش نکردیم

00:09:01.332 --> 00:09:02.458
‫کار تو بود، نه؟

00:09:06.295 --> 00:09:07.964
‫چه غلطی کردی؟

00:09:10.070 --> 00:09:12.836
‫آزادش کردم

00:09:14.804 --> 00:09:18.975
‫خودتو گول نزن. اسمش آزادی نیست.
‫بلکه آشفتگی و هرج و مرجـه.

00:09:19.892 --> 00:09:21.102
‫هرچیزی که باشه...

00:09:23.938 --> 00:09:26.190
‫شک ندارم جذاب‌تر
‫نقشه‌های توی کله‌ی توئـه

00:09:26.983 --> 00:09:28.234
‫چی داری میگی؟

00:09:28.985 --> 00:09:30.069
‫خبر دارم که...

00:09:33.698 --> 00:09:35.366
‫می‌خوای چیکار کنی

00:09:58.097 --> 00:09:59.599
‫گرسنه

00:10:29.378 --> 00:10:32.965
‫بابا، این یارو مستـه.
‫حتماً دیشب زیاده‌روی کرده.

00:10:36.218 --> 00:10:37.136
‫ببخشید، آقا

00:10:37.970 --> 00:10:38.971
‫گرسنه

00:10:48.481 --> 00:10:49.815
‫یه خبرهاییـه

00:11:06.457 --> 00:11:10.378
‫« هیولای گیونگ‌سئونگ »
‫« در میان حیات و زوال »

00:11:10.461 --> 00:11:14.382
‫« قسمت ششم: طعمه »

00:11:25.017 --> 00:11:27.687
‫تو ارباب جانگ رو
‫توی لیست تعقیبی‌ها گذاشتی؟

00:11:27.770 --> 00:11:30.272
‫خب، همچین چیزی نبوده...

00:11:30.356 --> 00:11:34.026
‫مسئول پرونده تو بودی.
‫یعنی کار خودتـه دیگه.

00:11:34.110 --> 00:11:37.279
‫انتظار داشتی چیکار کنم؟
مردم دارن به قتل می‌رسن

00:11:37.363 --> 00:11:40.866
‫توی صحنه‌های جرم،
‫کلی مدرک علیه جانگ هو جائه‌ بود

00:11:40.950 --> 00:11:42.993
‫از روز ازل، خونواده‌ی تو

00:11:43.077 --> 00:11:46.038
‫زیر دِین ارباب خانه گنجینه‌ی طلایی بودن

00:11:46.122 --> 00:11:49.732
‫چطور جرأت کردی ارباب جانگ رو
‫توی لیست تحت تعقیبی‌ها بذاری؟

00:11:51.544 --> 00:11:55.446
‫با دنبال آدم اشتباهی گشتن،
‫الکی خودتو برای رسیدن به عدالت خسته نکن

00:11:57.633 --> 00:11:59.218
‫عوضش دنبال جونگ-هیئوک بگرد

00:12:00.400 --> 00:12:01.526
‫چی؟

00:12:01.762 --> 00:12:05.015
‫پسرم گم شده

00:12:05.725 --> 00:12:06.767
‫منظورت چیـه؟

00:12:06.851 --> 00:12:10.020
‫رفته بود اردوگاه آموزشی شرکتش،

00:12:10.104 --> 00:12:14.861
‫اما بعد از این که ده میلیون وون برام فرستاد،
‫دیگه جواب تلفنم رو نداد

00:12:15.526 --> 00:12:19.488
‫بخاطر همین زنگ زدم محل کارش،
‫گفتن اصلاً همچین آموزشی در کار نبوده

00:12:20.072 --> 00:12:21.323
‫کدوم شرکت؟

00:12:22.074 --> 00:12:23.576
‫شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ

00:12:23.659 --> 00:12:26.662
‫« سئونگ جون‌مو، ۴۱ ساله »
‫« محقق شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ »

00:12:26.746 --> 00:12:30.040
‫« او کی‌هون، ۲۹ ساله »
‫« بادیگارد شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ »

00:12:30.124 --> 00:12:34.295
‫« آن جونگ‌هیئوک »
‫« استخدامی ماه پیشین شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ »

00:12:39.091 --> 00:12:40.926
‫پس همه‌چی زیر سرِ...

00:12:42.887 --> 00:12:44.346
‫شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگـه

00:12:45.014 --> 00:12:46.376
‫پیگیری بکنم؟

00:12:46.402 --> 00:12:47.903
‫هی، ترسیدم

00:12:48.225 --> 00:12:49.810
‫صدات درنمیاد؟

00:12:49.894 --> 00:12:53.105
‫از دیروز تا حالا،
‫مادربزرگ رو دیدی؟

00:12:59.153 --> 00:13:02.990
‫از کجا همدیگه رو می‌شناسید؟
‫انگار با جانگ هو ‌جائه صمیمی‌ بود

00:13:03.073 --> 00:13:04.408
‫کارآگاه پارک، بیاید غذا بخوریم

00:13:04.909 --> 00:13:07.578
‫- گوکباپ سفارش بدم؟
‫- تو چی می‌خوری؟

00:13:07.661 --> 00:13:10.581
‫راستشو بخوای،
‫از همون اول هم برام عجیب بود

00:13:11.290 --> 00:13:14.084
‫درسته که جانگ هو جائه
‫ممکنه کاربلد باشه و این حرف‌ها،

00:13:14.168 --> 00:13:17.755
‫ولی جوری بهش دستور دادی دنبال
‫سرنخ‌ها بگرده که انگار زحمتی نداره

00:13:17.838 --> 00:13:20.674
‫حتی به من هم گفتی
‫حواسم بهش باشه

00:13:20.758 --> 00:13:23.928
‫بعدش هم کل شب بالا سرِ آقای کوون
‫توی آی‌سی‌یو بیدار موندی

00:13:24.011 --> 00:13:24.929
‫گرسنه‌ات نیست؟

00:13:25.012 --> 00:13:27.223
‫خیلی وقتـه همدیگه رو می‌شناسید، نه؟

00:13:27.306 --> 00:13:28.516
‫پس بعداً سفارش بده

00:13:33.187 --> 00:13:35.564
‫یا میونگ‌جون هستم،
‫از تیم ۲ جرایم خشونت‌آمیز

00:13:36.982 --> 00:13:38.150
‫چی؟

00:13:40.694 --> 00:13:41.529
‫رئیس؟

00:13:44.448 --> 00:13:47.785
‫قتلی غیرعمد در سکوی متروی سئول رخ داد

00:13:47.868 --> 00:13:53.249
‫سه شهروند در این حادثه جان باختند و
‫یک نفر در وضعیت اورژانسی به سر می‌برد

00:13:53.874 --> 00:13:57.419
‫ساعت ۵ صبح امروز فردی با اورژانس تماس گرفت،
‫ظاهراً این شخص در حالت طبیعی نبوده...

00:14:05.135 --> 00:14:07.555
‫طبق گفته‌های پلیس، مظنون اول...

00:14:07.638 --> 00:14:08.472
‫جونگ...

00:14:08.556 --> 00:14:12.643
‫به مردی حدوداً ۵۰ ساله حمله نموده
‫که در حال آمادگی برای عملیات بوده...

00:14:12.726 --> 00:14:13.727
‫می‌شناسمش

00:14:16.105 --> 00:14:18.315
‫توی شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ
‫روش آزمایش انجام می‌دادن

00:14:19.733 --> 00:14:20.568
‫حقیقت داره؟

00:14:20.651 --> 00:14:23.571
‫آره، امروز صبح فرار کرده

00:14:26.365 --> 00:14:27.199
‫تقصیر من بود

00:14:29.773 --> 00:14:31.358
‫من آزادش کردم

00:14:33.330 --> 00:14:35.124
‫چرا باید همچین کاری بکنی؟

00:14:37.793 --> 00:14:38.627
‫که نشون‌شون بدم

00:14:41.593 --> 00:14:45.347
‫این روزها، مردم تا چیزی رو به عینه نبینن
‫باورش نمی‌کنن

00:14:46.594 --> 00:14:47.845
‫ایمان‌شون ضعیفـه

00:14:47.928 --> 00:14:49.930
‫سه نفر دیگه بخاطر تو مُردن

00:14:50.014 --> 00:14:52.182
‫ممکنه بیشتر هم بشه

00:14:53.267 --> 00:14:54.268
‫متوجهی؟

00:14:55.269 --> 00:14:56.270
‫منظورت چیه؟

00:14:58.022 --> 00:15:00.441
‫بیشتر بشه؟
‫بگو ببینم منظورت چیه

00:15:02.401 --> 00:15:03.819
‫جزئیاتش رو نمی‌دونم

00:15:05.571 --> 00:15:07.031
‫فقط می‌دونم بانو مائدا

00:15:08.699 --> 00:15:11.035
‫نقشه‌ی خطرناکی زیر سر داره

00:15:11.118 --> 00:15:13.704
‫« یک مهاجم سهواً به کارمندی در ایستگاه حمله کرد »

00:15:14.204 --> 00:15:16.248
‫« آشفتگی امروز صبح در قطار »
‫« شش قربانی »

00:15:16.332 --> 00:15:17.207
‫چقدر خطرناک؟

00:15:18.417 --> 00:15:20.252
‫تو بهتر از من می‌شناسیش

00:15:21.045 --> 00:15:22.713
‫حتماً تا تهش رو میره

00:15:24.673 --> 00:15:25.507
‫شاید

00:15:26.717 --> 00:15:28.802
‫این جریان جزوی از همون نقشه‌ست؟

00:15:30.596 --> 00:15:34.266
‫داری به عنوان طعمه ازش استفاده می‌کنی
‫تا هردومون رو گیر بندازی؟

00:15:35.434 --> 00:15:37.019
‫گمونم واقعاً از من خوشت نمیاد

00:15:37.102 --> 00:15:38.270
‫هنوز بهت اعتماد ندارم

00:15:38.354 --> 00:15:40.564
‫کی دوباره از زیر خاک درت آورد؟

00:15:40.648 --> 00:15:43.484
قشنگ یادمه کی بهم چاقو زد و ‫منو دزدید

00:16:09.677 --> 00:16:13.847
‫وای خدا، وقتی رفتیم بگیریمش
‫ده نفر رو کله‌پا کرد

00:16:13.931 --> 00:16:15.182
‫عینهو یه گاو نره

00:16:15.265 --> 00:16:18.602
‫بخاطر همین مجبور شدم
‫بهش شوکر بزنم

00:16:18.686 --> 00:16:20.145
‫اینجوری شد که افتاد

00:16:21.480 --> 00:16:24.817
‫آخه چه هیولایی همچین کاری می‌کنه؟

00:16:25.734 --> 00:16:26.568
‫جونگ‌هیئوک

00:16:30.280 --> 00:16:32.199
‫به من نگاه کن. آن جونگ‌هیئوک

00:16:33.659 --> 00:16:35.119
‫چه مرگتـه تو؟

00:16:37.454 --> 00:16:38.414
‫رئیس!

00:16:39.581 --> 00:16:40.749
‫حالتون خوبه، قربان؟

00:16:41.834 --> 00:16:44.503
‫میرم جعبه‌ی کمک‌های اولیه رو بیارم

00:16:45.087 --> 00:16:46.255
‫می‌شناسیش؟

00:16:50.926 --> 00:16:52.094
‫« شرکت بوگانگ »

00:16:55.556 --> 00:16:56.473
‫الو؟

00:16:57.599 --> 00:16:58.767
‫منـم، رئیس یا

00:16:59.560 --> 00:17:01.603
‫هی! چی شدی تو؟

00:17:02.229 --> 00:17:04.398
‫هنوز زنده‌ام. نگران نباش

00:17:04.481 --> 00:17:06.692
‫باز داری از این خط استفاده می‌کنی؟

00:17:06.775 --> 00:17:07.860
‫آره

00:17:09.278 --> 00:17:10.237
‫من برگشتم

00:17:14.116 --> 00:17:14.950
‫خیلی‌خب

00:17:15.576 --> 00:17:17.244
‫میشه خبرها رو بهم بدی؟

00:17:18.693 --> 00:17:21.556
‫جونگ‌هیئوکـه.
‫نوه‌ی سینسئول-دونگ.

00:17:22.124 --> 00:17:23.375
مجرم اونـه

00:17:25.252 --> 00:17:27.171
‫اخیراً اجیرش کردن...

00:17:27.394 --> 00:17:28.228
‫آره

00:17:28.922 --> 00:17:30.007
‫کار شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگـه

00:17:35.679 --> 00:17:37.639
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

00:17:37.723 --> 00:17:39.808
‫عرضه نداری از پس یه نمونه بربیای

00:17:39.892 --> 00:17:43.020
‫ندیدی گندکاریت همه‌جا پخش شده؟

00:17:48.692 --> 00:17:50.527
‫فکر کنم کار سئونگ‌جو بود، قربان

00:17:50.611 --> 00:17:52.613
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟

00:17:54.239 --> 00:17:56.492
‫بهتر نیست از خود بانو مائدا جویا بشید؟

00:17:57.076 --> 00:18:00.037
‫یعنی داری میگی همه‌ی این اتفاقات
‫زیر سر بانو مائدا بوده؟

00:18:08.212 --> 00:18:10.881
‫بخاطر همین بهتون هشدار داده بودم، آقا

00:18:17.262 --> 00:18:19.431
‫گفته بودم این نقشه باب میلم نیست

00:18:19.515 --> 00:18:22.768
‫دقیقاً از همون لحظه‌ای که
‫جانگ ته سانگ رو برگردوند، درسته؟

00:18:24.770 --> 00:18:28.440
‫نمی‌دونم پیش خودش چه فکری کرد
‫که همچین دستوری داد،

00:18:28.524 --> 00:18:32.027
‫ولی نمی‌بینید هرکی که توی ‫شرکت
زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگـه رو به خطر انداخته؟

00:18:37.116 --> 00:18:40.452
‫طبق گفته‌ی خودتون، مدیریت قبلی
‫ناجین رو توی سر من کار گذاشت

00:18:40.536 --> 00:18:41.995
‫تا بتونم از جئون‌سئونگ محافظت کنم و

00:18:42.079 --> 00:18:45.374
‫خودم رو وقف دستیابی به
‫دستاوردهای بزرگ کنم

00:18:50.212 --> 00:18:53.882
‫اگه بخاطر این بدبختی رفاهِ
‫جئون‌سئونگ به خطر بیفته

00:18:55.217 --> 00:18:58.387
هر کاری می‌کنم تا همه‌ی خطراتِ
احتمالی که سد راهمون میشن رو نابود کنم

00:18:58.470 --> 00:19:01.306
‫حالا چه می‌خواد جانگ ته سانگ باشه
‫یا دستیارتون...

00:19:04.184 --> 00:19:06.061
‫یا تصمیمات گستاخانه‌ی بانو مائدا

00:19:11.900 --> 00:19:13.318
‫اینو آویزه‌ی گوشت کن

00:19:13.902 --> 00:19:14.820
‫اول

00:19:15.737 --> 00:19:17.281
‫این قائله رو ختمش کن

00:19:18.490 --> 00:19:20.617
‫شماره‌ی ۷۱ رو برگردون

00:19:21.243 --> 00:19:24.663
‫بعدش می‌تونیم دوباره با
‫بانو مائدا صحبت کنیم

00:19:25.330 --> 00:19:26.165
‫راضی شدی؟

00:20:15.047 --> 00:20:16.340
‫چیکار می‌کنی؟

00:20:18.217 --> 00:20:19.718
‫می‌خوای تنهایی بری؟

00:20:21.136 --> 00:20:22.221
‫تنهایی میرم

00:20:23.472 --> 00:20:26.892
‫از این خبرها نیست،
‫نه تا وقتی که هنوز سرپا نشدی

00:20:33.023 --> 00:20:33.899
‫دیدی؟

00:20:35.400 --> 00:20:37.110
‫من هم می‌تونم باهات بیام، نه؟

00:20:38.195 --> 00:20:39.696
‫- نخیر
‫- ارباب جانگ

00:20:39.780 --> 00:20:41.198
‫از امروز به بعد،

00:20:42.157 --> 00:20:44.243
‫دیگه نمی‌خوام زخمی شدنت رو ببینم

00:20:46.536 --> 00:20:49.373
‫نمی‌خوام ببینم جونت در خطره

00:20:49.456 --> 00:20:52.292
‫همچنین دلم نمی‌خواد دوباره به‌خاطر اینکه
جونت رو به‌خطر انداختم پشیمون بشم

00:20:53.377 --> 00:20:54.294
‫دیگه نه

00:20:55.170 --> 00:20:56.713
‫ناسلامتی قرن ۲۱اُمـه

00:20:57.923 --> 00:21:02.261
‫نگو که می‌خوای ازم محافظت کنی
‫چون دیگه این کارها مال عهد بوقـه

00:21:03.095 --> 00:21:04.096
‫زدی تو خال

00:21:05.555 --> 00:21:09.226
‫گول ظاهرم رو نخور،
‫من الان بالای ۱۰۰ سال سن دارم

00:21:09.251 --> 00:21:12.588
‫طرز فکرم هم مثل خودم قدیمیـه،

00:21:12.729 --> 00:21:15.899
‫بخاطر همین معتقدم آقایون باید
‫از خانم‌ها مراقبت کنن

00:21:17.526 --> 00:21:19.945
ولی فکر کنم از تو مبارز بهتری‌ام

00:21:21.571 --> 00:21:22.739
هنوزم نه

00:21:22.823 --> 00:21:23.740
...تازه

00:21:27.369 --> 00:21:28.370
من نمی‌میرم

00:21:30.914 --> 00:21:31.832
من نمی‌خوام

00:21:33.041 --> 00:21:35.877
زنی باشم که مجبور باشی ازش محافظت کنی

00:21:38.171 --> 00:21:40.590
می‌خوام زنی باشم که کنارت می‌مونه

00:21:43.427 --> 00:21:44.636
...پس

00:21:46.513 --> 00:21:48.682
بیا با هم بمونیم، ارباب جانگ

00:21:51.977 --> 00:21:52.853
باشه؟

00:22:07.242 --> 00:22:09.119
اینجوری می‌خندی تقلب حساب میشه

00:22:15.250 --> 00:22:16.543
یه لبخند دیگه بزن

00:22:20.567 --> 00:22:27.567


00:22:39.775 --> 00:22:40.859
آره

00:22:43.278 --> 00:22:44.696
کی؟ از کجا؟

00:22:45.197 --> 00:22:47.783
از شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ اومدن

00:22:56.124 --> 00:22:58.293
دیوونه شدی؟ کجا میدی؟

00:22:58.377 --> 00:22:59.211
پیش اون بچهه

00:22:59.294 --> 00:23:01.213
چرا می‌خوای همچین کاری بکنی؟

00:23:03.173 --> 00:23:04.049
می‌شناسمش

00:23:04.132 --> 00:23:05.133
خب که چی؟

00:23:06.009 --> 00:23:08.011
دستیگر شده. می‌خوای چیکار کنی؟

00:23:08.595 --> 00:23:10.806
جئون‌سئونگ راحتش نمی‌ذاره

00:23:12.057 --> 00:23:14.935
:یکی از این دو کار رو باهاش می‌کنن

00:23:15.018 --> 00:23:16.812
یا برمی‌گردوننش یا می‌کشنش

00:23:17.687 --> 00:23:20.190
باید قبل از اون یه کاری بکنم

00:23:20.273 --> 00:23:23.860
خسته نشدی کل زندگیت داری
همین کار رو می‌کنی؟

00:23:25.737 --> 00:23:29.074
باهاشون جنگیدی، کتک خوردی و
به سختی جون سالم به در بردی

00:23:29.741 --> 00:23:31.743
بازم می‌خوای بری باهاشون درگیر شی؟

00:23:32.661 --> 00:23:34.663
چطوری می‌تونی اینجوری باشی؟

00:23:34.746 --> 00:23:36.415
!دیگه وقتشـه بیخیال شی

00:23:37.374 --> 00:23:39.543
سئونگ‌جو -
!به‌جاش صرفاً فرار کن -

00:23:40.043 --> 00:23:44.047
با اون دختره فرار کن برو یه جا
زندگی‌تو بکن، باشه؟

00:23:46.675 --> 00:23:48.301
منم دوست دارم با اون دختر

00:23:49.344 --> 00:23:50.887
برم یه گوشه زندگی شادی داشته باشم

00:23:50.971 --> 00:23:51.888
...ولی

00:23:53.014 --> 00:23:54.433
نه با فرار کردن

00:23:56.017 --> 00:23:58.478
با فرار کردن نمی‌تونم

00:24:01.064 --> 00:24:02.149
زندگی‌ای واسه خودم دست و پا کنم

00:24:09.906 --> 00:24:10.824
شما؟

00:24:10.907 --> 00:24:11.992
نو جیسو هستم

00:24:13.076 --> 00:24:15.662
چند نفر از شرکت
زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ اومدن

00:24:16.538 --> 00:24:17.956
می‌خوان مجرم رو با خودشون ببرن

00:24:20.750 --> 00:24:22.043
چی دارید می‌گید؟

00:24:22.127 --> 00:24:25.088
اومدید اینجا و ازمون می‌خواید که
مجرم رو تحویل‌تون بدیم؟

00:24:25.172 --> 00:24:28.168
اون فرد آلوده‌ست -
آلوده؟ -

00:24:28.241 --> 00:24:29.784
بهم اطلاع دادن که

00:24:30.677 --> 00:24:33.847
تیم‌مون در مورد این گاز نیتروژن
از شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ سؤال پرسیده

00:24:33.930 --> 00:24:37.350
.بله، پرسیدیم
.و جوابی از شما دریافت نکردیم

00:24:37.434 --> 00:24:41.021
این یه نارنجک گاز نیتروژنه که برای
سرکوب کردن بیمارهای خشن استفاده میشه

00:24:41.855 --> 00:24:43.482
خودمون ساختیمش

00:24:44.065 --> 00:24:46.860
بیمارهای آلوده رفتارهای خشونت‌آمیزی
از خودشون نشون میدن

00:24:47.944 --> 00:24:50.280
اینم اسناد رسمی از سازمان
کنترل و پیشگیری از بیماری کره و

00:24:51.031 --> 00:24:53.700
تأییدیه‌ی رسمیِ آژانس پلیس ملی

00:24:54.493 --> 00:24:56.578
لطفاً بیمار رو تحویل ما بدید

00:24:56.661 --> 00:24:58.580
خیال کردی مسخره‌ی شماییم؟

00:24:59.956 --> 00:25:03.376
اون تو ۶تا پرونده‌ی قتل توی دو ماه
گذشته متهمـه

00:25:03.460 --> 00:25:06.963
حتی همین امروز سه نفر یه‌جا کشته شدن

00:25:07.047 --> 00:25:09.633
فکر کردی این برگه‌ی مسخره

00:25:09.716 --> 00:25:12.469
می‌تونه قانعم کنه همچین
مجرم خشنی رو تحویل‌تون بدم؟

00:25:23.730 --> 00:25:28.568
امنیت شهروندان باید اولویت بالاتری
نسبت به تحقیقات شما داشته باشه

00:25:28.652 --> 00:25:31.863
اگه این بیماری پخش بشه و
،شرایط از کنترل خارج بشه

00:25:31.947 --> 00:25:34.491
مسئولیتش رو قبول می‌کنید، سروان یو؟

00:25:41.081 --> 00:25:43.917
دارن سریع‌تر از انتظارم عمل می‌کنن -
یکمی دیر نیست؟ -

00:25:44.000 --> 00:25:46.753
.تا اداره ده دقیقه راهـه
.هنوز وقت هست

00:25:46.836 --> 00:25:49.798
اصلاً وقت داریم، که چی؟
می‌خوای اونجا چیکار کنی؟

00:25:50.382 --> 00:25:51.508
کاری که توش ماهرم

00:25:52.592 --> 00:25:54.125
اوضاع رو از این رو به اون رو کنم

00:25:56.304 --> 00:25:58.306
آماده‌ام. بریم

00:26:00.016 --> 00:26:00.850
...منم

00:26:04.437 --> 00:26:05.689
باهاتون میام

00:26:25.125 --> 00:26:28.128
یکم زیادی تند نمی‌ری؟
تابلو رو نمی‌بینی؟

00:26:28.211 --> 00:26:31.089
می‌تونم، ولی معمولاً توجهی بهشون نمی‌کنم

00:26:37.887 --> 00:26:40.056
بررسی کردی؟ -
آره -

00:26:40.140 --> 00:26:43.101
سازمان کنترل و پیشگیری از بیماری کره
حرفا‌ش رو تأیید کرد

00:26:43.184 --> 00:26:45.604
چندین بیمار در سراسر کشور هستن که

00:26:45.687 --> 00:26:47.814
علائم مشابهی از خودشون نشون دادن

00:26:48.398 --> 00:26:51.651
،مسئله حساسیت بالایی داره
واسه همین همه چی خیلی محرمانه‌ست

00:26:51.735 --> 00:26:55.822
تازه بهم گفتن که شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ
داره در مورد علت بیماری تحقیق می‌کنه

00:26:55.905 --> 00:26:58.199
وایسا. سروان؟

00:26:58.283 --> 00:27:00.327
دارن دوربین‌ها رو می‌پوشونن

00:27:02.287 --> 00:27:03.538
لعنتی

00:27:08.168 --> 00:27:09.628
گاز رو بزنم بهش؟

00:27:09.711 --> 00:27:11.630
بیخیال. بازش کن

00:29:19.591 --> 00:29:20.884
« سروان یو میونگ‌جون »

00:29:20.967 --> 00:29:22.218
بله، کاپیتان

00:29:22.302 --> 00:29:23.553
سلام. کجایی؟

00:29:25.513 --> 00:29:27.265
آهای! میگم کجایی؟

00:29:27.932 --> 00:29:30.018
دارم افراد شرکت زیست‌فناوریِ
جئونگ‌‌سئونگ رو تعقیب می‌کنم

00:29:31.519 --> 00:29:33.104
چی؟ -
ببخشید -

00:29:33.188 --> 00:29:37.150
.می‌دونم مچ مجرم رو حین ارتکاب جرم گرفتیم
.می‌دونم پرونده مختومه‌ست

00:29:37.650 --> 00:29:39.235
ولی یه چیزی به‌نظر درس نیست

00:29:39.319 --> 00:29:41.654
می‌دونم به‌نظرتون قابل اعتماد نیستم

00:29:41.738 --> 00:29:44.449
ولی این‌بار به غریزه‌ام اعتماد می‌کنم

00:29:44.532 --> 00:29:45.450
ببخشید، قربان

00:29:47.535 --> 00:29:49.287
بالأخره یه کار درست کردی

00:29:50.163 --> 00:29:51.915
گم‌شون نکنی

00:29:52.415 --> 00:29:54.375
و من رو هم در جریان بذار

00:29:55.210 --> 00:29:57.378
بله، قربان. دست‌خالی برنمی‌گردم

00:29:57.462 --> 00:29:58.963
خوبه. خداحافظ

00:30:21.277 --> 00:30:24.572
نوه‌ام. شنیدم اینجا بوده

00:30:25.281 --> 00:30:27.700
می‌ذاری ببینمش. مگه نه؟

00:30:29.285 --> 00:30:32.247
آره، ولی الان نه

00:30:33.706 --> 00:30:38.127
.نه، کار بچه‌ی من نبوده
!جونگ-هیئوک عمراً همچین کاری بکنه

00:30:38.753 --> 00:30:40.421
اینو که می‌دونی، مگه نه؟

00:30:40.505 --> 00:30:41.965
...آره، خب

00:30:54.352 --> 00:30:56.646
دوتا ماشین و یه موتور
دارن تعقیب‌مون می‌کنن

00:30:57.605 --> 00:30:58.439
گاز بده

00:31:37.061 --> 00:31:37.937
...تو

00:31:40.023 --> 00:31:40.857
از اون خیلی خوشت میاد؟

00:31:45.570 --> 00:31:47.655
چرا باید جوابت رو بدم؟

00:31:48.531 --> 00:31:49.782
چون من خیلی ازش خوشم میاد

00:31:52.493 --> 00:31:54.996
از دشمنی قدیمی بین اون و بانو مائدا باخبرم

00:31:56.831 --> 00:31:57.749
و می‌دونم که

00:31:59.125 --> 00:32:01.377
چرا شرکت زیست‌فناوری جئون‌سئونگ
اینقدر عصبانیش کرده

00:32:03.546 --> 00:32:07.592
واسه همین یه سال پیش که گفت
...می‌خواد آزمایشگاه زیرزمینی رو از بین ببره

00:32:10.720 --> 00:32:12.305
...حتی یه ثانیه هم تردید نکردم و

00:32:14.432 --> 00:32:16.100
بهش گفتم منم طرفِ اونم

00:32:20.021 --> 00:32:21.022
...اون موقع

00:32:24.609 --> 00:32:27.070
واقعاً فکر کردم به‌خاطرش می‌میرم

00:32:29.739 --> 00:32:30.740
...ولی

00:32:36.162 --> 00:32:37.163
اشتباه می‌کردم

00:32:40.166 --> 00:32:41.626
...پارسال، اون روز

00:32:46.172 --> 00:32:47.924
کسی جلوی من رو نگرفت که بهش ملحق نشم

00:32:51.469 --> 00:32:52.762
دوباره بگو

00:32:55.723 --> 00:32:57.892
حاضری به‌خاطر آقای جانگ بمیری؟

00:33:01.062 --> 00:33:02.689
همین رو گفتی؟

00:33:03.731 --> 00:33:05.608
اون اولین کسیه که منو قبول می‌کنه

00:33:06.651 --> 00:33:07.777
اون گفت که

00:33:09.153 --> 00:33:10.363
اشکالی نداره خودم باشم

00:33:12.740 --> 00:33:15.952
کاری کرد بفهمم من هم انسان‌ام

00:33:18.454 --> 00:33:19.956
...واسه همین، برای اولین بار

00:33:22.834 --> 00:33:24.836
زنده بودن دردناک نبود

00:33:25.920 --> 00:33:27.088
...من هم

00:33:28.506 --> 00:33:29.590
تو رو قبولت کردم

00:33:30.925 --> 00:33:34.262
تو پسر یه فاحشه‌ی حقیر بودی ولی
من به‌عنوان پسر خودم قبولت کردم

00:33:35.471 --> 00:33:38.224
علیرغم مخالفت‌ها نام خانوادگی‌مو
بهت دادم

00:33:40.059 --> 00:33:40.977
...با اینحال

00:33:42.103 --> 00:33:43.396
بهم خیانت می‌کنی؟

00:33:45.440 --> 00:33:46.607
معذرت می‌خوام، مادر

00:33:50.611 --> 00:33:51.738
لطفاً بذار برم

00:33:57.285 --> 00:33:58.369
سرت رو بیا بالا

00:34:01.706 --> 00:34:02.874
گفتم سرت رو بیار بالا

00:34:04.250 --> 00:34:05.084
حالا

00:34:14.802 --> 00:34:19.223
ناجینِ درونت برای ۲۴ ساعت آینده می‌خوابه

00:34:24.729 --> 00:34:28.691
تحت هیچ شرایطی ازت محافظت نمی‌کنه

00:34:31.611 --> 00:34:34.572
یه چاقو باعث خون‌ریزیت میشه و
درمان نمیشی

00:34:34.655 --> 00:34:38.201
تیر تفنگ به بدنت نفوذ می‌کنه و
باعث مرگت میشه

00:34:40.369 --> 00:34:42.497
حالت خوب نمیشه

00:34:44.665 --> 00:34:47.543
بدنت ترمیم نمیشه

00:35:03.851 --> 00:35:05.478
اگه می‌خوای می‌تونی بری

00:35:07.021 --> 00:35:08.689
امیدوارم بری و یاد بگیری که

00:35:09.398 --> 00:35:12.735
بدن انسان چقدر ضعیف و عذاب‌آوره و

00:35:14.320 --> 00:35:16.781
چقدر حسن نیست و درست‌کاری
در مواجهه با مرگ

00:35:17.949 --> 00:35:20.076
بی‌معنا و پوچ هستن

00:35:24.956 --> 00:35:27.291
انتخابش با خودتـه

00:35:28.960 --> 00:35:30.461
دَر رو باز می‌ذارم

00:36:15.673 --> 00:36:18.843
حقیقت اینه که، من یه سال پیش
اون روز اونجا بودم

00:36:20.303 --> 00:36:23.431
ولی نرفتم کمکش کنم

00:36:28.978 --> 00:36:30.062
...می‌ترسیدم که

00:36:32.106 --> 00:36:33.191
بمیرم

00:36:37.737 --> 00:36:38.946
...ترسیدن

00:36:41.032 --> 00:36:42.617
چیزی نیست که به‌خاطر متأسف باشی

00:36:45.870 --> 00:36:48.664
...بعضی‌ها از مردن می‌ترسن

00:36:54.045 --> 00:36:56.464
بعضی‌ها از زنده بودن

00:37:03.137 --> 00:37:05.973
هر کسی ترس‌های خاص خودشو داره

00:37:12.480 --> 00:37:16.234
تازه، ارباب جانگ هرگز به‌خاطر
این کار تو رو قضاوت نکرده

00:37:20.112 --> 00:37:22.365
یعنی کارت رو درک می‌کنه

00:37:26.118 --> 00:37:27.578
س متأسف نباش

00:38:09.495 --> 00:38:10.788
،برای ۲۴ ساعت آینده

00:38:12.248 --> 00:38:13.582
ناجینت می‌خوابه

00:38:14.166 --> 00:38:17.253
،در این حین
چه پوستت با چاقو شکافته بشه یا

00:38:18.879 --> 00:38:20.339
،تیر یه تفنگ بهت بخوره

00:38:22.591 --> 00:38:23.426
می‌میری

00:38:23.509 --> 00:38:26.387
...ولی چرا

00:38:27.680 --> 00:38:28.639
بهت گفتم که

00:38:30.808 --> 00:38:31.809
...می‌ترسیدم که

00:38:36.814 --> 00:38:37.898
بمیرم

00:39:17.897 --> 00:39:19.357
دوباره همدیگه رو دیدیم

00:39:19.440 --> 00:39:20.566
آره

00:39:21.525 --> 00:39:22.443
یه سال شده؟

00:39:23.027 --> 00:39:25.154
دیگه از دستت خسته شدم

00:39:26.947 --> 00:39:29.075
به‌خاطر همین سرسختی و پشتکاره که
تا اینجا دووم آوردم

00:39:29.158 --> 00:39:31.827
با زنی برگشتی که دلت براش پَر می‌زد

00:39:31.911 --> 00:39:35.164
چرا کنارش نموندی؟
چرا دوباره پا شدی اومدی اینجا؟

00:39:35.247 --> 00:39:36.248
نگران نباش

00:39:37.083 --> 00:39:39.710
کارم که اینجا تموم بشه، خودم میرم بیرون

00:39:41.128 --> 00:39:42.755
هنوز به سئونگ‌جو اعتماد داری؟

00:40:09.657 --> 00:40:10.533
آره

00:40:12.034 --> 00:40:12.868
دارم

00:40:15.955 --> 00:40:17.123
دختره‌ی بیچاره

00:40:21.335 --> 00:40:22.586
نگران خودت باش

00:40:36.934 --> 00:40:40.479
اونا جانگ ته سانگ رو فریب دادن و
سئونگ‌جو الان پیش یون چئوکـه

00:41:17.433 --> 00:41:18.267
سلام

00:41:33.741 --> 00:41:34.575
...راستی

00:41:35.993 --> 00:41:41.373
،اگه جراحی کنم
می‌تونم دوباره ویولنسل بزنم؟

00:41:41.457 --> 00:41:42.541
البته

00:41:44.168 --> 00:41:46.670
حتی از قبل هم بهتر می‌نوازی

00:41:47.254 --> 00:41:49.882
عمل پیوند کی انجام میشه؟

00:41:52.301 --> 00:41:55.095
دارم دنبال مناسب‌ترین اهداکننده می‌گردم

00:41:55.846 --> 00:42:00.142
،بعد از سه تا شیش ماه
ناجین بیشتر مکانیزم‌ها رو یاد می‌گیره

00:42:00.726 --> 00:42:03.062
نباید عوارض شدیدی روی بدن جدید داشته باشه

00:42:03.604 --> 00:42:07.191
درصد موفقیتش بالاتر از وقتیـه که
تو مرحله‌ی کرمیـه؟

00:42:07.274 --> 00:42:08.943
پیوند عضو از یه ناجینِ بالغ

00:42:10.653 --> 00:42:12.321
تابحال مرگی رو به همراه نداشته

00:42:19.203 --> 00:42:20.538
با همین ادامه می‌دیم

00:42:21.580 --> 00:42:23.415
سه ماه دیگه عمل پیوند انجام میشه

00:42:25.084 --> 00:42:26.752
فقط سه ماه صبر کن

00:42:28.712 --> 00:42:30.339
اون‌وقت می‌تونی دوباره راه بری

00:42:31.131 --> 00:42:31.966
حالا غذاتو بخور

00:42:35.251 --> 00:42:55.251
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.