﻿WEBVTT

00:00:00.722 --> 00:00:02.962
اینکه از دوستت مالکوم ایکس دفاع کردی

00:00:03.162 --> 00:00:06.052
منو تحت تاثیر قرار داد-
اون برادر منه-

00:00:06.252 --> 00:00:09.012
مالکوم و چگوارا
میخوان توی سازمان ملل متحد صحبت کنند

00:00:09.212 --> 00:00:10.412
این بین خودمون باشه

00:00:10.522 --> 00:00:11.758
من نمیخوام اتفاقی برای مالکوم بیوفته

00:00:11.782 --> 00:00:14.062
من هیچوقت به اعتمادت خیانت نمیکنم

00:00:14.262 --> 00:00:16.242
چین جیگانته قصد جونمو کرده

00:00:16.442 --> 00:00:18.768
کاری که بدون تایید شماها نمیتونست بکنه

00:00:18.792 --> 00:00:20.762
من به فاینمن گفتم که
تو بهم نظر داشتی

00:00:20.962 --> 00:00:22.292
من متاسفم

00:00:22.482 --> 00:00:26.032
من تو رو وارد این هچل کردم
خودم هم بیرون میارمت

00:00:26.232 --> 00:00:27.992
یکی از اون رئیس ها
سعی کرد که منو بکشه

00:00:28.192 --> 00:00:31.292
ما باید بفهمیم که کدومشون بوده
و ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنیم

00:00:32.892 --> 00:00:34.432
به کی گفتی بیاد منو بکشه؟

00:00:34.632 --> 00:00:36.472
گامبینو؟ لوکیسی؟

00:00:36.672 --> 00:00:38.742
خب این چه ربطی به من داره؟

00:00:38.942 --> 00:00:41.652
اون خبر داره تامی
اون همه چیز رو میدونه

00:00:41.852 --> 00:00:45.262
تو نه تنها قصد جون دختر یکی از رئیس ها رو کردی

00:00:45.462 --> 00:00:47.092
بلکه زنش رو هم کردی

00:00:47.292 --> 00:00:52.012
اگه خبراش بپیچه
صبح فردا رو نمیبینی

00:00:52.212 --> 00:00:53.492
<i>من با خواهر مارنی صحبت کردم</i>

00:00:53.692 --> 00:00:55.232
<i>و کاری کردم که فکر کنند
من طرف اونام</i>

00:00:55.432 --> 00:00:59.152
<i>و ایشون بهم گفت که
مسجد شماره 25 در نیورک</i>

00:00:59.352 --> 00:01:01.502
<i>برادر کلاید و خواهر ساندرا</i>

00:01:01.702 --> 00:01:05.422
...دارند نقشه میریزند تا
تو رو بکشند مالکوم

00:01:05.612 --> 00:01:07.552
چرا داری اینکارو میکنی؟
چرا جونت رو به خطر میندازی؟

00:01:07.752 --> 00:01:12.252
میخواستم که اشتباهم رو
با اعمالم جبران کنم، نه با حرف

00:01:12.452 --> 00:01:15.292
تو ازم میخوای که لیلیان رو
قانع کنم که با شوهرش بره

00:01:15.492 --> 00:01:17.432
و دلیلش رو هم بهم نمیگی؟

00:01:17.632 --> 00:01:19.122
آرچی واسم یه سری کارا انجام داده

00:01:19.322 --> 00:01:21.212
و چند نفر هستند که

00:01:21.412 --> 00:01:23.302
فکر میکنن ممکنه اون
با پلیسها همکاری کرده باشه

00:01:23.502 --> 00:01:24.502
ممکنه حق با اونا باشه

00:01:24.682 --> 00:01:26.572
السورث، اون رو وارد چه کاری کردی؟

00:01:32.252 --> 00:01:34.492
!خدایا! آرچی! آرچی

00:01:34.692 --> 00:01:36.318
آرچی گینتز
همون خبرچین نفوذی

00:01:36.342 --> 00:01:38.322
تو اون رو ولش کردی

00:01:38.522 --> 00:01:41.322
من اصلا نمیدونم آرچی گینز کیه

00:01:41.522 --> 00:01:44.412
یک بازی خیلی بزرگتر اینجا درجریانه

00:01:44.612 --> 00:01:46.762
که درباره سرنوشت این کشوره

00:01:46.962 --> 00:01:49.152
<i>خودمم باید زودتر رد جاسوسم رو میزدم</i>

00:01:49.352 --> 00:01:50.592
چی؟

00:01:50.792 --> 00:01:52.248
تو تنها کسی بودی که من

00:01:52.272 --> 00:01:54.512
درباره صحبت کردن مالکوم و چگوارا در سازمان ملل
باهاش صحبت کردم

00:01:54.712 --> 00:01:57.642
میدونی دوستت داره چیکار میکنه؟

00:01:57.842 --> 00:01:59.778
شراکت با چگوارا
مردی که میخواد همه جای دنیا

00:01:59.802 --> 00:02:02.082
انقلاب کمونیستی راه بندازه

00:02:02.282 --> 00:02:03.698
رفاقت با این مالکوم
کسب و کارت رو نابود میکنه

00:02:03.722 --> 00:02:05.872
تازه اگه زندگیت رو نابود نکنه

00:02:06.072 --> 00:02:10.092
اگه دست کسی بهم بخوره
عملیات میمون پوزه دراز لو میره

00:02:10.292 --> 00:02:13.662
متاسفم برادر
ولی من دیگه بهت اعتماد ندارم

00:02:13.862 --> 00:02:16.132
این شراکت دیگه تموم شده

00:02:18.652 --> 00:02:19.662
اون چیه؟

00:02:29.622 --> 00:02:32.592
<i>ارنستو چگوارا
وزیر صنعت کوبا</i>

00:02:32.792 --> 00:02:34.242
<i>امروز صبح
به نیویورک رسید</i>

00:02:34.442 --> 00:02:35.852
<i>تا به نشست عمومی سازمان ملل</i>

00:02:36.052 --> 00:02:37.722
<i>ملحق بشه</i>

00:02:37.922 --> 00:02:39.812
<i>شایعه شده که
ممکنه چگوارا</i>

00:02:40.012 --> 00:02:43.822
<i>با مالکوم ال شباز
ملقب به مالکوم ایکس</i>

00:02:44.022 --> 00:02:46.392
<i>ملی گرای مبارز، همراه شده باشد</i>

00:02:46.592 --> 00:02:48.522
<i>حضور آنها
بسیار بحث برانگیز</i>

00:02:48.722 --> 00:02:49.782
<i>و حتی خطرناک قلمداد شده</i>

00:02:49.982 --> 00:02:51.522
<i>مقامات ایالات متحده نگران هستند</i>

00:02:51.722 --> 00:02:53.572
<i>که این اصلاح طلبان
با هدف توسعه</i>

00:02:53.772 --> 00:02:57.482
<i>و ترویج کمونیسم از کوبا و شوروی
پا به این اجلاس گذاشته باشند</i>

00:02:57.682 --> 00:02:59.492
باید احمق باشی که بخوای اون سخنرانی رو بکنی

00:03:00.432 --> 00:03:01.572
چرا؟

00:03:02.822 --> 00:03:04.712
سی آی ای، اف بی آی

00:03:04.912 --> 00:03:06.232
امت اسلام، سازمان نژادپرستان

00:03:06.432 --> 00:03:09.232
هدف همشون مشخصه برادر

00:03:09.432 --> 00:03:11.582
من انقدر ازت محافظت نکردم

00:03:11.782 --> 00:03:12.782
که بشینم تماشا کنم جونت رو به باد بدی

00:03:14.132 --> 00:03:15.852
غذات اصلا کم نشده

00:03:18.972 --> 00:03:23.162
وقتی یک ذهنش مشغوله
دیگه نمیتونه غذا بخوره

00:03:23.362 --> 00:03:25.252
باهام صحبت کن برادر

00:03:25.452 --> 00:03:27.172
من مایمی رو از دست دادم

00:03:27.372 --> 00:03:28.372
از شنیدنش متاسف شدم

00:03:29.672 --> 00:03:31.432
مشکل چی بود؟

00:03:36.812 --> 00:03:39.222
مجبور شدم دوباره مواد خرید و فروش کنم

00:03:39.422 --> 00:03:42.832
اوضاع... پیچیده شد

00:03:43.032 --> 00:03:46.232
یکی از دوستام پولشویی میکرد

00:03:46.432 --> 00:03:47.882
و بین دعوای دو گروه، گیر افتاد

00:03:51.952 --> 00:03:54.192
راستش بامپی
این یکی از دلایلم

00:03:54.392 --> 00:03:55.982
برای دعوتت به صبحانه بود

00:03:56.182 --> 00:03:58.812
بابت مایمی متاسفم

00:03:59.012 --> 00:04:00.942
مطمئنم که عشق شما

00:04:01.142 --> 00:04:03.852
به این موانع غلبه میکنه

00:04:05.022 --> 00:04:08.722
ولی فکر میکنم که زمان مناسبیه تا
مامورین محافظ رو مرخص کنی

00:04:09.982 --> 00:04:11.292
نه

00:04:13.422 --> 00:04:15.652
جدی گفتی؟

00:04:15.852 --> 00:04:18.742
در همین حین که آماده سخنرانی میشیم
نیروهای امنیتی سازمان ملل، از ما محافظت میکنند

00:04:18.942 --> 00:04:22.222
و نمیتونم یکی از مجرمین سابقه دار رو
توی کارم داشته باشم

00:04:22.422 --> 00:04:23.872
متاسفم

00:04:27.122 --> 00:04:31.492
من تا ابد قدردان حفاظتت
از خودم و خانوادم هستم

00:04:34.002 --> 00:04:36.842
...ولی یک مرد تا وقتی که

00:04:37.042 --> 00:04:39.282
اوضاع خودش مرتب نباشه
نمیتونه به کسی کمک کنه

00:04:43.702 --> 00:04:45.462
نذار که خونت روی سرت خراب بشه

00:04:45.662 --> 00:04:48.252
دوباره بسازش

00:04:48.452 --> 00:04:51.682
تو انقدر برای خودت زحمت نکشیدی که
همش رو به باد بدی

00:04:56.762 --> 00:04:57.952
کشتن دو نفر بصورت همزمان

00:04:58.152 --> 00:04:59.822
مهارت زیادی میخواد

00:05:00.022 --> 00:05:01.702
ولی فکر کنم که
واسش یک راه حل دارم

00:05:03.172 --> 00:05:05.922
ام 20؟
اینو از کجا آوردی؟

00:05:06.122 --> 00:05:09.352
از خیابون 23
مغازه مازاد ارتش

00:05:09.552 --> 00:05:10.882
اینو از مغازه خریدی؟

00:05:11.082 --> 00:05:12.362
خب، زیباییش هم همینه

00:05:12.562 --> 00:05:14.532
هر خری میتونه بره یکی بخره

00:05:14.732 --> 00:05:16.842
قدرت حاشای سی آی ای

00:05:22.262 --> 00:05:24.632
باهام بیا

00:05:24.832 --> 00:05:26.592
این یک مدل نمایشیه

00:05:26.792 --> 00:05:28.812
که قدرتش، یک پنجم اونیه که ما داریم

00:05:29.012 --> 00:05:32.862
و لوله آرپی‌جی از مواد منفجره نوع بی
پر شده

00:05:33.062 --> 00:05:36.902
اگه به هدف بخوره
تا شعاع 15 متریش زغال میشه

00:05:37.102 --> 00:05:39.342
چگوارا، مالکوم ایکس

00:05:39.542 --> 00:05:41.512
دو کمونیست، با یک سنگ

00:06:01.236 --> 00:06:08.236
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:58.422 --> 00:08:00.702
اینجا چه غلطی میکنی؟

00:08:00.902 --> 00:08:04.492
نمیخوام وقتت رو بگیرم
برای همینم میرم سر اصل مطلب

00:08:04.692 --> 00:08:06.052
از هر اقدامی در سازمان ملل علیه چگوارا

00:08:06.252 --> 00:08:08.232
که باعث بشه مالکوم به خطر بیوفته
باید اجتناب کنی

00:08:08.432 --> 00:08:09.882
اون برادرمه

00:08:10.082 --> 00:08:11.972
اون پاره تنمه

00:08:12.172 --> 00:08:13.752
فهمیدی؟

00:08:15.622 --> 00:08:18.062
میخوای از دوستت محافظت کنی؟

00:08:18.262 --> 00:08:20.842
بهش بگو که اونجا نره

00:08:23.322 --> 00:08:26.122
ببخشید، من باید به قرارم برسم

00:08:50.082 --> 00:08:53.102
میدونی پدرم همیشه چی میگفت؟

00:08:53.302 --> 00:08:55.222
اداره مالیات دوستته

00:08:56.352 --> 00:08:58.102
دوست؟

00:08:58.302 --> 00:09:00.762
من شخصا دوست دارم واشنگتن

00:09:00.962 --> 00:09:03.632
تا بتونم ساختمون کوفتیشون رو بترکونم

00:09:06.442 --> 00:09:09.162
تو مالک همه این شرکتهای حمل و نقلی، درسته؟

00:09:09.362 --> 00:09:10.602
آره

00:09:10.802 --> 00:09:12.208
تو این کامیونها رو
خارج از ایالت ثبت کردی

00:09:12.232 --> 00:09:13.602
تا از مالیات نیویورک دوری کنم

00:09:13.802 --> 00:09:15.362
اصلا چرا باید به اون عوضیا پول بدم؟

00:09:15.412 --> 00:09:19.692
دقیقا، تو همچنین
مالک این پمپ های گار هستی

00:09:20.852 --> 00:09:22.132
هر گلی یه بویی داره

00:09:22.332 --> 00:09:24.042
یکم از اتحادیه
یکم حمل و نقل

00:09:24.242 --> 00:09:26.052
سوختی که میره توی ماشین

00:09:26.252 --> 00:09:28.662
ولی تو به ازای هر باک
چهار سنت رو

00:09:28.862 --> 00:09:31.182
به اداره مالیات میدی
چرا؟

00:09:31.382 --> 00:09:33.882
چون مزنه، چهار سنته

00:09:34.082 --> 00:09:36.752
همچین چیزایی بود که
آل کاپون رو انداخت زندان

00:09:36.952 --> 00:09:38.712
من یک فکر بهتر دارم-
چی؟-

00:09:38.912 --> 00:09:40.322
نمیخواد یک سال مالیات بدی

00:09:40.522 --> 00:09:43.062
و بعد از یکسال هم اعلام ورشکستگی کن
و یک شرکت جدید بزن

00:09:45.742 --> 00:09:47.552
برای پمپ های گاز؟

00:09:47.752 --> 00:09:50.162
دقیقا، و اینطوری
نمیتونن ازت مالیات بگیرن

00:09:50.362 --> 00:09:51.812
و میتونی 4 سنت رو ذخیره کنی

00:09:52.012 --> 00:09:55.732
...که میشه حدود
تقریبا 1.8 میلیون در سال

00:09:59.932 --> 00:10:04.562
خدایا، با اون مغزِ بزرگِ قشنگت

00:10:05.982 --> 00:10:07.832
دیدی؟
اداره مالیات دوستته

00:10:09.462 --> 00:10:11.312
این طرز تفکریه
که از پدرم یاد گرفتم

00:10:11.512 --> 00:10:13.012
...خب

00:10:13.212 --> 00:10:17.272
شاید بتونی بهم بگی که
حرکت بعدیش قراره چی باشه

00:10:17.472 --> 00:10:19.002
منظورت چیه؟

00:10:21.222 --> 00:10:24.152
خب، اون قراره دوباره بیاد سراغم

00:10:24.352 --> 00:10:27.242
آره، میاد

00:10:27.442 --> 00:10:29.242
ولی اینکه چطوری میاد، سوال همه ست

00:10:40.102 --> 00:10:42.292
چو کولومبو خوده شیطانه

00:10:43.462 --> 00:10:45.602
اون با دروغ، برام پاپوش درست کرد

00:10:45.802 --> 00:10:48.742
گفت که من قصد داشتم
دختر خونده خودم رو بکشم

00:10:48.942 --> 00:10:50.132
خدا به دادمون برسه

00:10:50.332 --> 00:10:52.132
من ترسیدم پدر

00:10:52.332 --> 00:10:55.222
متاسفم، دیگه نمیدونم
برای کمک به کی رو بزنم

00:10:55.422 --> 00:10:57.962
باید به خدا اعتماد داشته باشی الیمپیا

00:10:58.162 --> 00:10:59.488
ازت میخوام که ده بار بگی
"درود بر مریم"

00:10:59.512 --> 00:11:02.712
نه! منظورم این نبود

00:11:02.912 --> 00:11:05.712
من به کمکت نیاز دارم

00:11:05.912 --> 00:11:08.022
ازت میخوام که اوضاع رو درست کنی

00:11:12.442 --> 00:11:14.022
5دقیقه دیگه، بیرون از اینجا میبینمت

00:11:21.192 --> 00:11:22.732
لو، باید بدونی که

00:11:22.932 --> 00:11:27.432
جو کولومبو
میخواد زندگیمون رو نابود کنه

00:11:27.632 --> 00:11:32.912
الیمپیا، توی این زندگی
برای هممون یک سرنوشتی هست

00:11:33.112 --> 00:11:34.872
ما انتخاب هایی داریم

00:11:35.072 --> 00:11:36.488
و باید انتخاب کنیم
که به خدا ایمان داشته باشیم

00:11:36.512 --> 00:11:38.662
خدا

00:11:40.212 --> 00:11:42.232
از اولشم این خدا بود که

00:11:42.422 --> 00:11:44.662
این بلا رو سرمون آورد

00:11:44.862 --> 00:11:48.312
درک میکنی که
اون استلا رو به یک خبرچین تبدیل کرد

00:11:49.272 --> 00:11:53.982
و اون رو توی دستای شخص شیطان
جو کولومبو گذاشت

00:11:57.962 --> 00:11:59.292
چه کاری از من برمیاد؟

00:11:59.492 --> 00:12:01.942
باید واضح بگم؟

00:12:02.142 --> 00:12:03.772
جو کولومبو برای متحد کردن سایر خانواده‌ها

00:12:03.972 --> 00:12:06.342
بر علیه ما
داره از دروغ استفاده میکنه

00:12:06.542 --> 00:12:09.172
اون میخواد یک جنگ شروع کنه

00:12:09.362 --> 00:12:11.128
تو باید با بقیه رئیس ها صحبت کنی

00:12:11.152 --> 00:12:12.958
تو باید بهشون بگی که
برادرت این دروغ ها رو

00:12:12.982 --> 00:12:15.302
تحمل نمیکنه

00:12:18.072 --> 00:12:21.482
فکر نمیکنم دخالته من
کار درستی باشه

00:12:21.682 --> 00:12:23.312
جون خیلیا در خطره لو

00:12:23.512 --> 00:12:25.222
باید به اعماق قلبت نگاه کنی

00:12:25.422 --> 00:12:27.712
...و از خودت بپرسی که

00:12:27.912 --> 00:12:30.362
اگه مسیح بود چیکار میکرد؟

00:12:30.562 --> 00:12:32.802
اگه مسیح بود چیکار میکرد؟

00:12:36.132 --> 00:12:37.892
آقای جانسون، آقای گووارا

00:12:38.092 --> 00:12:39.762
ممنونم که تشریف آوردید

00:12:39.962 --> 00:12:43.242
آقای گووارا
دوست مالکوم، دوست من هم هست

00:12:44.702 --> 00:12:46.862
برای منم همینطور

00:12:47.052 --> 00:12:49.342
از اونجایی که
آدمهای من دیگه از مالکوم محافظت نمیکنند

00:12:49.542 --> 00:12:51.122
اومدم که بهتون هشدار بدم

00:12:51.322 --> 00:12:53.862
من اطلاعات موثقی دارم که
ارتباطات سی آی ای

00:12:54.062 --> 00:12:59.522
این هفته در سازمان ملل
قصد ترور هردوی شما رو دارن

00:12:59.722 --> 00:13:02.742
سی آی ای از سال 59
داره به فیدل

00:13:02.942 --> 00:13:04.352
دارت سمی پرت میکنه

00:13:04.552 --> 00:13:06.792
از کجا معلوم که این دفعه
ترورشون به سرانجام برسه؟

00:13:06.992 --> 00:13:10.102
چون شما اینجایی
توی مرز ما

00:13:10.302 --> 00:13:11.618
و آخر این هفته
هردوی شما رو

00:13:11.642 --> 00:13:13.752
همزمان
در یک جا خواهند داشت

00:13:13.952 --> 00:13:15.752
و تمام دنیا هم نظاره گر خواهند بود

00:13:15.952 --> 00:13:19.452
هیچی جلوی اونا رو نمیگیره
من میشناسمشون

00:13:19.652 --> 00:13:22.242
هدف ما با چه یکیه

00:13:22.442 --> 00:13:23.852
حرفای اون به صلاح

00:13:24.052 --> 00:13:26.332
تیره پوستای سراسر دنیاست

00:13:26.532 --> 00:13:29.292
یه آدم مرده
به چه درد تیره پوستا میخوره؟

00:13:29.492 --> 00:13:32.112
وقتی با یک دشمن روبرو بشی چیکار میکنی؟

00:13:33.942 --> 00:13:36.772
فرار میکنی؟ قایم میشی؟

00:13:36.972 --> 00:13:38.782
مبارزه میکنم، هوشمندانه مبارزه میکنم

00:13:38.982 --> 00:13:40.822
تو و مالکوم
نباید همزمان یک جا باشید

00:13:54.962 --> 00:13:58.012
من باید برات پذیرایی بیارم

00:13:58.212 --> 00:14:00.932
اینطوری یکم خودمو مشغول میکنم

00:14:01.132 --> 00:14:02.802
ذهنم رو درگیر نگه میداره

00:14:03.002 --> 00:14:05.372
واقعا لیلی مشکلات من
درمقابل مشکلات تو، چیزی نیست

00:14:05.572 --> 00:14:07.542
بخور، شبیه قحطی زده‌ها شدی

00:14:10.282 --> 00:14:13.942
شوهرای هردوی ما
درگیر کارای خلاف بودن

00:14:14.142 --> 00:14:16.602
هنوز باورم نمیشه

00:14:16.802 --> 00:14:18.082
من هیچوقت بامپی رو

00:14:18.282 --> 00:14:20.122
بخاطر دخالت دادن آرچی توی کاراش
نمیبخشم

00:14:20.322 --> 00:14:23.912
...فکر نمیکردم انقدر خامی کنه

00:14:24.112 --> 00:14:26.042
آرچیه من

00:14:26.242 --> 00:14:27.352
دیگه مرده

00:14:27.552 --> 00:14:30.262
لیلیان، از صمیم قلبم بهت تسلیت میگم

00:14:30.462 --> 00:14:32.312
اگه ناراحت نمیشی مایمی
باید بگم که

00:14:32.512 --> 00:14:33.748
من از اولش هم درک نکردم که

00:14:33.772 --> 00:14:36.442
چرا باید با یک مجرم ازدواج کنی

00:14:36.642 --> 00:14:38.272
یک زن مسیحیه خوب مثل تو

00:14:38.472 --> 00:14:41.492
بامپی وجهه‌های زیادی داره

00:14:41.692 --> 00:14:44.962
تو باید برای خودت یک مرد خوب پیدا کنی
یک مرد متشخص

00:14:47.362 --> 00:14:49.242
یکی مثل آرچی

00:14:49.442 --> 00:14:53.112
و وقتی همچین کسی رو پیدا کردی
نگهش دار

00:14:53.312 --> 00:14:55.942
نذار از جلوی دیدت بره

00:14:56.142 --> 00:14:59.162
چون شاید یک روزی
از دنیا بره

00:14:59.362 --> 00:15:01.342
لیلیان

00:15:01.542 --> 00:15:03.952
نصیحت منو قبول کن

00:15:04.152 --> 00:15:08.262
از بامپی جانسون فاصله بگیر

00:15:08.462 --> 00:15:10.252
بدون پشیمونی اینکارو بکن

00:15:14.692 --> 00:15:16.872
همه چی توی بیوگرافیت

00:15:17.072 --> 00:15:18.532
از حرفای خودت نوشته شده

00:15:18.732 --> 00:15:21.272
نمیدونم چطور انجامش دادی

00:15:21.472 --> 00:15:23.882
تو کاری کردی که
من درباره گذشتم باهات صحبت کنم

00:15:25.262 --> 00:15:27.972
مادرم، دوران کلاهبرداریم

00:15:28.172 --> 00:15:31.502
خب باید اعتراف کنم که
جلب اعتمادت کار آسونی نبود

00:15:31.702 --> 00:15:33.062
تو فقط 75 درصد از اعتمادم رو جلب کردی

00:15:33.182 --> 00:15:34.542
خب، این خیلی پیشرفت خوبی واسم بود

00:15:35.792 --> 00:15:36.982
...میدونی از چقدر شروع کردم از 20%

00:15:37.182 --> 00:15:38.292
واقعا همینقدر زیاد بود؟

00:15:42.722 --> 00:15:44.082
الکس، یک موضوعی هست

00:15:44.282 --> 00:15:45.802
که توی بیوگرافیم
دربارش چیزی نگفتم

00:15:45.892 --> 00:15:47.382
جدی؟

00:15:47.582 --> 00:15:50.342
توی خاطراتم دربارش نوشتم

00:15:50.542 --> 00:15:54.482
دارم به کتاب کردنش فکر میکنم

00:15:54.682 --> 00:15:57.952
ولی میترسم که
زمانم تموم بشه

00:16:00.042 --> 00:16:01.702
فکر نکنم بتونم کتاب بنویسم

00:16:01.902 --> 00:16:03.358
حتی ممکنه انتشار همین کتاب رو هم نبینم

00:16:03.382 --> 00:16:04.922
دوست ندارم ببینم این حرفا رو میزنی

00:16:05.122 --> 00:16:06.628
تو میدونی که
من روی هدر دادن زمان خیلی حساسم

00:16:06.652 --> 00:16:08.582
و نمیخوام وقت تو رو هم هدر بدم

00:16:08.782 --> 00:16:11.102
یک فصل دیگه هست
که باید راجبش بنویسی

00:16:11.302 --> 00:16:13.372
درباره چیه؟-
بامپی جانسون-

00:16:13.572 --> 00:16:16.192
همون گنگستره
چی میخوای بنویسی؟

00:16:16.392 --> 00:16:18.942
میخوام دوستیمون رو توضیح بدم

00:16:19.142 --> 00:16:21.162
و اینکه چرا جامعه سفید پوستها

00:16:21.362 --> 00:16:25.462
باید بیشتر از من
از اون بترسن

00:16:39.082 --> 00:16:40.572
ممنون که گذاشتی ببینمت

00:16:40.772 --> 00:16:43.562
من قبول کردم که صحبت کنیم
این یک قرار عاشقانه نیست

00:16:45.302 --> 00:16:47.312
میدونم

00:16:47.512 --> 00:16:49.352
برای لیلیانه

00:16:53.532 --> 00:16:55.272
به دستش میرسونمش

00:16:57.362 --> 00:16:59.322
دوست نداشتم کار به اینجا برسه

00:16:59.522 --> 00:17:02.202
میشد که نکشه
اگه هیچوقت تو رو نمیدید

00:17:02.402 --> 00:17:05.682
من سعی کردم به آرچی کمک کنم
تقصیر من نبود

00:17:05.882 --> 00:17:08.422
بازم همون داستان

00:17:08.622 --> 00:17:10.292
قبلا هم شنیدمش

00:17:10.492 --> 00:17:12.992
من نیومدم که درباره اون
...یا خودمون صحبت کنم

00:17:13.192 --> 00:17:15.082
نه؟

00:17:15.282 --> 00:17:18.002
ازت میخوام یک لطفی بهم بکنی

00:17:18.202 --> 00:17:20.222
لطف؟

00:17:20.412 --> 00:17:22.612
چقدر رو داری تو-
برای مالکوم-

00:17:22.812 --> 00:17:25.702
مالکوم چی شده؟-
اون توی خطره-

00:17:25.902 --> 00:17:27.092
ازت میخوام که با پاول صحبت کنی

00:17:27.292 --> 00:17:28.658
ببین میتونی متقاعدش کنی
که چندتا مامور رو برای مراقبت ازش بذاره

00:17:28.682 --> 00:17:31.012
آدمای قابل اعتماد

00:17:31.212 --> 00:17:33.142
واقعا قضیه بخاطر مالکومه؟

00:17:33.342 --> 00:17:35.062
برای این اومدی اینجا؟

00:17:35.262 --> 00:17:36.538
خب، دلم میخواد که برگردونمت خونه

00:17:36.562 --> 00:17:39.632
ولی میدونم که بی فایدست

00:17:39.832 --> 00:17:44.282
پس، آره، برای مالکوم اومدم

00:17:44.482 --> 00:17:46.242
آدام توی واشنگتنه

00:17:46.442 --> 00:17:48.062
باید با روی وینگیت صحبت کنم

00:17:50.582 --> 00:17:52.412
ممنون-
چیز دیگه نمیخوای بگی؟-

00:17:55.632 --> 00:17:57.422
آره

00:17:59.552 --> 00:18:01.072
من دوست دارم

00:18:03.252 --> 00:18:04.432
برگرد خونه

00:18:31.882 --> 00:18:34.332
آقایون، میخوام یکبار دیگه

00:18:34.532 --> 00:18:36.682
از همتون برای تشریف فرمایی تشکر کنم

00:18:36.882 --> 00:18:38.772
حضور در اینجا باعث افتخاره

00:18:38.972 --> 00:18:42.902
خب، ما هم مفتخریم پدر لوئیس

00:18:44.512 --> 00:18:46.392
من خیلی وقته به کلیسا نرفتم

00:18:46.592 --> 00:18:49.392
حضورتون باعث میشه که
حس خوبی بگیرم

00:18:49.592 --> 00:18:51.522
چطور میتونیم کمکتون کنیم پدر روحانی؟

00:18:51.722 --> 00:18:53.742
خدا رو گواه میگیرم که

00:18:53.942 --> 00:18:55.882
چیزهایی که میخوام بگم

00:18:56.082 --> 00:18:57.832
دغدغه‌های برادرم وینسنته

00:18:58.032 --> 00:19:00.752
که همونطور که میدونید
الان توی زندانه

00:19:00.952 --> 00:19:04.492
اگه چین شکایتی داره
بگو تا ببینیم چیه

00:19:04.692 --> 00:19:07.192
برادر من شایعاتی رو درباره

00:19:07.392 --> 00:19:09.152
همسرش... و دخترش شنیده

00:19:09.352 --> 00:19:11.672
که بنظر بینشون اختلاف افتاده

00:19:11.832 --> 00:19:15.202
و نگرانه که
این عمل به خشونت منتهی بشه

00:19:15.402 --> 00:19:18.862
طبیعتا، اون میخواد از این عمل اجتناب کنه

00:19:19.052 --> 00:19:21.552
طبیعتا، پدر

00:19:21.752 --> 00:19:24.302
...برادرم

00:19:24.502 --> 00:19:26.652
معتقده که تو، جو کولومبو

00:19:26.852 --> 00:19:29.392
به اشتباه، به همسرش الیمپیا تهمت زدی

00:19:29.592 --> 00:19:31.112
که قصد قتل دخترش استلا رو داشته

00:19:33.512 --> 00:19:36.182
پدر، به من اعتماد شد
که از دختر چین محافظت کنم

00:19:36.382 --> 00:19:37.922
اونم در مقابل کسی که قصد جونش رو داشت

00:19:38.122 --> 00:19:40.492
متاسفانه تا امروز

00:19:40.692 --> 00:19:44.532
هنوز نمیدونیم اون شخص کی بوده

00:19:44.732 --> 00:19:46.932
من حتی یک کلمه هم
راجب همسر یا دختر چین

00:19:47.132 --> 00:19:49.192
به کسی چیزی نگفتم

00:19:51.572 --> 00:19:53.322
...آقایون، من

00:19:53.522 --> 00:19:55.852
من نمیخوام دردسر درست کنم

00:19:56.052 --> 00:19:58.762
پیام من سادست

00:19:58.962 --> 00:20:00.712
جلوی این شایعات رو بگیرید

00:20:02.672 --> 00:20:05.342
و دعا کنید

00:20:05.542 --> 00:20:06.772
که برادرم زودتر آزاد بشه

00:20:06.972 --> 00:20:10.852
حتما زود آزاد میشه
چیز دیگه‌ای هم هست پدر؟

00:20:11.682 --> 00:20:13.482
یک مورد دیگم هست

00:20:13.672 --> 00:20:15.732
که بهم گفتن با شما درمیون بذارم

00:20:17.692 --> 00:20:19.962
برادرم، اعتمادش به جو کولومبو رو

00:20:20.162 --> 00:20:21.792
برای اداره امورش در هارلم رو از دست داده

00:20:21.992 --> 00:20:24.182
اون میخواست که بهتون بگم

00:20:24.382 --> 00:20:27.392
توافق اون با جو کولومبو
فسخ شده

00:20:29.352 --> 00:20:30.842
چی؟

00:20:31.042 --> 00:20:32.972
امیدوارم که صحبت های من

00:20:33.172 --> 00:20:35.412
منجر به کاهش تنش

00:20:35.612 --> 00:20:38.672
بین شما شده باشه

00:20:38.872 --> 00:20:40.372
روز بخیر

00:20:46.452 --> 00:20:48.602
!پدرسگ

00:20:48.802 --> 00:20:51.252
این چطور کشیشیه؟

00:20:51.452 --> 00:20:53.522
اون الان یک نارنجک پرت کرد وسط مجلس

00:20:53.712 --> 00:20:54.832
این نمیتونه تصمیم خودش بوده باشه

00:20:55.022 --> 00:20:57.482
من فکر میکنم که
الیمپیا اون رو ترغیب کرده

00:20:57.682 --> 00:20:58.912
اون احتمالا ترسیده که

00:20:59.112 --> 00:21:01.222
بابام از قضیه بو ببره
و اون رو بکشه

00:21:01.422 --> 00:21:04.922
اگه با تو و بقیه وارد جنگ بشه
اوضاع براش امن تره

00:21:05.122 --> 00:21:07.622
پیشنهاد میدی چیکار کنیم؟
الیمپیا رو بکشیم؟

00:21:07.822 --> 00:21:09.492
نه

00:21:09.692 --> 00:21:13.802
معتمد ترین مرد توی این دنیا برای پدرم
عمو لوئیسه

00:21:14.002 --> 00:21:16.282
باید اون رو قانع کنی
که الیمپیا دروغ میگه

00:21:16.482 --> 00:21:19.502
چطوری اینکارو کنم؟

00:21:19.702 --> 00:21:21.452
نمیدونم

00:21:23.362 --> 00:21:25.242
من باید اینو توی نطفه خفه کنم

00:21:27.972 --> 00:21:29.812
ممکنه بقیه توی این جنگ
برن طرف چین

00:21:30.012 --> 00:21:32.902
با اینکه میدونن من حقیقت رو میگم

00:21:33.102 --> 00:21:34.992
میخوای چیکار کنی؟

00:21:35.192 --> 00:21:36.862
من هیچوقت تاحالا کشیش نکشته بودم

00:21:37.062 --> 00:21:39.522
ولی هرچیزی یه دفعه اولی داره

00:21:39.722 --> 00:21:41.352
جو، خواهش میکنم اینکارو نکن

00:21:41.552 --> 00:21:42.712
من چاره‌ای ندارم

00:21:42.852 --> 00:21:44.522
عمو لوئیس
تنها عضو خانوادمه که

00:21:44.722 --> 00:21:47.262
همیشه باهام خوب بوده

00:21:47.462 --> 00:21:49.612
بذار من باهاش صحبت کنم

00:21:49.812 --> 00:21:51.012
لطفا؟

00:21:59.952 --> 00:22:02.672
بله، بله قربان
...متوجهم، ولی

00:22:04.832 --> 00:22:06.682
بله

00:22:06.872 --> 00:22:08.552
ممنون از وقتی که گذاشتید

00:22:11.052 --> 00:22:13.028
رئیس پلیس
درخواست محافظت از مالکوم رو رد کرد

00:22:13.052 --> 00:22:14.732
آدام شخصا از واشنگتن باهاش تماس گرفت

00:22:14.932 --> 00:22:16.082
اون همچنین با شهردار

00:22:16.282 --> 00:22:17.902
و دستیار بازپرس پایک تماس گرفت

00:22:18.102 --> 00:22:19.782
اون هم مثل شما خیلی نگران بود

00:22:19.972 --> 00:22:21.088
ولی ماموران قانون
از اینکار سر باز زدند

00:22:21.112 --> 00:22:22.432
طبیعیه-
همون بهونه‌های همیشگی-

00:22:22.632 --> 00:22:24.302
نیروی کافی ندارن

00:22:24.502 --> 00:22:26.738
و چون چگوارا اومده
مامورهای بیشتری

00:22:26.762 --> 00:22:28.702
درگیر آشوبگرهای کوبایی
و جاسوس های کمونیست هستن

00:22:28.902 --> 00:22:30.662
اونا باید از مالکوم محافظت کنند

00:22:30.862 --> 00:22:32.092
بعد از سفرش به آفریقا

00:22:32.292 --> 00:22:34.962
اون از همیشه تاثیرگذار تره
و بیشتر هم ازش میترسن

00:22:35.162 --> 00:22:38.012
چون داره به بقیه کمک میکنه
که روبروی دنیا قرار بگیرن

00:22:38.212 --> 00:22:39.802
این کجاش ترسناکه؟

00:22:39.992 --> 00:22:41.872
شاید مردم از چیزی که نمیدونن
بیشتر میترسن

00:22:41.952 --> 00:22:43.832
ما که نمیدونیم یک دنیای برابر

00:22:43.962 --> 00:22:45.712
چه شکلیه، میدونیم؟

00:22:47.052 --> 00:22:48.592
نه

00:22:51.702 --> 00:22:53.768
تو باید مالکوم رو قانع کنی
تا به سازمان ملل نره

00:22:53.792 --> 00:22:55.422
اون ماه‌هاست که داره تلاش میکنه

00:22:55.622 --> 00:22:57.902
که همچین اتحادی رو شکل بده

00:22:58.102 --> 00:23:00.082
دیگه همچین فرصتی گیرش نمیاد

00:23:00.282 --> 00:23:03.342
من دارم پلیس نیویورک

00:23:03.542 --> 00:23:05.782
سی آی ای، اف بی آی

00:23:05.982 --> 00:23:07.432
هرکی که پشت صحنه هست رو میگم

00:23:07.632 --> 00:23:09.528
مگه چندبار دیگه میتونه رو یک صحنه جهانی

00:23:09.552 --> 00:23:11.442
همراه با چگوارا حاضر بشه؟

00:23:11.642 --> 00:23:13.132
درباره نگهابانهاش بهم بگو

00:23:13.332 --> 00:23:15.792
اون منو از سرش باز کرد
کی ازش محافظت میکنه؟

00:23:15.992 --> 00:23:18.032
حدود 30 نفر پیرو داره
که مسلمون هستن

00:23:18.162 --> 00:23:19.492
برای همینم همشون یکم سابقه دارن

00:23:19.692 --> 00:23:21.188
و سازمان ملل هم برای این رویداد

00:23:21.212 --> 00:23:22.622
خودش نیروی امنیتی فراهم کرده

00:23:22.822 --> 00:23:24.452
باید منصرفش کنی

00:23:24.652 --> 00:23:26.712
اون... یک لقمه حاضر و آمادست

00:23:26.912 --> 00:23:29.502
انگار خودش میدونه که
قراره بمیره

00:23:29.702 --> 00:23:31.192
اون پذیرفتتش

00:23:34.802 --> 00:23:36.162
اون از فرار خسته شده

00:23:36.362 --> 00:23:38.078
و هیچکس نمیتونه اون رو منصرف کنه

00:23:38.102 --> 00:23:40.382
نه تو، نه من، نه بتی

00:23:40.582 --> 00:23:42.992
نه هیچکس

00:23:43.192 --> 00:23:46.382
پس برای امنیت خودت هم که شده
نمیتونم بذارم کنارش بشینی

00:23:46.582 --> 00:23:47.702
اجازه دادن یا ندادنت

00:23:47.852 --> 00:23:49.692
خیلی وقته که واسم بی اهمیت شده

00:23:49.892 --> 00:23:53.002
ولی درست مثل چیزی که یادم دادی

00:23:53.202 --> 00:23:55.122
حواسم رو به اطرافم جمع میکنم

00:23:56.252 --> 00:23:59.662
در اطراف اجلاس سازمان ملل، 20 کوچه رو
خالی میکنن

00:23:59.862 --> 00:24:01.318
توی همه تقاطع ها
ایست بازرسی میذارن

00:24:01.342 --> 00:24:05.792
پلیس در آماده باش کامله
و 150 موتور سیکلت رو در محل مستقر کرده

00:24:05.992 --> 00:24:07.192
اف بی آی چی؟

00:24:07.392 --> 00:24:09.542
اونا 40 تک تیرانداز خبره رو

00:24:09.742 --> 00:24:11.412
بالای تمام ساختمان ها مستقر کردن

00:24:11.612 --> 00:24:12.672
این چیه؟

00:24:12.872 --> 00:24:15.412
میخوایم یک تظاهرات
به عنوان حواس پرتی راه بندازیم

00:24:15.612 --> 00:24:16.638
اونا فکر میکنن که معترض ها

00:24:16.662 --> 00:24:17.852
دردسر براشون درست میکنن

00:24:18.052 --> 00:24:19.812
بیشترشون هم کسایی هستن که

00:24:20.012 --> 00:24:23.682
بعد از عملیات 40 در یونیون سیتی
باقی موندند

00:24:23.882 --> 00:24:24.882
عالیه

00:24:25.062 --> 00:24:26.552
آره آره

00:24:29.632 --> 00:24:32.862
رودخونه شرقی منطقه یک و دو
کاملا بسته میشه

00:24:33.062 --> 00:24:36.652
هیچ کشتی تجاری
از خیابون 35 تا 59 رد نمیشه

00:24:36.852 --> 00:24:39.992
پس چطوری قراره
اون دوتا کمونیست عوضی رو بکشیم؟

00:24:43.132 --> 00:24:45.832
از کوئینز؟ شهر لانگ آیلند؟

00:24:48.832 --> 00:24:50.672
پس ما قراره بفهمیم که
این پدرسگا

00:24:50.862 --> 00:24:52.232
چطوری قراره مالکوم و چگوارا رو بکشند

00:24:52.432 --> 00:24:54.932
اونم با اینهمه حفاظتی که
سازمان ملل داره

00:24:55.132 --> 00:24:57.242
اگه حرفه‌ای باشن، با تیراندزی از راه دور

00:24:57.442 --> 00:24:59.542
یجور نشون میدن که انگار قربانی درگیری شدن

00:24:59.742 --> 00:25:01.632
ولی وقتی دو نفر هدف هستن
نمیشه اینکارو کرد

00:25:01.832 --> 00:25:04.552
اولی که بمیره
همه دیوونه میشن

00:25:04.752 --> 00:25:07.602
و امکان زدن هدف دوم
به صفر میرسه

00:25:07.792 --> 00:25:10.692
پتی گرو، برو و ببین بتل کجاست

00:25:10.882 --> 00:25:12.338
میخوام ببینم با کیا رفت و آمد داره، باشه؟

00:25:12.362 --> 00:25:14.992
حله رئیس

00:25:15.192 --> 00:25:17.562
پلیس و اف بی آی
دارن همه جا ایست بازرسی میذارن

00:25:17.762 --> 00:25:18.912
همه جا رو مهر و موم کردن

00:25:19.112 --> 00:25:20.552
واقعا برای کشتنشون باید خلاق باشن

00:25:20.682 --> 00:25:23.092
و شک نکن که همینکار رو هم میکنن

00:25:23.292 --> 00:25:26.052
میخوای به دوستم کرافورد
توی خیابون 13 زنگ بزنم؟

00:25:26.252 --> 00:25:28.092
ببینم چیزی اون اطراف نشنیده؟

00:25:28.252 --> 00:25:31.622
باشه برای بعد، اول ازت میخوام که
یک پیام به بیل هاروی برسونی

00:25:31.822 --> 00:25:33.532
و یکم اوضاع رو بسنجی

00:25:35.222 --> 00:25:37.022
خوبی؟

00:25:37.222 --> 00:25:38.922
آره

00:25:39.572 --> 00:25:41.662
چیزی توی دلته؟

00:25:45.232 --> 00:25:49.902
نه تو آدم مومنی هستی
نه من

00:25:50.102 --> 00:25:52.812
ولی امشب، قبل از اینکه بخوابی

00:25:53.012 --> 00:25:55.552
بیا برای مالکوم دعا کنیم

00:25:58.682 --> 00:26:02.002
آدمی مثل بامپی جانسون
یک خلافکار ساده نیست

00:26:02.202 --> 00:26:04.782
اون یک آدم شجاع
و فوق العاده باهوشه

00:26:04.982 --> 00:26:07.612
خودساخته‌ست
و میدونه که کیه و چی میخواد

00:26:07.812 --> 00:26:11.882
و یک نیروی غیرقابل مهار از غرور داره

00:26:12.082 --> 00:26:13.882
اون در آتش تبعیض ساخته شده

00:26:14.082 --> 00:26:18.622
و عزم کرده که
پادشاه جنگل آدمای سفید بشه

00:26:18.822 --> 00:26:20.802
یک همچین آدمی
میتونه دنیا رو عوض کنه

00:26:21.002 --> 00:26:22.622
بامپی همه این کارا رو کرده؟

00:26:24.102 --> 00:26:25.722
هنوز نه

00:26:25.922 --> 00:26:27.812
این یک پروژه‌ست
که دارم روش کار میکنم

00:26:30.402 --> 00:26:33.642
...ببین، مالکوم

00:26:33.842 --> 00:26:36.282
شاید نوشتن این فصل
خیلی فکر خوبی نباشه

00:26:38.112 --> 00:26:40.122
من میخوام نسل‌های آینده بدونند که

00:26:40.322 --> 00:26:42.562
چرا من با مردی دوست بودم

00:26:42.762 --> 00:26:46.782
که در ظاهر
با تمام باورهای من مخالف بود

00:26:46.982 --> 00:26:50.922
جامعه، آدمهایی مثل بامپی رو قضاوت میکنه
چون ازش میترسن

00:26:51.122 --> 00:26:52.962
درست مثل ترسشون از من

00:26:53.162 --> 00:26:54.352
تو ایمانت رو داری

00:26:54.552 --> 00:26:58.362
چطور آدمی مثل بامپی
مثل تو تغییر میکنه؟

00:26:58.562 --> 00:27:00.278
با باور کردن چیزی
بزرگتر از خودش

00:27:00.302 --> 00:27:01.972
و اون چیه؟

00:27:02.172 --> 00:27:04.972
...یک رویا

00:27:05.172 --> 00:27:09.242
از آینده، به قدری واقعی
که میشه لمسش کرد

00:27:09.442 --> 00:27:12.892
دنیایی که ما توش برابر
و مورد احترامیم

00:27:13.092 --> 00:27:17.592
جایی که گذشته دیگه برامون یک خاطره تلخ نیست

00:27:17.792 --> 00:27:20.682
جایی که آدمی مثل بامپی جانسون

00:27:20.882 --> 00:27:24.992
میتونه از هوش سرشارش

00:27:25.192 --> 00:27:28.912
در راهی استفاده کنه
که از مواد مخدر دوره

00:27:29.112 --> 00:27:33.872
وقتی یک خلافکار سیاه پوست
وجدان سیاسی و اجتماعی داشته باشه

00:27:34.072 --> 00:27:37.352
و جایی مثل پایین شهر رو
خونه خودش ببینه

00:27:37.552 --> 00:27:39.882
...و رفتارش با اونجا

00:27:40.082 --> 00:27:42.012
همراه با احترامی باشه
که آدم برای خونش قائله

00:27:42.212 --> 00:27:44.842
آمریکای سفید پوستها به لرزه میوفته

00:27:54.272 --> 00:27:56.152
باشد که خدا همراهتون باشه

00:28:04.202 --> 00:28:05.862
پدر لوئیس

00:28:06.062 --> 00:28:07.912
چرا سعی کردید علیه جو کولومبو
یک جنگ رو شروع کنید؟

00:28:08.112 --> 00:28:10.952
استلا؟
تو اینجا چکار میکنی؟

00:28:11.152 --> 00:28:13.912
اومدم بهت بگم که
الیمپیا خیلی دروغگوئه

00:28:14.112 --> 00:28:15.302
اون بهت دروغ میگه

00:28:15.502 --> 00:28:18.092
اون تامی لوکیسی رو قانع کرد
که یکی از آدماش رو بفرسته

00:28:18.292 --> 00:28:21.752
تا منو سر به نیست کنه
ولی من تونستم زودتر بکشمش

00:28:21.952 --> 00:28:24.102
داروهات رو میخوری؟

00:28:24.302 --> 00:28:25.752
من دیوونه نیستم عمو لوئیس

00:28:25.952 --> 00:28:28.002
خودت که میدونی الیمپیا
چقدر میتونه کینه‌ای باشه

00:28:30.442 --> 00:28:32.802
نه، باورم نمیشه

00:28:33.002 --> 00:28:35.982
و... چرا آخه رفتی رفتی طرف جو کولومبویی که

00:28:36.182 --> 00:28:38.722
داره علیه خانوادت عمل میکنه

00:28:38.922 --> 00:28:40.682
من طرف درستی هستم

00:28:40.882 --> 00:28:44.202
فکر میکردم به عنوان مامور خدا
تو هم باید طرف درستی باشی

00:28:44.402 --> 00:28:46.942
الیمپیا زن خوب و مهربونیه

00:28:47.142 --> 00:28:49.952
اون هیچوقت بخشی از یک قتل نمیشه

00:28:50.152 --> 00:28:51.382
چرا داری اینکارو میکنی؟

00:28:51.582 --> 00:28:54.042
حتی بعد از اینکه وینسنت رو لو دادی
اون تو رو بخشید

00:28:54.242 --> 00:28:56.782
اون خانوادته
اون تو رو ول نکرد

00:28:56.982 --> 00:28:58.782
چرا تو ولش کردی؟

00:28:58.982 --> 00:29:00.942
داری بازی خطرناکی رو
با الیمپیا شروع میکنی

00:29:01.072 --> 00:29:04.222
من میخوام کمکت کنم

00:29:04.422 --> 00:29:06.522
جو کولومبو میخواست تو رو بکشه

00:29:09.132 --> 00:29:12.272
لعنت بر شیطون
انگار این حرفا رو خود شیطان داره میزنه

00:29:12.472 --> 00:29:14.762
انگار که شیطان روحت رو در اختیار گرفته

00:29:14.952 --> 00:29:16.712
از اعتراف گاه خارج شو

00:29:16.912 --> 00:29:20.372
و تا وقتی که توبه نکردی
برنگرد

00:29:20.572 --> 00:29:24.462
من از طرفت ده بار به مریم درود میفرستم عمو

00:29:24.662 --> 00:29:26.112
لازمت میشه

00:29:54.392 --> 00:29:55.552
عصر بخیر-
بفرما-

00:30:10.152 --> 00:30:11.862
ممنون که ملاقاتم رو قبول کردی

00:30:12.062 --> 00:30:14.862
خب، شنیدم یه خبر مهم داری بگو ببینم

00:30:15.062 --> 00:30:18.952
خب، همونطور که میدونی
رئیسم، از مالکوم محافظت میکرده

00:30:19.152 --> 00:30:21.392
آره
اینو که میدونستم

00:30:21.592 --> 00:30:24.222
خب، اومدم بهت بگم که
تو یک متحد داری

00:30:24.422 --> 00:30:27.312
متحد؟ واقعا؟-
آره-

00:30:27.512 --> 00:30:30.312
چون منم
حالم از اون عوضیه دهن گشاد بهم میخوره

00:30:30.512 --> 00:30:31.882
چرا؟

00:30:32.082 --> 00:30:34.492
چیزی که
...مردم من درکش نمیکنن اینه که

00:30:34.692 --> 00:30:38.102
کسایی که مثل مالکوم از آمریکا بدشون میاد

00:30:38.302 --> 00:30:40.542
اونا کمکی به درست کردنش نمیکنند
فقط گند میزنن

00:30:40.742 --> 00:30:44.802
برای همینم
من از خدامه که ببینم اون عوضی بخار میشه

00:30:45.002 --> 00:30:46.418
میدونی، مردم اغلب فراموش میکنن که

00:30:46.442 --> 00:30:47.882
کشور بزرگی داریم

00:30:48.002 --> 00:30:50.462
گل گفتی
من برای این کشور جنگیدم

00:30:50.662 --> 00:30:52.072
آره میدونم

00:30:52.272 --> 00:30:54.162
دلبرت سی چنس، جوخه 503

00:30:54.362 --> 00:30:56.072
عضو ارتش توپخانه

00:30:56.272 --> 00:30:59.342
و سرباز توپخونه دوم بودی
با درجه ارشد نظامی

00:30:59.542 --> 00:31:01.162
درسته

00:31:04.292 --> 00:31:08.172
میدونی چرا لایحه حقوق مدنی تصویب شد؟

00:31:08.372 --> 00:31:11.092
چرا سیاه پوستا
دارن وارد سیاست میشن؟

00:31:11.292 --> 00:31:15.922
چون آدمایی مثل من
عوامل بازدارنده رو حذف میکنن

00:31:16.122 --> 00:31:17.832
عوامل بازدارنده؟-
بازدارنده دموکراسی-

00:31:18.032 --> 00:31:21.102
من مسیر رو
عاری از این عوامل میکنم

00:31:21.302 --> 00:31:24.492
عواملی مثل مالکوم ایکس
که میخواد همه چیز رو نابود کنه

00:31:24.692 --> 00:31:28.112
بجای اینکه به مرور زمان
اوضاع سیاه پوستا رو بهتر کنه

00:31:28.312 --> 00:31:30.112
من این قطار رو به جلو میبرم

00:31:30.312 --> 00:31:32.462
چطور میتونم کمکت کنم
که مسیر رو پاک نگه داری؟

00:31:32.662 --> 00:31:34.852
خب، بیشتر با چرت نگفتن

00:31:35.052 --> 00:31:37.112
چه از مالکوم بدت بیاد یا نه

00:31:37.312 --> 00:31:39.292
هردوی ما میدونیم که
وفاداریت به بامپی جانسون

00:31:39.492 --> 00:31:42.602
از هرکس و هرچیزی بیشتره

00:31:42.802 --> 00:31:45.172
و با اینکه به خدماتت به این کشور احترام میذارم

00:31:45.372 --> 00:31:48.042
بهت 30 ثانیه وقت میدم
تا بگی برای چی اومدی اینجا

00:31:48.242 --> 00:31:50.342
و بعدش هم گورت رو گم کنی

00:32:01.702 --> 00:32:05.492
بامپی خواست که بهتون یادآوری کنم
که اگه یادتون رفته

00:32:05.692 --> 00:32:07.972
اون هنوز یک داستان کوچیکی داره به اسم

00:32:08.172 --> 00:32:10.272
عملیات میمون پوزه دراز

00:32:12.402 --> 00:32:14.202
به بامپی جانسون بگو که

00:32:14.392 --> 00:32:17.982
سخنرانی مالکوم در سازمان ملل
برای آمریکا تهدید بزرگتریه از

00:32:18.182 --> 00:32:21.902
یک تیتر مسخره که

00:32:22.102 --> 00:32:24.992
قراره درباره فیدل کاسترو نوشته بشه

00:32:25.192 --> 00:32:27.352
بامپی باید به دوستش بگه که
دهن گشادش رو ببنده

00:32:27.452 --> 00:32:29.992
و درباره انقلاب در آمریکا چیزی نگه

00:32:30.192 --> 00:32:33.032
البته اگه میخواد که
بتی بیوه نشه

00:32:35.032 --> 00:32:37.042
ممنون از وقتی که گذاشتی

00:32:54.572 --> 00:32:55.932
بامپی

00:32:56.132 --> 00:32:57.592
سلام، چطور پیش رفت؟

00:32:57.792 --> 00:33:00.722
اون بیل عوضی
یک دیوونه تمام عیاره

00:33:00.922 --> 00:33:02.502
اون اصلا شوخی نداره

00:33:02.702 --> 00:33:06.202
ولی طبق چیزی که ازم خواستی
کامل اطراف رو بازرسی کردم

00:33:06.402 --> 00:33:07.942
من یک جعبه مهمات توی دفترش دیدم

00:33:08.142 --> 00:33:10.602
که روش نوشته شده بود
"لوله بخاری"

00:33:10.802 --> 00:33:12.512
لوله بخاری؟-
آره-

00:33:12.712 --> 00:33:16.212
توی جنگ، ما اینو به آرپی‌جی ام20 میگفتیم

00:33:16.412 --> 00:33:18.652
برای ترکوندن تانک استفاده میشد

00:33:18.852 --> 00:33:20.222
اونم از فاصله 300 متری

00:33:20.422 --> 00:33:22.222
سلاح دوربرد

00:33:22.422 --> 00:33:24.532
رودخونه شرقی فقط 270 متر
تا ساختمان سازمان ملل فاصله داره

00:33:24.732 --> 00:33:26.312
اونا از حد فاصل خیابون 50

00:33:26.512 --> 00:33:28.232
تا اون علامت پپسی کولا
هرجای خط ساحلی که بخوان

00:33:28.432 --> 00:33:30.662
میتونن از همونجا به سمت ساختما سازمان ملل

00:33:30.862 --> 00:33:33.062
شلیک کنند

00:33:33.262 --> 00:33:36.022
دیوونگیه، ولی هوشمندانست

00:33:36.222 --> 00:33:38.452
اینطوری
از دید مامورهای سازمان ملل هم دور میمونن

00:33:38.652 --> 00:33:41.242
توی راه
یک کامیون میوه دیدم

00:33:41.442 --> 00:33:43.152
"به این میگن استراتژی" گاری میوه

00:33:43.352 --> 00:33:46.162
این استراتژی
قبلا توی جنگ داخلی استفاده میشد

00:33:46.362 --> 00:33:48.462
توی اون گاریا سلاح قایم میکردن

00:33:48.662 --> 00:33:50.602
خب، میخوای چیکار کنی؟

00:33:50.802 --> 00:33:52.422
فردا، قبل از سخنرانی

00:33:52.622 --> 00:33:54.388
تو و پتی گرو
قراره تمام منطقه رودخونه شرقی رو

00:33:54.412 --> 00:33:56.172
پوشش بدید

00:33:56.372 --> 00:33:57.778
ببینید میتونید کامیون میوه پیدا کنید یا نه

00:33:57.802 --> 00:34:00.172
خب، خودت چیکار میکنی؟

00:34:03.852 --> 00:34:06.612
من باید بقیه برنامه‌های مالکوم رو
برای اون روز خالی کنم

00:34:29.232 --> 00:34:32.032
ببخشید لیلیان
مزاحمت شدم؟

00:34:32.232 --> 00:34:36.642
نه مایمی
آقای گیلفورد دیگه کارش تموم شده بود

00:34:36.842 --> 00:34:38.562
شما باید خانوم جانسون باشید

00:34:38.762 --> 00:34:40.432
خیلی تعریفتون رو شنیدم

00:34:40.632 --> 00:34:43.602
شماره من رو دارید
باهم در تماس خواهیم بود

00:34:49.862 --> 00:34:51.482
اون کی بود؟

00:34:51.682 --> 00:34:54.622
اون یکی از بهترین کارگاه‌های خصوصی کشوره

00:34:54.822 --> 00:34:57.532
من برای پیدا کردن قاتل آرچی
اسنخدامش کردم

00:34:57.732 --> 00:34:59.492
منظورت چیه؟

00:34:59.692 --> 00:35:02.672
من نمیتونم به پلیس اعتماد کنم
اونا هیچکاری نمیکنند

00:35:02.872 --> 00:35:06.502
بین خودمون باشه
ما خودمون میتونیم مقصر رو بندازیم زندان

00:35:06.702 --> 00:35:09.502
ولی آرچی توی کسب و کار شوهرم بوده

00:35:09.702 --> 00:35:11.152
این اولین سرنخ ماست

00:35:11.352 --> 00:35:13.028
ولی یک کاراگاه خصوصی
میتونه بامپی رو توی خطر بندازه

00:35:13.052 --> 00:35:14.552
که چی؟

00:35:14.752 --> 00:35:17.472
تو برای عدالت اجتماعی تلاش میکنی
مگه نه؟

00:35:17.662 --> 00:35:19.162
پس عدالت معمولی چی؟

00:35:19.362 --> 00:35:22.432
لیلیان، تو با این کارت
شوهرم رو به خطر میندازی

00:35:22.632 --> 00:35:25.262
شوهرت بره به درک

00:35:25.462 --> 00:35:26.782
تو هم بهتره بذاری بره به درک

00:35:26.982 --> 00:35:29.652
آرچی تا خرخره درگیر کارای غیرقانونی بود

00:35:29.852 --> 00:35:31.092
درست مثل السورث

00:35:31.292 --> 00:35:33.092
!ولی حقش نبود که، بخاطر اون کارا بمیره

00:35:33.292 --> 00:35:34.612
بامپی سعی کرد نجاتش بده

00:35:34.812 --> 00:35:38.182
تو طرف اونی؟-
معلومه که هستم-

00:35:38.382 --> 00:35:41.132
اون یارو رو مرخصش کن-
نه-

00:35:42.612 --> 00:35:46.832
اون یارو رو مرخصش کن-
نه-

00:35:47.532 --> 00:35:50.412
میدونی که دلم نمیخواد
اون کلاه گیستو پاره کنم

00:35:50.612 --> 00:35:52.492
و باهاش توی شهر دوره بیوفتم

00:35:54.322 --> 00:35:56.552
باهاش تماس بگیر

00:36:19.732 --> 00:36:21.362
منو میشناسی؟

00:36:53.292 --> 00:36:55.562
بهش گفتم که
نباید اونطوری باهات صحبت میکرد

00:36:55.762 --> 00:36:57.782
اگه بخاطر تو نبود
اون الان مرده بود

00:36:57.982 --> 00:37:00.662
اگه صلاح خودش رو تشخیص بده
سرشو میندازه پایین و دخالت نمیکنه

00:37:00.852 --> 00:37:02.792
بریم

00:37:02.992 --> 00:37:05.442
قطعات سنگینه
باید در محل، سرهم بشه

00:37:05.642 --> 00:37:08.882
محور، صفحه محافظ
پایه نگهدارنده، لوله آرپی‌جی

00:37:09.082 --> 00:37:11.542
برای پوشش، میذاریمش عقب کامیون میوه

00:37:11.742 --> 00:37:14.842
من یه مشت کارتن سیب و موز اون پشت دارم

00:37:15.042 --> 00:37:16.972
بعد از اینکه کار تموم شد
از روی پل میریم

00:37:18.582 --> 00:37:21.372
شما باید برید به این نقطه

00:37:21.572 --> 00:37:25.292
توی انبار فلزات متروکه خیابون 50

00:37:25.492 --> 00:37:27.332
و از پارکینگش اگه لازم شد

00:37:27.402 --> 00:37:28.512
به عنوان پوشش استفاده کنید

00:37:28.712 --> 00:37:30.292
کامیون از اینجا حرکت میکنه؟

00:37:30.492 --> 00:37:32.992
آره، ولی شما باید اونجا
قبل از اینکه چگوارا

00:37:33.192 --> 00:37:35.862
به سازمان ملل برسه
آماده باشید

00:37:36.062 --> 00:37:37.472
مختصات چی؟

00:37:37.672 --> 00:37:41.572
 40,748و 73,968

00:37:41.772 --> 00:37:43.352
خوبه

00:37:43.552 --> 00:37:44.918
هدف شما در طبقه سوم مجمع عمومیه

00:37:44.942 --> 00:37:46.402
جایی که چگوارا و مالکوم صحبت میکنن

00:37:46.602 --> 00:37:48.008
شلیکتون رو میکنین
میپرین تو ماشین

00:37:48.032 --> 00:37:50.622
و بعدشم میرین برای خودتون میوه میفروشین

00:37:52.432 --> 00:37:53.932
خب

00:37:54.132 --> 00:37:56.752
برید یه گشتی بزنید
و مطمئن بشید که، آرپی‌جی درست پنهان شده

00:37:56.952 --> 00:37:58.032
بعدشم برید این حرومزاده‌ها رو بکشید

00:37:58.132 --> 00:37:59.282
چشم-
چشم-

00:37:59.482 --> 00:38:01.852
بفرستیدشون به درک

00:38:02.052 --> 00:38:03.812
اینا آدمای خوبی بودن

00:38:04.002 --> 00:38:06.332
حیفشون

00:38:06.532 --> 00:38:07.582
دنباله ندارن؟

00:38:08.842 --> 00:38:10.462
دنباله؟

00:38:10.662 --> 00:38:13.862
خانواده، سابقه، آدرس دائمی، از اینطور چیزا

00:38:14.062 --> 00:38:16.642
من فکر میکردم که
فقط درصورتی که دستگیر بشن

00:38:16.842 --> 00:38:18.522
مجبور میشیم سر به نیستشون کنیم

00:38:18.722 --> 00:38:21.302
چه موفق بشن چه نشن
ما نمیذاریم زنده بمونن هوزه

00:38:21.502 --> 00:38:22.872
فکر کردم خودت اینو میدونی

00:38:23.072 --> 00:38:24.702
این که منچ نیست

00:38:45.742 --> 00:38:47.722
اینجا چخبره؟
قضیه چیه بامپی؟

00:38:47.922 --> 00:38:50.462
متاسفم مالکوم
ولی تو قرار نیست بری سازمان ملل

00:38:50.662 --> 00:38:52.852
متاسفانه قراره برم-
نمیتونم اجازه بدم-

00:38:53.052 --> 00:38:54.942
این مهمترین فرصتیه که
برای اینجاد اتحاد بین مردممون

00:38:55.142 --> 00:38:57.342
به دست خواهم آورد

00:38:57.542 --> 00:38:58.822
این یک تله مرگه

00:38:59.022 --> 00:39:01.042
دیوونه شدی؟

00:39:01.242 --> 00:39:02.912
برادر مالکوم
اگر برادر جانسون

00:39:03.112 --> 00:39:05.302
...اطلاعاتشون موثق باشه

00:39:05.502 --> 00:39:06.582
من از فرار خسته شدم

00:39:06.722 --> 00:39:08.522
من قسم خوردم که ازت محافظت کنم

00:39:08.722 --> 00:39:10.352
و قراره همینکارو کنم

00:39:14.782 --> 00:39:17.402
کاش یکم این ماشین سریعتر میرفت

00:39:17.602 --> 00:39:19.122
آره، ما فقط باید نزدیک آب حرکت کنیم

00:39:19.302 --> 00:39:21.402
کنار آب بمون-
باشه-

00:39:21.602 --> 00:39:22.932
<i>درحالی که دنیا نظاره گر خواهد بود</i>

00:39:23.132 --> 00:39:25.452
<i>چگوارا چند دقیقه با سخنرانی</i>

00:39:25.652 --> 00:39:27.372
<i>در مجمع سازمان ملل نیویورک
فاصله داره</i>

00:39:27.572 --> 00:39:30.592
<i>درحالی که هزاران شهروند معترض
در خیابانها</i>

00:39:30.792 --> 00:39:33.632
<i>اعتراض خودشون رو
علیه انقلاب کمونیسم</i>

00:39:33.832 --> 00:39:35.592
<i>و تهدید دموکراسی کشورمون، نشون میدن</i>

00:39:35.792 --> 00:39:37.942
<i>و همچنین نشون دادن اعتراضشون</i>

00:39:38.142 --> 00:39:39.992
<i>به اتحاد مالکوم ایکس، با چگوارا</i>

00:39:40.192 --> 00:39:42.732
<i>که اقدامی تحریک کننده
...برای شهروندان مرکز و پایین شهر</i>

00:39:42.932 --> 00:39:46.432
<i>در کشور قلمداد شده</i>

00:39:46.632 --> 00:39:49.782
من میخوام که محافظ هات مرخص بشن

00:39:49.982 --> 00:39:53.782
حالا، لطفا از سر راه برید کنار
تا ما بتونیم بریم

00:39:59.092 --> 00:40:00.572
میخوای منو با تیر بزنی برادر؟

00:40:00.772 --> 00:40:02.842
اگه مجبور بشم یه تیر تو پای لعنتیت میزنم

00:40:03.042 --> 00:40:07.142
تو هیچ جا نمیری
مجبورم نکن

00:40:09.752 --> 00:40:11.932
<i>درحالی که چگوارا</i>

00:40:12.132 --> 00:40:13.632
<i>در سالن بین دیپلمات‌ها و گزارشگران
قدم میزنه</i>

00:40:13.832 --> 00:40:15.852
<i>سالن پر از ماموران امنیتیه</i>

00:40:16.052 --> 00:40:17.942
<i>او و سایر نمایندگان کوبا</i>

00:40:18.142 --> 00:40:20.512
<i>در مقر مجمع عمومی
مستقر میشن</i>

00:40:20.712 --> 00:40:24.082
<i>اگرچه که
هنوز اثری از مالکوم ایکس، نیست</i>

00:40:26.892 --> 00:40:28.942
برای اینکارت، نمیبخشمت

00:40:31.122 --> 00:40:32.782
<i>آقای گووارا</i>

00:40:32.982 --> 00:40:34.562
<i>در جایگاه خودشون
در سازمان ملل مستقر میشن</i>

00:40:34.762 --> 00:40:36.002
<i>گوش میسپاریم</i>

00:40:36.202 --> 00:40:37.742
<i>میخواستم بابت فرصتی که</i>

00:40:37.942 --> 00:40:39.572
<i>برای صحبت با سایر ملت ها بهم داده شد
تشکر کنم</i>

00:40:39.772 --> 00:40:41.402
<i>...افراد بسیاری هستند که از من</i>

00:40:41.602 --> 00:40:44.492
<i>و مردمان من، مردمان کوبا، میترسند</i>

00:40:44.692 --> 00:40:47.492
ولی علت این ترس چیه؟

00:40:47.692 --> 00:40:49.718
<i>جون ما، حاضریم برای چیزی بهش باور داریم
جونمون رو بدیم</i>

00:40:49.742 --> 00:40:50.842
همینه

00:40:51.042 --> 00:40:53.802
<i>وطن، یا مرگ</i>

00:40:54.002 --> 00:40:55.932
<i>این سوالیه که
تمام مردم کوبا</i>

00:40:56.132 --> 00:40:58.982
<i>باید از متجاوزی که
آزادی ما رو</i>

00:40:59.182 --> 00:41:03.592
<i>خطری برای خودش محسوب میکنه
بپرسند</i>

00:41:03.792 --> 00:41:07.032
<i>چرا باید یک انقلابی
برای هدفش جون خودش رو بده؟</i>

00:41:07.232 --> 00:41:09.862
<i>چون هدف، مشروعه</i>

00:41:10.062 --> 00:41:12.992
<i>و اگرچه که
ما قدرت ایالات متحده رو نداریم</i>

00:41:13.192 --> 00:41:17.872
<i>ولی همینکه از مرگ حراسی نداریم
ما رو قدرتمند تر میکنه</i>

00:41:18.072 --> 00:41:20.182
<i>من هیچوقت پا پس نمیکشم</i>

00:41:20.372 --> 00:41:22.653
وایسا، وایسا، وایسا-
حله، دیدمش، دیدمش-

00:41:22.772 --> 00:41:26.442
<i>اگر شما هم با هر بی عدالتی
لرزه به تنتون میوفته و خشمگین میشید</i>

00:41:26.642 --> 00:41:28.182
<i>پس شما هم یکی از دوستان من هستید</i>

00:41:28.382 --> 00:41:31.532
<i>تمام انقلابیون در سراسر دنیا باید بدونند که</i>

00:41:31.732 --> 00:41:34.712
<i>اگر عدالت و برابری میخواید</i>

00:41:34.912 --> 00:41:36.542
<i>از خودتون بپرسید که</i>

00:41:36.742 --> 00:41:39.542
<i>حاضرید بخاطرش جون بدید؟</i>

00:41:39.742 --> 00:41:43.152
وطن، یا مرگ
انتخاب اصلی اینه

00:41:43.352 --> 00:41:45.462
<i>و هر هدفی که دارید</i>

00:41:45.662 --> 00:41:49.862
<i>حقوق مدنی، آزادی اقتصادی
...یا برابری رنگ پوست</i>

00:41:50.062 --> 00:41:51.902
<i>هیچوقت تسلیم نشید</i>

00:41:52.102 --> 00:41:53.102
<i>من آرزویی دارم</i>

00:41:53.282 --> 00:41:54.782
<i>...که ترس هم قلمداد میشه</i>

00:41:54.972 --> 00:41:56.648
فکرکنم اونجاست-<i>
...که مرگ من-</i>

00:41:56.672 --> 00:41:58.472
تقریبا رسیدیم

00:41:58.672 --> 00:42:00.482
تفنگم کو؟

00:42:00.682 --> 00:42:03.002
<i>و هیچکدوم از ما
به تنهایی ارزشی نداریم</i>

00:42:03.202 --> 00:42:04.922
<i>و برای همین مبارزه میکنیم</i>

00:42:05.122 --> 00:42:07.702
<i>برای استقلالمون مبارزه میکنیم</i>

00:42:09.292 --> 00:42:11.962
<i>و ندای جنگ ما رو بشنوید</i>

00:42:15.402 --> 00:42:17.542
<i>مرگ یا وطن</i>

00:42:17.742 --> 00:42:18.762
<i>ما پیروزیم</i>

00:42:21.782 --> 00:42:25.242
بنظر ترست بی مورد بود

00:42:29.142 --> 00:42:32.732
توصیه میکنم آدمات رو برداری
و از اینجا بری

00:42:32.932 --> 00:42:33.932
برای همیشه

00:42:36.902 --> 00:42:39.162
هرطور راحتی مالکوم

00:42:40.992 --> 00:42:42.782
بریم آقایون

00:43:02.052 --> 00:43:03.142
عزیزم

00:43:24.372 --> 00:43:26.212
من نمیتونم بدون تو زندگی کنم

00:43:28.122 --> 00:43:31.652
همینقدر سادست

00:43:31.852 --> 00:43:33.352
من بدون تو گیج بودم

00:43:38.862 --> 00:43:40.662
خیلی گیج

00:43:47.002 --> 00:43:49.192
خوشحالم که من رو وادار کردی
این فصل رو درمورد

00:43:49.392 --> 00:43:50.892
بامپی جانسون بنویسم

00:43:55.362 --> 00:43:57.292
...من رساله شما رو درک میکنم

00:43:57.492 --> 00:44:01.342
این که جامعه فرصت ها رو
از یک مرد سیاه پوست دریغ میکنه

00:44:01.542 --> 00:44:04.212
و بعد، انتظار دارن که به سمت خلاف نره

00:44:04.412 --> 00:44:07.782
و با جنبش حقوق مدنی

00:44:07.982 --> 00:44:09.178
و رشد فرصت های قانونی

00:44:09.202 --> 00:44:11.042
خلافکاران سیاه پوست
بتونند استعدادهای خودشون رو

00:44:11.242 --> 00:44:14.702
در راه‌های قانونی
و با اهداف اجتماعی استفاده کنند

00:44:14.902 --> 00:44:16.702
و نه صرفا برای تقویت خودشون

00:44:16.902 --> 00:44:18.302
نه الکس

00:44:21.832 --> 00:44:23.832
من اشتباه میکردم

00:44:25.002 --> 00:44:26.842
داری چیکار میکنی؟

00:44:27.042 --> 00:44:30.672
شاید مردی مثل بامپی جانسون
نمیتونه عوض بشه

00:44:30.872 --> 00:44:32.632
اون در افکار پوچ خوش گیر کرده

00:44:32.832 --> 00:44:34.712
افکاری مثل
"یک سیاه پوست، چیزی بجز یک خلافکار نیست"

00:44:37.152 --> 00:44:39.162
من دیگه کاری بهش ندارم

00:44:39.186 --> 00:44:48.186
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.