﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:21.118
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:20.920 --> 00:00:22.400
میدونی،اینجا به اندازه کافی کار ریخته که

00:00:22.530 --> 00:00:23.570
‫این آدما رو سالها مشغول نگه داره.

00:00:23.700 --> 00:00:24.620
این به نفع جفتمونه،مگه نه؟

00:00:24.750 --> 00:00:25.880
اینُ نگاه کن

00:00:26.010 --> 00:00:27.920
مستقیماً اومده به سمت ما

00:00:28.060 --> 00:00:31.410
‫الزورث جانسون بسیار تأثیرگذارتر
‫از اونی ـه  که فکر میکردم.

00:00:31.540 --> 00:00:33.410
‫پدرت متقاعد شده که بونانو دستور شلیک به بنی رو داده.

00:00:33.540 --> 00:00:35.240
نه  نه

00:00:35.370 --> 00:00:36.670
اون ازم میخواد تا بگردم و

00:00:36.800 --> 00:00:37.630
‫اون سربازی که بهش شلیک کرده رو پیدا کنم.

00:00:37.760 --> 00:00:38.760
ما خانواده ایم،درسته؟

00:00:38.890 --> 00:00:40.890
‫شاید بهترین شخص واسه گول زدن باشه،

00:00:41.030 --> 00:00:41.630
ولی خب که چی؟
همینجوری بعد از کلی وقت ازش خبر بگیرم؟

00:00:41.760 --> 00:00:43.720
آره

00:00:45.860 --> 00:00:47.770
‫میدونی که این اظهارات رو خاتمه بدم آدام
‫*Filibuster اصطلاحی ـه که شخص  تلاش میکنه تا قانون یا لایحه رو به عقب بندازه*

00:00:47.900 --> 00:00:49.820
غیرممکن است

00:00:49.950 --> 00:00:52.860
بعنوان یه رئیس جمهور،من یه محدودیت هایی دارم

00:00:52.990 --> 00:00:54.520
اون سناتور مک کارنِ مادرجنده

00:00:54.650 --> 00:00:56.390
خدایا بهم رحم کن

00:00:56.520 --> 00:00:59.090
‫-میخوام که اونو اغفالش کنی
‫-میخوای که بازی کثیف رو انجام بدم؟

00:00:59.220 --> 00:01:00.650
تو یه دام عسل میخوای

00:01:00.780 --> 00:01:02.260
این کار یکم ریاکارانه نیست؟

00:01:02.390 --> 00:01:04.000
‫آره.

00:01:04.140 --> 00:01:06.750
خب،تو دست و پای منو بستی،مگه نه؟

00:01:06.880 --> 00:01:09.710
من این لایحه رو بدون اینکه بخوام باج گیری کنم،به تصویب میرسونم

00:01:09.840 --> 00:01:11.660
چه خبره؟

00:01:11.790 --> 00:01:13.670
معتقدم که برادر چالرز تو فکر اینِ که شما رو بُکشه

00:01:13.800 --> 00:01:15.710
این رو بده به هوور

00:01:15.840 --> 00:01:17.930
بذار بدونه که توی محافظت کردن از من چقدر خوبید

00:01:18.060 --> 00:01:19.450
چی گفتی سیاه؟

00:01:21.630 --> 00:01:23.680
این شرایط ممکنه قرار مارو به هم بزنه

00:01:23.810 --> 00:01:26.640
‫تو به آدمت بگو که از شهر بره،
‫منم آدمای خودم رو یه کاریشون میکنم

00:01:26.770 --> 00:01:28.290
‫-اون نمیره
‫-چی؟

00:01:28.420 --> 00:01:29.990
اون گفت که عمراً بذاره این

00:01:30.120 --> 00:01:31.380
گینه ای ها اون رو مجبور کنن که از هارلم فرار کنه

00:01:33.770 --> 00:01:36.250
بفرستشون

00:01:36.380 --> 00:01:37.300
‫-چنس
‫-نه!

00:01:37.430 --> 00:01:38.780
‫نه چنس!

00:01:48.740 --> 00:01:50.920
اونا کجا هستن؟

00:01:53.620 --> 00:01:55.490
‫15 هفته است که از این سه

00:01:55.620 --> 00:01:57.800
‫جوان شجاع خبری نداریم ،

00:01:57.930 --> 00:02:02.060
این سوارکاران آزادی
که به می سی سی پی آمدند

00:02:02.190 --> 00:02:05.410
‫و پس از دستگیری
‫توسط پلیس ناپدید شدند.

00:02:07.810 --> 00:02:11.720
اونا از تمام نقاط سوار اتوبوس شدن

00:02:11.850 --> 00:02:14.470
‫سیاه ، سفید ، یهودی ، مسیحی...

00:02:16.250 --> 00:02:18.600
‫... برای ثبت نام رای دهندگان
‫سیاه پوست و این که به آمریکا نشون بدن

00:02:18.730 --> 00:02:23.260
اگه با هم اینکار رو انجام بدیم،به برابری خواهیم رسید

00:02:24.950 --> 00:02:27.780
آمین

00:02:27.910 --> 00:02:31.140
‫آنها با آزار و اذیت و
‫خطر روبرو شدند و به نظر

00:02:31.270 --> 00:02:34.790
‫میرسد برخی از اونا
‫در دستان کلان..

00:02:34.920 --> 00:02:35.970
تقاص نهایی رو دادن

00:02:36.100 --> 00:02:38.010
*کلان به گروهی از سفیدپوستا میگن که از سیاه پوستا نفرت دارن و اونا رو ترور میکنن*

00:02:38.140 --> 00:02:42.450
‫اگرچه هیچکس از این تراژدی با خبر نمیشد اگر..

00:02:42.580 --> 00:02:46.720
فقط سه سیاه پوست گمشده بودن

00:02:46.850 --> 00:02:48.460
آمین

00:02:48.590 --> 00:02:50.590
ولی چون که دو سفیدپوست هم دخیل بودن

00:02:50.720 --> 00:02:53.810
ملت برخاستند و به موضوع توجه کردند

00:02:53.940 --> 00:02:55.590
‫حتی FBI.

00:02:55.720 --> 00:02:56.600
آمین

00:02:59.210 --> 00:03:02.250
‫درسته،
‫درسته

00:03:02.380 --> 00:03:04.470
اگر این بهای بیدار کردن ملت

00:03:04.600 --> 00:03:08.520
‫ از خوابی عمیقِ..
‫ما اون رو می پردازیم

00:03:11.740 --> 00:03:13.390
دعا کنیم

00:03:13.530 --> 00:03:16.440
پروردگارا ، این پسران را در

00:03:16.570 --> 00:03:19.840
‫نور خالص و سفید مسیح محافظت بگردان.

00:03:19.970 --> 00:03:22.060
‫از طریق عشق و عطوفت
‫ابدی خود ، آنها را با خیال

00:03:22.190 --> 00:03:25.360
‫راحت،به سمت خانواده هایشان بفرست

00:03:25.490 --> 00:03:27.670
‫آمین و آمین.

00:03:29.280 --> 00:03:32.850
‫و به عنوان والدین یکی از
‫سه پسری که گم شده اند ،

00:03:32.980 --> 00:03:37.030
من این درخواست را
به همه والدین در همه جا

00:03:37.160 --> 00:03:40.070
بخصوص والدینِ"می سی سی پی" دارم

00:03:40.200 --> 00:03:44.030
من ازشون خواهش میکنم که اونها به هرروشی که ممکنه همکاری کنن

00:03:44.160 --> 00:03:46.210
تا این سه پسر رو پیدا کنیم

00:03:46.340 --> 00:03:48.170
دو نفرشون اهل نیویورک هستن

00:03:48.300 --> 00:03:50.740
همسرم اتوبوس هایی که اونها رو به اینجا فرستاد رو

00:03:50.870 --> 00:03:52.220
هزینه هاشون رو پرداخت کرد و سازماندهیشون کرد

00:03:52.350 --> 00:03:55.090
بنظرم این یه ماموریت انتحاری بود

00:03:55.220 --> 00:03:56.960
‫اون بچه ها باید با مسلسل خودشون رو مسلح میکردن،

00:03:57.090 --> 00:03:59.440
نه با جزوه و نشریه

00:03:59.570 --> 00:04:02.100
‫یه چیزی قطعی ـه
‫اونا زنده نیستن

00:04:02.230 --> 00:04:03.970
جنازه ها هم گم نشدن

00:04:04.100 --> 00:04:06.620
کلان دقیقاً میدونه که اونا کجا هستن

00:04:06.750 --> 00:04:10.360
ولی رئیس کلانتری خودِ کلان ـه
پس هیشکی حرفی نمیزنه

00:04:10.500 --> 00:04:12.710
‫مطمعناً نه با FBI

00:04:12.850 --> 00:04:14.540
من میتونم کاری کنم که حرف بزنن

00:04:15.940 --> 00:04:18.020
بله که میتونی

00:04:18.150 --> 00:04:20.030
ولی روشهات توی دادگاه قابل قبول نیست

00:04:20.160 --> 00:04:21.810
کون لقِ دادگاه

00:04:21.940 --> 00:04:23.990
چیزی که نیاز داریم بیشتر یه عدالت خیابونی ـه

00:04:24.120 --> 00:04:26.340
‫خدا کنه.

00:04:26.470 --> 00:04:28.900
‫... شرق در بزرگراه 19
‫حدود ساعت 10:30 یکشنبه شب.

00:04:29.040 --> 00:04:31.650
شوورنر،گودمن و چانی
برای سرعت غیرمجاز

00:04:31.780 --> 00:04:33.780
‫توسط معاون کلانتر
‫سیسیل پارمنتر گرفته شدن

00:04:33.910 --> 00:04:35.650
‫کسی که عنوان عضو Klan مشهور است.

00:04:35.780 --> 00:04:39.570
هیچ چیزی بیشتر از رای دادنِ آدمای سیاه پوست،آدمای
سفید پوست رو نمیترسونه

00:04:39.700 --> 00:04:41.570
خودت رو نگاه

00:04:41.700 --> 00:04:44.490
‫حرفی که راجب گنگسترهای سیاه پوست گفتم،

00:04:44.620 --> 00:04:46.050
‫راجب آگاه سازی سیاسی و

00:04:46.180 --> 00:04:49.450
و اینکه بعدش آمریکایی های سفیدپوست به زانو میوفتن رو یادته؟

00:04:49.580 --> 00:04:51.580
کاملاً یادمه

00:04:53.280 --> 00:04:55.540
شاید داری سیاسی میشی

00:07:19.210 --> 00:07:20.550
ها؟
میبینی دارم چیکار میکنم؟

00:07:22.160 --> 00:07:23.250
انگار دارم دستم رو مثل بازی

00:07:23.380 --> 00:07:24.780
سه راه دوز مدام اینطرف و اونطرف میکنم

00:07:24.910 --> 00:07:26.470
میدونی منظورم چیه؟

00:07:26.600 --> 00:07:27.870
و بعدش بارها و بارها این بازی رو انجام میدم

00:07:28.000 --> 00:07:29.080
‫- فهمیدی؟
‫-از این یکی خوشم نیومد.

00:07:29.220 --> 00:07:30.040
‫یعنی..
‫نه

00:07:30.170 --> 00:07:32.350
نه

00:07:32.480 --> 00:07:34.180
اون پسری که گوشهِ هوستون و لافایت می ایسته رو میشناسی؟

00:07:34.310 --> 00:07:35.400
‫-آره
‫-یه عمرِ که اونجاست.

00:07:35.530 --> 00:07:37.050
بنظر میرسه که میخواد از خیابون عبور کنه

00:07:37.180 --> 00:07:38.270
‫هیچوقت جایی نمیره،
‫فقط اونجا می ایسته

00:07:40.920 --> 00:07:41.750
‫-خیلی خوب.
‫-آره؟

00:07:41.880 --> 00:07:43.010
‫-آره
‫-آره؟

00:07:43.140 --> 00:07:44.270
‫خب مثل اینِ که..

00:07:46.970 --> 00:07:48.150
‫-خب،بذار من..
‫-خوبه

00:07:48.280 --> 00:07:49.930
‫-بذار یه چیزی رو بگم
‫-میشه بس کنی؟

00:07:50.060 --> 00:07:51.760
این لباس بوی شاش میده

00:07:51.890 --> 00:07:53.810
ازت میخوام که

00:07:53.940 --> 00:07:56.850
‫-یکی از تمیزهاش رو بپوشی
‫-میشه بس کنی..

00:07:56.980 --> 00:07:58.460
فقط این قضیه لباس رو بیخیال شو،باشه؟

00:07:58.590 --> 00:08:00.990
ببین،من ممکنه که باقی عمرم رو بیوفتم زندان

00:08:01.120 --> 00:08:02.380
به زودی دستگیر میشم

00:08:02.510 --> 00:08:04.160
واسه چی؟
از کِی تاحالا قراره دستگیر بشی؟

00:08:04.290 --> 00:08:06.210
‫از وقتی به دنیا اومدم!
‫از اونوقت

00:08:06.340 --> 00:08:09.260
شرایط تحت کنترل من ـه
میتونم از پسش بر بیام

00:08:09.390 --> 00:08:11.520
‫فقط آروم باش،
‫دمپایی هام کجان؟

00:08:11.650 --> 00:08:13.870
برو این دمپایی ها رو تو ماتحتت کن

00:08:14.000 --> 00:08:17.870
اونارو همه جای خونه انداختی
یالا

00:08:18.000 --> 00:08:19.310
‫دستام رو آورده بودم بیرون،
‫میتونستی اونا رو بدی دستم

00:08:19.440 --> 00:08:21.140
راستی اون وکیل یهودی ـمون کجاس؟

00:08:21.270 --> 00:08:22.750
‫-نمیدونم کجا..
‫-کجاس؟کجاس؟؟

00:08:22.880 --> 00:08:23.620
‫گوش کن.

00:08:27.230 --> 00:08:29.280
من به اون یارو پول میدم تا مثل سگ با قلاده دم دستم باشه

00:08:29.410 --> 00:08:31.800
‫-این یه قلاده بزرگه!
‫-یهودی ـه دیگه!

00:08:31.930 --> 00:08:34.020
یهودیای تخمی

00:08:34.150 --> 00:08:35.930
‫باز کن!  FBI!

00:08:38.940 --> 00:08:40.940
ندیدی که شوهرم مریضه؟

00:08:41.070 --> 00:08:42.980
جلوش همسرش بهش احترام بذار

00:08:43.120 --> 00:08:44.900
‫وینسنت گیگانته ، من
‫حکم بازداشت شما رو دارم.

00:08:45.030 --> 00:08:46.420
‫یعنی چی..

00:08:46.550 --> 00:08:48.160
‫-ببریدش توی ماشین
‫-اون که کاری نکرده!

00:08:52.430 --> 00:08:54.260
‫صبر کنید افسرها،
‫اون مرد رو آزاد کنید

00:08:54.390 --> 00:08:56.040
‫من وکیل آقای جیگانته هستم،
‫جوناه فاینمن

00:08:56.170 --> 00:08:57.260
‫این مقاله از قاضی سویر است.

00:08:57.390 --> 00:08:59.000
موکل من سلامتی روانی نداره و

00:08:59.130 --> 00:09:01.180
و باید توی آسایشگاه استونی هیل بمونه

00:09:01.310 --> 00:09:02.870
‫برای ارزیابی فوری روانپزشکی.

00:09:03.000 --> 00:09:05.660
‫نمیبینی این مرد مریضه ؟
‫دستت رو بکش

00:09:09.050 --> 00:09:10.750
اون هیچ کاری نکرده،اوکی؟

00:09:10.880 --> 00:09:11.930
قاضی سویر ، ها؟

00:09:14.230 --> 00:09:15.970
حرکت خوبی بود فاینمن

00:09:16.100 --> 00:09:17.930
خیلی خب،بذارید بره

00:09:18.060 --> 00:09:19.800
آره راست میگه،بذارید بره

00:09:19.930 --> 00:09:21.070
بیا اینجا

00:09:21.200 --> 00:09:22.810
باید از خودت خجالت بکشی

00:09:22.940 --> 00:09:24.330
اینجوری میای خونه من؟

00:09:24.460 --> 00:09:25.550
شرم بر تو

00:09:27.200 --> 00:09:29.160
بازی تموم نشده آقای جیگانته

00:09:29.290 --> 00:09:31.770
توی اون دمپایی ها زیاد احساس راحتی نکن

00:09:31.900 --> 00:09:34.210
تو هم کت و شلوار خوشگلی داری کصکش

00:09:37.260 --> 00:09:38.870
‫خیلی خطرناک ـه

00:09:39.000 --> 00:09:41.300
من چنس و پتیگرو و جونی برد رو فرستادم

00:09:41.430 --> 00:09:42.700
‫نه،نیروهای زیادی از FBI ریختن اونجا

00:09:42.830 --> 00:09:43.920
بهتره که دوری کنی

00:09:44.050 --> 00:09:45.130
‫FBI هیچ غلطی نمیتونه بکنه

00:09:45.260 --> 00:09:46.740
‫نه حتی تنفگدارانِ lbj

00:09:46.870 --> 00:09:47.960
بیش از سه ماه شده

00:09:48.090 --> 00:09:49.440
‫هر سیاه پوستی از
‫خارج از شهر که پا

00:09:49.570 --> 00:09:52.050
‫به می سی سی پی
‫میذاره ، باهاش برخورد میشه.

00:09:52.180 --> 00:09:54.450
‫-خودت میدونی که
‫-شاید به یه سفیدپوست نیاز دارم

00:09:54.580 --> 00:09:57.540
‫پاول میگه که این اولویت
‫شماره یک LBJ است.

00:09:57.670 --> 00:10:00.540
این الان مشکل دولت ـه،نه تو

00:10:00.670 --> 00:10:03.020
ازت میخوام که به دفتر پاول بری

00:10:03.150 --> 00:10:05.150
و ازش یه درخواستی بکنی،باشه؟

00:10:07.290 --> 00:10:08.330
‫این احتمالاً الیز ـه.

00:10:08.460 --> 00:10:09.850
اون مارگت رو بُرد پارک

00:10:14.380 --> 00:10:15.900
اوکی،میرم در رو باز کنم

00:10:16.030 --> 00:10:17.910
ممنونم

00:10:21.560 --> 00:10:23.960
‫الزورث جانسون ، ما حکم
‫بازداشت شما رو داریم

00:10:24.090 --> 00:10:25.260
به چه دلیل؟

00:10:25.390 --> 00:10:27.520
‫قاچاق 500 کیلو هروئین

00:10:27.650 --> 00:10:29.090
‫از مارسی به شهر نیویورک.

00:10:29.220 --> 00:10:30.830
دست بند رو بزن بهش

00:10:30.960 --> 00:10:32.880
چه اتفاقی داره میوفته؟
چخبره؟؟

00:10:33.010 --> 00:10:34.100
با دونکان تماس بگیر،یه وثیقه جور کن

00:10:35.490 --> 00:10:37.100
و نگران نباش،اتفاقی نمیوفته

00:10:37.230 --> 00:10:39.490
‫برعکس.

00:10:39.620 --> 00:10:42.020
شما باید خیلی نگران باشید

00:10:46.590 --> 00:10:48.630
اوه الزورث

00:11:11.000 --> 00:11:12.830
‫- بتی!
‫- مالکوم!

00:11:15.270 --> 00:11:16.880
‫- حالت خوبه؟
‫- اوه خدا

00:11:17.010 --> 00:11:18.400
‫-صدمه دیدی؟
‫-من خوبم.

00:11:18.530 --> 00:11:19.530
زخمی شدی؟

00:11:19.660 --> 00:11:22.800
این سومین بار ـه

00:11:22.930 --> 00:11:24.100
کسی رو دیدی؟

00:11:24.230 --> 00:11:26.230
کی بود؟

00:11:26.370 --> 00:11:29.670
اوه خداروشکر که بچه ها اینجا نیستن

00:11:33.240 --> 00:11:35.850
اونا میخوان من رو بترسونن

00:11:35.980 --> 00:11:37.420
اونا میخوان من رو ساکت نگه دارن

00:11:37.550 --> 00:11:39.070
و تو بهشون اجازه نمیدی،میدی؟

00:11:39.200 --> 00:11:41.160
نمیتونم

00:11:41.290 --> 00:11:43.210
نمیتونم الان پا پَس بِکشم

00:11:46.080 --> 00:11:47.560
‫این سوارکاران
‫آزادی ، فقط برای جلب

00:11:47.690 --> 00:11:49.170
‫رأی مردم جان خودشون رو بخطر انداختن

00:11:49.300 --> 00:11:51.220
من نباید کم کاری کنم

00:11:51.350 --> 00:11:53.090
‫تو هم نباید..

00:11:53.220 --> 00:11:55.310
‫خدایا..
‫من فقط ترسیدم،همین

00:11:55.440 --> 00:11:56.700
مالکوم

00:12:01.440 --> 00:12:02.360
بتی

00:12:05.710 --> 00:12:08.490
‫اگه ازم بخوای که بس کنم..

00:12:08.620 --> 00:12:10.150
که فقط یه خدمتگذار باشم

00:12:10.280 --> 00:12:12.670
‫زندگی آرام و ساکت داشته باشم

00:12:12.800 --> 00:12:14.240
بدون تلاش برای آزادی ها

00:12:14.370 --> 00:12:15.940
‫ و حقوق و برابری های ما

00:12:16.070 --> 00:12:17.500
بتی،اینکار رو میکنم

00:12:17.630 --> 00:12:18.940
این کار رو میکنم

00:12:19.070 --> 00:12:20.460
من که این حرف رو نمیزنم

00:12:20.590 --> 00:12:22.940
تو داری واسه ما میجنگی

00:12:23.070 --> 00:12:25.340
برای بچه های ما

00:12:25.470 --> 00:12:27.300
برای آینده مردم ما

00:12:29.470 --> 00:12:33.040
اگه چیزی بخوام،اینِ که دوبرابر قوی تر از الان مبارزه کن

00:12:35.130 --> 00:12:37.260
از پسش بر میایم مالکوم

00:12:48.530 --> 00:12:50.060
‫بزار تو حال خودم باشم.

00:12:51.450 --> 00:12:52.710
این مال من ـه

00:12:54.370 --> 00:12:57.240
‫  دکتر کوپر لطفاً به اتاق 214 برید.

00:12:57.370 --> 00:13:00.020
‫-دکتر.  کوپر به اتاق 214.
‫-من هیچکدوم از اینا رو نمیخوام

00:13:00.150 --> 00:13:02.110
‫این کیشِ!
‫نه کیش و مات

00:13:02.240 --> 00:13:03.460
‫میتونی..

00:13:03.590 --> 00:13:05.550
میشه بس کنی؟؟
بکش بیرون دیگه

00:13:05.680 --> 00:13:07.550
آقای جیگانته،ملاقاتی دارید

00:13:07.680 --> 00:13:09.420
دکتر،میشه این بابا رو متوفق کنی؟

00:13:09.560 --> 00:13:10.990
که اینقدر سرش رو به دیوار کوفتی نزنه؟

00:13:11.120 --> 00:13:12.560
‫هر روزِ خدا..
‫بیخیال

00:13:12.690 --> 00:13:14.650
اگه میتونستم که اون الان اینجا نبود

00:13:14.780 --> 00:13:16.210
‫خب،شاید بتونی،
‫میدونی..

00:13:16.340 --> 00:13:18.260
‫تخماش رو ببُری
‫بُکنی توی کونش

00:13:18.390 --> 00:13:20.170
تو یه دکتری،درسته؟

00:13:20.310 --> 00:13:22.920
‫میدونی،خیلی محترمانه!
‫بعدش زرتی برن توی اونجا

00:13:23.050 --> 00:13:24.400
دکتر

00:13:24.530 --> 00:13:26.010
دکتر

00:13:26.140 --> 00:13:27.310
دکتر

00:13:29.750 --> 00:13:31.010
اوضاع چطوره؟

00:13:31.140 --> 00:13:32.450
بشدت تخمی

00:13:34.620 --> 00:13:36.360
چقدر باید توی این مکانِ تخمی بمونم؟

00:13:36.500 --> 00:13:39.450
این مکان تو رو از زندان دور نگه داشته

00:13:39.590 --> 00:13:40.670
متأسفانه،قاضی ساویر به

00:13:40.800 --> 00:13:42.070
‫خارج از کشور منتقل شده ،

00:13:42.200 --> 00:13:43.460
و مقاله اون راجن مشکل روانی ـت

00:13:43.590 --> 00:13:45.330
باطل شده

00:13:45.460 --> 00:13:46.720
میتونن اینکار رو بکنن؟

00:13:46.850 --> 00:13:49.330
کار مورگنتاس
داره ناعادلانه پیش میره

00:13:49.460 --> 00:13:52.950
اون همچنینی یه دکتر دیگه رو  تعیین کرد تا سلامت عقلت رو تایید کنه

00:13:57.210 --> 00:13:58.430
بنظرت میتونن اینکار رو بکنن؟

00:13:58.560 --> 00:14:00.300
گمونم

00:14:00.430 --> 00:14:02.040
کشفیات ما نشون میده که اونا یه شواهدی رو از

00:14:02.170 --> 00:14:04.310
‫-از یه مخبر محرمانه دارن
‫-کی؟؟

00:14:04.440 --> 00:14:05.610
‫تا زمانی که اونا موضع گیری نکنن نمیدونیم،

00:14:05.740 --> 00:14:08.880
مگه اینکه،یه جورایی بفهمی

00:14:11.790 --> 00:14:13.790
بذار بررسی کنم

00:14:13.920 --> 00:14:16.100
یه چندتا نیروی فدرال آشنا دارم

00:14:18.450 --> 00:14:20.670
بده مگه نه؟

00:14:20.800 --> 00:14:23.760
‫ببین،اگه به هرنحوی نتونستی..

00:14:23.890 --> 00:14:26.370
بهم اطلاع دادن که مورگنتا مشتاقِ که یه معامله بکنه

00:14:26.500 --> 00:14:27.630
من قصد ندارم خبرچینی کنم

00:14:27.760 --> 00:14:29.110
چیه،داری شوخی میکنی؟

00:14:29.240 --> 00:14:30.510
بیخیال،بذار کارهایی که لازمه رو بکنم و

00:14:30.640 --> 00:14:32.900
‫-تو فقط حواست باشه
‫-باشه

00:14:33.030 --> 00:14:35.770
‫در همین حال،
‫هرکاری که میتونی بکن تا اینجا بمونی

00:14:35.900 --> 00:14:38.120
سعی کن دکتر جدیده رو قانع کنی که یه کصخلی،باشه؟

00:14:38.250 --> 00:14:39.510
کار چندان سختی نیست

00:14:39.650 --> 00:14:41.170
تمام کاری که لازمه اینه که سرم رو به دیوار بکوبم

00:14:41.300 --> 00:14:42.430
مثل اون یارو کصخلی که اینجاس

00:14:42.560 --> 00:14:43.740
نگاش کن

00:14:43.870 --> 00:14:46.300
هی،یکم سریعتر بزن
بجنب

00:14:55.360 --> 00:14:56.880
‫متشکرم.

00:15:01.710 --> 00:15:03.840
متاسفم که جلوی همسرت دستگیرت کردم

00:15:03.970 --> 00:15:06.190
‫نه متاسف نیستی،
‫از عمد اینکار رو کردی

00:15:08.670 --> 00:15:10.890
تو خیلی چیزا واسه از دست دادن داری

00:15:11.020 --> 00:15:15.200
به همین دلیل امیدوارم که منطقی فکر کنی

00:15:16.380 --> 00:15:17.680
من مخبری نمیکنم

00:15:17.810 --> 00:15:19.470
تو و چین جیگانته بخاطر

00:15:19.600 --> 00:15:22.170
وارد کردن صدها کیلو هروئین گناه کار هستید

00:15:22.300 --> 00:15:25.600
بحث 10ها سال زندانی بودن ـه

00:15:27.300 --> 00:15:29.430
‫من هنوز هیچ مدرکی ندیده ام.

00:15:29.560 --> 00:15:32.050
شاهدی دارید؟

00:15:32.180 --> 00:15:34.530
کی؟
ژوژان؟

00:15:34.660 --> 00:15:36.570
مسیو 98؟

00:15:36.700 --> 00:15:38.920
‫میدونم که ایتالیایی ها نیستن پس..

00:15:39.050 --> 00:15:42.450
بدیهی است که این اطلاعات
محرمانه است ،اما من

00:15:42.580 --> 00:15:45.320
‫میتونم به شما اطمینان بدم
‫که چندین خبرچین داریم.

00:15:47.230 --> 00:15:49.540
من پرونده خوبی دارم جانسون

00:15:49.670 --> 00:15:53.680
ازت میخوام که خودت رو فدای یه هدف شکست خورده نکنی

00:15:53.810 --> 00:15:56.500
‫-این هدف چی هست؟
‫-این مزخرفات اومرتا

00:15:56.640 --> 00:15:58.550
دست از حمایت از مافیا بردار

00:15:58.680 --> 00:16:00.680
با من کار کن

00:16:00.810 --> 00:16:03.210
تنها هدفی که بهش علاقه مندم

00:16:03.340 --> 00:16:06.080
خانواده ام و امنیت ـشون ـه

00:16:12.780 --> 00:16:14.440
‫اگرچه...

00:16:14.570 --> 00:16:19.350
من میدونم که شما برای
اتوبوس هایی که فعالان حقوق مدنی

00:16:19.480 --> 00:16:21.750
‫رو به می سی سی پی
‫منتقل میکردن کمک مالی کردید.

00:16:21.880 --> 00:16:23.440
خب این چه ربطی به این قضایا داره؟

00:16:23.580 --> 00:16:26.580
‫شوورنر و گودمن
‫هم مثل من یهودی هستند.

00:16:26.710 --> 00:16:28.580
‫در قوانین یهود،اگر دو مرد

00:16:28.710 --> 00:16:31.800
تشنه باشن و فقط یه نفر آب داشته باشه

00:16:31.930 --> 00:16:33.930
مشکلی نداره که مردی که آب داره

00:16:34.060 --> 00:16:37.110
آب رو تنهایی بنوشه

00:16:38.720 --> 00:16:40.550
من قدردانی میکنم که با استناد به

00:16:40.680 --> 00:16:43.460
قانون یهود،سعی داری که من رو وادار به مخبر بودن کنی

00:16:43.600 --> 00:16:46.160
‫سیاهان و یهودیان تاریخ
‫مشترکی در مورد ظلم و ستم دارند.

00:16:46.290 --> 00:16:48.380
‫ما بازمانده ایم.

00:16:51.950 --> 00:16:55.040
دارم بهت یه راه نجات پیشنهاد میکنم الزورث

00:16:59.050 --> 00:17:01.480
به چین هم راه نجات پیشنهاد میکنی؟

00:17:01.610 --> 00:17:03.620
‫نه هنوز.

00:17:05.050 --> 00:17:07.880
اما من هر کاری که لازم باشه انجام میدم

00:17:08.010 --> 00:17:10.270
تا ببینم که عدالت برقرار بشه

00:17:12.930 --> 00:17:14.970
برای سیاهان و یهودیان

00:17:15.110 --> 00:17:20.370
عدالت مانند غذایی ـه که همیشه سرد سرو میشه

00:17:25.160 --> 00:17:28.860
شریعت یهود همچنین میگه که

00:17:28.990 --> 00:17:30.690
زندگی در نزد خداوند ارزشمند است

00:17:30.820 --> 00:17:33.340
و پیش چشم فرزندانتان

00:17:35.690 --> 00:17:37.430
اجازه نده که ببینی زندگی باارزشت رو

00:17:37.560 --> 00:17:40.170
پشت میله های زندان سپری میکنی

00:17:50.530 --> 00:17:52.620
لعنتیِ کوچولو

00:17:58.450 --> 00:18:01.280
شش فوت از سنگ حجره ای

00:18:01.410 --> 00:18:04.070
‫که ملت برای یک خانه به ما میدهند.

00:18:04.200 --> 00:18:10.860
ده فوت از بالا به کف، یک دروازه
مجهز که بعنوان در ازش استفاده میشه

00:18:10.990 --> 00:18:13.640
‫ضعیف ها از همون جایی که
‫شروع میکنند نابود میشن.

00:18:13.770 --> 00:18:15.900
قوی ها یه نقش مهم تری خواهند داشت

00:18:16.040 --> 00:18:18.780
و با عبور از آلکاترز هرچیزی که پشت سرشون بود رو

00:18:18.910 --> 00:18:21.560
ترک میکنن

00:18:24.610 --> 00:18:26.220
همینجا بایستید

00:18:29.440 --> 00:18:31.220
چیزی اینجا نیست

00:18:37.540 --> 00:18:40.360
‫-اونو بده به من
‫-نه لطفاً

00:18:44.850 --> 00:18:46.280
نه

00:18:49.420 --> 00:18:50.720
‫الزورث!

00:18:50.850 --> 00:18:51.680
اوه خدا

00:18:54.860 --> 00:18:56.770
ولش کنید

00:19:07.090 --> 00:19:10.440
زندان ویژه،برای مردان خاص

00:19:10.570 --> 00:19:13.400
‫که کسی امیدوار
‫است دیگر قیام نکنند.

00:19:13.530 --> 00:19:16.920
‫با این حال یا یه انسان پشت باش یا انسانی بزرگ..

00:19:17.050 --> 00:19:20.140
هیچکس سرنوشت یه مرد قوی رو کنترل نمیکنه

00:19:36.550 --> 00:19:37.810
خب؟

00:19:40.250 --> 00:19:42.950
این بهترین سخنرانی ـه که تا حالا نوشتی

00:19:43.080 --> 00:19:44.950
خب،هنوز کامل تموم نشده

00:19:45.080 --> 00:19:48.820
ولی سفیدپوست ها رو مورد توجه قرار میده

00:19:48.950 --> 00:19:51.740
و رهبران حقوق مدنی و
افراد از هر دین و مذهبی

00:19:51.870 --> 00:19:54.350
‫رو از سراسر جهان فرا
‫میخونه تا وارد عمل شوند.

00:19:56.660 --> 00:19:58.700
حالا از هر4 گوشه جهان دشمن داری

00:19:58.830 --> 00:20:01.100
خب،جوری که من میبینم

00:20:01.230 --> 00:20:03.580
‫اگر ما مایل نیستیم
‫به خاطرش بمیریم ،

00:20:03.710 --> 00:20:06.010
پس‫"آزادی" نباید در
‫واژگان ما یک کلمه باشد.

00:20:06.150 --> 00:20:08.760
مثل اون آزادی سواران؟

00:20:08.890 --> 00:20:12.060
اون بچها سوار اتوبوسی بودن که به سمت جهنم میرفت

00:20:12.200 --> 00:20:14.500
سخنرانی من سوار شدن به

00:20:14.630 --> 00:20:16.460
‫قلب جامعه سیاه پوستان است.

00:20:16.590 --> 00:20:18.200
بدونِ میهن پرستیِ سیاه پوستا،ما هرگز

00:20:18.330 --> 00:20:21.330
نمیتونیم آینده سیاسی خودمون رو برعهده بگیریم

00:20:26.690 --> 00:20:29.650
چی آزارت میده؟

00:20:29.780 --> 00:20:32.650
این سخنرانی ممکنه تو رو به کشتن بده

00:20:32.780 --> 00:20:34.610
بخصوص اگه توی رادیو پخش بشه

00:20:34.740 --> 00:20:37.050
قبلاً هم با تهدیدا سر و کله زدم

00:20:37.180 --> 00:20:39.790
میشنوم که مردم توی مسجد چه حرفایی میزنن

00:20:39.920 --> 00:20:41.750
‫دیدم که FBI تو رو تعقیب میکنه

00:20:41.880 --> 00:20:43.490
مثل یه سگی که دنبال استخونه

00:20:43.620 --> 00:20:46.710
وقتی به چشمای بچهام نگاه میکنم

00:20:46.840 --> 00:20:49.060
کاری نیست که نخوام انجام بدم تا

00:20:49.190 --> 00:20:51.930
به عدالتی که از ما سلب شده رو بهشون بدم

00:20:54.110 --> 00:20:56.760
منم وقتی به مارگارت نگاه میکنم همین حس رو دارم

00:20:56.890 --> 00:20:59.370
پس هدف من رو درک میکنی

00:21:07.950 --> 00:21:10.210
‫-سلام
‫-خداروشکر که وثیقه گذاشتی

00:21:10.340 --> 00:21:12.520
بابایی،خیلی نگرانت بودم

00:21:13.820 --> 00:21:14.820
‫نگران نباش.

00:21:14.950 --> 00:21:15.910
حالم خوبه کوچولو

00:21:16.040 --> 00:21:17.700
بابایی ـت الان اومده خونه

00:21:17.830 --> 00:21:19.570
همه چی خوب میشه

00:21:21.130 --> 00:21:22.920
دوباره باید بری زندان؟

00:21:24.530 --> 00:21:25.960
نه

00:21:26.090 --> 00:21:28.660
مارگارت،چرا نمیری و تکالیفت رو انجام بدی؟

00:21:28.790 --> 00:21:31.320
بعداً موقع شام میشینیم و همه ـمون حرف میزنیم،باشه؟

00:21:31.450 --> 00:21:32.800
‫باشه.

00:21:32.930 --> 00:21:34.360
دوستت دارم بابایی

00:21:34.490 --> 00:21:35.760
منم دوستت دارم

00:21:35.890 --> 00:21:36.930
عزیزم،نگران نباش

00:21:37.060 --> 00:21:38.500
دیگه قرار نیست برم زندان

00:21:38.630 --> 00:21:40.200
‫-باشه؟
‫-باشه.  آره

00:21:40.330 --> 00:21:41.370
دیگه نمیرم زندان

00:21:41.500 --> 00:21:42.460
‫باشه.

00:21:44.240 --> 00:21:46.160
ولی اگه بری چی؟

00:21:46.290 --> 00:21:49.550
اون دختر کوچولو داره نابود میشه

00:21:49.680 --> 00:21:51.900
از پسش بر میام،باشه؟

00:21:52.030 --> 00:21:54.250
قضیه اون تجارت لعنتیِ مواد مخدر ـه

00:21:54.380 --> 00:21:55.520
واسه همینه که افتادی زندان

00:21:55.650 --> 00:21:57.080
‫نه چیز دیگه ای..

00:21:57.210 --> 00:21:59.610
دولت میخواد من رو عروسک خیمه شب بازی خودش بکنه

00:21:59.740 --> 00:22:02.130
به دستام طناب ببندن و منو مجبور کنن برقصم

00:22:02.260 --> 00:22:04.130
‫من اینکار رو نمیکنم،
‫این آزادی نیست

00:22:04.260 --> 00:22:07.790
‫این..
‫این بردگی ـه

00:22:07.920 --> 00:22:11.790
‫من وقتی که توی آلکاترز بودی،11 سال منتظرت بودم

00:22:11.920 --> 00:22:12.970
بامپی

00:22:15.230 --> 00:22:17.930
مطمعن نیستم بتونم دوباره اینکار رو بکنم

00:22:18.060 --> 00:22:19.580
لازم نیست اینکار رو بکنی

00:22:19.710 --> 00:22:21.150
قول میدم

00:22:23.110 --> 00:22:24.200
اون کیه؟

00:22:24.330 --> 00:22:26.020
‫اون..

00:22:26.150 --> 00:22:27.720
‫  وکیل جدید من ـه

00:22:29.810 --> 00:22:32.860
‫من..
‫باید اعتراف کنم

00:22:32.990 --> 00:22:35.250
که از تماس شما متعجب شدم

00:22:35.380 --> 00:22:38.780
‫تو وکیل ـه چین جیگانته ای،
‫من میخوام وکیل من بشی

00:22:38.910 --> 00:22:41.820
‫نمایندگی شما ممکن است
‫تضادی منافع حاد ایجاد بکنه.

00:22:41.950 --> 00:22:43.960
مورگنتا همین الانم سعی کرده که من رو مخبر خودش کنه

00:22:44.090 --> 00:22:46.170
شکی ندارم که با چین هم صحبت میکنه

00:22:46.310 --> 00:22:47.920
هر دوی ما باید مشارکت کنیم

00:22:48.050 --> 00:22:50.050
‫علایق ما یکی است.

00:22:50.180 --> 00:22:53.750
‫با کمال احترام،
‫آقای جیگانته از شما متنفر ـه

00:22:53.880 --> 00:22:55.840
به همونقدری که من ازش متنفرم

00:22:55.970 --> 00:22:57.660
ولی یه چیزی هست که میتونیم به انجامش بدیم و

00:22:57.800 --> 00:23:00.010
به منافع مشترکی برسیم

00:23:00.150 --> 00:23:01.710
من گوش میکنم

00:23:01.840 --> 00:23:04.060
هنوز حرف نمیزنم

00:23:04.190 --> 00:23:06.370
‫تا زمانی که امتیاز
‫وکیل-مشتری شروع بشه.

00:23:09.150 --> 00:23:11.110
من خیلی گرونم

00:23:11.240 --> 00:23:12.980
میتونم هزینه اش رو بدم

00:23:13.110 --> 00:23:14.680
و نمیخوام هیچ چیز غیرقانونی ای بشنوم

00:23:18.860 --> 00:23:21.170
شوخی میکنی،درسته؟

00:23:21.300 --> 00:23:23.040
باید اینو بگم

00:23:23.170 --> 00:23:25.950
اوه ، مرد

00:23:26.080 --> 00:23:28.740
این 5000دلار حق وکالت

00:23:28.870 --> 00:23:31.480
به اندازه کافی واست خوبه؟

00:23:31.610 --> 00:23:32.830
بامپی جانسون

00:23:32.960 --> 00:23:34.830
از نمایندگی شما بسیار خوشحالم

00:23:38.440 --> 00:23:41.010
خب،چی تو ذهنت ـه؟

00:23:49.060 --> 00:23:51.540
آقای جیگانته،حالتون چطوره؟

00:23:52.890 --> 00:23:54.200
بنظرت چطورم؟؟

00:23:54.330 --> 00:23:56.550
درسته

00:23:58.250 --> 00:24:00.860
‫قرار ملاقات شما با روانپزشکِ دولتی،

00:24:00.990 --> 00:24:03.300
دکتر سوسان بک،تقریباً یه ساعت دیگه شروع میشه

00:24:03.430 --> 00:24:06.650
باید متقاعدش کنی که به اینجا تعلق داری

00:24:06.780 --> 00:24:08.870
آره،حواسم هست

00:24:09.000 --> 00:24:10.300
من اون دکتر لعنتی رو مجبور کردم

00:24:10.430 --> 00:24:11.960
تا چندتا قرصای روان کاوی بهم بده

00:24:14.180 --> 00:24:17.480
ایده خوبی ـه

00:24:19.090 --> 00:24:21.010
مادرم توی یه همچین جایی بود

00:24:22.310 --> 00:24:25.100
اون بعد از شوک درمانی،هیچوقت مثل قبل نشد

00:24:27.150 --> 00:24:29.020
چیه؟این حرف قراره بهم روحیه بده؟

00:24:30.890 --> 00:24:32.280
با ارتباط های قدرالیم تماس گرفتی؟

00:24:32.410 --> 00:24:35.150
‫آره گرفتم،اونا تایید کردن که یه خبرچین وجود داره،

00:24:35.280 --> 00:24:39.030
فردی که هم از طرف فدرال و هم اینترپل مصونیت داره

00:24:39.160 --> 00:24:41.460
اینترپل؟

00:24:41.590 --> 00:24:43.990
خب،حتماً کار یکی از اوناس،نه؟

00:24:45.820 --> 00:24:47.120
چیکار باید بکنیم؟

00:24:54.130 --> 00:24:56.090
اتفاق جالبی افتاد

00:24:58.480 --> 00:25:03.880
من اخیراً به مشاوره
مردی تبدیل شدم که شما

00:25:04.010 --> 00:25:05.710
‫بیش از همه در این
‫دنیا از اون متنفر هستید.

00:25:05.840 --> 00:25:06.920
چی میگی تو؟

00:25:07.050 --> 00:25:09.490
بامپی جانسون

00:25:09.620 --> 00:25:13.060
و اون احتمالاً کلید مشکلات شما باشه

00:25:17.590 --> 00:25:18.980
میخوام ازتون تشکر کنم که توی این

00:25:19.110 --> 00:25:20.940
مدت کوتاه باهام ملاقات کردید نماینده پاول

00:25:21.070 --> 00:25:23.510
میدونی مایمی،من هرکاری واست میکنم

00:25:23.640 --> 00:25:27.860
خوشحالم که میشنوم،چون راستش یه درخواست بزرگی ازتون داشتم

00:25:27.990 --> 00:25:31.170
اگه این ربطی به مشکل شوهرت

00:25:31.300 --> 00:25:34.040
 با رابرت مورگنتاو داره

00:25:34.170 --> 00:25:35.300
‫دستام بسته است.

00:25:35.430 --> 00:25:37.560
این رو میدونم

00:25:37.690 --> 00:25:43.050
ولی ممکنه یه کاری باشه که دوستتون بتونه انجام بده

00:25:43.180 --> 00:25:46.350
دوستم؟
کدوم دوستم؟؟

00:25:46.490 --> 00:25:48.050
رئیس جمهور ایالات متحده

00:25:50.320 --> 00:25:52.360
اوه،اون دوستم رو میگی

00:25:52.490 --> 00:25:54.060
رئیس جمهور هیچ کاری واسه

00:25:54.190 --> 00:25:55.890
‫-بامپی جانسون نمیکنه
‫-البته

00:25:56.020 --> 00:25:58.280
‫من دارم درمورد کاری که بامپی جانسون واسه رئیس جمهور میتونه بکنه صحبت میکنم.

00:25:58.410 --> 00:26:00.330
من و شما هر دو
میدونیم كه اولویت

00:26:00.460 --> 00:26:02.200
‫اصلی LBJ یافتن اون
‫سواركاران آزادی ـه.

00:26:02.330 --> 00:26:03.240
خب این چه ربطی به بامپی داره؟

00:26:03.370 --> 00:26:05.330
اون فکر میکنه که میتونه اینکار رو بکنه

00:26:05.460 --> 00:26:06.940
‫اون فقط باید بدونه که FBI فکر میکنه

00:26:07.070 --> 00:26:08.120
 مظنونان اصلی چه کسانی هستن.

00:26:08.250 --> 00:26:09.510
اوه،اون فکر میکنه میتونه کاری رو که

00:26:09.640 --> 00:26:12.730
‫100تا مامور FBI و تفنگدارا نمیتونن بکنن رو انجام بده؟

00:26:12.860 --> 00:26:14.990
خب،اونا مقید به قانون هستن

00:26:15.120 --> 00:26:17.430
بامپی که لزوماً این مشکل رو نداره

00:26:17.560 --> 00:26:19.870
درسته،اون یه جنایتکار ـه

00:26:20.000 --> 00:26:21.560
نباید این بحث رو باهاتون بکنم

00:26:21.690 --> 00:26:23.390
بامپی میخواست قبل از اینکه دستگیر بشه،کمک بکنه

00:26:23.520 --> 00:26:24.780
ولی من منصرفش کردم

00:26:24.920 --> 00:26:26.830
‫فکر کردم خیلی خطرناک ـه.

00:26:26.960 --> 00:26:29.050
ولی حالا،شاید بتونید کمکش کنید

00:26:29.180 --> 00:26:33.180
من هرکاری واسه کمک به شوهرم لازم باشه رو انجام میدم

00:26:33.310 --> 00:26:35.710
‫شما که میتونید درک کنید..

00:26:42.890 --> 00:26:45.020
من همیشه فکر میکردم

00:26:45.150 --> 00:26:48.720
‫که عدالت به تأخیر افتاده،منکر عدالت شدن ـه

00:26:51.720 --> 00:26:54.600
و اون پسرای بیچاره پیش از 4ماهه که مفقود شدن

00:26:55.990 --> 00:26:59.300
آره،فکر کنم یادم میاد که

00:26:59.430 --> 00:27:05.040
‫در مورد آخرین سرنخ های این پرونده از FBI گزارشاتی گرفتم

00:27:05.170 --> 00:27:06.910
فقط نمیدونم کجا گذاشتمش

00:27:09.310 --> 00:27:10.700
گمونم اونا رو جا گذاشته باشم

00:27:10.830 --> 00:27:13.140
‫بذار ببینم..

00:27:16.010 --> 00:27:18.010
اینجا که نیست

00:27:18.140 --> 00:27:20.410
میدونی،اینجا هم نیست

00:27:22.410 --> 00:27:25.800
خب،وقتی پیداش کردی بهم بگو

00:27:25.930 --> 00:27:28.980
مطمئناً بهتون میگم

00:28:22.820 --> 00:28:26.560
‫"اعضای کلان ، سیسیل
‫پارمنتر و سام کرافورد

00:28:26.690 --> 00:28:30.170
‫ هر دو افسر پلیس محلی،
‫  بخشی از خدمه بودند

00:28:30.300 --> 00:28:33.960
‫که اجساد سواران آزادی را
‫به قتل رساندند و پنهان کردن. "

00:28:37.700 --> 00:28:39.010
‫سلام بابا.

00:28:39.140 --> 00:28:40.220
اومدم یکم حرف بزنیم

00:28:40.350 --> 00:28:41.660
چند دقیقه وقت دارید؟

00:28:41.790 --> 00:28:44.750
الیز،واسه تو من همیشه وقت دارم

00:28:52.580 --> 00:28:54.370
خب،چی داری کوچولو؟

00:28:54.500 --> 00:28:56.890
اون روزی که تو رو بردن به آلکاترز رو یادمه

00:28:57.020 --> 00:28:59.550
فکر کنم 12 ساله بودم

00:28:59.680 --> 00:29:01.330
‫باهات خداحافظی کردم جوری که انگار داری میری شام بخوری،

00:29:01.460 --> 00:29:04.900
مثلاً شاید به تعطیلات آخر هفته

00:29:05.030 --> 00:29:06.160
یک هفته کامل نگذشته بود

00:29:06.290 --> 00:29:10.380
‫که فهمیدم برنمی گردی.

00:29:10.520 --> 00:29:12.820
این دفعه من رو نمیگیرن

00:29:12.950 --> 00:29:14.740
قول میدم

00:29:18.180 --> 00:29:22.570
فقط احساس میکنم که تمام دنیای من داره از هم میپاشه

00:29:22.700 --> 00:29:24.490
نگرانت هستم

00:29:24.620 --> 00:29:25.880
نگران مالکومم

00:29:26.010 --> 00:29:28.320
چرا مالکوم؟

00:29:28.450 --> 00:29:31.410
اون سخنرانی ای که میخواد انجام بده رو بهم نشون داد

00:29:31.540 --> 00:29:33.540
‫درخشان ـه...

00:29:33.670 --> 00:29:37.320
‫اما بسیار تحریک کننده است.

00:29:37.460 --> 00:29:39.630
انتظار کمتری دارید؟

00:29:39.760 --> 00:29:41.420
اون دشمنان زیادی داره

00:29:41.550 --> 00:29:43.240
‫و من سعی کردم متقاعدش کنم که این سخنرانی رو انجام نده،

00:29:43.370 --> 00:29:44.420
ولی گوش نمیکنه

00:29:44.550 --> 00:29:46.290
‫لجباز ـه.

00:29:46.420 --> 00:29:50.600
‫آره،مثل یه شخص دیگه ای که میشناسمش.

00:29:50.730 --> 00:29:53.380
خب،شاید بعضی وقتا

00:29:53.510 --> 00:29:58.170
بهتره که بذاری مردای کله شق،کارشون رو بکنن

00:30:02.610 --> 00:30:05.180
مشکلی واست پیش نمیاد

00:30:05.310 --> 00:30:08.050
همه چی خوب میشه

00:30:08.180 --> 00:30:10.620
قول؟

00:30:10.750 --> 00:30:12.400
‫بهت قول میدم.

00:30:26.720 --> 00:30:28.380
سلام

00:30:28.510 --> 00:30:30.120
‫آجر فقط یک هشدار بود.

00:30:30.250 --> 00:30:31.810
کی هستی؟

00:30:31.940 --> 00:30:35.300
دفعه بعدی خون ات رو بمبگذاری میکنیم

00:30:35.430 --> 00:30:37.040
کی هستی ترسو؟؟

00:30:37.170 --> 00:30:38.860
اسمت رو بگو ترسو

00:30:39.000 --> 00:30:42.130
‫بهتره خفه بشی،
‫وگرنه واسه همیشه دهنت رو میبندیم

00:30:42.260 --> 00:30:44.960
الو؟الو؟؟

00:31:08.370 --> 00:31:10.290
بهم گفتن که میخوای من رو ببینی

00:31:10.420 --> 00:31:12.250
درسته

00:31:12.380 --> 00:31:14.200
‫من از چین سه مرد خواستم.

00:31:14.330 --> 00:31:15.770
این تمومِ چیزیه که میتونست بده

00:31:15.900 --> 00:31:18.470
علاوه بر اون،چین اعتماد زیادی به این مرد داره

00:31:18.600 --> 00:31:19.560
بگیرش یا ولش کن

00:31:21.650 --> 00:31:23.130
تا حالا جنوب بودی؟

00:31:23.260 --> 00:31:25.130
‫نه آقا.

00:31:27.830 --> 00:31:30.610
 آدمای کلان رو به حرف آوردن کار آسونی نیست

00:31:30.740 --> 00:31:32.660
من از بابت نگران نیستم

00:31:37.270 --> 00:31:41.100
اولین تصویری که اونجا میبینی،سم کافورد ـه

00:31:41.230 --> 00:31:43.150
کلانتر شهرستان نشوبا و

00:31:43.280 --> 00:31:46.630
‫جادوگر بزرگ Ku Klux Klan.

00:31:46.760 --> 00:31:50.850
‫اون یکی معاون
‫سیسیل پارمانتر است.

00:31:50.980 --> 00:31:52.810
یه بلیط هواپیما هست که به می سی سی پی میره

00:31:52.940 --> 00:31:54.640
‫ساعت 6:00 بعد از
‫ظهر امشب میرسی

00:31:54.770 --> 00:31:56.550
فدرال معتقد
است که این مردان

00:31:56.680 --> 00:31:58.420
‫میدونن که اون بچه های
‫گمشده کجا دفن شدند.

00:32:00.250 --> 00:32:01.820
از زیر زبونشون میکِشم

00:32:01.950 --> 00:32:03.910
منم مثل تو از اون کلان تخمی خوشم نمیاد

00:32:06.340 --> 00:32:07.690
اوه ، آره؟

00:32:07.820 --> 00:32:09.690
‫من مقاله ای رو در
‫"لایف مگزین" خواندم.

00:32:09.820 --> 00:32:13.350
‫نازی ها،کلان..
‫همه ـشون یکسان هستن

00:32:13.480 --> 00:32:17.140
فقط اسمش فرق داره تا کسی که عضو میشه احساس خوبی راجب خودش داشته باشه

00:32:17.270 --> 00:32:19.400
پس بهشون رحم نکن

00:32:19.530 --> 00:32:21.050
رحم کردن چیه؟

00:32:29.670 --> 00:32:33.200
‫آقای جيگانته ازم خواست
‫که به شما پيامی بدم.

00:32:35.500 --> 00:32:37.640
این چیه؟

00:32:37.770 --> 00:32:39.420
‫موش رو پیدا کردیم.

00:32:49.650 --> 00:32:50.740
بوی خوبی میده

00:32:50.870 --> 00:32:52.610
خدای من،واسش میمیرم

00:32:52.740 --> 00:32:55.440
دست نزن

00:32:55.570 --> 00:32:56.830
اوه چه خوبه

00:32:56.960 --> 00:32:58.660
دارم اینو واسه بابات درست میکنم تا

00:32:58.790 --> 00:33:01.620
مجبور نباشه اون غذاهای دیوونه خونهِ آشغال رو بخوره

00:33:01.750 --> 00:33:05.580
من به لطف اون،دو ماه همین غذاهای دیوونه خونهِ آشغال رو خوردم

00:33:05.710 --> 00:33:08.410
خدای من،استلا
کی میخوای بس کنی ها؟

00:33:08.540 --> 00:33:10.360
هیچ احساسی به پدرت نداری؟؟

00:33:10.490 --> 00:33:12.100
اون ممکنه بیوفته زندان

00:33:16.670 --> 00:33:18.330
چی؟

00:33:18.460 --> 00:33:19.680
چی تو ذهنته؟

00:33:22.590 --> 00:33:25.340
میدونی،وقتی بچه بودم
اون رو میپرستیدم

00:33:25.470 --> 00:33:27.730
اون خیلی باهوش و بامزه بود

00:33:27.860 --> 00:33:29.900
بهم گوش میکرد

00:33:30.040 --> 00:33:31.950
هرازگاهی یه سکه از جیبش میداد بهم

00:33:32.080 --> 00:33:34.260
‫-یادته؟
‫-بله که یادمه

00:33:37.700 --> 00:33:39.870
فکر میکردم که هیچ کار اشتباهی نمیکنه

00:33:40.000 --> 00:33:41.660
واضحه که اشتباه میکردم

00:33:41.790 --> 00:33:44.400
ولی هیچوقت احساسم بهش عوض نشد

00:33:44.530 --> 00:33:45.790
اون بابامه

00:33:45.920 --> 00:33:48.310
خیلی مهربونی استلا

00:33:48.450 --> 00:33:51.230
در عین حال،نمیتونم این احساس رو نداشته باشم که

00:33:51.360 --> 00:33:53.540
بودنش توی دیوونه خونه یه جور تقاص ـه

00:33:53.670 --> 00:33:55.320
‫به خاطر کاری که با من کرد

00:33:55.450 --> 00:33:59.590
استلا،بابات دشمنت نیست،اوکی؟

00:33:59.720 --> 00:34:01.630
اون فقط بهترین چیزا رو واست میخواد

00:34:01.760 --> 00:34:03.290
اینو باید بدونی

00:34:03.420 --> 00:34:06.680
آره،منم بهترین چیزا رو واسش میخوام

00:34:06.810 --> 00:34:08.470
به زودی به این موضوع پی میبره

00:34:13.950 --> 00:34:15.650
در اینجا نوشته که
دکتر کوپر شما رو

00:34:15.780 --> 00:34:17.560
‫یه اسکیزوفرنی روان
‫پریش تشخیص داده.

00:34:17.690 --> 00:34:19.650
اولین بار کِی علائم رو ترجبه کردید آقای جیگانته؟

00:34:28.440 --> 00:34:30.360
منظورم اینِ،یه لحظه اون طرف رو نگاه کنید

00:34:30.490 --> 00:34:31.710
میتونی اونو ببینی؟

00:34:31.840 --> 00:34:33.400
آقای جیگانته،من یه سوال ازتون پرسیدم

00:34:33.530 --> 00:34:34.930
‫فقط..

00:34:35.060 --> 00:34:37.580
یا ابلفضل

00:34:37.710 --> 00:34:39.410
آیا این پزشک برای شرایط
شما چیزی تجویز کرده است؟

00:34:39.540 --> 00:34:40.670
‫فقط،فقط یه لحظه..

00:34:40.800 --> 00:34:42.670
من دارم تا جایی که بتونم

00:34:42.800 --> 00:34:45.630
به سوالات پاسخ میدم

00:34:45.760 --> 00:34:47.590
‫-آقای جیگانته
‫-یه لحظه..

00:34:47.720 --> 00:34:49.720
چون شما افکار من رو میخونید

00:34:49.850 --> 00:34:52.420
و بنظرم این یکمی عجیب ـه

00:34:52.550 --> 00:34:54.690
‫این چیزی است که من
‫قبلا هرگز تجربه نکرده ام.

00:34:54.820 --> 00:34:57.730
مشکلی نیست،اینجا مشکلی نداره

00:34:57.860 --> 00:34:59.860
آیا این پزشک برای شرایط
شما چیزی تجویز کرده است؟

00:34:59.990 --> 00:35:01.740
‫آره.

00:35:01.870 --> 00:35:03.170
‫-و؟
‫-قرص

00:35:03.300 --> 00:35:04.170
‫چه قرصهایی؟

00:35:04.300 --> 00:35:05.830
قرص

00:35:05.960 --> 00:35:07.650
‫-چه قرصهایی؟
‫-آیا "P" است؟

00:35:07.790 --> 00:35:09.870
‫آیا این بخاطرِ "P" در "pills" است؟
‫*قرص*

00:35:10.000 --> 00:35:12.440
قرص

00:35:12.570 --> 00:35:13.790
‫عجیبه.

00:35:13.920 --> 00:35:15.450
‫فریلز

00:35:15.580 --> 00:35:17.320
‫-هیچی نمیشه.
‫-چه قرصهایی؟

00:35:17.450 --> 00:35:20.750
من چیزی که بهش میگفت "اسید"رو استفاده کردم

00:35:20.890 --> 00:35:22.710
ولی از اون اسیدا نیست که میریزی روی صورت طرف

00:35:22.840 --> 00:35:24.280
‫"ال اس دی"؟
‫*روانگردان*

00:35:25.890 --> 00:35:27.280
گمونم آره

00:35:27.410 --> 00:35:28.500
کی بهت "ال اس دی" داده؟

00:35:28.630 --> 00:35:30.370
دکتر کوپر بهت "ال اس دی"داده؟

00:35:31.420 --> 00:35:32.900
‫اونجا آب ـه..

00:35:33.030 --> 00:35:34.900
آقای جیگانته شما احتمالاً متوجه نیستید که

00:35:35.030 --> 00:35:36.510
‫فکر کنم شما..

00:35:36.640 --> 00:35:37.950
‫  LSD دارای بسیاری از خصوصیات

00:35:38.080 --> 00:35:41.300
‫مشترک با سدیم پنتوتال هست،
‫یه سرم حقیقت..

00:35:41.430 --> 00:35:42.470
چطوری اینکار رو میکنی؟

00:35:44.470 --> 00:35:45.870
الان دارم این کار رو میکنم؟

00:35:46.000 --> 00:35:47.260
مثل تو سریع انجامش میدم؟

00:35:47.390 --> 00:35:49.040
ببین

00:35:49.170 --> 00:35:52.000
‫-خیلی خفن ـه
‫-آقای جیگانته،شما "ال اس دی"زدید تا

00:35:52.130 --> 00:35:54.310
سعی کنید منو متقاعد کنید که
از نظر قانونی دیوانه هستید؟

00:35:56.490 --> 00:35:57.750
‫توی این واقعیت،اینجا..

00:35:57.880 --> 00:35:59.880
ولی در اونجا متفاوت ـه،اوکی؟

00:36:00.010 --> 00:36:01.800
متفاوت ـه،چون اونجا یه لامپ وجود داره

00:36:01.930 --> 00:36:03.930
آقای جیگانته،ازتون یه سوال پرسیدم

00:36:04.060 --> 00:36:05.840
‫آیا از LSD استفاده
‫کردید تا سعی کنید منو

00:36:05.970 --> 00:36:07.410
قانع کنید که از نظر
قانونی دیوانه هستید؟

00:36:07.540 --> 00:36:08.980
بله،پاسخ مثبت ـه

00:36:09.110 --> 00:36:10.410
ممنونم،فکر کنم کارمون تمومه اینجا

00:36:10.540 --> 00:36:12.630
فوق العادست.خیلی نازنینی

00:36:12.760 --> 00:36:13.760
‫شما خیلی آدم خوبی هستید.

00:36:35.700 --> 00:36:37.610
بتی شباز،چیکار میکنی؟؟

00:36:39.090 --> 00:36:41.360
‫این...

00:36:41.490 --> 00:36:42.920
باشکوه ـه

00:36:46.880 --> 00:36:47.970
خوندیش؟

00:36:48.100 --> 00:36:49.840
‫هرکلمه اش رو..

00:36:49.970 --> 00:36:52.020
‫ندای اتحاد.

00:36:52.150 --> 00:36:55.630
‫قدرت سیاسی که اونا
‫سعی میکنند از ما بدزدند.

00:36:55.760 --> 00:36:59.940
‫فراخوان به ناسیونالیسم سیاه...

00:37:00.070 --> 00:37:02.030
نمیتونم این سخنرانی رو ارائه بدم

00:37:02.160 --> 00:37:03.550
چرا اونوقت؟

00:37:03.680 --> 00:37:05.030
پخش این سخنرانی فقط باعث

00:37:05.160 --> 00:37:07.210
‫خشونت بیشتر علیه ما خواهد شد.

00:37:07.340 --> 00:37:10.210
نمیتونم به خاطر تو یا بچها اینکار رو بکنم

00:37:13.740 --> 00:37:15.220
‫بیا اینجا.

00:37:22.960 --> 00:37:25.180
‫این راه توست ، مالکوم.

00:37:25.310 --> 00:37:27.620
اشتباه ـه اگه اون رو انکار کنی

00:37:32.760 --> 00:37:35.590
من و بچها واسمون مشکلی پیش نمیاد

00:37:57.170 --> 00:38:00.520
‫LBJ جعبه ای از این
‫کوبایی ها رو به من هدیه داد.

00:38:00.650 --> 00:38:01.790
بهم بگو نظرت چیه راجبش

00:38:01.920 --> 00:38:04.180
هنوز یه نخ هم نکشیدم

00:38:04.310 --> 00:38:06.050
‫کاملاً مطمئن نیستم که متوجه شده باشم آقای نماینده.

00:38:06.180 --> 00:38:08.660
دقیقاً ازم میخواید چه کاری انجام بدم؟

00:38:08.790 --> 00:38:11.230
خب،من کاملاً
مطمئن نیستم که بفهمم

00:38:11.360 --> 00:38:13.930
چرا شما پای الزورث
جانسون رو به این

00:38:14.060 --> 00:38:15.840
پیگیرد قانونی کشوندید

00:38:15.970 --> 00:38:17.800
خب،چون اون بخاطر قاچاق مواد مخدر گناهکار ـه

00:38:17.930 --> 00:38:19.800
بله

00:38:19.930 --> 00:38:22.850
‫و این خلاف قانون است.

00:38:22.980 --> 00:38:25.110
اما هدف ما از این تحقیقات

00:38:25.240 --> 00:38:28.940
‫سست شدن مافیای ایتالیا
‫در این شهر بود.

00:38:29.070 --> 00:38:30.860
دقیقاً

00:38:30.990 --> 00:38:33.210
وینست جیگانته توسط یکی از پزشکان

00:38:33.340 --> 00:38:35.860
‫معتبر ما کاملاً سالم
‫تشخیص داده شد.

00:38:37.730 --> 00:38:39.170
‫جیگانته و جانسون با
‫هم همکاری میکنند.

00:38:39.300 --> 00:38:42.870
‫هر دو مرد به یک
‫اندازه مقصر هستند.

00:38:43.000 --> 00:38:44.220
‫من باید از قانون پیروی کنم.

00:38:44.350 --> 00:38:45.700
البته که پیروی میکنید

00:38:45.830 --> 00:38:51.530
اما،از اونجا که قانون زمین

00:38:51.660 --> 00:38:53.620
روی سیاه و سفید مهر شده است

00:38:53.750 --> 00:38:58.580
‫قوانین بهشت ​​شاید انعطاف پذیرتر باشند.

00:38:58.710 --> 00:39:00.280
با کمال احترام،نماینده کنگره

00:39:00.410 --> 00:39:02.370
چی دارید میگید؟؟

00:39:02.500 --> 00:39:06.280
‫به نظر میرسه که بامپی
‫جانسون در همین حین که ما داریم صحبت میکنیم،

00:39:06.420 --> 00:39:09.510
‫فعالیت های بسیار ارزنده ای رو برای
‫دولت فدرال انجام داده.

00:39:09.640 --> 00:39:12.070
بذارید صریح بگم آقای نماینده

00:39:12.200 --> 00:39:14.770
‫اگر الزورث جانسون تحت
‫پیگرد قانونی قرار نگیرد

00:39:14.900 --> 00:39:17.770
‫  پرونده علیه جیگانته
‫نیز از هم میپاشه.

00:39:17.900 --> 00:39:20.690
خب،مطمعنم که آقای جیگانته در آینده فرصت های

00:39:20.820 --> 00:39:23.520
بسیار زیادی رو واسه دستگیر کردنش بهتون میده

00:39:23.650 --> 00:39:25.170
‫بله و..

00:39:25.300 --> 00:39:28.000
گوش سمت راستم درست نمی شنوه

00:39:28.130 --> 00:39:29.790
گمونم درست صدای شما رو نشنیدم

00:39:29.920 --> 00:39:31.610
آیا میخواید بین جنایتکاران

00:39:31.740 --> 00:39:33.660
سیاه و سفید تمایز قائل بشید؟

00:39:33.790 --> 00:39:38.750
‫نه ، فقط تمایز بین
‫افراد خوب و بد.

00:39:38.880 --> 00:39:41.670
خب من کاملاً علاقه مند نیستم که شخص خاصی رو

00:39:41.800 --> 00:39:44.190
قضاوت کنم آقای نماینده

00:39:44.320 --> 00:39:47.630
بیشتر به این توجه میکنم که آیا قانون رو زیرپا گذاشتن یا نه

00:39:47.760 --> 00:39:50.280
‫و من قسم میخورم
‫که قانون رو حفظ کنم.

00:39:50.420 --> 00:39:54.900
تمام چیزی که من میگم اینِ که

00:39:55.030 --> 00:39:57.900
‫که بعضی اوقات
‫مجرمانی وجود دارند...

00:39:58.030 --> 00:40:01.340
که کارهای خوب انجام میدن

00:40:01.470 --> 00:40:04.040
‫شما دارید از الزورث جانسون
‫محافظت میکنید.

00:40:05.300 --> 00:40:09.260
دقیقاً داره چه کاری میکنه که اینقدر اهمیت داره؟

00:40:09.390 --> 00:40:12.260
نمیدونم،شاید هیچی

00:40:12.390 --> 00:40:16.220
‫مبحث مهمی ـه.
‫فقط همین

00:40:18.920 --> 00:40:20.050
مستی؟

00:40:20.180 --> 00:40:21.750
من مست نیستم

00:40:21.880 --> 00:40:23.410
تو مستی

00:40:23.540 --> 00:40:25.800
تکون بخور،ملاقات تا 15 دقیقه دیگه شروع میشه

00:40:32.370 --> 00:40:34.760
برنامه عوض شد رفقا

00:40:50.430 --> 00:40:53.570
شنیدید که من و چین جیگانته دستگیر شدیم؟

00:40:53.700 --> 00:40:55.000
صد البته

00:40:55.130 --> 00:40:57.220
واسه همینِ که داریم فردا شهر رو ترک میکنیم

00:40:57.350 --> 00:40:59.180
اگه دنبال شما اومدن،یعنی احتمال بسیار زیاد

00:40:59.310 --> 00:41:01.230
ما توی خطر افتادیم،نه؟

00:41:01.360 --> 00:41:02.710
از کجا بدونم که شما شهر رو بخاطر اینکه

00:41:02.840 --> 00:41:04.840
با فدرال یه معامله کردی ترک نمیکنی؟

00:41:04.970 --> 00:41:06.140
احتمالاً دیوونه شدی

00:41:06.270 --> 00:41:07.800
‫نه نه نه نه نه.

00:41:07.930 --> 00:41:11.190
اون حق داره که ازمون این سوالا رو بپرسه

00:41:11.320 --> 00:41:14.330
سیسیلی ما رو پیدا میکنن و تیکه تیکه ـمون میکنن

00:41:14.460 --> 00:41:16.810
‫ما دوست نداریم خودکشی کنیم بامپی،

00:41:16.940 --> 00:41:19.900
و تعجب کردم که نمیتونی حدس بزنی که کی پشت این قضایا ـه

00:41:20.030 --> 00:41:21.200
اون کیه؟

00:41:21.330 --> 00:41:23.030
خب،البته که بونانو

00:41:23.160 --> 00:41:24.810
بونانو اون نمایش کوچکی
رو که در کلاب خودت

00:41:24.940 --> 00:41:28.080
واسش به نمایش گذاشتی رو فراموش نکرده

00:41:28.210 --> 00:41:29.690
بونانو مخبری نمیکنه

00:41:29.820 --> 00:41:32.000
دربرابر امثال خودش شاید نکنه

00:41:32.130 --> 00:41:34.260
ولی توی کدوم قانون نوشته شده که نباید

00:41:34.390 --> 00:41:37.000
‫در مورد تو به FBI بگه؟

00:41:37.130 --> 00:41:38.650
‫ما به شما خیانت نکردیم.

00:41:40.390 --> 00:41:41.740
‫"ما"نه

00:41:43.400 --> 00:41:44.360
تو کردی

00:41:44.490 --> 00:41:46.230
تو دیوونه ای

00:41:46.360 --> 00:41:47.750
‫من سالهاست که این
‫مرد رو میشناسم.

00:41:47.880 --> 00:41:50.100
‫ما با هم در الجزایر جنگیدیم.

00:41:50.230 --> 00:41:51.970
‫اون هرگز به ما خیانت نمیکنه.

00:41:52.100 --> 00:41:54.840
وقتی که صورتش رو خط خطی کردم که تو رو خیلی سریع لو داد

00:41:54.970 --> 00:41:56.240
شاید به همین دلیل ـه

00:41:56.370 --> 00:41:58.200
میخوای بخاطرش ازم انتقام بگیری؟

00:41:58.330 --> 00:42:01.020
‫اگه فکر میکردم که میخواد اینکار رو بکنه،
‫خودم میکُشتمش

00:42:03.460 --> 00:42:05.940
‫من اطلاعات خوبی
‫دارم که آدمت که اینجاست..

00:42:06.070 --> 00:42:07.680
‫ با رابرت مورگنتاو
‫همکاری میکنه.

00:42:07.810 --> 00:42:09.250
دروغ ـه

00:42:09.380 --> 00:42:11.300
خب،چه مدرکی داری؟

00:42:11.430 --> 00:42:14.520
تو نمیتونی بدونِ مدرک یکی رو متهم کنی

00:42:14.650 --> 00:42:17.520
‫طبق گفته وكیل من،
‫ خبرچین مورگنتاو،قرارداری رو با

00:42:17.650 --> 00:42:20.040
با اینترپل و فدرال وضع کرده

00:42:20.170 --> 00:42:23.180
‫تا بتونه در اینجا و در
‫مارسی مصونیت بگیره.

00:42:35.620 --> 00:42:37.890
تو گفتی خودت میکُشیش،درسته؟

00:42:38.020 --> 00:42:39.320
‫صبر کن.

00:42:50.160 --> 00:42:52.340
‫رفتار الزورث جانسون
‫غیراخلاقی است.

00:42:52.470 --> 00:42:54.380
‫اگه ما الان مذهبی فکر کنیم،

00:42:54.510 --> 00:42:59.950
اخلاقیات یه مهره اساسی واسه میشپات یا شرعیت یهودی ـه

00:43:00.080 --> 00:43:06.130
عیسی یه خاخام بود،بنابراین من
مطالعه ای درباره دین شما انجام داده ام.

00:43:06.260 --> 00:43:08.790
‫و در یهودیت،اخلاقیات به آگاهی

00:43:08.920 --> 00:43:13.360
درونی انسان مربوط میشه

00:43:13.490 --> 00:43:16.450
‫ نه فقط به اعمال او.
‫

00:43:16.580 --> 00:43:19.890
‫مگر اینکه اون هروئین وارد کند.

00:43:21.450 --> 00:43:24.850
نماینده،بذارید یه سوال بپرسم

00:43:24.980 --> 00:43:29.240
تا حالا به این فکر کردی که

00:43:29.370 --> 00:43:32.120
‫مردی که داری ازش محافظت میکنی،

00:43:32.250 --> 00:43:35.950
داره این شهر رو نابود میکنه؟

00:43:36.080 --> 00:43:36.900
ادامه بده

00:43:38.160 --> 00:43:39.600
برش دار

00:43:42.600 --> 00:43:45.560
برش دار

00:43:45.690 --> 00:43:47.780
وگرنه به چنس میگم یه گلوله توی سرت خالی کنه

00:43:49.520 --> 00:43:51.610
برش دار

00:44:01.410 --> 00:44:04.320
‫متاسفم.

00:44:04.450 --> 00:44:07.800
هیچوقت فکر نمیکردم که بهم خیانت کنی

00:44:10.540 --> 00:44:11.890
منو ببخش

00:44:31.910 --> 00:44:33.920
رئیست موش صفت بود

00:44:34.050 --> 00:44:35.960
و نگران نباش،اسلحه خشاب نداشت

00:44:36.090 --> 00:44:37.140
فقط میخواستم ببینی چجور آدمی ـه

00:44:37.270 --> 00:44:38.660
جریان چیه؟

00:44:38.790 --> 00:44:42.140
اون حاضر بود تو رو بکشه تا از خودش محافظت کنه

00:44:42.270 --> 00:44:43.530
‫اون در دو کشور مختلف
‫حکم بازداشت داره.

00:44:43.670 --> 00:44:46.800
‫واسه همین این آشغال همچین معامله ای رو انجام داد

00:44:57.290 --> 00:44:58.720
چی میخوای؟

00:45:00.590 --> 00:45:02.860
میخوام واسم کار کنی

00:45:04.420 --> 00:45:06.730
سال 1964 بنظر که

00:45:06.860 --> 00:45:10.910
پرانفجار ترین سالی است که آمریکا تاحالا باهاش رو در رو بوده

00:45:11.040 --> 00:45:12.520
چرا؟

00:45:12.650 --> 00:45:16.310
خب،چون همچین یه سال سیاسی ـست

00:45:16.440 --> 00:45:20.050
این سالی است که همه
سیاستمداران سفیدپوست

00:45:20.180 --> 00:45:22.440
به جامعه به اصطلاح کاکاسیاه برمیگردن

00:45:22.570 --> 00:45:26.010
شما و من رو واسه چندتا رای گول میزنن

00:45:26.140 --> 00:45:28.140
حالا،شما تا زمان انتخابات هرگز اونا رو نمیبینید

00:45:28.270 --> 00:45:30.230
تا زمان انتخابات نمیتونید اونا رو پیدا کنید ، اما

00:45:30.360 --> 00:45:34.320
این سالی است که همه
کلاهبرداران سیاسی سفیدپوست

00:45:34.450 --> 00:45:37.370
به جامعه کاکاسیاه ها برمیگردن

00:45:37.500 --> 00:45:39.370
امیدهای ما برای
نابودی را افزایش می دهند

00:45:39.500 --> 00:45:41.240
با نیرنگ و خیانت و
وعده های دروغین

00:45:41.370 --> 00:45:44.030
که قصد ندارن اون ها رو عملی کنن

00:45:46.340 --> 00:45:48.730
اکنون،آنها از این نارضایتی تغذیه میکنن

00:45:48.860 --> 00:45:54.000
‫و این فقط منجر به یه چیزی میشه،انفجار..

00:45:54.130 --> 00:45:55.520
چی میخوای؟؟

00:45:55.650 --> 00:45:57.220
تمام کاری که باید بکنید اینه که بهم بگید

00:45:57.350 --> 00:46:00.050
اون سوارکاران آزادی کجا هستن،زنده یا مُرده

00:46:00.180 --> 00:46:01.570
پسرجون،نمیدونی با کی در افتادی

00:46:01.700 --> 00:46:03.530
چرا میدونم

00:46:03.660 --> 00:46:05.530
یک زن و شوهر از یه جای عقب مونده که ملافه پوشیدن

00:46:05.660 --> 00:46:07.050
خودت رو مُرده فرض کن

00:46:12.100 --> 00:46:14.100
ببندید دهنو مادرکصده ها

00:46:14.230 --> 00:46:15.710
‫من سیاستمدار نیستم.

00:46:15.840 --> 00:46:19.460
من دموکرات و
جمهوری خواه و آمریکایی نیستم

00:46:19.590 --> 00:46:21.590
و اونقدری حضور ذهن دارم که متوجه بشم

00:46:21.720 --> 00:46:26.460
‫من یکی از 22 میلیون سیاه پوست قربانی
‫ دموکرات ها هستم،

00:46:26.590 --> 00:46:29.810
یکی از 22 میلیون سیاهپوست قربانی
 جمهوری خواهان هستم

00:46:29.950 --> 00:46:34.690
‫و یکی از 22 میلیون سیاهپوست قربانی
‫ آمریکا پرستان هستم.

00:46:34.820 --> 00:46:40.130
‫و وقتی صحبت میکنم ، به عنوان یک
‫دموکرات یا یک جمهوری خواه صحبت نمی کنم.

00:46:40.260 --> 00:46:43.440
‫من به عنوان یک قربانی به اصطلاح
‫دموکراسی آمریکا صحبت می کنم.

00:46:43.570 --> 00:46:46.180
من و شما تا حالا هیچ دموکراسی ای ندیدیم

00:46:46.310 --> 00:46:48.620
تمامِ چیزی که دیدیم،ریاکاری است

00:46:48.750 --> 00:46:50.620
‫ما هیچ رویای آمریکایی ای نمیبینیم.

00:46:50.750 --> 00:46:54.530
‫ما فقط کابوس آمریکایی
‫را تجربه میکنیم.

00:46:54.670 --> 00:46:55.580
شرط میبندم وقتی که شماها

00:46:55.710 --> 00:46:57.190
یه سیاهپوست رو می بندید،همچین حسی بهتون دست میده

00:47:00.240 --> 00:47:02.020
اگه نردبون داشتم،شماها رو می بستم بهش

00:47:02.150 --> 00:47:03.070
ولی این کاریِ که باید انجام بشه

00:47:05.240 --> 00:47:06.550
اونا کجا هستن؟

00:47:06.680 --> 00:47:08.030
ما هیچی راجب یهودی ها

00:47:08.160 --> 00:47:10.200
یا سیاهپوستای اهل نیویورک نمیدونیم

00:47:10.330 --> 00:47:14.120
وقت آن است که ما
اختلافات خود را غرق کنیم

00:47:14.250 --> 00:47:17.210
و درک کنیم که همه
ما یک مشکل داریم

00:47:17.340 --> 00:47:19.390
مشکلی که باعث میشه اینجا واستون جهنم باشه

00:47:19.520 --> 00:47:21.390
‫چه باپتیست باشید و چه یک متدیست
*فرقه های مسیحیت*

00:47:21.520 --> 00:47:23.430
‫یا یک مسلمان یا یک ملی گرا.

00:47:23.560 --> 00:47:26.350
‫همه ما توی یه کیف هستیم،
‫همه ما توی یه قایق هستیم

00:47:26.480 --> 00:47:29.480
و همه ما توسط همون مرد،به همون جهنم میریم

00:47:29.610 --> 00:47:32.490
اون مرد اتفاقی یک پیرمرد
چشم آبی و مو بور است

00:47:32.620 --> 00:47:35.140
و یه آدم شرور سفیدپوست

00:47:35.270 --> 00:47:36.750
و هنگامی که او آماده میشه تا گردن شما رو بپیچاند

00:47:36.880 --> 00:47:39.410
چرا از پرس و جو کردن راجب

00:47:39.540 --> 00:47:40.840
‫در مورد اعتقادات مذهبی شما دست نمیکشه..

00:47:40.970 --> 00:47:43.320
نه،اون شماها رو چون سیاهپوست هستید آویزونتون میکنه

00:47:43.450 --> 00:47:45.800
حالا که این صحبت ها پیش اومد

00:47:45.930 --> 00:47:48.240
این به این معنا نیست که ما ضد سفیدپوستا هستیم

00:47:48.370 --> 00:47:50.160
نه

00:47:50.290 --> 00:47:53.420
‫اما این بدان معنی است
‫که ما ضد ظلم هستیم،

00:47:53.550 --> 00:47:56.730
‫ضد تخریب و ضد استثمار.

00:47:56.860 --> 00:47:59.160
حالا کم کم دارید عصبیم میکنید

00:47:59.300 --> 00:48:01.210
دوباره میپرسم،کدوم گوری هستن؟؟

00:48:01.340 --> 00:48:02.430
نمیدونم

00:48:02.560 --> 00:48:04.080
خیلی خب

00:48:04.210 --> 00:48:07.220
تا میتونید صبر کنید پسرا

00:48:07.350 --> 00:48:09.220
من کل شب رو وقت دارم

00:48:11.870 --> 00:48:14.310
پس،اگه اون مرد سفید میخواد که ما برعلیه او نباشیم

00:48:14.440 --> 00:48:17.700
پس باید از اینکه ما رو توی اجتماع تحقیر کنه دست برداره

00:48:17.840 --> 00:48:21.620
‫نباید با سیاست بهمون ظلم کنه،
‫ازمون بهره برداری اقتصادی بکنه

00:48:21.750 --> 00:48:24.540
هربار که انتخابات برگذار میشه

00:48:24.670 --> 00:48:28.410
نژادها به قدری باهم برابر هستن که مجبور به بازشماری مجدد میشن

00:48:28.540 --> 00:48:30.720
باید توی ماساچوست به علت نزدیکی آرا  دوباره شمارش کنن

00:48:30.850 --> 00:48:32.110
همین وضع توی کندی و نیکسون هم هست

00:48:32.240 --> 00:48:33.370
تا وقتی که رییس جمهور انتخاب بشه

00:48:33.500 --> 00:48:34.590
این یعنی چی؟

00:48:34.720 --> 00:48:38.200
‫خب،این یعنی که هردفعه..

00:48:38.330 --> 00:48:42.380
این پیرمردهای سیاسی سفیدپوست،به یک اندازه تقسیم میشن

00:48:42.510 --> 00:48:44.860
و مردم سیاهپوست آراـشون شمرده نمیشه

00:48:44.990 --> 00:48:47.470
این تصمیم بستگی به ما داره که

00:48:47.600 --> 00:48:49.480
چه کسی قرار است
در کاخ سفید بنشیند و

00:48:49.610 --> 00:48:52.170
‫چه کسی قرار است
‫در خانه نگهداری بشه.

00:48:52.300 --> 00:48:54.350
زمان آن رسیده است که من و

00:48:54.480 --> 00:48:56.740
شما از نظر سیاسی بالغ تر شویم

00:48:56.870 --> 00:48:59.700
و دقیقاً متوجه شویم که
رای برای چه کاری است

00:48:59.830 --> 00:49:02.180
آنچه قرار است هنگام
رأی دادن به دست آوریم

00:49:02.310 --> 00:49:04.320
و اینکه اگر ما رأی ما شمرده نشه

00:49:04.450 --> 00:49:06.190
نهایتاً وضعیت به نحوی میشه که

00:49:06.320 --> 00:49:08.190
باید دست به گلول بشیم

00:49:12.020 --> 00:49:14.500
آخرین شانستونه،اونا کجان؟

00:49:14.630 --> 00:49:15.500
کون لقت

00:49:21.510 --> 00:49:23.250
‫لعنتی!

00:49:24.900 --> 00:49:26.470
نوع جدیدی از مرد سیاه

00:49:26.600 --> 00:49:28.430
امروز در صحنه آمریکا وجود داره

00:49:28.560 --> 00:49:30.520
یکی که قصد ندارد فقط

00:49:30.650 --> 00:49:32.520
‫بنشیند و روی صندلی کونش رو جابجا کنه.

00:49:32.650 --> 00:49:35.390
‫این یک رأی گیری خواهد
‫بود یا یک گلوله خواهد بود.

00:49:35.520 --> 00:49:38.660
 میتونه برگه های رای
گیری باشه،یا گلوله ها خواهد بود.

00:49:38.790 --> 00:49:41.270
‫این آزادی است،یا مرگ.

00:49:41.400 --> 00:49:46.320
‫تنها تفاوت با این نوع مرگ...

00:49:46.450 --> 00:49:50.750
این است که این یکی متقابل ـه

00:49:50.880 --> 00:49:53.980
حالا اگه هرگز از من چیزی نشنیدید

00:49:54.110 --> 00:49:58.810
اگه دیگه چهره من رو ندیدید

00:49:58.940 --> 00:50:02.590
اگه اتفاقی فردا صبح مُردم

00:50:02.720 --> 00:50:06.640
بهتره باور کنی که من با اعتقاد به یک حرف مُردم

00:50:06.770 --> 00:50:10.770
‫رأی یا گلوله.

00:50:10.900 --> 00:50:14.520
‫رأی یا گلوله.

00:50:16.000 --> 00:50:18.350
آزادی سواران کجا هستن؟

00:50:18.480 --> 00:50:24.790
نه  آه  نه

00:50:24.920 --> 00:50:26.830
با پایان دادن به چهار ماه حدس و

00:50:26.960 --> 00:50:28.710
‫گمان،اجساد جیمز
‫چانی،اندرو گودمن

00:50:28.840 --> 00:50:30.490
و مایکل شوورنر در

00:50:30.620 --> 00:50:32.320
زیر یک سد خاکی پیدا شدند

00:50:32.450 --> 00:50:34.890
در مزرعه بورخس در شهر نیوشیبا،می سی سی پی

00:50:35.020 --> 00:50:37.450
فعالان پس از اینکه یک مخبر

00:50:37.580 --> 00:50:40.800
‫این گزارشات رو بعنوان "آقای ایکس"به FBI ارائه داد

00:50:40.930 --> 00:50:42.810
و این موضوعات رو مقامات فدرال ارائه داد،پیدا شدند

00:50:42.940 --> 00:50:44.460
‫تغییر..

00:50:44.590 --> 00:50:46.030
‫من امیدوار بودم که
‫اونا رو زنده پیدا کنند.

00:50:47.510 --> 00:50:50.510
همه ما امیدوار بودیم عزیزم

00:50:50.640 --> 00:50:52.770
‫خدایا شکرت بابا "آقای ایکس"

00:50:52.900 --> 00:50:56.300
آقای ایکس کارش درست بود مگه نه؟

00:50:56.430 --> 00:50:58.170
میخوام برای مدرسه آماده بشم

00:51:01.740 --> 00:51:04.090
خب؟

00:51:04.220 --> 00:51:06.310
فدرال پرونده تو
و چین رو کنار گذاشت؟

00:51:06.440 --> 00:51:08.010
فعلا

00:51:08.140 --> 00:51:10.270
‫شاهد اونا ناپدید شد..

00:51:10.400 --> 00:51:12.310
تا اونجایی که من میدونم

00:51:12.440 --> 00:51:15.490
ولی گمون نکنم که بتونیم به این راحتیا استراحت کنیم

00:51:15.620 --> 00:51:17.410
احتمالاً تعدادشون بیشتر از یکی ـه

00:51:19.800 --> 00:51:22.890
‫گوش کن ، پرونده من
‫فعلاً خراب شده است.

00:51:23.020 --> 00:51:25.680
به محض اینکه بتونم،دوباره گزارش میدم

00:51:25.810 --> 00:51:30.380
اما دفعه بعد،لازمه که شهادت بدی

00:51:33.470 --> 00:51:36.290
من قبلاً هرچی میدونستم رو بهت گفتم

00:51:36.430 --> 00:51:38.730
دیگه هرگز بهم زنگ نزن

00:51:42.430 --> 00:51:43.650
اومدیم خونه

00:51:43.780 --> 00:51:44.690
استلا

00:51:45.382 --> 00:52:45.530
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.