﻿WEBVTT

00:00:00.960 --> 00:00:03.060
‫دارم میگم اون برگشته

00:00:03.790 --> 00:00:06.610
‫کمکم کن پیداش کنم

00:00:06.930 --> 00:00:08.110
‫آره!

00:00:11.180 --> 00:00:13.626
‫این کارها دیگه چیه؟
‫شوخیـه؟

00:00:13.650 --> 00:00:16.376
‫کجاس؟

00:00:16.400 --> 00:00:18.510
‫آنچه در «مور مور» گذشت...

00:00:18.540 --> 00:00:21.120
‫چیکار کنیم که بیخیال این مزخرفات
‫در مورد روح بشی؟

00:00:21.120 --> 00:00:24.476
‫لوکاس ممکنه آخرین سال‌های دبیرستانش رو
‫بدون مادر بگذرونه

00:00:24.500 --> 00:00:25.920
‫گنده‌تر از دهنت حرف میزنی

00:00:25.920 --> 00:00:28.020
‫قبلاً هیچی ازم مخفی نمی‌کردی

00:00:30.840 --> 00:00:33.500
‫تمام این ماجراها هم
‫زیر سرِ روح یه بچه‌ایـه که مُرده

00:00:33.500 --> 00:00:35.480
‫چرا هیچ‌کس گوش نمی‌کنه من چی میگم؟

00:00:35.480 --> 00:00:36.680
‫خودم حواسم بهش هست

00:00:36.690 --> 00:00:38.006
‫اگه میخوای از اینجا بیرون بری،

00:00:38.030 --> 00:00:39.806
‫باید قرص‌ها رو نخوری

00:00:39.830 --> 00:00:41.516
‫و مثل دیوونه‌ها حرف نزنی

00:00:41.540 --> 00:00:43.136
‫چشمه رو میگم.
‫ کجا پیداش کردی؟

00:00:43.160 --> 00:00:45.566
‫- اسمت چی بود؟
‫- لوکاس پارکر

00:00:45.590 --> 00:00:47.816
‫- ‫با الیسون کات کردم
‫- ‫هنوز به مارگو نگفتی؟

00:00:47.840 --> 00:00:49.486
‫اما تو که می‌دونی لوکاس

00:00:49.510 --> 00:00:51.036
‫الان خونه اونا می‌مونه، درسته؟

00:00:51.060 --> 00:00:53.416
‫یجورایی دارم چرت و پرت میگم
‫و من...

00:00:53.440 --> 00:00:57.160
‫تو که فکر نمی‌کنی لازم باشه،
‫من نگران باشـم...
‫

00:00:57.160 --> 00:00:59.720
‫- همه می‌فهمن شماها جیمزِ واقعی نیستین
‫- نه، نمی‌فهمن

00:00:59.720 --> 00:01:02.090
‫اصلاً متوجه نبودت نمیشن

00:01:03.180 --> 00:01:04.300
‫برگردیم به کارمون برسیم

00:01:04.300 --> 00:01:06.250
‫آخه چند روز پیش داشتم زیرزمینم رو
‫تمیز میکردم

00:01:06.250 --> 00:01:08.380
‫- و این آلبوم رو پیدا کردم
‫- زیرزمین بیدل؟

00:01:08.380 --> 00:01:10.156
‫آره، فکر کردم شاید این رو
‫به مامانت نشون بدی،

00:01:10.180 --> 00:01:12.070
‫- خودت هم میتونی نگاه کنی
‫- هی، هارولد

00:01:13.480 --> 00:01:15.780
‫گذشته رو می‌بینم،
‫پس تمام اطلاعاتی که لازم داریم

00:01:15.780 --> 00:01:16.730
‫توی آلبومه

00:01:16.730 --> 00:01:18.840
‫- آخر و عاقبت خوبی نداره
‫- این تنها فرصتیه که

00:01:18.840 --> 00:01:21.370
‫بالاخره حقیقت رو بفهمیم

00:01:21.880 --> 00:01:22.800
‫مامان؟

00:01:22.800 --> 00:01:26.210
‫نمیتونم برم زندان، خب؟
‫جعبه رو بردارین

00:01:26.630 --> 00:01:28.300
‫باید توضیح بیشتری واسه این داستان باشه

00:01:28.300 --> 00:01:30.200
‫داخل اون جعبه چی بود؟

00:01:30.200 --> 00:01:32.010
‫میخوای بدونین چی داخل جعبه‌اس؟

00:01:32.010 --> 00:01:33.996
‫بیاین داخل. بهتون میگم

00:01:34.020 --> 00:01:36.120
‫خدای من!

00:01:36.780 --> 00:01:38.150
‫توی زیرزمین پیداش کردم

00:01:38.150 --> 00:01:40.460
‫فکر می‌کنیم خوب میشه اگه
‫زمان بیشتری رو

00:01:40.460 --> 00:01:41.980
‫با دوست‌های واقعیـت بگذرونی

00:01:41.980 --> 00:01:44.846
‫- تا با عروسکت
‫- اسمش اسلپیه

00:01:44.870 --> 00:01:46.460
‫کار عروسکه‌ست.
‫توی یه خطر جدی هستیم

00:01:46.460 --> 00:01:48.090
‫از وقتی که عروسک رو پیدا کرده،
‫تغییر کرده

00:01:48.090 --> 00:01:50.020
‫- ‫آره، بیایید عروسکه رو بگیریم
‫- ‫فردا شب؟

00:01:54.430 --> 00:01:55.720
‫پس بعد از این دیگه هیچوقت

00:01:55.720 --> 00:01:57.916
‫دوباره درمورد اتفاقی که امشب
‫افتاد حرف نمی‌زنیم، باشه؟

00:01:57.940 --> 00:01:59.336
‫آره، اما این یارو هارولد بیدل،

00:01:59.360 --> 00:02:01.990
‫والدین‌مون داشتن سعی می‌کردن
‫که کمکش کنن

00:02:01.990 --> 00:02:04.766
‫آم... چی؟
‫نه

00:02:04.790 --> 00:02:06.850
‫نکته‌ی داستان همینه دیگه

00:02:06.885 --> 00:02:12.485
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:12.510 --> 00:02:14.326
‫گوش کنین ببینین چی میگم!

00:02:14.350 --> 00:02:18.786
‫پدرمادرهاتون هارولد رو اذیت کردن.
‫می‌فهمین؟

00:02:18.810 --> 00:02:20.456
‫مدام اذیتش می‌کردن!

00:02:20.480 --> 00:02:22.796
‫هی اذیت پشت اذیت

00:02:22.820 --> 00:02:24.386
‫بعدش هم به زور وارد خونه‌اش شدن

00:02:24.410 --> 00:02:26.306
‫و بهترین دوستش رو دزدیدن!

00:02:26.330 --> 00:02:28.726
‫- بهترین دوست؟
‫- آره! بهترین دوستش!

00:02:28.750 --> 00:02:31.650
‫آخرش هم کشتنش!

00:02:33.010 --> 00:02:34.820
‫پس آره،
‫اونا قاتلن!

00:02:36.350 --> 00:02:38.416
‫مگه گوش نمی‌کردین؟

00:02:38.440 --> 00:02:40.420
‫باید براتون هجیش کنم؟

00:02:53.220 --> 00:02:54.316
‫آقای برت؟

00:02:54.340 --> 00:02:56.030
‫چیه؟

00:02:57.310 --> 00:02:59.830
‫شما از کجا این چیزا رو می‌دونین؟

00:03:02.240 --> 00:03:03.590
‫آره

00:03:03.840 --> 00:03:05.810
‫به این میگن پیچش داستانی

00:03:06.240 --> 00:03:08.970
‫این چیزا رو می‌دونم...

00:03:10.170 --> 00:03:11.770
‫چون من آقای برت نیستم

00:03:13.840 --> 00:03:15.116
‫من هارولد بیدلم

00:03:15.140 --> 00:03:18.030
‫و وقتشه اسلپی رو برگردونم

00:03:20.060 --> 00:03:22.166
‫- برت رفت
‫- البته بیدل رفت

00:03:22.190 --> 00:03:24.216
‫- کجا رفت؟
‫- در!

00:03:24.240 --> 00:03:25.676
‫در، در، در!

00:03:25.700 --> 00:03:27.466
‫باشه، باشه!

00:03:27.490 --> 00:03:29.056
‫باز نمیشه؟

00:03:29.080 --> 00:03:31.600
‫- دارم زورم رو می‌زنم، فکر کنم بشه بازش کرد
‫- هل بدین

00:03:31.600 --> 00:03:32.290
‫- حاضرین؟
‫- هل بدین!

00:03:32.290 --> 00:03:33.396
‫- هی، هی!
‫- چیه؟

00:03:33.420 --> 00:03:34.606
‫- تا سه بشماریم، باشه؟
‫- باشه

00:03:34.630 --> 00:03:36.406
‫یه، دو، سه!

00:03:36.430 --> 00:03:39.156
‫هی!

00:03:39.180 --> 00:03:41.330
‫وای خدا!

00:03:42.555 --> 00:03:50.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:53.555 --> 00:03:59.555
‫«فصل اول، قسمت هفتم»

00:03:59.555 --> 00:04:05.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:05.760 --> 00:04:07.170
‫وای!

00:04:07.530 --> 00:04:10.096
‫من که میگم
‫دیگه چیزی رو باز نکنیم

00:04:10.120 --> 00:04:11.560
‫- آره
‫- باشه؟

00:04:15.670 --> 00:04:18.530
‫عجب دموکراسی‌ای

00:04:27.070 --> 00:04:28.636
‫وای خدا

00:04:28.660 --> 00:04:30.470
‫تو آلبوم گیر افتادیم

00:04:38.550 --> 00:04:41.076
‫یه راه واسه فرار پیدا می‌کنم،
‫خب؟

00:04:41.100 --> 00:04:42.406
‫اول با زیرزمین شروع می‌کنم

00:04:42.430 --> 00:04:44.660
‫نه...
‫آیزایا!

00:04:47.160 --> 00:04:48.000
‫قفله

00:04:48.000 --> 00:04:49.256
‫خداروشکر

00:04:49.280 --> 00:04:52.016
‫خب،
‫حتماً بیدل توی آلبوم

00:04:52.040 --> 00:04:54.420
‫یه نقاشی ازمون کشیده
‫تا اینجا گیرمون بندازه

00:04:54.420 --> 00:04:55.770
‫عالی شد

00:04:58.010 --> 00:04:59.446
‫من هنوز خیلی جوونم

00:04:59.470 --> 00:05:01.696
‫داداش...
‫همه‌مون هم‌سنیم

00:05:01.720 --> 00:05:03.400
‫ببینین،
‫مامانم می‌فهمه من رفتم

00:05:03.400 --> 00:05:04.880
‫و یکم دیگه قاطی می‌کنه

00:05:04.880 --> 00:05:05.916
‫راست میگه

00:05:05.940 --> 00:05:07.666
‫پدرمادرمون یه کاریش می‌کنن

00:05:07.690 --> 00:05:09.920
‫آره،
‫اما کل شبه که اینجا بودیم، پس...

00:05:10.320 --> 00:05:11.886
‫مطمئنم هرلحظه‌اس که برسن

00:05:11.910 --> 00:05:13.556
‫چی بگم آخه،
‫واقعاً می‌کنن؟

00:05:13.580 --> 00:05:15.800
‫دفعه قبلی که کار پدرمادرهامون

00:05:15.800 --> 00:05:18.170
‫همچین تعریفی نداشت

00:05:27.740 --> 00:05:32.490
‫[جیمز: سلام مامان، امشب خونه یه دوستام می‌مونم.]

00:05:41.340 --> 00:05:43.576
‫گفت باشه.
‫مرسی مامان

00:05:43.600 --> 00:05:45.370
‫نوبت توئه ایزابلا

00:05:49.040 --> 00:05:50.380
‫عالیه

00:05:50.380 --> 00:05:51.880
‫مرسی

00:05:51.880 --> 00:05:53.176
‫سلام مامان

00:05:53.200 --> 00:05:55.516
‫نمی‌‌تونم واسه شام بیام،

00:05:55.540 --> 00:06:00.270
‫اما دوستت دارم،
‫یکم هم غذا برام نگه دارین

00:06:00.930 --> 00:06:03.696
‫شکلک بوس،
‫شکلک بوس

00:06:03.720 --> 00:06:07.650
‫شکلک ماکارونی

00:06:08.980 --> 00:06:10.330
‫تمام

00:06:15.540 --> 00:06:18.896
‫ببینین، به لحاظ قانونی،
‫دیگه نمی‌تونم اینجا نگه‌تون دارم

00:06:18.920 --> 00:06:21.606
‫اما اگه داوطلبانه بخواین بمونین،
‫ترتیبش رو میدم

00:06:21.630 --> 00:06:24.116
‫اگه بتونین استراحت کنین
‫خیلی خوب میشه

00:06:24.140 --> 00:06:25.746
‫همم،
‫خیلی لطف می‌کنین

00:06:25.770 --> 00:06:27.370
‫گمون نکنم لازم باشه

00:06:31.860 --> 00:06:34.636
‫احساس می‌کنم خیلی پاک‌تر شدم

00:06:34.660 --> 00:06:38.226
‫دیگه همش احساس کسلی
‫و خواب‌آلودی ندارم

00:06:38.250 --> 00:06:40.016
‫شما چیزی نمی‌دونین؟

00:06:40.040 --> 00:06:42.540
‫خواب‌آلودگی یکی از عوارض جانبی معمول
‫ خیلی از داروهاس

00:06:42.540 --> 00:06:43.800
‫پیدا کردن مقدار دُز درست...

00:06:43.800 --> 00:06:45.326
‫بهم مسکن دادی ویکتوریا

00:06:45.350 --> 00:06:47.366
‫آشفته و بی‌قرار بودی

00:06:47.390 --> 00:06:49.586
‫و نباید کاری می‌کردی
‫که بعدش پشیمون می‌شدی

00:06:49.610 --> 00:06:52.216
‫- صلاح خودت رو می‌خواستیم
‫- اوه

00:06:52.240 --> 00:06:54.296
‫باشه متوجهم،
‫اما خب شاید

00:06:54.320 --> 00:06:55.700
‫شاید باید یه صحبت کوچیکی

00:06:55.700 --> 00:06:56.976
‫با وکیلم داشته باشم

00:06:57.000 --> 00:06:59.160
‫یا حتی با هیئت پزشکی ایالتی

00:06:59.790 --> 00:07:02.106
‫- چون صلاح خودم رو می‌خوام
‫- جوگیر نشو نورا

00:07:02.130 --> 00:07:04.736
‫شاید اصلاً بهتر باشه جوگیر شیم ویکتوریا

00:07:04.760 --> 00:07:07.406
‫آخه می‌دونی...
‫یه شبح

00:07:07.430 --> 00:07:10.206
‫داره میاد دنبال بچه‌هامون!

00:07:10.230 --> 00:07:12.860
‫اگه حالا وقت مناسبی
‫ برای یه کوچولو جوگیر شدن نیست

00:07:12.860 --> 00:07:14.110
‫پس کی هست؟

00:07:14.110 --> 00:07:15.800
‫این که میگی یعنی چی؟

00:07:18.250 --> 00:07:21.140
‫من به غریزه‌هام اعتماد دارم

00:07:21.750 --> 00:07:24.400
‫این کار رو باید خیلی وقت پیش می‌کردم

00:07:35.780 --> 00:07:40.040
‫[نورا اومد بیرون]

00:07:44.880 --> 00:07:47.326
‫- اوه، سلام
‫- اوه، سلام

00:07:47.350 --> 00:07:50.286
‫همونی که دنبالش بودم

00:07:50.310 --> 00:07:51.876
‫واسه چی دنبالم بودی؟

00:07:51.900 --> 00:07:53.836
‫عه...

00:07:53.860 --> 00:07:55.590
‫دوست مشترک‌مون دیگه

00:07:56.950 --> 00:07:59.016
‫- ما دوست مشترکی داریم؟
‫- آره بابا

00:07:59.040 --> 00:08:00.346
‫منظورت چیه؟

00:08:00.370 --> 00:08:01.476
‫خودت می‌دونی

00:08:01.500 --> 00:08:03.190
‫نه.
‫نمی‌دونم

00:08:04.460 --> 00:08:06.356
‫- هارولد
‫- رفتی تو معدن

00:08:06.380 --> 00:08:08.486
‫از جعبه درش آوردی.
‫حالا هم باید پسش بدی!

00:08:08.510 --> 00:08:10.536
‫- کمک!
‫- هی! هی!

00:08:10.560 --> 00:08:12.126
‫- وای، هی
‫- هی!

00:08:12.150 --> 00:08:14.540
‫- ببخشید آقا
‫- هی! هی!

00:08:26.260 --> 00:08:27.526
‫نورا!

00:08:27.550 --> 00:08:28.776
‫چی‌کار داری می‌کنی؟

00:08:28.800 --> 00:08:30.700
‫وای خدا.
‫کالین

00:08:30.770 --> 00:08:33.836
‫داشتم نامه‌ات رو بررسی می‌کردم،
‫سر و صدا شنیدم و...

00:08:33.860 --> 00:08:35.456
‫ولت کردن؟
‫بهم زنگ نزدی؟

00:08:35.480 --> 00:08:39.296
‫نه، راستش خیلی یهویی شد.
‫شرمنده

00:08:39.320 --> 00:08:40.766
‫خب عزیزم،
‫میومدم دنبالت

00:08:40.790 --> 00:08:42.226
‫نه...

00:08:42.250 --> 00:08:43.976
‫مسئله اینه که...

00:08:44.000 --> 00:08:45.896
‫باید قبل این که کسی رو ببینم

00:08:45.920 --> 00:08:48.236
‫یه کاری رو سریع انجام بدم

00:08:48.260 --> 00:08:50.030
‫حتی لوکاس؟

00:08:50.600 --> 00:08:53.246
‫با خودم می‌گفتم هروقت اومدی بیرون
‫یه جشن بگیریم

00:08:53.270 --> 00:08:55.376
‫یا کارای دیگه‌ای بکنیم که

00:08:55.400 --> 00:08:58.100
‫وقتی مردم از بیمارستان روانی
‫مرخص میشن، انجام میدن

00:08:58.100 --> 00:09:00.220
‫یا اصلاً می‌تونیم یه ماساژ بین زوجین داشته باشیم

00:09:00.220 --> 00:09:01.136
‫البته کار عجیبیه

00:09:01.160 --> 00:09:04.896
‫ولی وای، واقعاً از دیدنت خوشحال شدم!
‫زیادی حرف می‌زنم؟

00:09:04.920 --> 00:09:07.360
‫نه، نه،
‫فقط یکم مشغله دارم

00:09:07.720 --> 00:09:10.460
‫آره.
‫واسه چی برگشتی اینجا؟

00:09:10.460 --> 00:09:12.786
‫یه کاری هست که باید بکنم

00:09:12.810 --> 00:09:14.560
‫خیلی طول نمی‌کشه

00:09:14.560 --> 00:09:17.890
‫هروقت برگشتم،
‫هرجوری که بخوای جشن می‌گیریم

00:09:19.400 --> 00:09:21.340
‫خب،
‫چی تو کیف گذاشتی؟

00:09:22.290 --> 00:09:26.566
‫نه، وایسا.
‫من از بچه و درخت انجیرت نگهداری می‌کنم

00:09:26.590 --> 00:09:28.776
‫اون‌وقت تو نمی‌تونی بگی
‫که با اون ساک چی‌کار داری؟

00:09:28.800 --> 00:09:31.696
‫- آخه این چه‌جور رابطه‌ایه؟
‫- ببخشید، نمی‌تونم

00:09:31.720 --> 00:09:33.196
‫خب من با این قضیه مشکل دارم

00:09:33.220 --> 00:09:35.416
‫با سارا هم همین مشکلات رو داشتم

00:09:35.440 --> 00:09:37.820
‫ازدواجم به‌‌خاطر همین مخفی‌کاری‌ها
‫شکست خورد

00:09:37.820 --> 00:09:39.966
‫کالین،
‫همه مخفی‌کاری می‌کنن

00:09:39.990 --> 00:09:41.966
‫نه، نمی‌کنن.
‫من هیچ مخفی‌کاری‌ای نمی‌کنم

00:09:41.990 --> 00:09:45.390
‫تو تنها مخفی‌کاری‌ای هستی
‫که تاحالا تو زندگیم کردم!

00:09:45.480 --> 00:09:47.016
‫باید برم

00:09:47.040 --> 00:09:47.960
‫باشه، برو

00:09:47.960 --> 00:09:51.360
اما فقط وقتی برگرد
که آمادۀ حرف زدن باشی

00:10:00.700 --> 00:10:03.136
‫تقصیر درخت انجیرت که نیست!

00:10:03.160 --> 00:10:07.770
‫برای همین...
‫به گیاهت آب میدم

00:10:09.880 --> 00:10:11.776
‫...برای این که ببینین چی میشه...

00:10:11.800 --> 00:10:14.406
‫وقتی که مردم ادب رو زیر پا می‌ذارن...

00:10:14.430 --> 00:10:16.496
‫این داستان واقعیه...

00:10:16.520 --> 00:10:18.746
‫♪ یه داستان واقعی ♪

00:10:18.770 --> 00:10:19.940
‫...از هفت غریبه...

00:10:19.940 --> 00:10:21.150
‫...که توی یه خونه زندگی می‌کنن...

00:10:21.150 --> 00:10:22.676
‫بیل!

00:10:22.700 --> 00:10:24.096
‫...و از زندگی‌هاشون فیلم می‌گیرن...

00:10:24.120 --> 00:10:25.726
‫...برای این که ببینین چی میشه...

00:10:25.750 --> 00:10:27.140
‫وقتی که مردم ادب رو زیر پا می‌ذارن...

00:10:28.670 --> 00:10:30.276
‫داستان واقعی

00:10:30.300 --> 00:10:32.106
‫♪ داستان واقعی ♪

00:10:32.130 --> 00:10:34.576
‫- از هفت غریبه...
‫- ...که توی یه خونه زندگی می‌کنن...

00:10:34.600 --> 00:10:36.786
‫- بیل!
‫- ...و از زندگی‌هاشون فیلم می‌گیرن...

00:10:36.810 --> 00:10:38.250
‫...برای این که ببینین چی میشه...

00:10:39.310 --> 00:10:41.250
‫وقتی که مردم ادب رو زیر پا می‌ذارن...

00:10:42.610 --> 00:10:45.426
‫خب...

00:10:45.450 --> 00:10:47.436
‫تاحالا کسی این احتمال هم درنظر گرفته

00:10:47.460 --> 00:10:50.039
‫که پدرمادرهامون نیان نجات‌مون ندن؟

00:10:50.040 --> 00:10:53.656
‫اما به‌نظرم باید به‌جای این که
‫ اینجا منتظر بمونیم

00:10:53.680 --> 00:10:55.696
‫یه کاری بکنیم

00:10:55.720 --> 00:10:57.366
‫- مثلاً‌ چی؟
‫- نمی‌دونم...

00:10:57.390 --> 00:11:00.916
‫مثلاً این دنیا رو بگردیم...
‫چمیدونم

00:11:00.940 --> 00:11:04.870
‫می‌دونی به‌خاطر این ماجراجویی‌های توئه
‫که به این وضع افتادیم دیگه؟

00:11:05.280 --> 00:11:06.556
‫یعنی...

00:11:06.580 --> 00:11:08.720
‫یعنی میگی تقصیر منه؟

00:11:08.720 --> 00:11:10.936
‫نه، نه.
‫فراموشش کن

00:11:10.960 --> 00:11:12.776
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب

00:11:12.800 --> 00:11:14.780
‫اما اگه قرار بود تقصیر رو گردن کسی بندازم

00:11:14.780 --> 00:11:15.736
‫به تو رای می‌دادم

00:11:15.760 --> 00:11:17.076
‫- بیخیال داداش
‫- آروم باش جیمز

00:11:17.100 --> 00:11:19.036
‫چیه خب؟
‫اومدیم دنبال اون. خب؟

00:11:19.060 --> 00:11:21.336
‫اول تو یه خونه با ساعت پرنده‌ای گیر افتادم

00:11:21.360 --> 00:11:23.480
‫بعدش تو معدن گیر افتادم،
‫بعدش هم تو آلبوم گیر افتادم،

00:11:23.480 --> 00:11:23.880
‫باشه

00:11:23.880 --> 00:11:25.780
‫اگه کسی مقصر باشه
‫پدر و مادر منن

00:11:25.780 --> 00:11:28.880
‫اونا بودن که باعث شدن این روح
‫به‌خاطر گناهان‌شون از ما انتقام بگیرن

00:11:28.880 --> 00:11:29.710
‫نه مارگو

00:11:29.710 --> 00:11:31.476
‫مرسی

00:11:31.500 --> 00:11:34.356
‫اما بهت گفتیم که...

00:11:34.380 --> 00:11:35.906
‫- وارد آلبوم نشی
‫- عجب

00:11:35.930 --> 00:11:37.576
‫- چه سریع از پشت خنجر زدی
‫- من فقط می‌خوام

00:11:37.600 --> 00:11:40.060
‫در حق بهترین دوستم
‫ انصاف رو رعایت کنم، خب؟

00:11:40.060 --> 00:11:41.786
‫- اول داداشیا...
‫- همم؟

00:11:41.810 --> 00:11:43.666
‫- ...بعدش آشناها
‫- چی؟ یه بار دیگه میگی؟

00:11:43.690 --> 00:11:44.836
‫- بگو ببینم
‫- آشناها

00:11:44.860 --> 00:11:49.210
‫اول داداشیا، بعد آشناها.
‫شماها خیلی صمیمی‌این، من هم بهتون احترام می‌ذارم

00:12:25.480 --> 00:12:28.296
‫سلام، لوکاسم.
‫یا الان نمی‌تونم جواب بدم یا گوشیم خرابه

00:12:28.320 --> 00:12:31.016
‫سلام عزیزم،
‫مامانم

00:12:31.040 --> 00:12:33.726
‫ببخشید نگفتم دارم مرخص میشم

00:12:33.750 --> 00:12:37.480
‫فقط یه کاری هست
‫که باید بهش رسیدگی کنم

00:12:38.010 --> 00:12:40.656
‫تو راه برگشت به خونه
‫بهت زنگ می‌زنم، خب؟

00:12:40.680 --> 00:12:42.120
‫دوستت دارم

00:12:57.760 --> 00:13:00.406
‫آره،
‫این خونه خیلی داره کوچیک میشه

00:13:00.430 --> 00:13:02.536
‫همم

00:13:02.560 --> 00:13:04.416
‫- آره، خیلی کوچیک
‫- بیخیال هاوارد

00:13:04.440 --> 00:13:06.626
‫- به من دست نزن لوکاس
‫- بچه‌ها

00:13:06.650 --> 00:13:09.046
‫شنیدین؟

00:13:09.070 --> 00:13:10.930
‫یکی دیگه هم تو خونه هست

00:13:12.580 --> 00:13:13.976
‫قطعاً تنها نیستیم

00:13:14.000 --> 00:13:17.066
‫خیلی‌خب،
‫صدا از اتاق ناهار خوری میاد

00:13:17.090 --> 00:13:19.816
‫- باید قایم شیم
‫- کجا قایم شیم؟ اینجا فقط یه اتاق گنده‌اس!

00:13:19.840 --> 00:13:21.500
‫- راست میگی
‫- چرا این چیزا رو دست‌تون گرفتین؟

00:13:21.500 --> 00:13:22.786
‫تو هم یه چیزی بگیر دستت!

00:13:22.810 --> 00:13:24.456
‫از قایم‌موشک‌بازی خسته شدم.
‫تا سه می‌شمارم، میریم تو

00:13:24.480 --> 00:13:26.060
‫- تا سه یا همینطوری یه علامت میدیم؟
‫- داداش

00:13:26.060 --> 00:13:27.836
‫- باید جدا شیم...
‫- بکشینش دیگه!

00:13:27.860 --> 00:13:29.216
‫میشه با شماره پنج، شیش، هفت، هشت بریم؟

00:13:29.240 --> 00:13:31.800
‫- سه، دو، یک چطوره؟
‫- هی!

00:13:34.160 --> 00:13:36.146
‫وایسیین، وایسین،
‫من بیدل نیستم!

00:13:36.170 --> 00:13:38.146
‫منم!
‫برتم!

00:13:38.170 --> 00:13:40.406
‫- آقای برت!
‫- چی؟

00:13:40.430 --> 00:13:43.286
‫من برت واقعی‌ام.
‫برت برت، نه برت بیدل...

00:13:43.310 --> 00:13:46.786
‫من معلم‌تونم،
‫آقای برت

00:13:46.810 --> 00:13:48.416
‫خیلی‌خب،
‫وایسین!

00:13:48.440 --> 00:13:50.586
‫خیلی مسخرس

00:13:50.610 --> 00:13:53.056
‫فکر می‌کردم...

00:13:53.080 --> 00:13:55.306
‫- یه روخ تسخیرم کرده
‫- چی؟

00:13:55.330 --> 00:13:57.566
‫تا جایی که بدونم توضیح میدم

00:13:57.590 --> 00:13:59.146
‫خب...
‫من...

00:13:59.170 --> 00:14:01.066
‫داشتم جدول حل می‌کردم

00:14:01.090 --> 00:14:03.076
‫و خوش می‌گذروندم دیگه

00:14:03.100 --> 00:14:05.036
‫و یهو دیدم یه چیزی داره می‌دوه سمتم

00:14:05.060 --> 00:14:07.076
‫لباس پارچه‌ای و بوی عجیبی داشت

00:14:07.100 --> 00:14:10.256
‫و اصلاً نفهمیدم چیشد
‫که اینجا گیر افتادم

00:14:10.280 --> 00:14:13.380
‫و اون موجود تبدیل شده بود به من

00:14:13.950 --> 00:14:15.300
‫با عقل جور در میاد؟

00:14:16.250 --> 00:14:17.976
‫آره،
‫نه

00:14:18.000 --> 00:14:20.026
‫قبل این که این رو بذاریم زمین

00:14:20.050 --> 00:14:21.396
‫- باید توضیحات بیشتری بدی
‫- همم

00:14:21.420 --> 00:14:22.736
‫- آره، آره
‫- آره

00:14:22.760 --> 00:14:24.486
‫باشه، خیلی‌خب،
‫قبوله، بهتون میگم

00:14:24.510 --> 00:14:27.326
‫شما فقط آروم باشین،
‫خب؟

00:14:27.350 --> 00:14:29.670
‫این وسایل رو بذارین زمین

00:14:40.920 --> 00:14:42.026
‫سلام بن

00:14:42.050 --> 00:14:43.900
‫سلام کالین.
‫چه‌خبر؟

00:14:44.180 --> 00:14:46.246
‫اوم...

00:14:46.270 --> 00:14:50.920
‫واقعاً نیاز دارم با یه نفر
‫‌ درمورد مسائلی دربارۀ روابط حرف بزنم

00:14:52.190 --> 00:14:54.716
‫آره، کاش دلیل اومدنم به اینجا
‫سوال کردن درمورد شیرآب خراب بود

00:14:54.740 --> 00:14:56.490
‫اما نیست

00:14:56.490 --> 00:14:58.220
‫خب بیا تو

00:15:01.680 --> 00:15:04.510
‫پس قضیه درمورد ساراس؟

00:15:04.510 --> 00:15:05.576
‫نورا

00:15:05.600 --> 00:15:07.536
‫اوه

00:15:07.560 --> 00:15:09.706
‫- اوه
‫- آره، آره

00:15:09.730 --> 00:15:12.836
‫نه، مخفی‌کاری‌ای در کار نیست

00:15:12.860 --> 00:15:15.096
‫سارا خبر داره.
‫کاملاً ردیفه

00:15:15.120 --> 00:15:19.146
‫اما شما خیلی وقته
‫ همدیگه رو می‌شناسین، درسته؟

00:15:19.170 --> 00:15:23.410
‫حالش خوبه؟
‫بعد این که مرخص شد؟

00:15:23.470 --> 00:15:25.446
‫فکر می‌کردم حالش خوبه
‫اما...

00:15:25.470 --> 00:15:27.946
‫خیلی رفتارهاش عجیب شده

00:15:27.970 --> 00:15:29.666
‫نه مثل رفتارهای عجیب همیشگیش

00:15:29.690 --> 00:15:32.296
‫- میشه دقیق‌تر بگی؟
‫- آره

00:15:32.320 --> 00:15:34.336
‫خب ما یه دعوای اساسی کردیم

00:15:34.360 --> 00:15:36.296
‫و دیگه باهام حرف نزد

00:15:36.320 --> 00:15:39.760
‫و همش می‌گفت
‫که یه رازهایی داره

00:15:39.960 --> 00:15:41.606
‫برای همین برام سوال شده

00:15:41.630 --> 00:15:43.816
‫چیزی درمورد نورا هست
‫که من ندونم

00:15:43.840 --> 00:15:46.116
‫که واقعاً پشمام رو بریزونه؟

00:15:46.140 --> 00:15:47.786
‫بگو بهم رفیق

00:15:47.810 --> 00:15:51.166
‫مثلاً خاطرۀ سرکوب شده‌ای از گذشته نداره

00:15:51.190 --> 00:15:54.500
‫که تجربه کرده باشه؟

00:15:55.360 --> 00:15:57.510
‫خیلی چرته

00:15:58.370 --> 00:16:02.940
‫شما تو دبیرستان،
‫به عروسکی چیزی برنخورده بودین؟

00:16:03.710 --> 00:16:05.060
‫چی گفتی؟

00:16:08.430 --> 00:16:11.116
‫آخه یه ساک دستشه

00:16:11.140 --> 00:16:15.880
‫که توی یه کلبه بوده
‫و تیکه‌های یه عروسک توشه

00:16:21.460 --> 00:16:23.436
‫کالین،
‫نورا کجاس؟

00:16:23.460 --> 00:16:25.856
‫- الان رو میگم
‫- نمی‌دونم

00:16:25.880 --> 00:16:27.860
‫گذاشت و رفت
‫و هیچی هم به من نگفت

00:16:30.521 --> 00:16:32.707
کجا داری میری؟

00:16:40.498 --> 00:16:42.979
حالا دارم فکر میکنم مشکل از منه

00:16:44.089 --> 00:16:45.944
نه. نه

00:16:45.968 --> 00:16:48.949
مشکل از اوناست. صد در صد از اوناست

00:17:08.973 --> 00:17:10.911
باورم نمیشه کسی متوجه نشد

00:17:10.935 --> 00:17:12.038
که توسط یه روح تسخیر شده بودی

00:17:12.062 --> 00:17:13.625
یه نفر هم نفهمید

00:17:13.649 --> 00:17:16.171
مثلا پدر و مادرت یا دوستت

00:17:16.195 --> 00:17:18.510
یکی که باهاش قرار میذاشتی -
نه -

00:17:18.534 --> 00:17:20.595
کسی هم متوجه رفتنت نشده، آقا

00:17:21.790 --> 00:17:24.227
عجیبه -
...خب -

00:17:25.088 --> 00:17:28.195
البته فعلا توی زندگیم

00:17:28.219 --> 00:17:29.740
...در حال تغییراتم، واسه همین

00:17:29.764 --> 00:17:31.368
آره

00:17:31.392 --> 00:17:32.705
یعنی یه بدبختی؟

00:17:32.729 --> 00:17:35.376
نه. نه، لوکاس

00:17:35.400 --> 00:17:39.635
بدبخت نیستم، ضمنا حرفت بهم برخورد
و اصلا هم درست نیست

00:17:39.659 --> 00:17:41.305
نمیخوام با شما وارد این بحث بشم

00:17:41.329 --> 00:17:42.808
،چون شما دانش‌آموزهای من هستین و خوب نیست

00:17:42.832 --> 00:17:44.060
ولی بدبخت نیستم

00:17:44.084 --> 00:17:46.438
خیلی خب، چند وقت اینجا بودی؟

00:17:48.051 --> 00:17:51.283
.گفتنش سخته
زمان... مبهم بود

00:17:51.307 --> 00:17:53.037
...امم

00:17:53.061 --> 00:17:54.663
شبی بود که مصدوم شدی

00:17:55.065 --> 00:17:57.921
اون خیلی وقت پیش بود -
آره -

00:17:57.945 --> 00:18:00.552
هی، گرسنه‌ات نمیشه؟ -
!لوکاس -

00:18:00.576 --> 00:18:03.265
نه، همونطور که گفتم، من بیشتر

00:18:03.289 --> 00:18:06.647
مشغول دلهره‌ی فوق شدید بودم

00:18:06.671 --> 00:18:09.444
و البته تلاش‌های بیهوده میکردم

00:18:09.468 --> 00:18:12.158
تا از این خونه‌ی برزخی عجیب برم بیرون

00:18:12.182 --> 00:18:14.580
...البته خیالتون رو راحت میکنم

00:18:14.604 --> 00:18:15.707
راه خروجی نداره

00:18:15.731 --> 00:18:17.670
باید یه راهی به بیرون باشه -
آره -

00:18:17.694 --> 00:18:19.757
آره، منم وقتی اومدم اینجا
،همین فکر رو کردم، آیزایا

00:18:19.781 --> 00:18:21.886
...ولی

00:18:21.910 --> 00:18:24.892
متاسفم که خبر بدی بهت میدم، راهی نیست

00:18:24.916 --> 00:18:26.687
نیتن، باید خودت رو جمع و جور کنی، خب؟

00:18:26.711 --> 00:18:28.942
،چون ممکنه دلیلی واسه مبارزه نداشته باشی

00:18:28.966 --> 00:18:30.821
ولی ما داریم، من دارم
و یه برادر کوچیک دارم

00:18:30.845 --> 00:18:32.448
که امشب برگردم پیشش، خیلی خب؟

00:18:32.472 --> 00:18:34.703
پس، میدونی چی لازم داریم؟

00:18:34.727 --> 00:18:39.003
یه صحبت الهام‌بخش در مورد فرصت رو غنیمت شمردن
از معلممون لازم داریم

00:18:39.027 --> 00:18:40.799
لطفا؟ -
مثل سخنرانی رودی -

00:18:40.823 --> 00:18:42.009
آره -
رودی؟ -

00:18:42.033 --> 00:18:43.763
"ناخدا، ناخدای من" -
آره -

00:18:43.787 --> 00:18:45.349
حتی جمله‌ی انگیزشی
مثل «زندگی کن، بخند، عشق بورز» خوبه

00:18:45.373 --> 00:18:47.143
از اینجور چیزها -
تمرکز کن

00:18:47.294 --> 00:18:49.650
خیلی خب

00:18:49.674 --> 00:18:51.735
راست میگی

00:18:52.638 --> 00:18:54.910
،بذار ببینم، خب

00:18:54.934 --> 00:18:57.415
،بیاین تیکه تیکه بهش فکر کنیم
مثل کاری که تو کلاس میکنیم

00:18:57.439 --> 00:18:59.335
.بیاین با چیزی که میدونیم شروع کنیم
چی میدونیم؟

00:18:59.359 --> 00:19:03.260
...چی میدونی؟ میدونی که
...میدونیم که بیدل

00:19:03.284 --> 00:19:05.932
میدونیم شما اینجایین
چون بیدل وارد آلبومتون کرد

00:19:05.956 --> 00:19:07.478
آره -
و من اینجام -

00:19:07.502 --> 00:19:09.022
چون بیدل کنترل بدنم رو به دست گرفت

00:19:09.046 --> 00:19:10.274
آره

00:19:10.298 --> 00:19:14.324
آره -
...پس... ما باید -

00:19:14.348 --> 00:19:15.911
باید داخل ذهنش گیر افتاده باشیم

00:19:15.935 --> 00:19:17.371
نظر قوی‌ای بود -
منطقیه -

00:19:17.395 --> 00:19:19.459
!خوشم اومد -
و اگه اینطور باشه -

00:19:19.483 --> 00:19:21.547
پس خب، چیکار کنیم؟

00:19:21.571 --> 00:19:24.803
...تنها کاری که باید بکنیم اینه که فقط

00:19:24.827 --> 00:19:27.643
،اینجا باید بپرین وسط
باید هر چی توی ذهنتون میاد بگین

00:19:27.667 --> 00:19:29.145
...تو بزرگتری، تو

00:19:29.169 --> 00:19:32.235
.خب، من شروعش کردم، مارگو
نمیتونم همه‌اش رو انجام بدم

00:19:32.259 --> 00:19:34.698
.شماها ذهن جوان و خلاقی دارین
و سنم بالاست

00:19:34.722 --> 00:19:36.619
خیلی خب، منطقیه، تا اینجاش منطقیه

00:19:36.643 --> 00:19:38.915
پس اگه یه راه ورود باشه
باید یه راه خروج هم باشه، درسته؟

00:19:38.939 --> 00:19:40.459
به همین سادگی -
آره -

00:19:40.483 --> 00:19:41.921
خیلی خب. خوبه، آیزایا

00:19:41.945 --> 00:19:43.758
با آیزایا موافقم

00:19:43.782 --> 00:19:46.845
همچنین فکر کنم یه راهی پیدا کردم

00:19:47.540 --> 00:19:48.892
چی؟ -
باریکلا به تایتان‌ها -

00:19:53.552 --> 00:19:55.490
ایزابا، مراقب باش -
!هی، هی، هی -

00:19:55.514 --> 00:19:58.035
!در رو ببند -
!یه نور اونجاست -

00:20:02.987 --> 00:20:04.340
اون پایین

00:20:04.364 --> 00:20:05.927
می‌بینین؟ -
خدای من -

00:20:05.951 --> 00:20:09.309
آره، یه اتاق شناور دیگه‌اس

00:20:09.333 --> 00:20:11.229
یه مدت اینجا بودی

00:20:11.253 --> 00:20:13.275
هیچوقت بیرون در رو نگاه نکردی؟

00:20:13.299 --> 00:20:15.446
معلومه که بیرون رو نگاه کردم

00:20:15.470 --> 00:20:17.450
بیرون در رو نگاه کردم
و فقط یه گودال تاریک و ترسناک دیدم

00:20:17.474 --> 00:20:20.456
و واسه همین در رو بستم

00:20:20.480 --> 00:20:21.542
میتونم برم اون پایین

00:20:21.566 --> 00:20:22.919
چطوری؟

00:20:22.943 --> 00:20:25.132
کجا داره میره؟

00:20:25.156 --> 00:20:26.968
نمیدونم

00:20:28.412 --> 00:20:30.391
خیلی خب، بیخیال، اینطوری خطر داره

00:20:34.759 --> 00:20:37.365
خب بچه‌‌ها، من اولین نفر میگم

00:20:37.389 --> 00:20:39.077
به نظرم ایزابلا نباید بره

00:20:39.101 --> 00:20:40.454
موافقم

00:20:40.478 --> 00:20:41.958
ممنون -
چرا؟ -

00:20:41.982 --> 00:20:43.586
یه زن قوی و مستقله

00:20:43.610 --> 00:20:44.922
،میدونم زن قوی و مستقله

00:20:44.946 --> 00:20:46.257
ولی داره داوطلب میشه

00:20:46.281 --> 00:20:47.761
وارد یه گودال عظیم و تاریک بشه

00:20:47.785 --> 00:20:49.640
واسه همین میخوام انجامش بدم

00:20:49.664 --> 00:20:51.309
چیه، یه فرصت برای نجاتمون دارم
و ازش استفااده نکنم؟

00:20:51.333 --> 00:20:53.438
خیلی خب، ولی لوکاس همیشه کارهای احمقانه میکنه

00:20:53.462 --> 00:20:55.485
شاید بهتره اون بره -
،به عنوان یه حرفه‌ای -

00:20:55.509 --> 00:20:57.154
...به نظرم ایزابلا

00:20:57.178 --> 00:20:59.075
به نظرم اون از پسش برمیاد

00:20:59.099 --> 00:21:01.371
آره، دیدی؟ اگه میخواد انجامش بده، پس میتونه

00:21:01.395 --> 00:21:03.291
،آره، خیلی خب، همتون دست به یکی کنین

00:21:03.315 --> 00:21:05.630
!چون من سعی دارم دوستمون رو نجات بدم

00:21:05.654 --> 00:21:07.884
داداش، من دست به یکی نکردم

00:21:07.908 --> 00:21:10.139
وقتی همه هم‌نظر بودن، ولی حرفی نزدم

00:21:10.163 --> 00:21:12.435
یعنی یه جورایی باهات موافق بودم

00:21:12.459 --> 00:21:14.230
ممنون، جیمز. جیمز درکم میکنه

00:21:14.254 --> 00:21:15.734
دقیقا -
میدونین چیه؟ آیزایا راست میگه -

00:21:15.758 --> 00:21:17.361
،به عنوان تنها بزرگسال توی این اتاق

00:21:17.385 --> 00:21:19.073
به نظرم میتونم نظر منطقی بدم

00:21:19.097 --> 00:21:22.329
.این کار دیوونگیه
این رو می‌بندی دور کمرت؟

00:21:22.353 --> 00:21:28.050
چیکار میکنیم؟ از این به عنوان طناب نجات
داخل گودال تاریک استفاده میکنی؟

00:21:28.074 --> 00:21:30.429
!ممنون -
اصلا از کجا شروع کنم -

00:21:30.453 --> 00:21:32.851
.این چطوره؟ نقشه‌ی جدید
این کار رو میکنیم

00:21:32.875 --> 00:21:36.525
بیاین بیخیال بشیم
و فقط سرنوشتمون رو قبول کنیم

00:21:36.549 --> 00:21:39.782
و فقط همدیگه رو بشناسیم

00:21:39.806 --> 00:21:42.411
خب که چی، تا ابد یه جا میشینیم
و همدیگه رو میشناسیم

00:21:42.435 --> 00:21:44.541
پانتومیم بازی میکنیم

00:21:44.565 --> 00:21:46.712
من میرم -
آره، منم باهات موافقم -

00:21:46.736 --> 00:21:48.674
آره. همین کار رو میکنیم

00:21:48.698 --> 00:21:50.052
خیلی خب. خیلی خب

00:21:50.076 --> 00:21:52.933
خاطرات بدی در مورد پانتومیم دارم

00:21:52.957 --> 00:21:55.814
چطوری در ارتباط باشیم؟

00:21:55.838 --> 00:21:57.441
بگیرین -
خیلی خب -

00:21:57.465 --> 00:22:00.197
گرفتینش؟-
آره -

00:22:00.221 --> 00:22:03.119
یه بار سریع بکشم یعنی خوبم. خب؟

00:22:03.143 --> 00:22:06.961
و اگه دوبار بکشم یعنی من رو بکشین بالا

00:22:06.985 --> 00:22:09.633
خیلی خب، آره، ولی اگه اصلا نکشی چی؟

00:22:09.657 --> 00:22:11.010
سوال خیلی خوبی بود، لوکاس

00:22:11.034 --> 00:22:12.179
خیلی خب، از نقشه خوشم اومد

00:22:12.203 --> 00:22:15.809
،هی، هی، از نقشه خوشم اومد
ولی نمیخوام صدمه ببینی

00:22:17.463 --> 00:22:18.985
میشه یه کمکی بدین؟ باید بشینم

00:22:19.009 --> 00:22:20.946
کمکش کنین، خب؟ -
آره، آره -

00:22:24.227 --> 00:22:25.999
خیلی خب. آماده‌ای؟ -
آماده‌ام -

00:22:26.023 --> 00:22:28.293
محکمه؟ -
آره -

00:22:29.530 --> 00:22:32.343
هی، تو میتونی -
آره -

00:22:33.872 --> 00:22:35.685
محکم گرفتین؟ -
آره، آره، آره -

00:22:35.709 --> 00:22:37.438
آره، گرفتیم -
خیلی خب، درسته -

00:22:37.462 --> 00:22:39.107
خیلی خب -
چیزیت نمیشه -

00:22:40.719 --> 00:22:41.822
حالت خوبه، ایزابلا؟

00:22:41.846 --> 00:22:43.782
!آره

00:23:39.002 --> 00:23:40.857
اوه

00:23:40.881 --> 00:23:42.400
شوهر هیلاری کلینتون

00:24:36.993 --> 00:24:38.722
!من رو بکشین بالا

00:24:38.746 --> 00:24:40.142
دو بار کشید

00:24:40.166 --> 00:24:42.061
!هی، دو بار کشید! بکشین بالا

00:24:52.608 --> 00:24:54.710
!من رو بالاتر بکشین! آیزایا

00:25:00.456 --> 00:25:02.520
!هوو

00:25:02.544 --> 00:25:03.896
!بکشین

00:25:05.675 --> 00:25:07.236
!زور بزنین

00:25:08.806 --> 00:25:10.870
!داره از دستم ول میشه، داره سر میخوره

00:25:10.894 --> 00:25:12.956
!وای

00:25:17.281 --> 00:25:18.426
!ادامه بدین

00:25:18.450 --> 00:25:20.429
!بچه‌ها، بکشین

00:25:29.932 --> 00:25:31.492
...من

00:25:31.978 --> 00:25:33.914
منم

00:25:34.900 --> 00:25:36.336
چی؟

00:25:42.708 --> 00:25:45.188
!بکشین، بچه‌ها، داره جر میخوره
!ما میتونیم

00:25:45.212 --> 00:25:48.026
!یالا، بچه‌ها

00:26:01.036 --> 00:26:02.599
سلام

00:26:02.623 --> 00:26:04.266
معرکه بود

00:26:12.726 --> 00:26:14.246
چیه؟

00:26:14.270 --> 00:26:17.085
من که چیزی نگفتم

00:26:17.109 --> 00:26:18.628
خیلی خب

00:26:20.282 --> 00:26:22.302
هی، اون پایین چی شد؟

00:26:22.871 --> 00:26:24.224
...خب

00:26:24.248 --> 00:26:26.647
شبیه گذشته بود

00:26:26.671 --> 00:26:29.358
ولی بعدش شبیه آینده شد

00:26:29.843 --> 00:26:31.698
.توضیحش سخته
...و بعدش

00:26:31.722 --> 00:26:35.330
،چند تا آدم دیدم
ولی شبیه عروسک خیمه‌شب‌بازی بودن

00:26:35.354 --> 00:26:39.128
و اون موقع فرار کرد
و راهرو از وسط نصف شد

00:26:39.696 --> 00:26:42.969
خب، امروز همینطور داره بهتر و بهتر میشه

00:26:52.514 --> 00:26:56.330
قول داده بودیم هیچوقت برنگردیم

00:26:56.354 --> 00:26:58.918
خب، فکر کنم یکیمون این قول رو زیر پا گذاشت

00:27:00.070 --> 00:27:01.422
اینجا منتظر باش

00:27:53.803 --> 00:27:55.739
اون پایین نیست

00:28:07.121 --> 00:28:11.063
جیمز؟ اونجا چه غلطی میکنی؟

00:28:11.087 --> 00:28:13.192
مامانت در مورد این بهت گفته؟

00:28:13.216 --> 00:28:14.903
اون مادرم نیست

00:28:15.847 --> 00:28:18.451
ولی وقتی کارم باهات تموم بشه
به حساب اونم میرسم

00:28:26.034 --> 00:28:27.469
واویلا

00:28:29.373 --> 00:28:31.937
!جیمز. جیمز

00:28:33.006 --> 00:28:34.358
!جیمز

00:28:56.929 --> 00:28:58.281
جیمز؟

00:28:59.559 --> 00:29:01.330
!خدای من، نگاهت کن

00:29:01.354 --> 00:29:04.002
شب رو اینجا بودی؟

00:29:04.026 --> 00:29:06.633
با دوست‌هات؟ معدن خانواده رو
به مکان مصرف مواد تبدیل کردی؟

00:29:06.657 --> 00:29:08.010
ها

00:29:08.034 --> 00:29:10.056
کارهای خودت رو به من نسبت نده

00:29:10.080 --> 00:29:13.647
فکر کنم هردومون میدونیم
مشکل از پسرت نیست، الایزا

00:29:13.671 --> 00:29:15.482
چرا اینطوری حرف میزنی؟

00:29:16.134 --> 00:29:19.157
چون دیگه وقتشه درد رو بی‌حس نکنی

00:29:19.181 --> 00:29:21.077
و توی دنیای واقعی زندگی کنی

00:29:26.989 --> 00:29:29.843
واقعا فکر کردی تقاص کاری که با هارولد کردی
رو پس نمیدی؟

00:29:32.082 --> 00:29:33.768
تو جیمز نیستی

00:29:36.174 --> 00:29:37.526
نه

00:29:41.518 --> 00:29:42.870
!آروم باش

00:29:54.628 --> 00:29:56.605
...فکر کنم دیگه میشه گفت

00:29:58.259 --> 00:30:00.196
از اولش حق با نورا بود

00:30:04.981 --> 00:30:06.376
،میدونم ممکنه اینجا در خطر باشیم

00:30:06.400 --> 00:30:07.713
ولی واقعا فکر میکنم
ممکنه اون بیرون بدتر باشه

00:30:07.737 --> 00:30:09.256
میشه یکی من رو بزنه؟

00:30:10.367 --> 00:30:12.556
بزنیمت؟

00:30:12.580 --> 00:30:13.725
احتمالا یه چیزی فهمیده باشم

00:30:13.749 --> 00:30:15.646
.هنوز کاملا مطمئن نیستم
آره، من رو بزن

00:30:15.670 --> 00:30:18.485
...باشه، میخوای فقط

00:30:18.509 --> 00:30:19.862
راستش، بهتره تو منو بزنی

00:30:19.886 --> 00:30:21.739
نه

00:30:23.226 --> 00:30:24.786
بیخیال

00:30:26.650 --> 00:30:28.713
!آره

00:30:28.737 --> 00:30:30.590
!آره

00:30:35.000 --> 00:30:37.188
!حق با من بود! جواب داد

00:30:37.212 --> 00:30:39.442
درد باعث میشه به بدنم برگردم

00:30:39.466 --> 00:30:41.698
منظورم بدن واقعیمه

00:30:41.722 --> 00:30:43.409
جدی میگی؟ -
آره، جدی میگم -

00:30:43.433 --> 00:30:46.666
توی ماشینم بودم و همه چی رو دیدم

00:30:46.690 --> 00:30:48.670
...آلبوم هم حتی اونجا بود -
وایسا، آلبوم رو دیدی؟ -

00:30:48.694 --> 00:30:50.757
آره، همونجا رو صندلی کنارم بود

00:30:50.781 --> 00:30:53.262
خیلی خب، اینطوری از اینجا بیرون میریم

00:30:53.286 --> 00:30:54.640
چی؟ منظورت چیه؟

00:30:54.664 --> 00:30:58.272
چون آقای برت میتونه آلبوم رو برداره
و یه راه خروج برامون بنویسه

00:30:58.296 --> 00:31:02.322
.اوه... آره
راستش، میدونین چیه

00:31:02.346 --> 00:31:05.119
نمیخوام لاف بزنم، ولی نویسنده‌ی خوبی هستم

00:31:05.143 --> 00:31:07.833
«آره، توی مجله‌ی «هورور ویکلی

00:31:07.857 --> 00:31:09.962
.چند تا داستان کوتاه منتشر کردم
نمیدونم خبر داشتین یا نه

00:31:09.986 --> 00:31:12.258
.خیلی خب. خیلی عالیه
کاری که باید بکنی

00:31:12.282 --> 00:31:16.391
اینه که یه راه خروج توی این صفحه بنویسی

00:31:16.415 --> 00:31:18.270
ایده‌ی خیلی خوبیه -
!ایولا -

00:31:18.294 --> 00:31:20.817
آره -
...و واسه این کار -

00:31:20.841 --> 00:31:22.236
...ما

00:31:22.260 --> 00:31:23.531
باید برت گردونیم

00:31:23.555 --> 00:31:25.368
آره -
درسته، باشه -

00:31:25.392 --> 00:31:28.541
خیلی خب، وایستین قبل از اینکه آقای برت رو

00:31:28.565 --> 00:31:31.380
،چَکی کنین و بهش اردنگی بزنین
بیاین نقشه بریزیم

00:31:31.404 --> 00:31:35.053
اینطوری هر چی اومد نزنین

00:32:27.140 --> 00:32:28.536
چیکار میکنه؟

00:32:28.560 --> 00:32:29.914
چرا داره بدنش رو کش میده؟

00:32:29.938 --> 00:32:31.542
باید اون بزنه؟

00:32:31.566 --> 00:32:32.878
نگران نباش

00:32:32.902 --> 00:32:34.882
ادا در میاره ولی آروم میزنه

00:32:34.906 --> 00:32:37.095
دفعه‌ی پیش که بد زد

00:32:37.119 --> 00:32:38.640
آره، سعی کرده بود منو بکشه

00:32:38.664 --> 00:32:40.142
واقعا؟ جدی میگی؟

00:32:40.166 --> 00:32:41.394
مامانش رو هم همینطور

00:32:41.418 --> 00:32:42.981
...برادرت رو هم همینطور و

00:32:43.005 --> 00:32:44.735
لوکاس -
فکر کنم تو رو هم با پارو زد -

00:32:44.759 --> 00:32:46.570
خیلی کله‌خره

00:32:47.765 --> 00:32:50.204
چیزیت نمیشه، نیتن -
خیلی خب. دستت درد نکنه، لوکاس -

00:32:50.228 --> 00:32:54.170
و سعی داشتم به «نیتن» گفتنتون گیر ندم

00:32:54.194 --> 00:32:57.426
ولی میخوام یادآوری کنم هنوز
...معلمتون حساب میشم، پس

00:32:57.450 --> 00:32:59.430
،وقتی به دنیای واقعی برگشتیم

00:32:59.454 --> 00:33:00.767
قراره هنوز معلمتون باشم

00:33:00.791 --> 00:33:02.228
و نمیخوام دانش‌آموزهای دیگه رو گیج کنیم

00:33:02.252 --> 00:33:03.898
پس ممنون میشم اگه بازم

00:33:03.922 --> 00:33:05.733
آقای برت صدام کنین

00:33:06.260 --> 00:33:07.612
!آخ

00:33:25.591 --> 00:33:27.487
!نورا

00:33:27.511 --> 00:33:28.573
!هی

00:33:28.597 --> 00:33:31.326
...منم... نیتن

00:33:33.314 --> 00:33:35.543
!نورا، منم نیتن! برت

00:33:36.655 --> 00:33:38.050
چه خبر شده؟

00:33:38.074 --> 00:33:40.386
!نه! نورا

00:33:41.455 --> 00:33:43.185
چی؟

00:33:43.209 --> 00:33:45.314
هی! آخ

00:33:45.338 --> 00:33:47.483
!منم نیتن

00:33:49.514 --> 00:33:52.452
یعنی چی؟

00:33:54.398 --> 00:33:55.750
!هارولد

00:33:56.528 --> 00:33:58.340
!آه

00:33:58.364 --> 00:34:00.094
چی شد؟

00:34:00.118 --> 00:34:03.100
بیدل با مشت برم گردوند

00:34:03.124 --> 00:34:06.273
محکم‌تر بزنمت؟ -
...نه، نه، نه، فقط -

00:34:06.297 --> 00:34:10.364
چند دقیقه بذار چونه‌ام برگرده سر جاش

00:34:10.388 --> 00:34:12.869
ممنون. راستی، نورا رو دیدم

00:34:12.893 --> 00:34:15.500
وایسا، مامانم؟ -
آره، مامانت، نورا -

00:34:15.524 --> 00:34:17.838
داشت از یه خوار و بارفروشی بیرون می‌اومد

00:34:17.862 --> 00:34:19.340
خوار و بارفروشی؟

00:34:19.364 --> 00:34:21.136
فکر کنم میدونم کجاست

00:34:21.160 --> 00:34:22.848
کنار کلبه‌امون توی کوهستانه

00:34:22.872 --> 00:34:24.142
دیدی اونجا چیکار میکرد؟

00:34:24.166 --> 00:34:27.438
نه، ولی، فکر کنم بیدل تعقیبش میکرد

00:34:28.424 --> 00:34:30.655
خیلی خب، آلبوم رو دیدی؟

00:34:30.679 --> 00:34:33.870
آره، همونجا روی صندلی شاگرد بود

00:34:33.894 --> 00:34:36.498
باید از اینجا بیاریمون بیرون -
...باشه، فقط یه لحظه -

00:34:39.363 --> 00:34:41.425
!لازم نیست اینقدر محکم بزنین

00:34:43.079 --> 00:34:44.932
اصلا صدام رو نمی‌شنوین

00:34:45.542 --> 00:34:47.814
دستت درد نکنه، لوکاس

00:34:47.838 --> 00:34:50.653
آره! خیلی خب

00:34:50.677 --> 00:34:54.242
خب. یعنی چی؟

00:35:00.446 --> 00:35:01.798
چی؟

00:35:04.789 --> 00:35:08.103
نه

00:35:09.423 --> 00:35:10.942
!هی

00:35:14.517 --> 00:35:15.704
!ول کن

00:35:15.728 --> 00:35:17.123
ولش کن، اسکل

00:35:17.147 --> 00:35:19.545
فکر میکنی من اسکلم؟

00:35:19.569 --> 00:35:22.007
آره، همینطوره -
!خب، حداقل من زنده‌ام -

00:35:22.031 --> 00:35:24.594
فعلا زنده‌ای

00:35:41.780 --> 00:35:43.175
بچه‌ها؟

00:35:43.199 --> 00:35:44.511
چه خبر شده؟

00:35:48.555 --> 00:35:59.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.