﻿WEBVTT

00:00:02.046 --> 00:00:04.050
بهتره خودت رو قاطیِ این ماجرا نکنی

00:00:05.010 --> 00:00:06.513
چه ماجرایی؟

00:00:11.397 --> 00:00:13.235
‫- ولش کن!
‫- برو عقب

00:00:13.318 --> 00:00:14.947
‫در بیا دیگه!

00:00:16.407 --> 00:00:18.119
‫آنچه در «مورمور» گذشت...

00:00:18.203 --> 00:00:19.998
جیمز هنوز از سم نخواسته باهاش بره سر قرار

00:00:20.082 --> 00:00:21.669
خیلی‌خب، حالا چرا این‌قدر لفتش میدی؟

00:00:21.752 --> 00:00:25.008
‫- اوضاع‌واحوال؟
‫- اوضاع‌واحوال؟

00:00:25.092 --> 00:00:27.179
پس یعنی مامان آخر هفته از سیاتل نمیاد خونه؟

00:00:27.263 --> 00:00:28.849
چرا نمی‌خواد روز تولدش رو مثل یه مادرِ عادی

00:00:28.933 --> 00:00:31.104
کنار دختر و همسرش بگذرونه؟

00:00:31.187 --> 00:00:32.481
‫میگما مارگو...

00:00:32.565 --> 00:00:34.736
این عکسه رو بده به آیزایا

00:00:34.820 --> 00:00:36.991
ازش بپرس ببین این پسره و می‌شناسه یا نه

00:00:37.074 --> 00:00:38.911
تو زمینِ فوتبال دیدمش

00:00:38.995 --> 00:00:40.540
کاملاً مطمئنم هارولد بیدلـه

00:00:42.251 --> 00:00:43.796
دارم بهتون میگم که اون برگشته

00:00:43.879 --> 00:00:46.217
و به نظرم میاد سراغ بچه‌هامون

00:00:52.313 --> 00:00:54.150
‫جیمز! هیچ هم خنده‌دار نیست!

00:00:54.233 --> 00:00:55.360
من که کاری نکردم
[هالووین]

00:00:55.444 --> 00:00:56.446
کار تو نبود؟

00:00:56.530 --> 00:00:57.615
‫- آیزایا؟
‫- آیزایا!

00:00:57.699 --> 00:01:00.245
‫-آیزایا!
‫- اگه بلایی سرش اومده باشه چی؟

00:01:00.329 --> 00:01:02.416
دارم سعی خودم رو می‌کنم

00:01:09.890 --> 00:01:12.186
اِ، جعبۀ فیوز رو پیدا کردی؟

00:01:12.269 --> 00:01:13.438
نه بابا، اون پایین نبود

00:01:13.522 --> 00:01:15.943
خب الان که درست شده پس بیایین
قبل از اینکه ساعت نه مهمون‌ها برسن

00:01:16.027 --> 00:01:18.991
همه‌چیز رو آماده کنیم

00:01:22.832 --> 00:01:24.836
‫وقت‌شناسی چیز عجیبی نیست!

00:01:24.920 --> 00:01:26.005
شماها عجیب‌وغریبین

00:01:26.089 --> 00:01:27.509
من عادی‌ام

00:01:27.592 --> 00:01:28.844
وقت‌شناس بودن خفن هم هست

00:01:29.930 --> 00:01:31.934
جیمز، روبه‌راهی؟

00:01:32.017 --> 00:01:33.938
به نظر همچین اوضاعِ خوبی نداری

00:01:34.021 --> 00:01:35.650
گمونم یه لحظه از حال رفتم

00:01:35.733 --> 00:01:37.654
آره انگاری داره کبود میشه

00:01:37.737 --> 00:01:40.242
‫- خوبی؟
‫- می‌خوای بی‌خیالش بشی؟

00:01:40.325 --> 00:01:42.789
یا می‌خوای به همه نشون بدی
گربۀ سکسی چطوری میومیو می‌کنه؟

00:01:44.125 --> 00:01:46.212
‫- میو!
‫- حالا شد!

00:01:46.295 --> 00:01:50.220
‫- نه ولی خدایی، حالت خوبه؟
‫- رفیق می‌پرسی حالم خوبه؟

00:01:50.303 --> 00:01:53.017
‫- ناسلامتی گربۀ سکسی اومده مهمونی‌ها!
‫- زدی تو خال!

00:01:53.101 --> 00:01:54.855
تازه مامانم کلی کمکم کرد تا این لباس رو بپوشم

00:01:54.938 --> 00:01:56.399
پس وقتی خواستم درش بیارم باید کمکم کنین

00:01:57.819 --> 00:01:59.196
‫- چه خبرا رفقا؟
‫- سلام!

00:01:59.280 --> 00:02:00.533
‫- سلام. اوضاع چطوره؟
‫- جیمز، چه خبرا؟

00:02:00.616 --> 00:02:01.660
حالت چطوره دادا؟

00:02:01.743 --> 00:02:02.871
چه خبرا، رفیق؟

00:02:03.914 --> 00:02:05.417
‫خیلی‌خب این خوشگله رو ببین!

00:02:05.501 --> 00:02:07.296
اون یه نماده، یه اسطوره‌ست

00:02:07.379 --> 00:02:08.883
و اصلاً خودِ جنسه . دیگه چه خبرا؟

00:02:08.966 --> 00:02:10.177
جولیا، مسابقۀ شنا چطور بود؟

00:02:10.260 --> 00:02:11.889
شنیدم یه اتفاق‌هایی هم افتاده. راسته؟

00:02:11.972 --> 00:02:15.020
‫حالا بعداً صحبت می‌کنیم.
‫شیرین؟ ترش؟ آبنبات؟

00:02:15.103 --> 00:02:17.065
لوکاس اسکیت‌باز، بعداً می‌بینمت پسر

00:02:17.149 --> 00:02:19.571
چطورین؟ شما هم که یادی از پاندمی کردین

00:02:19.654 --> 00:02:21.700
چی بهتر از اینکه
یادی هم از قدیما کنیم. خوشم اومد

00:02:22.994 --> 00:02:24.539
‫همونی که دنبالش بودم!

00:02:24.623 --> 00:02:26.627
وای قربون دستت. کجا بودی؟

00:02:26.710 --> 00:02:28.087
داشتم با بقیه سلام و احوالپرسی می‌کردم

00:02:28.171 --> 00:02:30.635
‫- خب به سم هم سلام کردی؟
‫- وای خدای من!

00:02:30.718 --> 00:02:32.095
نه، نمی‌دونستم اومده

00:02:32.179 --> 00:02:33.516
ظاهرم چطوره؟ در مقیاسِ

00:02:33.599 --> 00:02:34.935
یه گربه سکسی بگو. چطور شدم؟

00:02:35.018 --> 00:02:36.980
تو سکسی‌ترین گربۀ این مهمونی‌ای

00:02:37.064 --> 00:02:38.651
هرچند که الان اینجا پنج‌تا
گربۀ سکسی دیگه هم داریم

00:02:38.734 --> 00:02:40.988
خیلی ممنون.
دیگه میرم پیش دوست‌پسرم

00:02:41.072 --> 00:02:42.407
میرم که رمئوی خودم رو به‌دست بیارم

00:02:42.491 --> 00:02:43.493
‫- جدی؟
‫- برو که رفتیم!

00:02:43.577 --> 00:02:45.497
‫پس پیش به سوی رمئو! ایول!

00:02:45.581 --> 00:02:47.125
‫جیمز، من بهت باور دارم!

00:02:47.167 --> 00:02:48.837
‫همینه، برو تو کارش!

00:02:54.265 --> 00:02:55.518
اوضاع‌واحوال؟

00:02:56.812 --> 00:02:58.064
اوضاع‌واحوال؟

00:02:58.147 --> 00:03:00.695
من جیمزم. تو کلاس اسپانیایی با همیم

00:03:00.778 --> 00:03:03.199
[به اسپانیایی: سلام، خیلی خوشتیپی]

00:03:03.283 --> 00:03:05.412
گراسیاس(ممنون). خودم می‌دونم

00:03:06.414 --> 00:03:08.251
آم... آهان مربی ایروبیک شدی

00:03:08.334 --> 00:03:10.171
خیلی گِی‌طوره. عاشقِ لباستم

00:03:10.255 --> 00:03:12.885
مرسی. راستش من معمولاً با
همین لباس‌ها ورزش می‌کنم

00:03:12.969 --> 00:03:15.098
‫- الان فقط مچ‌بند رو بهش اضافه کردم
‫- وای باورم نمیشه!

00:03:15.181 --> 00:03:16.727
منم همینطور. عاشقِ ورزشم

00:03:16.810 --> 00:03:18.271
وای جدی؟ ورزشکاری؟

00:03:18.354 --> 00:03:20.526
یعنی قبلاً بودم ولی در حال حاضر نه

00:03:20.610 --> 00:03:22.655
‫- چه ورزشی؟
‫- فوتبال

00:03:22.739 --> 00:03:23.991
‫- جونم در میره واسه فوتبال
‫- جدی؟

00:03:24.074 --> 00:03:25.243
آره، طرفدار چه تیمی هستی؟

00:03:25.327 --> 00:03:27.582
آره، آم، لندن یونایتد

00:03:28.709 --> 00:03:29.961
‫آهان!

00:03:30.045 --> 00:03:31.923
‫چیزه... اون منچستر یونایتده!

00:03:32.007 --> 00:03:33.552
نه، اون تیم بریتانیاییه رو میگم

00:03:33.636 --> 00:03:34.679
همونی که توی لندنه

00:03:34.763 --> 00:03:36.265
آهان، که اینطور

00:03:36.349 --> 00:03:37.810
تقریباً هفت‌تا تیم توی لندن داریم

00:03:37.894 --> 00:03:40.524
فقط بحث اینه که هیچ‌کدوم
تو اسم‌شون لندن ندارن

00:03:40.608 --> 00:03:42.612
واقعاً گیج‌کننده‌ست

00:03:42.695 --> 00:03:43.697
آره

00:03:45.618 --> 00:03:46.787
من دیگه میرم

00:03:47.371 --> 00:03:48.666
چی؟ کجا میری؟

00:03:58.017 --> 00:03:59.478
حالا شماره‌ش رو گرفتی؟

00:03:59.562 --> 00:04:00.981
‫- بله، جناب. گرفتم
‫- پس نری بازی دربیاری‌ها!

00:04:01.065 --> 00:04:02.568
‫- ایول داری!
‫- همین‌جا گرفتمش، رفیق

00:04:02.652 --> 00:04:03.696
‫به‌به!

00:04:04.614 --> 00:04:05.991
چطور بود؟

00:04:06.075 --> 00:04:07.202
خیلی بد بود

00:04:08.371 --> 00:04:10.918
اصلاً هیچ علاقه‌ای به من نداره

00:04:13.381 --> 00:04:15.260
‫- خودِ واقعیت بودی؟
‫- معلومه

00:04:16.805 --> 00:04:19.644
خیلی‌خب، حالا شاید یه سوال‌هایی
دربارۀ ورزش ازم پرسیده باشه

00:04:19.728 --> 00:04:22.775
و منم شاید خیلی چیزها دربارۀ ورزش گفته باشم

00:04:22.859 --> 00:04:24.904
نمیشه همۀ فکر و ذهنت محبوب‌بودن باشه

00:04:24.988 --> 00:04:26.908
فقط می‌خوام خودمونی و صمیمی باشم

00:04:26.992 --> 00:04:30.624
به خودت فشار نیار. خودت باش، جیمز

00:04:30.708 --> 00:04:32.127
گفتنش برای تو راحتـه

00:04:32.210 --> 00:04:33.714
این حرفا یعنی چی؟

00:04:35.467 --> 00:04:37.764
نه رفیق. همه‌چی ردیفـه

00:04:37.847 --> 00:04:39.559
ببین، من فقط خسته‌م

00:04:39.642 --> 00:04:41.563
به نظرم دیگه برم

00:04:41.646 --> 00:04:42.815
باشه

00:04:42.899 --> 00:04:46.363
‫- هالووین مبارک!
‫- هالووین مبارک، رفیق!

00:04:47.407 --> 00:04:50.539
♪ Ark Woods &amp; RUSL plays از Strings ترانۀ ♪

00:05:15.296 --> 00:05:17.635
‫- چی میگی؟
‫- خودت چی میگی؟

00:05:17.718 --> 00:05:20.473
خب بیایین قبل از اینکه مهمون‌ها
برسن همه‌چیز رو آماده کنیم

00:05:25.233 --> 00:05:26.485
اِ خوبه، جعبۀ فیوز رو پیدا کردی

00:05:26.570 --> 00:05:28.072
نه بابا، اون پایین نبود

00:05:28.156 --> 00:05:29.324
خب الان که درست شده

00:05:29.408 --> 00:05:32.748
پس بیایین قبل از اینکه
ساعت نه مهمون‌ها برسن

00:05:32.832 --> 00:05:34.001
همه‌چیز رو آماده کنیم

00:05:36.088 --> 00:05:38.134
‫وقت‌شناسی چیز عجیبی نیست!

00:05:38.760 --> 00:05:40.639
شماها عجیب‌وغریبین. من بین‌تون عادی‌ام

00:05:40.723 --> 00:05:42.350
وقت‌شناس بودن خفن هم هست

00:05:43.645 --> 00:05:44.939
جیمز، روبه‌راهی؟

00:05:45.023 --> 00:05:46.275
به نظر همچین اوضاعِ خوبی نداری

00:05:46.358 --> 00:05:47.778
بقیه کجا رفتن؟

00:05:47.862 --> 00:05:49.741
آره انگاری داره کبود میشه

00:05:49.824 --> 00:05:51.786
‫- خوبی؟
‫- من که همین الان توی مهمونی بودم

00:05:52.747 --> 00:05:54.709
و الان قبل از مهمونیه

00:05:55.753 --> 00:05:58.634
‫می‌خوای بی‌خیالش بشی؟
‫یا می‌خوای...

00:05:58.717 --> 00:06:01.055
به همه نشون بدی
گربۀ سکسی چطوری میومیو می‌کنه؟

00:06:03.685 --> 00:06:05.522
یه جای کار حسابی می‌لنگه

00:06:06.023 --> 00:06:16.023
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:27.273 --> 00:06:29.529
شاید بهتر باشه یکم بشینی، جیمز

00:06:29.612 --> 00:06:30.698
جیمز

00:06:30.781 --> 00:06:31.908
‫جیمز!

00:06:34.706 --> 00:06:36.501
نه، نه، نه. یعنی چی؟

00:06:38.714 --> 00:06:40.008
اِ خوبه، جعبۀ فیوز رو پیدا کردی

00:06:40.091 --> 00:06:41.845
‫- نه
‫- جیمز، روبه‌راهی؟

00:06:41.928 --> 00:06:43.222
فکر کنم توی یه چرخۀ زمانی گیر کردم

00:06:43.305 --> 00:06:44.976
من عملاً الان از آینده اومدم

00:06:45.059 --> 00:06:47.188
نه بابا! از آینده اومدی؟

00:06:47.272 --> 00:06:49.359
‫خب اگه این‌جوریه که نون‌مون تو روغنه!

00:06:49.443 --> 00:06:50.696
بگو ببینم کی سوپربول رو می‌بره؟

00:06:50.779 --> 00:06:52.533
‫- حالت خوبه؟
‫- باید از اینجا بزنم بیرون

00:07:13.199 --> 00:07:15.829
‫وقت‌شناسی چیز عجیبی نیست!
شماها عجیب‌وغریبین

00:07:15.913 --> 00:07:17.332
من عادی‌ام

00:07:17.415 --> 00:07:19.127
وقت‌شناس بودن خفن هم هست

00:07:19.211 --> 00:07:22.092
جدی مارگو؟ وقت و زمان چیش خفنه؟

00:07:22.175 --> 00:07:23.762
‫زمان افتضاحه!

00:07:36.538 --> 00:07:37.748
ببخشید

00:07:37.832 --> 00:07:40.546
میشه... میشه بذاری رد شم؟

00:07:42.550 --> 00:07:43.718
مرسی

00:07:47.685 --> 00:07:49.312
حالت خوبه؟

00:07:51.191 --> 00:07:53.864
توی یه کابوسِ بی‌پایان گیر افتادم

00:07:53.947 --> 00:07:56.076
هر بار که می‌خوام ازش فرار کنم

00:07:56.160 --> 00:07:58.330
دوباره برمی‌گردم به سر نقطۀ اول

00:07:58.414 --> 00:07:59.792
انگار داری دبیرستان رو توصیف می‌کنی

00:08:00.878 --> 00:08:04.301
یه وقتایی صرفاً باید از یه موقعیت بد
بهترین استفاده رو بکنی

00:08:08.560 --> 00:08:09.645
میگما

00:08:10.772 --> 00:08:12.275
تیم فوتبال محبوبت چیه؟

00:08:12.358 --> 00:08:13.904
چی؟

00:08:13.987 --> 00:08:16.158
‫- واسه چی؟
‫- بگو دیگه

00:08:17.202 --> 00:08:18.370
آرسنال

00:08:23.297 --> 00:08:24.884
ببخشید

00:08:26.303 --> 00:08:27.388
میشه بذاری رد شم؟

00:08:27.472 --> 00:08:28.683
مرسی

00:08:33.192 --> 00:08:34.236
حالت خوبه؟

00:08:36.031 --> 00:08:38.452
به‌خاطر آرسنال ناراحتم

00:08:38.536 --> 00:08:40.498
آرسنال تیم محبوبمـه

00:08:40.582 --> 00:08:42.753
از وقتی ویرا رفته دیگه اون آرسنال سابق نشدن

00:08:42.836 --> 00:08:45.174
منم عاشقِ آرسنالم و کاملاً باهات موافقم

00:08:45.258 --> 00:08:46.468
‫غرورش کاملاً....

00:08:46.553 --> 00:08:48.640
کاملاً تیم رو نابود کرد؟ آره

00:08:48.723 --> 00:08:50.476
حداقل اودگارد رو دارن، درست میگم؟

00:08:50.561 --> 00:08:53.190
اودگارد قلب تپندۀ اون باشگاهـه

00:08:53.692 --> 00:08:55.152
‫پشمام!

00:08:55.236 --> 00:08:57.031
‫- حس می‌کنیم داریم...
‫- واقعاً ارتباط می‌گیریم

00:09:00.454 --> 00:09:02.208
می‌خوای از اینجا بریم؟

00:09:02.292 --> 00:09:03.460
بیشتر از اون که فکرش رو بکنی

00:09:08.262 --> 00:09:09.974
چیزه، یه لحظه صبر کن

00:09:10.057 --> 00:09:11.310
باید ترتیب یه کاری رو بدم

00:09:11.393 --> 00:09:12.813
‫- باشه. ردیفه
‫-خیلی‌خب

00:09:39.950 --> 00:09:41.161
چی شده؟

00:09:41.996 --> 00:09:44.042
فقط دارم سعی می‌کنم از این لحظه لذت ببرم

00:09:56.108 --> 00:09:58.070
‫- بیا از اینجا بریم!
‫- باشه

00:10:11.430 --> 00:10:12.933
زحمت کشیدی، مامان

00:10:21.659 --> 00:10:23.830
‫صبح بخیر گربۀ سکسی!
‫باید بازیِ روزِ شنبۀ آرسنال

00:10:23.913 --> 00:10:25.709
با رئال مادرید رو ببینیم

00:10:25.792 --> 00:10:27.504
رئال مادرید دیگه چیه؟

00:10:28.840 --> 00:10:31.721
♪ باید یه مادریدِ الکی‌پَلکی باشه ♪

00:10:31.804 --> 00:10:34.602
♪ من هیچی از فوتبال سرم نمیشه ♪

00:10:34.685 --> 00:10:36.229
♪ ولی اصلاً برام مهم نیست ♪

00:10:36.313 --> 00:10:38.610
♪ چون سم خیلی جذابـه ♪

00:10:38.693 --> 00:10:41.657
♪ چندتا بیسکوییت هم ببرم برای رفیق‌هام ♪

00:10:50.007 --> 00:10:52.345
خب، این کارت زیاد بهداشتی نیست

00:10:52.428 --> 00:10:53.598
‫چـه...

00:10:53.681 --> 00:10:55.059
چه اتفاقی داره میفته؟

00:10:55.142 --> 00:10:57.271
هر بار که وارد چرخۀ زمانی می‌شدی

00:10:57.355 --> 00:10:59.359
یه نسخۀ مشابه خودت رو به‌وجود می‌آوردی

00:10:59.442 --> 00:11:01.321
‫سفر در زمان که این‌جوری نبود!

00:11:01.404 --> 00:11:03.576
ساعت کوکو هم این‌جوری نیست

00:11:07.250 --> 00:11:09.713
‫وای خدای من! وای خدای من!
‫چه اتفاقی داره میفته؟ چه اتفاقی داره میفته؟

00:11:10.549 --> 00:11:12.051
‫آیزایا! آیزایا کمکم می‌کنه!

00:11:12.134 --> 00:11:14.180
آخی. دنبال این می‌گردی؟ نگران نباش

00:11:14.264 --> 00:11:15.642
سر وقت به کلاست می‌رسی

00:11:16.561 --> 00:11:19.107
ولی دیگه لازم نیست نگرانش باشی

00:11:23.073 --> 00:11:25.704
‫ولم کن! ولم کن!

00:11:35.055 --> 00:11:37.811
‫کمک! کمک!

00:11:37.894 --> 00:11:40.107
هیچ‌کس اینجا به دادت نمی‌رسه

00:11:40.190 --> 00:11:42.194
چرا این کار رو باهام می‌کنین؟

00:11:42.278 --> 00:11:43.447
به خاطر اون ساعتـه؟

00:11:43.531 --> 00:11:46.537
جیمز، قضیه خیلی جدی‌تر از اون ساعته

00:11:48.791 --> 00:11:51.672
حالا هر هدفی که دارین
بدونین به جایی نمی‌رسه

00:11:51.756 --> 00:11:53.760
‫- همه می‌فهمن شماها جیمزِ واقعی نیستین
‫- نه، نمی‌فهمن

00:11:53.843 --> 00:11:55.889
اصلاً متوجه نبودت نمیشن

00:11:57.433 --> 00:11:59.395
حواس‌مون هست که کسی
براش مهم نباشه

00:11:59.479 --> 00:12:01.399
برگردیم به کارمون برسیم

00:12:01.483 --> 00:12:04.573
♪ Billie Eilish از Bad Guy ترانۀ ♪

00:12:08.413 --> 00:12:09.917
‫- سلام الیسون
‫- وای پناه بر خدا!

00:12:10.000 --> 00:12:11.921
خبر داری آیزایا و مارگو کجا رفتن؟

00:12:12.004 --> 00:12:13.800
نه چطور مگه؟ دارن چیکار می‌کنن؟

00:12:13.883 --> 00:12:15.512
بگو چیکار نمی‌کنن

00:12:15.595 --> 00:12:18.183
آخه خدایی این روزها یه سره باهمن

00:12:18.266 --> 00:12:19.394
مثلاً اگه نمی‌دونستم شما دوتا باهمین

00:12:19.477 --> 00:12:22.024
‫پیش خودم می‌گفتم «هوم. نکنه خبریه؟!»

00:12:23.193 --> 00:12:25.322
باشه، خب، فعلاً

00:12:32.420 --> 00:12:34.215
خودت باهام قرار گذاشتی

00:12:34.298 --> 00:12:36.386
بعد نیومدی سر قرار

00:12:36.469 --> 00:12:38.056
یه ساعت منتظرت بودم

00:12:38.140 --> 00:12:39.308
‫داداش، تو دیگه چقدر سیریشی!

00:12:39.977 --> 00:12:41.689
دست بردار. فکر می‌کردم ورزشکارها باید

00:12:41.772 --> 00:12:43.901
آدمای خونسرد و مغروری باشن

00:12:44.737 --> 00:12:46.239
همیشه داری بهم غر می‌زنی

00:12:48.201 --> 00:12:52.042
غر نمی‌زنم فقط می‌خوام
یکم ملاحظه‌م رو بکنی

00:12:54.338 --> 00:12:56.468
می‌دونی چیه؟ من دیگه نیستم

00:12:56.552 --> 00:12:58.639
نه، من دیگه نیستم

00:13:09.620 --> 00:13:11.289
این جار و جنجال واسه چیه؟

00:13:11.874 --> 00:13:14.546
مثل اینکه مامانت با نورا حرفش شده

00:13:14.630 --> 00:13:16.216
آره خب الیزا این‌جوریه دیگه

00:13:16.299 --> 00:13:18.303
بعد از بطری دوم دیگه این‌جوری میشه

00:13:19.681 --> 00:13:22.061
اه. نوبت توئـه

00:13:39.930 --> 00:13:41.349
چه خبر شده؟

00:13:41.432 --> 00:13:43.771
ایزابلا، چی شده؟

00:13:43.855 --> 00:13:45.900
‫جیمز.... جیمز ترکید!

00:13:45.984 --> 00:13:47.319
من چطور شدم؟

00:13:48.113 --> 00:13:49.658
یعنی چـی؟

00:13:49.741 --> 00:13:52.706
نه... نه، اینجا چه خبره؟

00:13:52.789 --> 00:13:55.419
‫این‌جوری نگاهم نکنید. خدا شاهده
‫جیمز همین الان ترکید!

00:13:55.503 --> 00:13:56.672
این اسلایم‌ها رو می‌بینین؟

00:13:56.755 --> 00:13:58.509
می‌خواستم باهاش یه شوخی خرکی کنم
که خرابکاری کردم

00:13:58.593 --> 00:14:01.347
‫شوخی با اسلایمه دیگه، بگیر نگیر داره!

00:14:01.431 --> 00:14:03.226
‫- دروغ میگه!
‫- من و ایزی تمیزش می‌کنیم!

00:14:03.310 --> 00:14:04.646
‫دست به من نزن!

00:14:04.730 --> 00:14:07.276
ایزابلا! چه‌ت شده؟

00:14:07.359 --> 00:14:09.488
نمی‌دونم این چه موجودیه ولی جیمز نیست

00:14:09.573 --> 00:14:11.117
‫عزیزم، عزیز دلم...

00:14:11.200 --> 00:14:12.871
اون چوب بیلیارد رو بده به من

00:14:13.455 --> 00:14:15.000
بیا بریم، ایزابلا

00:14:15.083 --> 00:14:18.507
‫- نـه
‫- الیزا، واقعاً شرمنده

00:14:24.811 --> 00:14:26.565
برو گندکاریت رو تمیز کن

00:14:30.531 --> 00:14:32.661
این دیگه چه وضعی بود؟

00:14:32.744 --> 00:14:34.205
بچه‌ن دیگـه

00:14:34.288 --> 00:14:36.835
ولی نذار حرف‌های نورا روت تأثیر بذاره

00:14:37.712 --> 00:14:40.510
میرم بازم شراب بخورم. تو هم می‌خوری؟

00:14:41.929 --> 00:14:43.306
نه، مرسی

00:14:43.808 --> 00:14:45.394
آخه روزِ کاریـه

00:14:47.732 --> 00:14:49.861
«آخه روزِ کاریـه»

00:15:06.477 --> 00:15:07.856
صدای چی بود؟

00:15:40.963 --> 00:15:43.636
خیلی‌خب، یه هیولا توی هاربور استاپ بود

00:15:44.220 --> 00:15:46.015
اصلاً مگه میشه؟

00:15:46.099 --> 00:15:47.977
آخه با چشم‌های خودمون دیدیم

00:15:48.061 --> 00:15:49.355
آدمیزاد نبـود

00:15:50.315 --> 00:15:52.069
ولی هیچ‌جوره منطقی نیست

00:15:52.654 --> 00:15:55.492
آیزایا، خودت توی زمین فوتبال روح دیدی

00:15:55.576 --> 00:15:58.081
و دوربینی پیدا کردی قدرت پیش‌بینیِ

00:15:58.164 --> 00:15:59.375
بلاهایی که سر آدما میاد رو داره

00:15:59.458 --> 00:16:01.579
دیگه کارمون از اینکه فکر کنیم
چی منطقیه یا نیست گذشته

00:16:04.301 --> 00:16:05.387
حالا چیکار کنیم؟

00:16:07.182 --> 00:16:09.478
‫- نمی‌دونم
‫- ببین...

00:16:10.313 --> 00:16:12.944
نپرسیدم که راه‌حل بدی، خب؟

00:16:13.904 --> 00:16:15.073
همین‌جوری پرسیدم

00:16:16.994 --> 00:16:18.079
می‌دونم

00:16:19.290 --> 00:16:22.129
ببین منو، لازم نیست تنهایی درستش کنی

00:16:22.212 --> 00:16:23.381
باشه؟

00:16:33.819 --> 00:16:35.615
سلام بابا

00:16:35.698 --> 00:16:38.036
سلام آقای هاورد، چه خبرا؟

00:16:39.539 --> 00:16:40.833
می‌گذرونیم

00:16:43.338 --> 00:16:45.091
شما دوتا مدرسه ندارین؟

00:16:48.306 --> 00:16:50.811
خیلی‌خب. باید با جیمز حرف بزنیم

00:16:51.813 --> 00:16:54.360
‫جیمـز!
[دبیرستان پورت لورنس]

00:16:54.443 --> 00:16:55.571
‫جیمز!

00:16:55.655 --> 00:16:56.990
کجا میری؟

00:16:57.074 --> 00:16:59.119
‫- داشتیم دنبالت می‌گشتیم
‫- دارم جیم میشم

00:16:59.203 --> 00:17:00.413
‫مشکلی هست، سرکار؟!

00:17:00.497 --> 00:17:02.000
اِ، آره

00:17:02.084 --> 00:17:04.338
تازه جواب هیچ‌کدوم از پیام‌هامم ندادی

00:17:04.421 --> 00:17:06.300
جریان چیه رفیق؟
خیال می‌کردم مُردی

00:17:06.384 --> 00:17:07.720
مُرده باشم؟ این حرفا دیگه چیـه؟

00:17:07.804 --> 00:17:10.475
‫خیلی‌خب، باید باهم حرف بزنیم.
یه اتفاقاتِ عجیبی افتاده

00:17:10.559 --> 00:17:12.981
ببینین، خیلی‌خب، لازم نیست بهم بگین
چون خودم خبر دارم

00:17:13.064 --> 00:17:15.026
بدون اینکه الیسون بفهمه باهم ریختین رو هم

00:17:15.110 --> 00:17:16.445
‫- عیبی نداره. من که مشکلی ندارم
‫- چی؟

00:17:16.530 --> 00:17:19.034
‫- نه، نه، نه، نه
‫- نه، جیمز. از این خبرها نیست

00:17:19.118 --> 00:17:20.663
خب، الیسون که جورِ دیگه‌ای فکر می‌کنه

00:17:20.746 --> 00:17:22.625
مگه چی بهش گفتـی؟

00:17:23.877 --> 00:17:25.130
‫مثل اینکه یکی افتاده تو هچل!

00:17:25.213 --> 00:17:28.595
خیلی‌خب بچه‌ها، الان مسائل مهم‌تری
هست که باید درباره‌شون حرف بزنیم. خب؟

00:17:28.679 --> 00:17:30.348
وای دوباره قضیه سر اون دوربین مزخرفـه

00:17:30.432 --> 00:17:32.770
آره، همین‌طوره. ولی من... خیلی‌خب

00:17:32.854 --> 00:17:34.148
‫- ما با یه هیولا درگیر شدیم
‫- آره

00:17:34.231 --> 00:17:37.195
‫- می‌دونم باورش سخته ولی...
‫- مارگو، بس کن. خب؟

00:17:37.279 --> 00:17:39.408
‫خدایی از آیزایا انتظار داشتم
‫این مزخرفات رو بگه ولی از تو نه!

00:17:39.491 --> 00:17:41.162
ببین منو، چرا این‌جوری می‌کنی؟

00:17:41.788 --> 00:17:43.667
حالا این‌قدر بابتِ یه خط و خش

00:17:43.751 --> 00:17:45.211
روی ماشینِ مزخرفت عصبانی‌ای؟

00:17:45.295 --> 00:17:47.007
نه، می‌خوای بدونی قضیه چیه؟

00:17:47.090 --> 00:17:48.134
آره دیگه

00:17:48.217 --> 00:17:49.929
توی یه بازی مهم وحشت کردی

00:17:50.514 --> 00:17:52.059
کاملاً زدی نابودش کردی

00:17:52.142 --> 00:17:54.063
نه به خاطر دوربین‌های جادویی

00:17:54.146 --> 00:17:56.192
فقط واسه اینکه همچین
بازیکنِ خوبی نیستی

00:17:56.693 --> 00:17:58.488
‫- جیمز، تند نرو
‫- نه‌خیر و جنابعالی

00:17:58.572 --> 00:18:00.534
ول‌‌مون کن بابا! اینکه وانمود
کنی به وجودِ ارواح اعتقاد داری

00:18:00.618 --> 00:18:01.828
‫باعث نمیشه آیزایا ازت خوشش بیاد!

00:18:01.912 --> 00:18:04.458
این کراش‌زدنـا فقط توی عالم بچه‌ها گوگولیـه

00:18:04.542 --> 00:18:06.588
رفیق، همین الان ازش عذرخواهی کن

00:18:06.671 --> 00:18:07.757
نکنم چی میشه؟

00:18:10.846 --> 00:18:12.099
منو می‌زنی؟

00:18:15.438 --> 00:18:17.109
‫- وای!
‫- وای خدای من!

00:18:17.192 --> 00:18:19.572
باید حرف بزنیم. یه اتفاقاتِ عجیبی داره میفته

00:18:19.656 --> 00:18:21.242
‫- زدی جیمز رو ترکوندی!
‫- نه بابا!

00:18:21.325 --> 00:18:23.496
‫- ولی زدی‌ها!
‫- واقعاً این‌جوری نیست

00:18:23.580 --> 00:18:25.543
میشه لطفاً باهم حرف بزنیم؟

00:18:28.005 --> 00:18:29.843
حالا چرا جیمز بوی
آبنباتِ هندونه‌ای میده؟

00:18:29.926 --> 00:18:30.970
‫منم می‌خواستم همین رو بگم!

00:18:31.053 --> 00:18:32.389
منم به همین فکر می‌کردم

00:18:32.472 --> 00:18:34.101
خدایی عجیب‌ترین قسمتِ داستان همینه

00:18:34.184 --> 00:18:36.105
‫- اَه! وای خدایا!
‫- نه! نریز رو من!

00:18:36.188 --> 00:18:37.608
‫نمی‌خوام تیکه‌های جیمز روم بریزه!

00:18:38.735 --> 00:18:40.321
همین دیگه. ماجرا از این قراره

00:18:40.405 --> 00:18:42.492
وایسا ببینم، ترولـه تو بودی؟

00:18:42.577 --> 00:18:44.037
من نبودم

00:18:44.121 --> 00:18:46.543
در واقع من بودم ولی به خاطر ماسکـه بود

00:18:46.626 --> 00:18:48.296
و یه بلایی داره سر جیمز میاد

00:18:48.379 --> 00:18:49.799
آره، ترکید پاشید رومون

00:18:49.883 --> 00:18:53.347
‫اون جیمز نبود. یه نسخۀ مشابه بود.
‫ یه همچین چیزی

00:18:53.431 --> 00:18:54.601
پس جیمز کجاست؟

00:18:55.268 --> 00:18:56.813
گم شده

00:18:57.982 --> 00:18:59.359
ببین، درستش می‌کنیم

00:19:00.529 --> 00:19:02.032
اونم همین رو ازمون می‌خواد

00:19:02.115 --> 00:19:05.038
خیلی‌خب، ایزابلا ماسک رو از کجا پیدا کردی؟

00:19:05.121 --> 00:19:07.794
هالووین. از خونۀ بیدل

00:19:07.877 --> 00:19:10.256
منم همون‌جا دوربین رو پیدا کردم

00:19:10.340 --> 00:19:12.803
پس باهم ارتباط دارن. اینا همه به هم مربوطن

00:19:12.887 --> 00:19:14.014
به نظرم که حق با توئـه

00:19:14.097 --> 00:19:15.976
شاید این بلایی که سر جیمز
اومده هم از همون‌جا شروع شد

00:19:16.060 --> 00:19:18.105
باید اطلاعاتِ بیشتر دربارۀ بیدل پیدا کنیم

00:19:18.732 --> 00:19:19.943
می‌دونم از کی باید بپرسیم

00:19:26.121 --> 00:19:28.125
هارولد بیدل رو از کجا می‌شناسی؟

00:19:31.006 --> 00:19:32.718
بچه‌ها، الان وقتِ مناسبی نیست

00:19:32.802 --> 00:19:34.764
پس چرا ازم خواستی اون
عکسـه رو به آیزایا نشون بدم؟

00:19:34.847 --> 00:19:36.308
اشتباه کردم

00:19:36.392 --> 00:19:39.314
حق با بابات بود. باید سرم به کارِ خودم باشه

00:19:39.398 --> 00:19:41.318
نورا، بابام بهت گفته باهام حرف نزنی

00:19:42.613 --> 00:19:43.657
دلیلش چیـه؟

00:19:46.287 --> 00:19:48.457
فقط بگو ببینیم قضیه از چه قراره

00:19:48.542 --> 00:19:49.836
معلومـه که می‌دونی

00:19:50.921 --> 00:19:54.261
‫- نمی‌تونم دربارۀ این قضیه باهاتون صحبت کنم
‫- نورا، من دیدمش

00:19:54.344 --> 00:19:57.392
و تو هم دیدیش. مگـه نه؟

00:19:59.229 --> 00:20:00.858
ببین نورا

00:20:00.941 --> 00:20:02.820
جیمز تو بد دردسری افتاده

00:20:02.903 --> 00:20:06.493
و دلیلش هم این پسر و اون خونه‌ست

00:20:06.578 --> 00:20:08.080
پس باید یه چیزی بهمون بگی

00:20:08.164 --> 00:20:09.374
دنبال جوابی؟

00:20:11.086 --> 00:20:12.339
از مامانـت بپرس

00:20:24.321 --> 00:20:25.950
این‌جوری که سرطان می‌گیرم

00:21:05.194 --> 00:21:08.292
♪ The Proclaimers از I'm Gonna Be (500 Miles) ترانۀ ♪

00:22:15.669 --> 00:22:17.005
‫بس کن!

00:22:31.659 --> 00:22:33.245
‫تو روحت!

00:22:34.289 --> 00:22:35.458
‫الان میام!

00:22:38.214 --> 00:22:40.969
سلام. همه‌چی مرتبه؟

00:22:41.053 --> 00:22:43.015
یه صر و صدایی شنیدم

00:22:43.098 --> 00:22:44.518
جدی؟ من که چیزی نشنیدم

00:22:45.353 --> 00:22:46.940
آهان، باشه

00:22:47.023 --> 00:22:50.154
راستی یکم پودر روی صورتت مونده

00:22:53.787 --> 00:22:54.956
می‌خوای بیای تو؟

00:22:55.791 --> 00:22:57.377
مزاحم که نیستـم؟

00:22:57.460 --> 00:22:58.672
نه بابا، اصلاً

00:22:58.755 --> 00:22:59.924
‫- پس چرا که نه!
‫- بفرما تو

00:23:02.846 --> 00:23:05.393
‫عجب!

00:23:05.476 --> 00:23:08.065
مثل یه کلبۀ شکار قدیمی
یا همچین چیزی می‌مونه

00:23:08.148 --> 00:23:10.152
خیلی قدیمی‌طوره

00:23:11.656 --> 00:23:16.123
سلقیۀ تحسین‌برانگیزی داری

00:23:16.206 --> 00:23:18.628
ممنونم. لطف دارین

00:23:18.712 --> 00:23:20.381
نوشیدنی خدمتِ شما

00:23:20.464 --> 00:23:22.385
آب می‌خوری یا شیرکاکائو؟

00:23:22.468 --> 00:23:25.349
آب می‌خورم

00:23:25.433 --> 00:23:26.936
لطفاً بفرما بشین

00:23:27.020 --> 00:23:28.272
باشه

00:23:31.403 --> 00:23:32.990
آهان راستی می‌خواستم بهت بگم

00:23:33.073 --> 00:23:35.579
اون پودر قهوه‌ای که روی صورتم بود

00:23:35.662 --> 00:23:38.500
فقط پودر شکلات بود. همین

00:23:39.335 --> 00:23:41.298
خیلی‌خب

00:23:41.381 --> 00:23:43.260
می‌خواستم بهت بگم به این دلیل اومدم اینجا

00:23:43.343 --> 00:23:45.807
که شنیدیم چندتا بچه

00:23:45.891 --> 00:23:47.728
روز هالووین اومدن توی خونه‌ت

00:23:47.811 --> 00:23:50.358
و بخشی از کار من اینه که
این‌جور چیزها رو پیگیری کنم

00:23:50.441 --> 00:23:53.865
ولی اگه تنبیه انظباتی مدنظرت باشه

00:23:53.948 --> 00:23:55.660
میشه از طریق مراجع قانونی اقدام کرد

00:23:55.744 --> 00:23:57.748
اگه می‌خواستم این بچه‌ها رو تنبیه کنم

00:23:57.831 --> 00:24:00.294
بعید می‌دونم سراغِ مراجعِ قانونی می‌رفتم

00:24:01.798 --> 00:24:03.008
پس هم‌عقیده‌ایم

00:24:04.427 --> 00:24:06.139
بگذریم، ببین اگه اشکالی نداشته باشه

00:24:06.223 --> 00:24:08.853
می‌خوام کل این ماجرای مهمونی هالووین رو

00:24:08.937 --> 00:24:10.816
با عنوان «بچه‌ن دیگـه» ثبت کنم

00:24:10.899 --> 00:24:13.863
آخه کیه که یکی دوتا شبِ پرهیجان
توی زندگیش نداشته باشه؟

00:24:13.947 --> 00:24:16.118
در واقع راستش رو بخوای من و زنم سارا هم

00:24:16.201 --> 00:24:19.875
جوون‌ که بودیم از این دیوونه‌بازی‌ها در می‌آوردیم

00:24:19.959 --> 00:24:20.961
جدی؟

00:24:21.044 --> 00:24:24.050
‫در واقع من اصالتاً اینجایی نیستم ولی...

00:24:24.134 --> 00:24:26.806
‫- سارا دبیرستان پورت لارنس می‌رفته؟
‫- آره

00:24:26.889 --> 00:24:29.937
پورت لارنس درس خونده. ایول به تایتان‌ها!

00:24:30.020 --> 00:24:32.568
ولی اینا مالِ قبل از اون زمانی بود که

00:24:32.651 --> 00:24:36.199
زندگی پیچیده بشه و خلاصه بگذریم دیگه

00:24:36.283 --> 00:24:40.124
جدی؟ پس یعنی الان رابطه‌تون شکراب شده؟

00:24:40.207 --> 00:24:42.754
‫در حال حاضر با هم زندگی نمی‌کنیم پس...

00:24:42.838 --> 00:24:44.508
متوجه‌ای؟

00:24:44.592 --> 00:24:48.390
خیلی‌خب پس ببینیم چی میشه دیگه

00:24:56.114 --> 00:24:57.325
خب دیگه بیش از این مزاحم نمیشم

00:24:57.408 --> 00:25:00.707
باشه. خیلی هم عالی. خیلی خوش گذشت

00:25:00.790 --> 00:25:02.418
بازم یه وقتایی بیا پیشم

00:25:02.503 --> 00:25:04.047
باشه حتماً

00:25:05.717 --> 00:25:07.428
و ممنون از همراهی و مصاحبتت

00:25:08.681 --> 00:25:09.725
خداحافظ

00:25:26.592 --> 00:25:27.678
عالی شد

00:25:27.761 --> 00:25:29.097
از پسش برمیای

00:25:29.974 --> 00:25:32.896
تو یه گربه‌ای. یه گربۀ سکسی

00:25:32.980 --> 00:25:35.777
گربه‌های سکسی هم می‌تونن بالا برن

00:25:43.000 --> 00:25:44.753
گربه‌های سکسی از همه‌چیز می‌تونن بالا برن

00:25:56.861 --> 00:25:58.573
وای، نشد که

00:26:19.615 --> 00:26:21.869
حالا که اینجا منتظریم می‌تونیم
کاری که نورا گفت رو بکنیم

00:26:23.790 --> 00:26:25.000
به مامانت زنگ بزنیم؟

00:26:25.501 --> 00:26:27.088
آره، فکر نکنم فکر خوبی باشه

00:26:27.171 --> 00:26:29.300
الان خیلی سرش شلوغه

00:26:29.384 --> 00:26:30.469
جدی؟

00:26:30.553 --> 00:26:33.225
‫آره مشغولِ کارهای عکاسیِ حرفه‌ایه...

00:26:33.308 --> 00:26:35.104
‫و... اونجا رو!

00:26:36.565 --> 00:26:39.278
‫- من ردیفش می‌کنم!
‫- چیکار می... بشین بابا!

00:26:39.362 --> 00:26:41.449
اگه با سنگ بزنینش که به جوابی نمی‌رسیم

00:26:41.534 --> 00:26:42.536
‫هیس!

00:26:42.619 --> 00:26:44.707
‫بعلاوه ممکنه اون جیمز واقعی باشه.
‫ما که نمی‌دونیم

00:26:46.418 --> 00:26:48.004
بیایین بریم

00:27:05.832 --> 00:27:07.878
چرا داره میره تو معدنِ قدیمی خانوادگیش؟

00:27:07.961 --> 00:27:10.090
نمی‌دونم. ولی بریم ته‌وتوش رو در بیاریم

00:27:37.896 --> 00:27:40.067
بچه‌ها، به نظر خیلی راحت میادها

00:27:42.029 --> 00:27:43.574
بیایین بریم. یالا

00:28:08.415 --> 00:28:09.835
جیمز؟

00:28:09.918 --> 00:28:13.216
اِ، سلام! گویا تو تله افتادین

00:28:15.095 --> 00:28:16.515
‫شرمنده، عشقا!

00:28:17.976 --> 00:28:19.103
‫بدویین! بدویین!

00:28:19.186 --> 00:28:20.898
‫- بدویین!
‫- برو، برو، برو!

00:28:26.660 --> 00:28:27.996
‫برو!

00:28:28.706 --> 00:28:30.918
‫- وای خدایی؟!
‫- بن‌بسته!

00:28:31.002 --> 00:28:33.006
‫اینجا رو! من اینجام!

00:28:33.089 --> 00:28:34.676
من تونل‌ها رو بلدم. بیایین

00:28:34.760 --> 00:28:36.137
‫بیایین دیگه!

00:28:37.389 --> 00:28:39.226
‫- برو، برو، برو!
‫- برو، برو، برو!

00:28:39.310 --> 00:28:41.147
‫- بدویین!
‫- یالا دیگه!

00:28:41.230 --> 00:28:43.485
جیمز، قضیه چیه؟

00:28:43.569 --> 00:28:46.282
‫زیر سرِ اون ساعته‌ بود.
‫من همه‌ش برمی‌گشتم توی مهمونی

00:28:46.366 --> 00:28:49.246
و ساعته هم یه‌جورایی یه نسخۀ دیگه
ازم می‌ساخت. چه‌ می‌دونم!

00:28:49.330 --> 00:28:51.501
مراقب باشین. داره می‌برتتون توی یه تله

00:28:52.962 --> 00:28:54.591
نه، نه... این‌جوری نیست

00:28:54.675 --> 00:28:56.219
چرا، داره همین کار رو می‌کنه

00:28:56.302 --> 00:28:58.390
اگه از اون طرف برین، می‌اندازدتون توی گودال

00:28:58.473 --> 00:28:59.643
همین بلا رو سر منم آوردن

00:28:59.726 --> 00:29:02.816
‫- جیمزِ واقعی منم
‫- نه، نه، من جیمزِ واقعی‌ام

00:29:02.899 --> 00:29:04.443
واضحه که نسخۀ مشابه‌م
می‌خواد خودشو جای من بزنه

00:29:04.528 --> 00:29:05.738
این دیگه خیلی واضحه

00:29:05.822 --> 00:29:07.074
نه‌خیر، چیزی که واضحه اینه که

00:29:07.157 --> 00:29:08.994
تو این حرف رو بزنی. من جیمزم

00:29:13.128 --> 00:29:14.338
ما مثل دوتا برادریم

00:29:14.422 --> 00:29:16.927
آیزایا، باید دنبالم بیای، خب؟

00:29:17.010 --> 00:29:19.891
من رفیقِ صمیمیتم و دارم بهت میگم من جیمزم

00:29:19.975 --> 00:29:22.396
نه، اون رفیقِ صمیمیِ منـه

00:29:22.479 --> 00:29:24.943
و اگه بهش اعتماد کنین شما رو می‌کشه

00:29:25.653 --> 00:29:26.864
‫- خیلی‌خب
‫- آیزایا

00:29:30.245 --> 00:29:31.540
‫جیمز!

00:29:31.623 --> 00:29:33.042
چه خبرا، رفیق؟

00:29:34.462 --> 00:29:37.009
راستش هیچ‌کدوم‌مون جیمزِ واقعی نیستیم

00:29:40.265 --> 00:29:42.352
‫فـرار!

00:29:48.239 --> 00:29:49.408
این دیگه چقدر داغون بود

00:29:49.492 --> 00:29:50.620
آره، همینو بگو

00:29:54.753 --> 00:29:56.172
آیزایا

00:29:56.255 --> 00:29:58.301
‫اومدی دنبالم!

00:29:58.384 --> 00:30:00.848
ایول! ایول! می‌دونستم پیدام می‌کنی

00:30:00.932 --> 00:30:02.727
رفیق، خیلی وقته این پایین گیر کردم

00:30:02.811 --> 00:30:04.271
‫خیال می‌کردم می‌میرم!

00:30:06.234 --> 00:30:07.695
چه مرگته؟

00:30:07.779 --> 00:30:09.699
‫وای جیمز! شرمنده!

00:30:09.783 --> 00:30:10.910
واقعاً شرمنده! سلام

00:30:10.993 --> 00:30:13.707
وای رفیق! شرمنده

00:30:13.791 --> 00:30:15.837
شرمنده، فکر کردم از اون جیمز قلابی‌هایی

00:30:15.920 --> 00:30:18.466
و جیمز واقعی نیستی. اشتباه کردم

00:30:19.886 --> 00:30:21.890
چطور ممکنه منِ واقعی رو نشناسی؟

00:30:21.974 --> 00:30:24.061
‫- چی؟
‫- آخه تو رفیقِ صمیمیمی

00:30:24.144 --> 00:30:25.606
تو دیگه باید بفهمی منم یا نه

00:30:25.690 --> 00:30:27.192
باشه. باشه. متوجه‌م که

00:30:27.276 --> 00:30:29.280
این پایین بودن بهت سخت گذشته

00:30:30.198 --> 00:30:32.160
ولی الان باید آرامشت رو حفظ کنی، خب؟

00:30:32.244 --> 00:30:33.622
باید یه راهِ خروجی پیدا کنیم

00:30:33.706 --> 00:30:35.710
برای همین این‌قدر طول کشید تا پیدام کنی؟

00:30:35.793 --> 00:30:38.131
رفیق، اونا خودشونو
تو جا زده بودن

00:30:38.214 --> 00:30:40.803
و اگه متوجه نشدی باید
بگم خودم کم بدبختی نداشتم

00:30:40.887 --> 00:30:42.599
اِ، خودتم بدبختی داشتی؟

00:30:42.682 --> 00:30:44.143
‫- آره جیمز!
‫- خیلی هم عالی!

00:30:44.226 --> 00:30:45.605
می‌دونی من چه شرایطی دارم؟

00:30:45.688 --> 00:30:47.441
آب کثیف می‌خورم و گرسنگی می‌کِشم

00:30:47.525 --> 00:30:49.529
بعد اون‌وقت رفیقِ صمیمیم هم
نمی‌تونه منِ واقعی رو تشخیص بده

00:30:49.613 --> 00:30:52.952
جیمز! اونا خیلی شبیه‌ت بودن، خب؟

00:30:53.036 --> 00:30:54.539
حالا میشه این بحث رو تموم کنیم؟

00:30:57.670 --> 00:30:59.674
یعنی چی؟

00:31:01.218 --> 00:31:03.974
‫- آیزایا، باهام حرف بزن!
‫- جیمز، تو همیشه خودت نیستی!

00:31:05.770 --> 00:31:07.607
پس می‌دونی، ببخشید که نمی‌تونم تشخیص بدم

00:31:07.690 --> 00:31:09.527
جیمز قلابی کدومه و جیمز واقعی کدومه

00:31:09.611 --> 00:31:11.238
‫- گفتش برات خیلی راحته
‫- چرا اون‌وقت؟

00:31:11.322 --> 00:31:12.700
تو بهترین بازیکن خط حمله‌ای

00:31:12.784 --> 00:31:15.038
از کلاس اول محبوب بودی

00:31:15.121 --> 00:31:17.292
سخته کلاً شش‌تا همجنس‌گرا
تو کل این شهر باشن

00:31:17.376 --> 00:31:18.837
و تو یکی‌شون باشی

00:31:23.262 --> 00:31:24.808
‫چه خبـ....

00:31:28.022 --> 00:31:30.318
‫- چطوری ما رو پیدا کردین؟
‫- صداتون رو دنبال کردیم

00:31:30.402 --> 00:31:31.905
ده دقیقه‌ست دارین دربارۀ
احساسات‌تون حرف می‌زنین

00:31:31.989 --> 00:31:33.491
آره، یه راهِ خروج پیدا کردیم.باید بریم

00:31:33.575 --> 00:31:34.911
تقریباً رسیدیم

00:31:36.873 --> 00:31:39.629
‫چی شـ...

00:31:39.713 --> 00:31:40.965
باید یه راه دیگه پیدا کنیم

00:31:41.048 --> 00:31:43.804
‫- آره، یالا!
‫- جیمز، حالت خوبه؟

00:31:43.887 --> 00:31:45.265
چی شد؟

00:31:49.899 --> 00:31:53.072
بازم بن‌بست

00:31:57.080 --> 00:31:58.207
خیلی‌خب

00:32:22.380 --> 00:32:23.466
پشت به پشت؟

00:32:23.550 --> 00:32:25.178
‫- درست مثل قدیما
‫- چی؟

00:32:25.261 --> 00:32:26.932
چه‌می‌دونم، دارم همراهیت می‌کنم

00:32:28.644 --> 00:32:30.898
شما دوتا عمراً زنده از اینجا برین بیرون

00:32:30.981 --> 00:32:32.735
همون که اون گفت

00:32:44.551 --> 00:32:45.761
‫نه! نه!

00:32:47.557 --> 00:32:48.851
به سرش نخورد

00:32:56.073 --> 00:32:57.367
ردیفیم؟

00:32:58.119 --> 00:32:59.246
ردیفیم

00:33:05.216 --> 00:33:06.845
‫- اَه!
‫- ایش!

00:33:10.476 --> 00:33:12.732
‫من زده به سرم یا واقعاً اینا...

00:33:12.815 --> 00:33:14.401
بوی آبنباتِ هندونه‌ای میدن

00:33:15.486 --> 00:33:17.240
‫دقیقاً!

00:33:17.324 --> 00:33:19.662
میشه بریم پنکیک بخوریم؟

00:33:34.567 --> 00:33:35.819
می‌خوری؟

00:33:39.869 --> 00:33:42.290
خب فکر کنم وقتشه به مامانت زنگ بزنی

00:33:42.374 --> 00:33:44.127
‫آم...

00:33:44.211 --> 00:33:46.675
آره بعید می‌دونم فکر خوبی باشه

00:33:46.758 --> 00:33:49.221
مشکل چیه؟ مارگو، خیلی مسخره‌ست

00:33:49.304 --> 00:33:51.350
آخه شاید یه چیزی بدونه. بتونه کمک‌مون کنه

00:33:51.433 --> 00:33:54.439
خیلی‌خب، مشکل اینه که به نظرم
مامان و بابام دارن از هم جدا میشن

00:33:56.277 --> 00:33:59.116
مطمئن نیستم چون چیزی به من نمیگن

00:33:59.199 --> 00:34:00.703
چرا هیچ‌وقت بهم نگفتی؟

00:34:01.621 --> 00:34:03.374
چون نمی‌خوام واقعاً همچین اتفاقی بیفته

00:34:05.461 --> 00:34:07.007
و آره نمی‌خوام با مامانم حرف بزنم

00:34:07.090 --> 00:34:09.929
چون نمی‌خوام دربارۀ هیچ‌کدوم
از این موضوعات صحبت کنم

00:34:11.390 --> 00:34:13.562
خیلی‌خب، ببین، لازم نیست بهش زنگ بزنیم

00:34:13.645 --> 00:34:14.939
من یه هفته توی یه گودال گیر افتاده بودم

00:34:15.023 --> 00:34:16.901
شاید بهتر باشه به مامانش زنگ بزنیم

00:34:19.239 --> 00:34:21.035
با عشق و احترام البته

00:34:33.142 --> 00:34:35.355
‫- مارگو
‫- سلام مامان

00:34:35.438 --> 00:34:39.112
‫- چی می‌خوای؟
‫- خیلی‌خب....

00:34:40.406 --> 00:34:42.536
یه سری اتفاقات خیلی ترسناک داره میفته

00:34:42.620 --> 00:34:45.166
و باید یه ربطی به یه پسربچه‌ای داشته باشه

00:34:45.249 --> 00:34:47.588
‫که هم‌مدرسه‌ایت بوده.
‫اسمش هارولد بیدل بوده

00:34:48.757 --> 00:34:50.301
خیلی‌خب، گوش کن ببین چی میگم

00:34:50.385 --> 00:34:53.850
با هیچ‌کسِ دیگه دربارۀ
این قضیه حرف نزن، باشه؟

00:34:53.934 --> 00:34:56.188
نمیشه به بقیۀ پدر و مادرها اعتماد کرد

00:34:56.271 --> 00:34:58.067
به محض اینکه بتونم خودمو می‌رسونم

00:35:00.823 --> 00:35:02.910
‫مامان صبر کن...

00:35:31.046 --> 00:35:37.046
ترجمه از سحـر

00:35:37.470 --> 00:35:47.470
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:35:56.016 --> 00:35:57.978
همه‌مون جون سالم به در نبردیم

00:35:58.062 --> 00:35:59.356
ولی چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردیم

00:35:59.439 --> 00:36:00.984
‫ایول!

00:36:02.445 --> 00:36:04.157
دوستِ قدیمیِ من

00:36:04.241 --> 00:36:05.661
چقدر دلتنگت بودم

00:36:07.540 --> 00:36:08.750
این کارها دیگه چیه؟

00:36:09.710 --> 00:36:11.129
شوخیـه؟

00:36:11.673 --> 00:36:12.800
پس کجاست؟

00:36:13.718 --> 00:36:15.012
کجاست؟

00:36:15.556 --> 00:36:17.267
کجاست؟

00:36:19.561 --> 00:36:29.561
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.