﻿WEBVTT

00:00:20.040 --> 00:00:23.340
حدس میزنم اوضاع تو و آقای جیانته خوب پیش میره

00:00:23.470 --> 00:00:24.610
‫-بیا امیدوار باشیم همینجور بمونه
‫-از چی میترسی؟

00:00:24.740 --> 00:00:26.430
اینکه بهت بگن عاشق کاکا سیاهایی؟

00:00:26.560 --> 00:00:27.960
‫-از این میترسی؟
‫-نه ترسم این نیست

00:00:28.090 --> 00:00:30.660
‫یه قرارِ بینمون
‫میدونی...سیاه پوست راه نمیدیم

00:00:30.790 --> 00:00:32.660
‫-خداروشکر،تونستیم
‫-مشکل چیه؟خوبی؟

00:00:32.790 --> 00:00:34.350
پلیسای سفید پوست یهو پیداشون شد

00:00:34.490 --> 00:00:35.530
و شروع کردن به کتک زدن یه مشت بچه

00:00:35.660 --> 00:00:36.840
سیسیل رو هم زدن

00:00:38.880 --> 00:00:41.490
هرکاری واسه پیشرفت اهداف سیاه پوستی میکنم

00:00:41.620 --> 00:00:43.930
لباسات دیشب بوی

00:00:44.060 --> 00:00:45.710
‫"امی وندربیلت"میداد

00:00:45.840 --> 00:00:47.630
-اون اصلا واسم ارزشی نداره
-میدونی که مردا چجوری ان

00:00:47.760 --> 00:00:49.370
توی خونه که هستن از "فیله مینیون"خسته میشن و
*گوشت گاو*

00:00:49.500 --> 00:00:51.500
میرن بیرون دنبال یه چیزبرگر چرب و چیلی

00:00:51.630 --> 00:00:54.640
قلب من به روت بازه،اما قلب تو چطور؟

00:00:54.770 --> 00:00:57.250
‫کاپیتان هنری گفت شما
‫امروز سرپیچی کردی.

00:00:57.380 --> 00:00:58.640
اون یه دروغگوِ

00:00:58.770 --> 00:01:00.420
اونا با سنگ پنجرمون رو میشکونن

00:01:00.550 --> 00:01:02.690
پیش الیجا بدِ منو میگن

00:01:02.820 --> 00:01:07.000
یا من رو همراهی کن،یا برو به روش خودت زندگی کن

00:01:07.130 --> 00:01:09.610
همسرت داره کمکم میکنه تا یه تحصن رو توی حوزه 27 ترتیب بدم

00:01:11.440 --> 00:01:12.570
ما باید کل جامعه رو خبردار کنیم

00:01:20.050 --> 00:01:21.360
‫این دیگه چیه؟!

00:01:21.490 --> 00:01:23.800
موشک جوابِ موشکِ
مادرجنده

00:01:23.930 --> 00:01:26.490
سه تا منبع طبیعی عالی توی فلوریدا هست

00:01:26.620 --> 00:01:29.280
‫ممه!کون!
‫و پرتغال!!!

00:01:29.410 --> 00:01:30.890
واست یه پلاستیک پرتغال آوردم

00:01:31.020 --> 00:01:32.720
هی،مجازاتش واسه کشتن تدی

00:01:32.850 --> 00:01:35.680
اینه که سه ماه توی میامی باشه؟؟

00:01:35.810 --> 00:01:37.680
میخوام عدالتُ واسه پسرت برقرار کنم

00:01:37.810 --> 00:01:39.380
دیوونه شدی؟

00:01:39.510 --> 00:01:42.640
‫این بخاطرِ تدیِ
‫کصکش!

00:01:44.640 --> 00:01:45.860
چیکار کردی؟؟؟

00:01:45.976 --> 00:01:48.456
‫بزنش!نه!نه!

00:01:48.554 --> 00:02:09.145
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:09.580 --> 00:02:10.670
همین نزدیکا پارکش کن

00:02:24.730 --> 00:02:25.810
همین حالا از طرف بچه های پایین

00:02:25.940 --> 00:02:27.640
باهام تماس گرفتن

00:02:35.430 --> 00:02:36.650
چنس

00:02:36.780 --> 00:02:38.650
چنس

00:02:38.780 --> 00:02:40.480
هی،بهمون زنگ زدن

00:02:40.610 --> 00:02:42.830
‫بهت گفتم...

00:02:45.880 --> 00:02:47.570
سلیقت خوبه جانسون

00:02:48.710 --> 00:02:50.450
مایمی کلی زحمت طراحیش رو کشیده

00:02:53.150 --> 00:02:55.190
"گیچی"
این گیچی چه کصشریه دیگه؟

00:02:55.320 --> 00:02:57.450
‫گیچی اجداد من از
‫کارولینای جنوبیِ.

00:02:57.580 --> 00:02:58.720
اونا در برابر ارباباشون

00:02:58.850 --> 00:03:00.540
سرکشی میکردن

00:03:00.670 --> 00:03:02.550
پس به اونا رفتی درسته؟

00:03:07.590 --> 00:03:09.640
حتماً تاوانشو پس دادن

00:03:09.770 --> 00:03:10.990
از پسش بر میام

00:03:13.250 --> 00:03:14.860
باید اعتراف کنم،حق با تو بود

00:03:14.990 --> 00:03:18.740
‫این ایده کسب و
‫کار و سود چهار برابر.

00:03:23.040 --> 00:03:25.570
شاید تو هم باید یه کلاب شبانه واسه خودت راه بندازی

00:03:25.700 --> 00:03:28.490
‫اگه دو طبقه باشه میتونی اسمشُ بذاری "دابل چینس"
‫*دو طبقهِ چین*

00:03:30.530 --> 00:03:31.840
دابل چینس

00:03:33.840 --> 00:03:34.840
کون لقت

00:03:36.710 --> 00:03:39.970
ببخشید که مزاحم شدم بامپ
یه مشکلی هست

00:03:40.110 --> 00:03:41.890
توی انبارِ برانکس

00:03:43.200 --> 00:03:45.420
بیا از اینجا بریم

00:05:56.420 --> 00:05:58.640
یکی از شمارو کُشتن

00:05:58.770 --> 00:06:00.420
‫و یکی از شما!

00:06:00.550 --> 00:06:03.900
معلومِ که یکی خوشش نمیاد شما دوتا باهم کار کنید

00:06:04.030 --> 00:06:06.690
آره،ولی از کجا فهمیدن که محموله رو کجا نگه میداریم؟

00:06:06.820 --> 00:06:08.780
یکی از کارگراتون شمارو فروخته

00:06:08.910 --> 00:06:11.000
‫-مشخصاً
‫-لعنت بهت

00:06:11.130 --> 00:06:12.780
همه کارگرای بسته بندی با چشم بند

00:06:12.910 --> 00:06:14.830
‫سوارِ یه ون میشدن که حتی پنجره هم نداشت.

00:06:14.960 --> 00:06:17.650
‫اونا عواقب صحبت
‫کردن را میدونن.

00:06:17.780 --> 00:06:20.350
به غیر از افرادی که توی این اتاقن

00:06:20.480 --> 00:06:24.050
فقط رفقای فرانسویت میدونن محموله رو کجا نگه میداریم

00:06:24.180 --> 00:06:25.880
من 20 سالِ که دارم توی

00:06:26.010 --> 00:06:29.620
‫توی بندر نیویورک مواد جا به جا میکنم.

00:06:29.750 --> 00:06:32.060
پلیسا حتی از وجودِ من خبر ندارن

00:06:32.190 --> 00:06:35.670
‫به این دلیلِ که من
‫محتاط و بی خطر کار میکنم.

00:06:35.800 --> 00:06:37.540
‫باید کارِ یکی از رییسای ایتالیایی باشه.

00:06:39.420 --> 00:06:41.070
چی میگی تو؟

00:06:41.200 --> 00:06:43.770
انتظارشو داشتم که یه حرکتی بزنن

00:06:43.900 --> 00:06:46.900
داری میگی که اونا خایشو دارن که با من در بیوفتن؟؟

00:06:47.030 --> 00:06:48.990
‫هیچ چیزی دزدیده نشده.

00:06:49.120 --> 00:06:50.340
‫فقط میخواستن یه پیغامی برسونن.

00:06:50.470 --> 00:06:51.640
به زودی یکدومشون پیدا میشن و

00:06:51.780 --> 00:06:53.470
یه پیشنهادی واسه تموم کردن این مسئله بهمون میده

00:06:53.600 --> 00:06:55.870
خب،من که فکر نکنم کسی بخواد با من کَل کَل بکنه

00:06:56.000 --> 00:06:58.350
‫بونانو میکنه،
‫اون سربازاش از تو بیشتره.

00:06:58.480 --> 00:07:00.650
فکر کنم آقای جانسون درست میگن

00:07:00.780 --> 00:07:02.310
شما با ده هارلم یک
مرکز سود بسیار قدرتمند

00:07:02.440 --> 00:07:05.090
ایجاد کردید به طوری
که همه خانواده های دیگه

00:07:05.220 --> 00:07:08.010
‫احتمالاً فکر میکنن موجودیتشون توی خطر افتاده.

00:07:08.140 --> 00:07:10.790
‫ممکنه کارِ لوکسیو یا گمبینو هم باشه.

00:07:10.920 --> 00:07:13.710
‫یا شایدم این رییس جدیدِ...
‫همین رییسِ....

00:07:13.840 --> 00:07:16.150
اسمش چی بود؟؟
مگلیوکو

00:07:16.280 --> 00:07:17.710
شنیدم خیلی بلند پروازه

00:07:17.840 --> 00:07:21.070
من به مگلیوکو کمک کردم تا به اینجا برسه

00:07:23.070 --> 00:07:24.900
‫20ساله که باهم دوستیم

00:07:25.030 --> 00:07:27.380
اگه نمیتونی این گنده کاری رو جمع کنی

00:07:27.510 --> 00:07:29.730
مجبور میشم که ارتباطُ قطع کنم

00:07:32.770 --> 00:07:33.950
باید کنارِ هم بمونیم

00:07:35.650 --> 00:07:36.600
البته

00:07:38.210 --> 00:07:40.210
البته

00:07:50.490 --> 00:07:53.100
خب،خیلی خفنه

00:07:53.230 --> 00:07:56.230
خب ممکنه که با بامپی جانسون اختلافاتی داشته باشم

00:07:56.360 --> 00:07:58.100
‫ولی نمیتونم نادیده بگیرم،
‫طرف خوب بلده مهمونی راه بندازه.

00:07:58.230 --> 00:07:59.800
نمیبینمش

00:07:59.930 --> 00:08:01.630
خب،دلیل اصلی ای که تورو آوردم اینجا

00:08:01.760 --> 00:08:03.410
این بود که با همسرش ملاقات کنی،مایمی

00:08:03.540 --> 00:08:05.070
اون واسه آماده کردنت واسه

00:08:05.200 --> 00:08:06.070
‫    مصاحبه مایک والاس خیلی عالیه.

00:08:06.200 --> 00:08:08.110
‫-همسر بامپی؟
‫-آره.

00:08:08.240 --> 00:08:11.640
‫ایناهاشش،
‫مطمعنم که عاشقت میشه

00:08:13.810 --> 00:08:16.770
مایمی جانسون،با امی واندبیلت آشناتون میکنم

00:08:18.040 --> 00:08:19.170
قبلاً همو دیدیم

00:08:20.340 --> 00:08:22.820
امی این هفته مهمان ویژه

00:08:22.950 --> 00:08:24.910
‫گزارش ویژه مایک والاس است.

00:08:25.040 --> 00:08:26.910
امیدوار بودم که شما بتونید یکم از

00:08:27.040 --> 00:08:29.310
‫دانایی هاتون رو در مورد مبارزات حقوق مدنی بهشون ارائه بدید.

00:08:29.440 --> 00:08:31.700
میدونی،مبارزاتی که یه

00:08:31.830 --> 00:08:33.180
‫یه زن سیاه پوست درگیرش میشه...

00:08:33.310 --> 00:08:36.140
‫آخرین باری که بررسی کردم که سیاه نبود.

00:08:36.270 --> 00:08:39.400
‫من در مورد نقش سفیدپوستان
‫در جنبش صحبت میکنم.

00:08:39.540 --> 00:08:41.320
پس چرا به من نیاز داره؟

00:08:41.450 --> 00:08:44.320
‫-ندارم
‫-خانوما...من...

00:08:44.450 --> 00:08:47.590
‫نماینده پاول، من
‫از تلاش شما قدردانی می کنم.

00:08:47.720 --> 00:08:50.280
‫مطمعنم که یه شب رضایت بخشی رو توی گیچی خواهید داشت.

00:08:50.420 --> 00:08:53.200
نماینده پاول
به زودی میبینمتون

00:08:53.330 --> 00:08:54.680
مایمی

00:09:04.300 --> 00:09:05.560
خب ، نمایشگاه جهانی</i>

00:09:05.690 --> 00:09:08.090
<i>در 22 آوریل در فلاشینگ
، کوئینز افتتاح می شود</i>

00:09:08.220 --> 00:09:11.000
‫<i>و مقامات شهری انتظار
‫حضور گسترده مردم را دارند.</i>

00:09:11.130 --> 00:09:14.350
‫<i>44 ماه زمان برده و نزدیک به 500
‫میلیون دلار هزینه اش شده  </i>

00:09:14.480 --> 00:09:16.960
‫<i>برای ساختن نمایشگاه و
‫اگر شرایط مناسب باشد ،</i>

00:09:17.090 --> 00:09:19.880
<i>بین 250،000 تا 500،000 نفر</i>

00:09:20.010 --> 00:09:22.320
‫<i>انتظار می رود در روز
‫افتتاحیه شرکت کنند.</i>

00:09:22.450 --> 00:09:25.190
‫<i>از آخرین میزبانی نمایشگاه در
‫نیویورک 25 سال می گذرد...</i>

00:09:25.320 --> 00:09:26.840
تقریباً 25سالِ کامل

00:09:26.970 --> 00:09:28.500
و احتمالاً به عنوانِ

00:09:28.630 --> 00:09:31.110
‫نگاهی هیجان انگیز به آینده یا...

00:09:35.850 --> 00:09:37.980
مرد،چه بوی خوبی میده

00:09:40.290 --> 00:09:42.250
مهمون قراره بیاد؟

00:09:42.380 --> 00:09:45.040
فقط سعی کردم از چیزایی که توی یچخال هست استفاده کنم

00:09:49.080 --> 00:09:50.910
‫این امروز اومد.

00:09:51.040 --> 00:09:53.090
‫اوه پسر.

00:09:55.960 --> 00:09:57.660
میخوان برقمون رو قطع کنن؟

00:09:57.790 --> 00:10:00.570
ملٌت هزینه برق و همه چیِ اینجا رو پرداخت میکنه

00:10:00.700 --> 00:10:02.840
فکر کنم دیگه قبضا رو پرداخت نمیکنن

00:10:02.970 --> 00:10:05.100
احتمالاً اشتباهی شده

00:10:06.930 --> 00:10:09.190
پیگیرش میشم

00:10:09.320 --> 00:10:10.800
یکی دیگه هم اومد

00:10:20.420 --> 00:10:21.810
‫"من بیش از یک سال است که

00:10:21.940 --> 00:10:25.950
‫با همسر شما رابطه جنسی دارم.

00:10:26.080 --> 00:10:27.210
اخیراً ، یاد گرفتم

00:10:27.340 --> 00:10:29.690
‫من فرزند او را باردار هستم. "

00:10:31.600 --> 00:10:33.300
میدونم توی این سالها مشکلاتی رو داشتیم

00:10:33.430 --> 00:10:35.780
ولی هیچوقت فکر نمیکردم که خیانتکار باشی

00:10:36.960 --> 00:10:38.350
‫دروغه!

00:10:38.480 --> 00:10:40.310
‫-کدوم قسمتش؟؟؟
‫-همش!

00:10:40.440 --> 00:10:42.220
پس تو زنی به اسم الیس نمیشناسی؟

00:10:42.350 --> 00:10:44.090
چرا زنی به اسم الیس رو به خوبی میشناسم

00:10:44.220 --> 00:10:45.440
اون دختر بامپی جانسونه

00:10:45.570 --> 00:10:46.920
ولی باهم رابطه ای نداریم

00:10:47.050 --> 00:10:48.710
‫و از من باردار نیست.

00:10:48.840 --> 00:10:49.970
خب پس چرا باید واسم نامه بنویسه که من حامله ام؟؟

00:10:50.100 --> 00:10:52.360
اون ننوشته

00:10:52.490 --> 00:10:54.970
این کارِ کسیِ که میخواد مارو از هم بپاشونه

00:10:55.110 --> 00:10:56.890
کی؟؟؟
چرا؟؟؟

00:10:57.020 --> 00:10:58.540
‫کارِ ملتِ
‫شایدم "اف بی آی"

00:10:58.670 --> 00:11:02.330
‫-دلیلش چیه؟؟
‫-تا منو بی اعتبار کنن

00:11:02.460 --> 00:11:04.980
‫تا درگیرمون کنن،
‫تا بحث و جدل راه بندازن

00:11:08.640 --> 00:11:09.470
‫بتی....مطمع..

00:11:13.650 --> 00:11:15.040
بتی،مطمعناً چیزی بین

00:11:15.170 --> 00:11:16.870
من و الیس نیست

00:11:19.040 --> 00:11:20.350
واقعا میخوام حرفتُ باور کنم

00:11:21.960 --> 00:11:23.480
باید بکنی

00:11:37.580 --> 00:11:40.060
بابات چیزی بهت گفت؟

00:11:40.190 --> 00:11:42.500
بنظر فکر میکنه بنی واسه تجارت برگشته به فلوریدا

00:11:42.630 --> 00:11:44.150
به تو چیزی نگفت؟

00:11:48.420 --> 00:11:51.160
نهایتاً که میفهمه

00:11:51.290 --> 00:11:53.120
ببین من به پدرت گفتم که بنی رفته میامی

00:11:53.250 --> 00:11:55.080
‫تا دختری که تو نخِش  بود رو سیخ بزنه.

00:11:55.210 --> 00:11:56.990
بعد از چند هفته که برنگشت

00:11:57.120 --> 00:11:58.390
بهش میگم که یه

00:11:58.520 --> 00:12:00.040
دوست پسرِ حسود زد ناکارش کرد،یه همچین چیزی سر هم میکنم

00:12:00.170 --> 00:12:01.560
‫توی میامی دوست زیاد داره،
‫اون میفهمه

00:12:01.690 --> 00:12:04.390
خودم میدونم

00:12:04.520 --> 00:12:05.650
ببین مهم ترین چیز الان اینه که

00:12:05.780 --> 00:12:07.740
‫دهنمون رو ببندیم.

00:12:07.870 --> 00:12:11.180
تا روزی که بمیریم این یه رازِ بین خودمون استلا

00:12:11.310 --> 00:12:12.490
‫البته.

00:12:12.620 --> 00:12:14.750
به هیچکس هیچی نباید بگی

00:12:14.880 --> 00:12:18.450
‫-چیزی که نگفتی؟؟
‫-نه!معلومه که نه

00:12:18.580 --> 00:12:20.800
تا روزی که بمیریم این راز بین خودمونِ

00:12:26.370 --> 00:12:28.890
اون گلها و پولارو دادی به زنِ بیوه ی تایرل؟

00:12:29.030 --> 00:12:30.160
‫بله قربان.

00:12:30.290 --> 00:12:32.510
‫-و بچه هاش؟
‫-پسر و دختر.

00:12:32.640 --> 00:12:34.030
‫مطمعن شو که ازشون مراقبت میشه.

00:12:34.160 --> 00:12:35.160
نمیخوام هیچ کمبودی داشته باشن

00:12:35.290 --> 00:12:36.550
حتماً

00:12:36.680 --> 00:12:38.470
درست همونطور که حدس میزدی،اون اینجاس بامپی

00:12:41.210 --> 00:12:43.470
بذار بیاد داخل

00:13:10.630 --> 00:13:12.940
وقتی اشتباهی رو مرتکب میشم،قبولش میکنم

00:13:13.070 --> 00:13:14.720
متوجه ام

00:13:14.850 --> 00:13:16.770
من باید وارد معامله
ده هارلم تو میشدم

00:13:16.900 --> 00:13:18.380
وقتی فرصتش رو داشتم

00:13:18.510 --> 00:13:19.680
‫این یک ارزیابی عادلانه است.

00:13:19.820 --> 00:13:22.300
خب،من وقتایی که لازم باشه فروتن میشم

00:13:22.430 --> 00:13:24.380
‫ولی من یه آدم خوش بین هم هستم.

00:13:24.520 --> 00:13:25.950
آره،ولی یه قاتل هم هستی درسته؟

00:13:27.780 --> 00:13:30.480
تو دو نفر از مارو داری زدی تا بهمون یه پیغامی بفرستی؟؟

00:13:30.610 --> 00:13:32.650
شاید لوچی ، گامبینو یا

00:13:32.780 --> 00:13:35.610
خانواده های دیگه این کارو کرده باشن،ولی من نبودم

00:13:35.740 --> 00:13:38.140
نیازی ندارم که بخوام کسیو بکشم

00:13:38.270 --> 00:13:39.440
من فقط میخوام که با من رو راست

00:13:39.570 --> 00:13:41.270
‫باشی و اعتراف
‫کنی که اشتباه کردی.

00:13:41.400 --> 00:13:42.490
چطور؟

00:13:42.620 --> 00:13:44.320
چطور؟

00:13:44.450 --> 00:13:46.450
چین یه کصخله

00:13:46.580 --> 00:13:48.840
یه شوفرِ تخمی که خوش شانس بوده

00:13:48.970 --> 00:13:51.240
اصول اولیه رو در مورد بیزینس نمیدونه

00:13:51.370 --> 00:13:53.070
اینکه چطور با یه شریک منصفانه رفتار کنه

00:13:53.200 --> 00:13:54.500
بخصوص با کسی که داره تمام کارارو انجام میده

00:13:54.630 --> 00:13:56.370
اوه،تو فکر میکنی که داره در حقم بی انصافی میکنه

00:13:56.500 --> 00:13:59.070
سهمتون 50/50عه درسته؟

00:14:00.810 --> 00:14:02.420
بذار بهت بگم

00:14:02.550 --> 00:14:04.470
من باهات 60/40 شراکت میکنم

00:14:04.600 --> 00:14:06.210
‫60 برای شما

00:14:06.340 --> 00:14:08.690
علاوه بر این،ده هارلم هم واسه خودت

00:14:08.820 --> 00:14:10.340
تو امروز اینجا
خودتُ به یک دارایی

00:14:10.470 --> 00:14:11.690
‫بسیار ارزشمند تبدیل
‫کردی ، بامپی  .

00:14:11.820 --> 00:14:14.830
اینکه سره حرفت وایسی هم خودش یه جور ارزشِ

00:14:14.960 --> 00:14:18.000
‫چین همکارمه،
‫و نمیخوام که قولم رو زیر پام بذارم

00:14:19.610 --> 00:14:21.700
بذار یکم اطلاعات درونی بدم بهت

00:14:21.830 --> 00:14:25.180
چین داره نابود میشه

00:14:25.320 --> 00:14:26.490
من فکر کردم شما باید از طرف کمیسیون

00:14:26.620 --> 00:14:28.450
تحریمش کنید واسه همچین چیزایی

00:14:28.580 --> 00:14:31.410
خب،اونو بسپر به خودم

00:14:31.540 --> 00:14:34.110
فقط به پیشنهادم فکر کن

00:14:34.240 --> 00:14:37.630
باورت بشه یا نه،من بهت احترام میذارم بامپی

00:14:37.760 --> 00:14:39.460
به عنوان یه آدم سیاه پوست تو خیلی باهوشی

00:14:43.460 --> 00:14:45.030
‫جواب...

00:14:45.160 --> 00:14:46.470
منفیِ

00:14:49.860 --> 00:14:51.470
‫باشه.

00:14:51.600 --> 00:14:53.210
بذار اینم بگم

00:14:53.340 --> 00:14:55.870
یه روز بهت مهلت میدم تا اگه خواستی تجدید نظر کنی

00:14:56.000 --> 00:14:57.960
تضمین میکنم که نظرت رو عوض میکنی

00:15:08.310 --> 00:15:10.880
توی عروسی ِ تو بیشتر از عروسیِ خودم

00:15:11.010 --> 00:15:13.580
بهم خوش گذشت

00:15:13.710 --> 00:15:14.670
خب،واسه اینِ که اونقدر مست کردی که

00:15:14.800 --> 00:15:16.760
از هوش رفتی

00:15:16.890 --> 00:15:18.670
حداقل زنت خوب مونده

00:15:18.800 --> 00:15:21.240
زنِ من که کلا وِل شده

00:15:21.370 --> 00:15:23.420
بازوهاش شُل و ول شده
زیرچشاش گود شده

00:15:23.550 --> 00:15:26.330
کونش گنده شده

00:15:26.460 --> 00:15:28.860
ولی الیمپیا هنوزم خوشگله

00:15:28.990 --> 00:15:30.550
خب،متاسفِ که تورو از دست داد

00:15:30.680 --> 00:15:33.990
آره؟خب کون لقش پس

00:15:35.250 --> 00:15:37.600
بهت زنگ زدم چون باید درمورد تجارت باهم صحبت میکردیم

00:15:39.520 --> 00:15:41.780
نوشیدنی؟

00:15:41.910 --> 00:15:43.870
یه فرنت بیار،دل و روده ام بهم میریزه

00:15:45.870 --> 00:15:48.570
شنیدم توی انباری به مشکل خوردی

00:15:48.700 --> 00:15:51.100
جدی؟از کجا شنیدی؟

00:15:51.230 --> 00:15:52.660
اوه بیخیال

00:15:52.790 --> 00:15:54.670
همه خانواده ها به این تجارتی که با این سیاه پوسته

00:15:54.800 --> 00:15:56.410
‫میکنی،حسادت میکنن.

00:15:58.760 --> 00:16:01.500
خب؟بگو ببینم چی شنیدی

00:16:04.630 --> 00:16:06.290
بیخیال

00:16:06.420 --> 00:16:08.110
جوئی من کمکت کردم خودتو بکشی بالا

00:16:08.240 --> 00:16:09.330
بگو ببینم

00:16:12.600 --> 00:16:14.770
‫لوچی و گامبینو.

00:16:14.900 --> 00:16:16.170
بیخیال

00:16:16.300 --> 00:16:18.520
‫یا مریم مقدس!

00:16:18.650 --> 00:16:23.260
‫وینسنت ، این دو خانواده
‫در کنار هم بسیار قوی هستن.

00:16:23.390 --> 00:16:25.300
اما یه راهی هست که بتونیم لوچی و گامبینو رو

00:16:25.440 --> 00:16:26.610
به روش خودشون شکست بدیم

00:16:29.660 --> 00:16:31.790
چطور؟

00:16:31.920 --> 00:16:34.050
با من و بونانو شریک بشی

00:16:36.970 --> 00:16:38.750
‫پسر...فقط...

00:16:38.880 --> 00:16:41.540
امروز زده به سرت نه؟

00:16:41.670 --> 00:16:43.890
گوش کن،حالا که من توی کمیسیون هستم باهامون شراکت کن

00:16:44.020 --> 00:16:46.280
میدونم از بونانو متنفری،ولی کار درست همینه

00:16:50.160 --> 00:16:53.460
میدونی که من با جانسون دارم بیزینس میکنم

00:16:53.590 --> 00:16:56.290
غیرطبیعیِ که با یه سیاه پوست شراکت میکنی

00:16:56.420 --> 00:16:58.560
نباید اینکارارو بکنیم

00:16:58.690 --> 00:17:00.340
بقیه رییسا اینُ تحمل نمیکنن

00:17:00.470 --> 00:17:01.430
جدی میگم

00:17:01.560 --> 00:17:02.820
با من و بونانو تیم بشو

00:17:02.950 --> 00:17:05.650
لوچی  و گامبینو کارشون ساختس،خوبه؟

00:17:05.780 --> 00:17:07.090
و همه هم خوشحال میشن

00:17:08.480 --> 00:17:09.780
بجز جانسون

00:17:09.910 --> 00:17:12.700
کی به این جانسون اهمیت میده؟؟

00:17:12.830 --> 00:17:15.570
الان ما به جانسون بخاطر 10هارلم نیاز داریم

00:17:15.700 --> 00:17:18.440
ولی به زودیِ زود کارِ این سیاه پوستُ یکسره میکنیم

00:17:21.360 --> 00:17:22.580
نظرت چیه؟

00:17:25.930 --> 00:17:27.710
‫میدونی من...

00:17:29.460 --> 00:17:31.680
بهش فکر میکنم

00:17:39.510 --> 00:17:41.510
بذار یه نگاه به اون عکست با

00:17:41.640 --> 00:17:43.730
اون کلاهی که قبلاً سرت میکردی بندازم

00:17:43.860 --> 00:17:45.520
کجاس؟

00:18:03.400 --> 00:18:06.490
‫-اون مادرجنده ها!
‫-چیه؟

00:18:06.620 --> 00:18:08.060
چین قبل از اینکه سوار ماشین

00:18:08.190 --> 00:18:10.320
بشه،با ماگلیوکو دست روبوسی کرد

00:18:10.450 --> 00:18:12.280
‫-جدی میگی؟
‫-این کار بینِ گینه ای ها معمولیِ

00:18:12.410 --> 00:18:13.800
اولاش سخت میگیرن

00:18:13.930 --> 00:18:15.550
ولی وقتی یکم باهاشون گرم بگیری

00:18:15.680 --> 00:18:17.420
مثل دختر بچه ها شروع میکنن به دست و روبوسی کردن

00:18:18.840 --> 00:18:20.710
اینکارو با من بکن تا جررت بدم

00:18:22.590 --> 00:18:24.020
شبیه گینه ای هام؟

00:18:27.590 --> 00:18:28.640
بیا بریم دنبالش

00:18:28.770 --> 00:18:31.200
ببینیم کجا میره

00:18:31.330 --> 00:18:32.550
‫-آره

00:18:32.680 --> 00:18:33.860
ببینیم گینه ای بعدی ای که

00:18:33.990 --> 00:18:35.770
قراره باهاش دست و روبوسی کنه کیه

00:18:45.520 --> 00:18:47.790
کی همچین نامه ای مینویسه؟؟

00:18:47.920 --> 00:18:49.530
درباره ما؟؟
هدفش چی بوده؟

00:18:49.660 --> 00:18:52.360
‫برای ایجاد آشفتگی.

00:18:52.490 --> 00:18:55.880
این اطلاعات واسه اینِ که مردُم رو تحریک کنن و

00:18:56.010 --> 00:18:57.580
و اونارو

00:18:57.710 --> 00:18:59.360
بر علیه همدیگه بکنن

00:18:59.490 --> 00:19:01.540
‫این وحشتناکه.  وحشتناک.

00:19:01.670 --> 00:19:03.710
میدونی کی اینُ فرستاده؟

00:19:03.840 --> 00:19:06.980
ممکنه از طرف "اف بی آی" باشه

00:19:07.110 --> 00:19:09.370
‫یا یکی از اعضای معبد شماره 7

00:19:09.500 --> 00:19:12.720
یکی که قطعاً از دوستیمون اطلاع داره

00:19:15.330 --> 00:19:17.380
خنده داره

00:19:17.510 --> 00:19:19.770
کاپیتان هنری زنگم و گفت که امروز عصر برم ببینمش

00:19:21.730 --> 00:19:24.260
میخوام یه لطفی بکنی واسم

00:19:24.390 --> 00:19:26.430
بجای اینکه با من از ملٌت بیای بیرون

00:19:26.560 --> 00:19:29.650
همونطور که بقیه این احتمالُ میدن

00:19:29.780 --> 00:19:32.660
من میخوام که توی معبد بمونی

00:19:32.790 --> 00:19:34.050
اگه تو نباشی منم نمیخوام بمونم

00:19:34.180 --> 00:19:35.700
متوجه ام،ولی میخوام یکی

00:19:35.830 --> 00:19:37.360
چشم و گوشِ من باشه

00:19:37.490 --> 00:19:40.270
در موردِ شیطنت هایی که میخوان بکنن

00:19:40.400 --> 00:19:42.450
این احتمالاً خطرناک
است و من حتی از

00:19:42.580 --> 00:19:44.020
اینکه توی این وضعیت قرارت بدم ناراحتم

00:19:44.150 --> 00:19:45.670
ولی آزادانه میتونی خواستم رو رد کنی

00:19:45.800 --> 00:19:47.540
باشه

00:19:47.670 --> 00:19:48.670
میمونم

00:19:50.460 --> 00:19:53.200
باید مراقب باشی الیس

00:19:53.330 --> 00:19:54.940
قول بده

00:19:55.070 --> 00:19:57.640
وقتی گروهِ خودتُ تشکیل بدی

00:19:57.770 --> 00:20:00.340
میام توی گروهت

00:20:02.380 --> 00:20:04.380
به وقتش خواهر

00:20:06.040 --> 00:20:07.340
به وقتش

00:20:13.700 --> 00:20:15.260
مطمئن شو که مشاوره ایمنی برای

00:20:15.390 --> 00:20:16.530
واسه داوطلبان رای دهنده تابستونی فرستاده بشه

00:20:16.660 --> 00:20:18.140
‫بله ، خانم جانسون.

00:20:19.960 --> 00:20:21.620
باید در مورد اتفاقی که

00:20:21.750 --> 00:20:23.400
دیشب توی کلاب گیچی افتاد حرف بزنیم

00:20:23.530 --> 00:20:24.930
منظورم اینه واضحه که تو و امی

00:20:25.060 --> 00:20:27.230
انگار باهم نمیسازید

00:20:27.360 --> 00:20:28.970
چرا؟

00:20:29.100 --> 00:20:30.540
میتونیم با نامه های عاشقانه ای که

00:20:30.670 --> 00:20:33.540
واسه شوهرم میفرستاد اونم وقتی که توی زندان بود شروع کنیم

00:20:33.670 --> 00:20:34.980
نه اینکارُ نکرده

00:20:35.110 --> 00:20:37.290
واسم مهم نیست که چقدر پولداره

00:20:37.420 --> 00:20:38.640
اون زنیکه آشغال

00:20:38.770 --> 00:20:40.420
باید از شوهرم دور بمونه

00:20:40.550 --> 00:20:43.940
خب حداقل الان همه چی روشن شد

00:20:46.120 --> 00:20:48.470
مایمی میشه بیای دفترم باهم صحبت کنیم؟

00:20:50.910 --> 00:20:52.740
‫لطفا بشین.

00:20:57.440 --> 00:20:58.960
‫متاسفم.

00:20:59.090 --> 00:21:01.700
میدونم که رفتارم زیاد مسیحانه نیست

00:21:01.830 --> 00:21:04.570
خب،متیو بهمون یادآوری کرده که

00:21:04.700 --> 00:21:05.790
ما باید آدمایی که برعلیه ما گناهی رو

00:21:05.920 --> 00:21:07.490
انجام میدن رو ببخشیم

00:21:07.620 --> 00:21:08.840
و نظر متیو چیه وقتی که

00:21:08.970 --> 00:21:12.060
از یه نفر خوشت نیاد؟؟

00:21:12.190 --> 00:21:14.630
خب همونطور که دوست داری انگیزش واسه اینکارُ زیرسوال ببر ولی

00:21:14.760 --> 00:21:17.980
‫داره از سیستم ثبت نام رای
‫دهندگان ما پشتیبانی میکنه.

00:21:18.110 --> 00:21:19.810
اون میلیون ها دلار کمک مالی کرد واسه

00:21:19.940 --> 00:21:21.630
تصویبِ قانونِ حقوقِ مدنی

00:21:21.770 --> 00:21:24.590
ثروتی که از برده های خانوادش بهش رسیده

00:21:24.720 --> 00:21:26.340
اون یکی از نیروهای خوبه مایمی

00:21:26.470 --> 00:21:27.990
‫نه تنها از نظر مالی.

00:21:28.120 --> 00:21:30.510
اون داره یه مصاحبه با مایک والاس

00:21:30.640 --> 00:21:33.560
در مورد نقشِ سفید پوستا در مورد جنبش حقوق مدنی برگذار میکنه

00:21:33.690 --> 00:21:35.780
این همان چیزی است که من را در آنجا آزار می دهد.

00:21:35.910 --> 00:21:37.430
چرا مایک والاس باید در مورد حقوق

00:21:37.560 --> 00:21:39.780
ما با یک زن سفید
پوست مصاحبه کنه؟

00:21:39.910 --> 00:21:42.440
چون ما داریم سعی میکنیم آدمای سفید پوستُ تغییر بدیم

00:21:42.570 --> 00:21:44.530
اونقدرا هم ساده لوح نیستی

00:21:44.660 --> 00:21:46.220
رُم که توی یه روز ساخته نشده
*منظورش اینه که طول میکشه*

00:21:46.360 --> 00:21:49.750
و با اینحال رومی ها اونقدری وقت داشتن تا عیسی رو به صلیب بکشن

00:21:49.880 --> 00:21:51.800
و عیسی چیکار کرد؟

00:21:53.800 --> 00:21:55.630
اونارو بخشید

00:21:55.760 --> 00:21:57.190
اون باید درموردِ

00:21:57.320 --> 00:21:59.150
برنامه هایی که واسه جوونای هارلم داری بدونه،برنامه ی

00:21:59.280 --> 00:22:00.850
‫برنامهِ مبترکانه ی"رای دهید"

00:22:00.980 --> 00:22:02.110
اون باید این چیزا رو

00:22:02.240 --> 00:22:05.290
از دید یه زن سیاه پوست ببینه

00:22:06.330 --> 00:22:09.510
‫با توجه به شرایط ،

00:22:09.640 --> 00:22:12.560
من میفهمم که چرا
شما علاقه ای به این کار ندارید

00:22:14.510 --> 00:22:17.470
نه،اینکارو میکنم

00:22:17.600 --> 00:22:19.040
اون زنِ سفید با اون تیپش

00:22:19.170 --> 00:22:21.350
باید بدونه که بقیه مردُم چجوری زندگی میکنن

00:22:25.920 --> 00:22:27.530
شیرینی؟
  اون چیه؟

00:22:27.660 --> 00:22:28.960
هامانتاچن

00:22:29.090 --> 00:22:30.490
همانتاچن؟

00:22:30.620 --> 00:22:32.710
‫یک شیرینی یهودیِ.
‫خیلی خوبه

00:22:32.840 --> 00:22:34.010
کیرم تو اون شیرینی

00:22:34.140 --> 00:22:35.670
چین موافقت کرد که باهامون شریک شه؟

00:22:35.800 --> 00:22:37.580
دارم روش کار میکنم
چینُ بسپر به من

00:22:37.710 --> 00:22:40.800
‫  بجنب بابا
‫اون یه شوفرِ تخمی ای بیش نیست.

00:22:40.930 --> 00:22:42.410
قصد بی احترامی ندارم گیلبرتو

00:22:42.540 --> 00:22:44.280
مشکلی نیست

00:22:44.410 --> 00:22:46.590
 چین میدونه که نمیتونه بدونِ اینکه

00:22:46.720 --> 00:22:48.500
مارو دخیل کنه با یه سیاه پوست شریک بشه

00:22:48.630 --> 00:22:50.380
آره
 جانسون چطور؟

00:22:52.730 --> 00:22:53.990
چین با جانسون سر و کله میزنه

00:22:54.120 --> 00:22:57.210
ازش خوشش نمیاد ولی
چیکار میتونه بکنه؟

00:22:57.340 --> 00:22:59.470
چین و این حرومزاده ی سیاه

00:22:59.600 --> 00:23:01.470
فکر میکنن خیلی باهوشن

00:23:01.600 --> 00:23:03.610
نابودشون میکنیم

00:23:05.480 --> 00:23:06.610
اینو نگاه

00:23:12.180 --> 00:23:13.530
ها چیه؟فکر میکنی چون یه مدل موی تازه زدی

00:23:13.660 --> 00:23:14.530
میتونی منو شکست بدی؟

00:23:14.660 --> 00:23:15.750
کون لقت

00:23:21.060 --> 00:23:22.800
باید حرف بزنیم

00:23:25.720 --> 00:23:27.060
چی شده؟

00:23:27.190 --> 00:23:28.890
یه چیزی هست که یادم رفت بگم

00:23:29.020 --> 00:23:30.200
یادت رفت؟

00:23:30.330 --> 00:23:31.680
فکر نمیکردم مهم باشه

00:23:31.810 --> 00:23:34.460
و بعد متوجه شدم شاید مهم باشه

00:23:34.590 --> 00:23:36.600
چی شده استلا؟

00:23:36.730 --> 00:23:38.860
هفته پیش با دلیا ناهار خوردم

00:23:38.990 --> 00:23:41.600
و به مرگ بنی اشاره کردم

00:23:41.730 --> 00:23:44.470
دلیا کدوم خریه
و واسه چی اینکارو کردی؟؟

00:23:44.600 --> 00:23:46.080
مادرِ تدیِ

00:23:46.210 --> 00:23:47.650
میدونم نباید اینکارُ میکردم ولی

00:23:47.780 --> 00:23:49.700
فکر کردم که باید بدونه

00:23:49.830 --> 00:23:50.830
مشکلی که پیش نمیاد مگه نه؟

00:23:50.960 --> 00:23:52.520
معلومه که دردسر شده

00:23:52.660 --> 00:23:54.130
پدرت تموم کسایی که توی مرگِ بنی دست داشت

00:23:54.270 --> 00:23:55.700
رو میکُشه،خودتم میدونی

00:23:55.830 --> 00:23:57.050
اون حرفی نمیزنه

00:23:57.180 --> 00:23:58.140
نمیدونی که ممکنه چیا بگه

00:23:58.270 --> 00:23:59.750
شرایط عوض میشه

00:23:59.880 --> 00:24:01.620
ما و اونو بخطر انداختی استلا

00:24:01.750 --> 00:24:03.840
چیکار کنیم؟

00:24:03.970 --> 00:24:05.280
از شرش خلاص شیم

00:24:05.410 --> 00:24:06.930
دیوونه ای؟
میخوای بکشیش؟

00:24:07.060 --> 00:24:09.930
نه معلومه که نمیخوام بکشمش

00:24:10.060 --> 00:24:11.590
باید از شهر بره بیرون

00:24:11.720 --> 00:24:13.020
یه پولی چیزی میدم بهش

00:24:13.150 --> 00:24:14.720
بذار خودم اینُ حلش کنم،بگو ببینم کجا زندگی میکنه

00:24:16.290 --> 00:24:17.590
بهش آسیبی نمیزنی؟

00:24:17.720 --> 00:24:19.810
استلا،بگو کجا زندگی میکنه

00:24:27.080 --> 00:24:29.520
خب

00:24:29.650 --> 00:24:31.870
‫این یک کار تند و زننده است.

00:24:32.000 --> 00:24:33.520
آره خداییش

00:24:33.650 --> 00:24:35.180
‫-چیزیش هم حقیقت داره؟
‫-آدام!

00:24:35.310 --> 00:24:37.480
متاسفم،باید میپرسیدم

00:24:37.610 --> 00:24:40.090
‫البته که نه.

00:24:40.220 --> 00:24:42.620
من هم قبلاً از اینجور چیزا داشتم

00:24:42.750 --> 00:24:45.800
ولی در مورد من،همش حقیقت بود

00:24:45.930 --> 00:24:48.800
ولی واقعاً ناراحت کنندس که

00:24:48.930 --> 00:24:50.100
مردُم پیگیر کثیف کاریات باشن

00:24:50.230 --> 00:24:51.930
خب من میخوام جلوشونو بگیرم

00:24:52.060 --> 00:24:55.020
خب من یه خبرایی از "جی ادگار هوور" دارم

00:24:55.150 --> 00:24:57.760
همونقدر که از من متنفرِ
از تو هم نفرت داره

00:24:57.890 --> 00:24:59.370
خبرایی شنیدم که اون

00:24:59.500 --> 00:25:01.940
شخصاً درخواست نظارت

00:25:02.070 --> 00:25:04.070
و شنود واسه تو کرده

00:25:04.200 --> 00:25:06.160
ولی چرا؟
اون که میدونه من دیگه عضو ملٌت نیستم

00:25:06.290 --> 00:25:09.820
خب این بدتره
تو الان آزادی

00:25:09.950 --> 00:25:12.040
تو به دنبال راه حل های

00:25:12.170 --> 00:25:13.740
سیاسی برای مشکلات مایی

00:25:13.870 --> 00:25:17.260
‫با تهدید همیشگی خشونت.

00:25:17.390 --> 00:25:18.960
ولی اونا چجوری از رابطه

00:25:19.090 --> 00:25:20.740
شخصیم با الیس خبر دارن؟

00:25:20.870 --> 00:25:23.050
خب مشخصه که یه سریا هستن توی "ان او آی"که

00:25:23.180 --> 00:25:26.710
با "اف بی آی"همکاری میکنن یا توسط اونا نفوذ کردن

00:25:26.840 --> 00:25:28.230
کسی چه میدونه؟

00:25:28.360 --> 00:25:31.190
‫نکته اینِ که...

00:25:31.320 --> 00:25:34.760
باید مواظب باشی مالکوم

00:25:34.890 --> 00:25:37.720
‫چرا؟
‫"اف بی آی"یه ماشین بیرونِ خونم

00:25:37.850 --> 00:25:39.590
پارک کرده و 24 ساعته منُ زیرنظر داره

00:25:39.720 --> 00:25:42.850
نباید احساس امنیت بکنم؟

00:25:42.980 --> 00:25:44.720
بالاخره اونا یه سازمانن که

00:25:44.850 --> 00:25:46.990
ظاهراً باید به ایمنی ما اهمیت بدن

00:25:48.380 --> 00:25:51.210
امنیت خودشون

00:25:51.340 --> 00:25:52.820
‫نه ما..

00:25:54.340 --> 00:25:56.690
هرکاری از دستم بربیاد میکنم برادر مالکوم

00:26:00.740 --> 00:26:02.090
خدا حفظت کنه

00:26:02.220 --> 00:26:04.090
خب ، متشکرم ، آدام.

00:26:28.200 --> 00:26:30.770
مایمی

00:26:30.900 --> 00:26:33.250
خیلی ممنونم که قبول کردی که باهام ملاقات کنی

00:26:33.380 --> 00:26:35.910
راستشُ بخوای نماینده پاول منو مجبور کرد

00:26:38.820 --> 00:26:39.870
‫قبل از اینکه شروع کنیم..

00:26:42.170 --> 00:26:45.870
‫میخوام بگم...

00:26:46.000 --> 00:26:48.310
‫میدونم که ناجورِ...

00:26:48.440 --> 00:26:49.960
اتفاقی که بین من و شوهرت افتاد

00:26:50.090 --> 00:26:52.230
تاریخِ باستانیِ
*منظورش اینه دیگه از این خبرا نیست*

00:26:52.360 --> 00:26:55.750
‫-چرا این حرفُ بهم میزنی؟
‫-چون حقیقت داره

00:26:57.620 --> 00:27:00.840
چون نمیخوام نگرانِ این قضیه باشی

00:27:00.970 --> 00:27:03.150
من واسه این نیومدم ببینمت که حرفای دلتُ به من بزنی یا

00:27:03.280 --> 00:27:06.200
این کصشرای شخصی رو بخوای بهم بگی

00:27:06.330 --> 00:27:09.810
واسه یه چیزِ بزرگتریِ که اومدم اینجا
واسه هدفم

00:27:09.940 --> 00:27:11.980
‫من میفهمم.

00:27:12.120 --> 00:27:14.730
تو یه زنِ سفید پوستِ خرپولی

00:27:14.860 --> 00:27:18.340
و به یه دلایلی مردُم بهت گوش میدن

00:27:18.470 --> 00:27:20.250
ولی من با کمال میل کمک هایی که قراره به

00:27:20.380 --> 00:27:23.170
حقوق مدنی بشه رو میپذیرم،حتی کمک از طرفِ تو

00:27:25.520 --> 00:27:27.650
خب با مایک والاس میخوای راجب چی صحبت کنی؟

00:27:30.050 --> 00:27:31.870
اینکه چگونه جنبش حقوق مدنی و
جنبش فمینیستی با موضوعاتی که

00:27:32.000 --> 00:27:35.270
‫امروزه زنان سیاهپوست
‫روبرو هستند ، تلاقی میکنه.

00:27:35.400 --> 00:27:37.790
از اینجور چیزا

00:27:37.920 --> 00:27:39.800
‫باشه.

00:27:39.930 --> 00:27:42.010
خب،بذار یه سوالی رو بپرسم

00:27:42.150 --> 00:27:43.710
آیا کتاب"چشمانشان خدا را
تماشا می کردند" خوندی؟

00:27:43.840 --> 00:27:45.890
نویسندش زورانیل هارستونِ

00:27:46.020 --> 00:27:47.240
نه

00:27:47.370 --> 00:27:50.590
کتاب"خیابان"نوشته ان پتری رو چطور؟

00:27:52.020 --> 00:27:53.030
‫"طلوعی در خورشید"؟

00:27:53.160 --> 00:27:54.640
آره نمایشش رو دیدم

00:27:54.770 --> 00:27:56.810
خب،بیا بریم

00:27:56.940 --> 00:27:59.470
‫-کجا میریم؟
‫-مکان من.

00:27:59.600 --> 00:28:01.560
باید یه سری مقاله بخونی

00:28:19.180 --> 00:28:21.840
خواهر الیس،به یه دلیل ساده اس که امروز خواستیم بیای اینجا

00:28:24.270 --> 00:28:26.710
‫برای اطمینان از اینکه
‫وفاداری شما در کجا نهفته است.

00:28:28.580 --> 00:28:31.060
‫وفاداری من با ملت است.

00:28:35.420 --> 00:28:38.420
اکنون،همانطور که به
خوبی می دانید،مالکوم ایکس

00:28:38.550 --> 00:28:42.120
‫به رسول گرامی و این مسجد پُشت کرده.

00:28:42.250 --> 00:28:43.470
اون میخواد ملت رو از هم جدا کنه

00:28:43.600 --> 00:28:46.300
و اعضای مارو عضو گروه خودش بکنه

00:28:46.430 --> 00:28:48.390
چیزی در این باره نمیدونم

00:28:49.600 --> 00:28:52.040
پدرت رو به عنوان یکی از دوستای خوبِ مالکوم میشناسن

00:28:52.170 --> 00:28:54.260
این رو انکار میکنی؟

00:28:54.390 --> 00:28:55.870
من پدرم نیستم

00:28:56.000 --> 00:28:57.920
‫اگر وفاداری شما به مالکوم است ،

00:28:58.050 --> 00:28:59.920
‫باید یک باره این
‫مسجد را ترک کنید.

00:29:00.050 --> 00:29:03.490
من کنارِ رسول گرامی میمونم

00:29:03.620 --> 00:29:04.970
چرا باید شما را باور کنیم؟

00:29:05.100 --> 00:29:08.360
من قبولش ندارم،داره دروغ میگه

00:29:08.490 --> 00:29:10.320
دیدم چجوری بهش نگاه میکنه

00:29:13.110 --> 00:29:16.020
نگاهم با نگاهی که شماها قبل از این ماجرا بهش میکردید فرقی نداره

00:29:16.150 --> 00:29:19.020
‫حالا شما از او دفاع می کنید.

00:29:19.160 --> 00:29:20.590
‫فکر کنم این شواهد کافیه .

00:29:20.720 --> 00:29:22.900
‫وسایلتُ جمع کن،
‫باید از اینجا بری

00:29:23.030 --> 00:29:24.160
نه

00:29:26.550 --> 00:29:28.080
نمیرم

00:29:30.120 --> 00:29:31.340
و بهت میگم چرا

00:29:33.470 --> 00:29:36.690
هرکسی،حتی مالکوم ایکس

00:29:36.830 --> 00:29:40.960
که بخواد حرف های رسول گرامی رو نادیده بگیره

00:29:41.090 --> 00:29:43.270
یه احمقِ

00:29:43.400 --> 00:29:46.700
و من از احمق ها حمایت نمیکنم

00:29:46.840 --> 00:29:50.270
‫رفتار مالكوم نشان داده
‫است كه او منافق است.

00:29:50.400 --> 00:29:52.450
و همانطور که الیاس بزرگوار

00:29:52.580 --> 00:29:54.320
‫گفت ، منافق از کافر بدتر است

00:29:54.450 --> 00:29:58.280
‫زیرا یک کافر دروغ نگفته است.

00:29:58.410 --> 00:30:00.150
شماها فکر کردید که من یه احمق و

00:30:00.280 --> 00:30:02.240
یه منافق و یه دروغگو رو حمایت میکنم؟

00:30:04.500 --> 00:30:07.550
چه شما منو از این مسجد بیرون کنید یا نه

00:30:07.680 --> 00:30:10.210
من از همچین آدمی حمایت نمیکنم

00:30:23.390 --> 00:30:26.000
حرفای خوبی زدید خواهر الیس

00:30:26.140 --> 00:30:27.400
میتونید بمونید

00:30:30.660 --> 00:30:33.060
ولی بهت هشدار میدم

00:30:33.190 --> 00:30:35.970
هرگونه تماس با مالکوم با

00:30:36.100 --> 00:30:39.060
‫عواقب جدی روبرو خواهد شد.

00:30:41.630 --> 00:30:44.540
ما ماگلیوکو رو از خونه چین تا

00:30:44.680 --> 00:30:45.590
بروکلین دنبال کردیم

00:30:45.720 --> 00:30:48.370
ماگلیوکو با جو بونانو ملاقات کرد

00:30:48.510 --> 00:30:51.290
‫بعدش برگشت به کلاب عمومیِ چین.

00:30:51.420 --> 00:30:53.420
آره یه کاسه ای زیر نیم کاسه اس

00:30:53.550 --> 00:30:55.340
فقط نمیدونی چی هست

00:30:55.470 --> 00:30:58.380
نکته در مورد موش ها اینه که اونا همیشه

00:30:58.520 --> 00:31:00.520
گرسنه میشن و نهایتاً خودشونُ نشون میدن

00:31:00.650 --> 00:31:03.390
وقتی پیداشون بشه،اونوقتِ که ما نابودشون میکنیم

00:31:05.610 --> 00:31:07.570
کارتون خوب بود

00:31:07.700 --> 00:31:09.000
چیکار کنیم؟

00:31:12.220 --> 00:31:15.360
میگی که ماگلیوکو برگشت به کلاب عمومیِ چین؟

00:31:15.490 --> 00:31:18.230
آره و الان اونجاس

00:31:18.360 --> 00:31:20.540
ماشینُ بردار

00:31:20.670 --> 00:31:23.670
باید بفهمیم چی به چیه

00:31:23.800 --> 00:31:26.020
از این دید بهش نگاه کن،تو من و بونانو رو دخیل میکنی

00:31:26.150 --> 00:31:28.410
و در برابر باقی خانواده ها در امانی

00:31:28.550 --> 00:31:31.590
بجای اینکه با چهارتا خانواده شریک بشی،با دوتاشون میشی

00:31:31.720 --> 00:31:33.380
‫نمیدونم...

00:31:33.510 --> 00:31:34.810
بهترین کارِ

00:31:37.550 --> 00:31:39.080
‫-قضیه چیه؟؟؟
‫-آروم باش جانسون

00:31:39.210 --> 00:31:40.430
درمورد قوی موندن صحبت کردیم

00:31:40.560 --> 00:31:42.120
و تو همین حالاشم منو فروختی

00:31:42.250 --> 00:31:45.000
افرادم این مادرجنده رو از خونه تو تا

00:31:45.130 --> 00:31:46.480
خونه بونانو تا موقعی که برگشت اینجا تعقیب کردن

00:31:46.610 --> 00:31:50.220
خیلی خب،آروم بگیر و یکمی احترام بذار

00:31:50.350 --> 00:31:51.440
‫پشت سر من معامله کردی!

00:31:51.570 --> 00:31:53.000
نه من اینکارو بخاطر جفتمون کردم

00:31:53.140 --> 00:31:54.530
باید اینکارو بکنیم،اوکی؟

00:31:54.660 --> 00:31:56.140
باید یه تیکه اش رو بدیم به خانواده ها

00:31:56.270 --> 00:31:58.230
‫-من حتی این یارو رو نمیشناسم
‫-هی نره خر

00:31:58.360 --> 00:31:59.360
اون خانواده ها

00:31:59.490 --> 00:32:01.360
مارو با خاک یکسان میکنن

00:32:01.490 --> 00:32:02.580
  فکر کردی که واقعاً دوس دارم بونانو رو دخیل کنم؟؟

00:32:02.710 --> 00:32:04.280
‫نمیخوام با این بونانو شریک شم!

00:32:04.410 --> 00:32:06.060
ولی جنگِ کمتری میخوام

00:32:06.190 --> 00:32:08.020
تو نمیخوای؟؟

00:32:08.150 --> 00:32:09.850
این مردی که اینجاس
بهش اعتماد دارم

00:32:13.370 --> 00:32:15.590
‫اگه منو قبول داری،
‫حرفمُ قبول کن

00:32:15.720 --> 00:32:17.030
هیچوقت فکر نمیکردم پیشِ این

00:32:17.160 --> 00:32:18.330
مادرکصده ها کم بیاری

00:32:18.460 --> 00:32:19.550
فکر میکردم سرسخت تر از این حرفایی

00:32:19.680 --> 00:32:20.640
هی تو همین الانشم که گذاشته

00:32:20.770 --> 00:32:22.250
باهات پولو نصف کنه خوش شانسی

00:32:22.380 --> 00:32:24.170
حالا چرا خفه نمیشی و

00:32:24.300 --> 00:32:26.300
از اونقدری که قرارِ بهت بدیم سپاسگذار باشی؟؟

00:32:26.430 --> 00:32:28.130
بدونِ من  ده هارلم بی  ده هارلم

00:32:28.260 --> 00:32:29.350
تعطیلش میکنم

00:32:29.480 --> 00:32:30.740
شنیدی؟تعطیلش میکنم

00:32:30.870 --> 00:32:32.610
‫-آروم باش
‫-مشکلی نیست

00:32:32.740 --> 00:32:33.700
نیازی به این کار نیست،آروم باشید

00:32:33.830 --> 00:32:35.390
این یارو عجب کله خریِ

00:32:35.530 --> 00:32:37.440
‫-باشه ببین
‫-مشکلی نیست

00:32:37.570 --> 00:32:39.660
مشکلی نیست

00:32:39.790 --> 00:32:41.620
اسلحه هاتونو بیارید پایین

00:32:41.750 --> 00:32:43.320
‫گوش کن.

00:32:43.450 --> 00:32:46.060
ترجیح میدی بمیری؟

00:32:46.190 --> 00:32:48.230
خودت که بلدی بازی چجوری انجام میشه

00:32:48.360 --> 00:32:49.710
قویِ
ضعیفه رو میخوره

00:32:49.840 --> 00:32:52.670
و بونانو و بقیه خانواده ها

00:32:52.800 --> 00:32:56.110
‫اونا خیلی قوی ان!

00:32:56.240 --> 00:32:59.680
من نگرانِ امنیتِ خانواده ام هستم

00:32:59.810 --> 00:33:02.730
پول واسم ارزشی نداره

00:33:02.860 --> 00:33:04.510
‫هیچ چیز ممنوع نیست.

00:33:04.640 --> 00:33:07.730
‫من نمیخوام خانواده ام بمیرن،
‫تو هم نمیخوای

00:33:07.860 --> 00:33:09.430
ای مادرجنده ها

00:33:09.560 --> 00:33:11.130
آره راست میگی ما مادرامون جنده ان

00:33:13.350 --> 00:33:15.220
‫بنابراین...

00:33:15.350 --> 00:33:17.050
ما توی بامونته ملاقات خواهیم کرد

00:33:17.180 --> 00:33:20.310
و سهممون رو مشخص میکنیم و

00:33:20.440 --> 00:33:23.490
کاری میکنیم که واسه همه منصفانه باشه

00:33:23.620 --> 00:33:24.750
‫-بامونته؟
‫-آره

00:33:24.880 --> 00:33:26.580
فکر کردی احمقم؟؟

00:33:26.710 --> 00:33:28.060
تو همین الان منو فروختی و الان ازم میخوای که

00:33:28.190 --> 00:33:29.230
برم تو دهنِ شیر؟؟؟

00:33:29.360 --> 00:33:31.190
حق با شماست

00:33:31.320 --> 00:33:34.370
میتونیم بریم کلابِ تو،خوبه؟

00:33:34.500 --> 00:33:35.590
نظرت چیه؟

00:33:37.540 --> 00:33:39.150
‫-گیچی
‫-آره

00:33:39.280 --> 00:33:41.160
ببین،باید انجام بشه،باشه؟

00:33:41.290 --> 00:33:43.330
سهم خودمونُ برداشتیم تاحالا

00:33:43.460 --> 00:33:47.550
الانم وقشته یه تیکه اش رو بدیم به خانواده،خوبه؟

00:33:49.430 --> 00:33:51.250
شرایط اینجوری پیش میره

00:34:00.650 --> 00:34:01.440
چیه منتظرِ انعامی؟؟

00:34:01.570 --> 00:34:02.790
گمشید بیرون

00:34:02.920 --> 00:34:06.660
از مغازه ام برید بیرون

00:34:19.150 --> 00:34:20.240
خواهر الیز؟

00:34:21.810 --> 00:34:22.940
ناراحت شدی؟

00:34:24.420 --> 00:34:25.590
نه

00:34:25.720 --> 00:34:27.330
نه خوبم

00:34:28.990 --> 00:34:32.120
حرفایی که زدی واقعاً متحولم کرد

00:34:32.250 --> 00:34:34.770
‫مالکوم...

00:34:34.910 --> 00:34:36.650
به ملٌت و فرستاده خداوند بی احترامی کرد

00:34:39.260 --> 00:34:41.390
‫تو...

00:34:41.520 --> 00:34:42.780
حرفای رسول گرامی رو شنیدی که

00:34:42.910 --> 00:34:46.310
میگفت آرزو میکنه که مالکوم از اینجا بره؟

00:34:46.440 --> 00:34:47.960
‫آره.

00:34:48.090 --> 00:34:50.230
فکر کنم میدونم منظورش چی بود

00:34:53.612 --> 00:34:54.742
‫پیغامی که توی حرفاش نهفته بود...

00:35:00.012 --> 00:35:01.662
چی میخوای بگی برادر چارلز؟

00:35:03.582 --> 00:35:04.452
به زودی دیگه نگران

00:35:04.582 --> 00:35:06.412
‫اون منافق نخواهید بود.

00:35:26.862 --> 00:35:27.952
تو کی هستی خواهر؟

00:35:28.082 --> 00:35:29.822
‫اسم من الیز جانسون است.

00:35:29.952 --> 00:35:31.522
میتونم داخل باهاتون صحبت کنم؟

00:35:41.457 --> 00:35:42.752
میگی که این مرد داخل معبد

00:35:42.882 --> 00:35:44.272
برادر چارلز

00:35:44.402 --> 00:35:46.012
شوهرمو تهدید کرد؟؟

00:35:46.142 --> 00:35:47.672
‫من سعی کردم تماس بگیرم ، اما

00:35:47.802 --> 00:35:49.932
اپراتور گفت خط شما قطع شده

00:35:50.062 --> 00:35:52.412
ملٌت تلفنمون رو قطع کرده

00:35:54.542 --> 00:35:56.942
‫مالکوم همیشه تهدید میشه.

00:35:57.072 --> 00:35:58.722
پنجره ما را میبینی؟

00:35:58.852 --> 00:35:59.942
یکی اونو پرت کرده

00:36:00.072 --> 00:36:01.772
مارو مثل چی ترسوند

00:36:01.902 --> 00:36:04.472
این جدی تره

00:36:04.602 --> 00:36:05.552
نگرانش ام

00:36:05.682 --> 00:36:07.732
و من نیستم؟

00:36:07.862 --> 00:36:09.952
همچین حرفی نزدم

00:36:10.082 --> 00:36:11.952
یه نامه ای واسم اومده

00:36:12.082 --> 00:36:14.392
و توی نامه نوشته که شما عاشقِ شوهرمی

00:36:16.092 --> 00:36:17.832
همش دورغه

00:36:17.962 --> 00:36:20.352
شاید
ولی احمق که نیستم

00:36:20.482 --> 00:36:22.612
از توی چشمات میخونم

00:36:22.752 --> 00:36:24.832
دوستش داری

00:36:27.102 --> 00:36:28.582
واسش احترام قائلم

00:36:30.542 --> 00:36:32.582
‫اون...

00:36:32.712 --> 00:36:34.412
زندگیمو عوض کرد

00:36:35.852 --> 00:36:37.982
اون مرد بزرگیه

00:36:38.112 --> 00:36:40.722
و دارم بهت میگم که جونش در خطره

00:36:40.852 --> 00:36:46.942
واسه اینِ که اینجام

00:36:53.732 --> 00:36:55.692
چه خبره؟

00:36:55.822 --> 00:36:58.782
معتقدم که برادر چارلز تو فکرِ اینِ که شمارو بُکشه

00:37:01.782 --> 00:37:03.872
چرا نباید جنبش حقوق مدنی رو

00:37:04.002 --> 00:37:06.182
با جنبش فمینیستی مقایسه کنم؟

00:37:06.312 --> 00:37:08.012
‫چون وقتی حقوق
‫زنونه ات رو بگیری ،

00:37:08.142 --> 00:37:09.752
‫من هنوزم سیاه میمونم!

00:37:09.882 --> 00:37:11.402
ولی وقتی که حقوق مدنی رو بگیری

00:37:11.532 --> 00:37:12.842
مگه هنوز یه زن نیستی؟

00:37:12.972 --> 00:37:14.542
یک زن سیاه پوست

00:37:14.672 --> 00:37:17.582
مشکل همینجاس امی
بهرحال میبازیم

00:37:17.712 --> 00:37:19.632
‫آیا "رمز و راز زنانهِ"
‫بتی فریدان رو خوندی ؟

00:37:19.762 --> 00:37:21.242
آره و نکات خوبی رو بیان کرده

00:37:21.372 --> 00:37:24.202
ولی به طرز شگفت انگیزی رنگ پوستم رو عوض نکرده

00:37:25.762 --> 00:37:27.032
اوکی

00:37:27.162 --> 00:37:28.382
فهمیدم

00:37:40.042 --> 00:37:41.522
‫خانم ها.

00:37:41.652 --> 00:37:43.782
الزورث

00:37:55.142 --> 00:37:57.712
امی

00:37:57.842 --> 00:37:59.492
سلام بامپی

00:38:01.972 --> 00:38:03.932
جریان چیه؟؟

00:38:04.062 --> 00:38:06.412
امی فردا در نمایش <i> مایک والاس</i>

00:38:06.542 --> 00:38:07.812
شرکت میکنه و ازم کمک خواست

00:38:10.722 --> 00:38:12.382
و موافقت کردی؟

00:38:12.512 --> 00:38:14.732
بامپی،همسرت شگفت انگیزه

00:38:14.862 --> 00:38:18.432
اون چشمم رو روی خیلی از مسائل مهم باز کرد

00:38:18.562 --> 00:38:20.652
عالیه

00:38:20.782 --> 00:38:22.042
و معتقدِ که یه زن سفید پوست میتونه

00:38:22.172 --> 00:38:24.692
  متحد جنبش
حقوق مدنی باشه

00:38:24.822 --> 00:38:27.612
اگر اون "دلسوزی
برای تجربه ای رو که

00:38:27.742 --> 00:38:29.612
هیچوقت عمیقاً نمیتونه درک کنه"رو داشته باشه

00:38:29.742 --> 00:38:32.742
‫یک زن سفید پوست میتونه
‫حمایت کنه اما اولاً باید گوش بده.

00:38:32.882 --> 00:38:34.662
یه زن سیاه پوست نجات دهندهِ خودشه،نه ما

00:38:34.792 --> 00:38:37.582
و نباید هیچوقت ازش غافل شد

00:38:37.712 --> 00:38:39.062
دست خوش

00:38:41.142 --> 00:38:42.752
‫شاید باید این رو به
‫مایک والاس بگی.

00:38:42.892 --> 00:38:44.632
شاید بگم

00:38:44.762 --> 00:38:46.892
‫نه نه!
‫تو نه

00:38:50.682 --> 00:38:51.762
‫تو...

00:39:51.822 --> 00:39:54.092
ببخشید دلیا؟

00:39:54.222 --> 00:39:57.662
‫خدایا! خیلی ترسیدم

00:39:57.792 --> 00:39:58.532
اینُ واست آودم

00:40:04.232 --> 00:40:06.662
این یه هدیه اس از طرف استلا جیانته

00:40:06.802 --> 00:40:08.802
‫5000 دلار است.

00:40:08.932 --> 00:40:12.282
تمام کاری که باید بکنی اینِ که شهرُ ترک کنی و یه زندگی جدید واسه خودت دست و پا کنی

00:40:12.412 --> 00:40:14.062
در موردِ مَردیِ که بهش شلیک کرد؟

00:40:14.192 --> 00:40:15.672
ازت میخوام از شهر بری

00:40:18.152 --> 00:40:20.292
زندگیم اینجاس

00:40:20.422 --> 00:40:22.992
پسر جوونم اینجا مدرسه میره

00:40:23.122 --> 00:40:24.552
هیچ جایی هیچ اقوامی نداری؟

00:40:26.382 --> 00:40:27.822
یه خواهر توی اوهایو دارم

00:40:27.952 --> 00:40:29.122
پس برو اونجا

00:40:29.252 --> 00:40:31.912
باور کن اونجا جات امن تره

00:40:32.042 --> 00:40:34.172
واسه چی باید فرار کنم؟؟؟

00:40:34.302 --> 00:40:36.132
من که کار اشتباهی نکردم

00:40:36.262 --> 00:40:37.652
این پول احتمالاً بیشترین پولیِ که

00:40:37.782 --> 00:40:39.092
توی کل عمرت به چشمت میبینی

00:40:41.222 --> 00:40:43.702
من از هارلم نمیرم

00:40:46.752 --> 00:40:48.842
این پولِ خونِ

00:40:50.932 --> 00:40:53.542
نمیخوام از مرگِ پسرم سود ببرم

00:40:55.062 --> 00:40:57.022
‫و من....

00:41:02.332 --> 00:41:03.812
‫باشه.

00:41:05.242 --> 00:41:06.862
پولُ میگیرم

00:41:21.572 --> 00:41:23.092
... موضوع نمایشگاه  </i>

00:41:23.222 --> 00:41:25.132
<i>گردآوری مردم و فرهنگها از </i>

00:41:27.662 --> 00:41:31.312
<i>... فرصتی عالی برای همه
آمریکایی ها و بازدید کنندگان خواهد بود</i>

00:41:31.452 --> 00:41:34.062
<i>برای دیدن جدیدترین
فن آوری و معماری ها  </i>

00:42:09.002 --> 00:42:10.572
‫به من نگاه کن.

00:42:10.702 --> 00:42:12.052
‫گفتم نگاهم کن!

00:42:14.272 --> 00:42:17.062
من و همسرم این ماشینُ باهم استفاده میکنیم

00:42:17.192 --> 00:42:19.712
‫اون دخترمُ میبره مدرسه!

00:42:19.842 --> 00:42:21.282
‫همسرم ، برادر.

00:42:21.412 --> 00:42:23.712
‫بچه های من.

00:42:23.852 --> 00:42:26.112
پسر،خوش شانسی که سرتُ منفجر نمیکنم

00:42:26.242 --> 00:42:28.812
‫آره.

00:42:28.942 --> 00:42:30.942
تو شنیدی که بارها و بارها توی مسجد

00:42:31.072 --> 00:42:33.682
‫درمورد تلاش های اون سفید پوست واسه ایجادِ تفرقه  صحبت کردم...

00:42:33.812 --> 00:42:35.072
تفرقه بینِ ما و خودش تا

00:42:35.202 --> 00:42:37.772
‫بتونه به خشونتش علیه ما ادامه بده.

00:42:39.342 --> 00:42:41.082
پس وقتی که ما با خودمون بجنگیم

00:42:41.212 --> 00:42:43.212
داریم کاری که اون مرد سفید پوست میخواد رو انجام میدیم

00:42:43.342 --> 00:42:47.702
این چیزیِ که میخوای؟؟
این چیزیِ که میخوای باشی؟؟

00:42:47.832 --> 00:42:50.092
کمکیِ مرد سفید؟

00:42:50.222 --> 00:42:52.092
از ماشینم گمشو بیرون

00:43:05.335 --> 00:43:07.582
اینُ بده به هوور

00:43:07.722 --> 00:43:10.202
بذارید بدونِ چقدر توی محافظت کردن از من خوب عمل میکنید

00:43:24.992 --> 00:43:26.472
‫پتی گرو و جونی داخل ان

00:43:26.602 --> 00:43:30.302
‫اما مردان چین مسئول امنیت هستند.

00:43:30.432 --> 00:43:32.262
واسه وارد شدن به

00:43:32.392 --> 00:43:33.742
کلابِ خودم قراره بررسیم کنن

00:43:35.392 --> 00:43:36.402
واقعاً فکر کردی میتونی به چین اعتماد کنی؟

00:43:36.532 --> 00:43:38.312
‫منظورم اینِ...

00:43:38.442 --> 00:43:41.792
از کجا میدونی که پاتٌ توی تله مرگ نمیذاری؟

00:43:41.922 --> 00:43:44.622
اصلاً میتونی به یه سفید پوست اعتماد کنی؟؟

00:44:20.922 --> 00:44:22.092
بامپی جانسون

00:44:22.222 --> 00:44:23.972
خوشحالم که اومدی اینطرفا

00:44:26.182 --> 00:44:27.232
بشین

00:44:37.592 --> 00:44:38.762
اون اینجا چیکار میکنه؟

00:44:40.292 --> 00:44:41.942
من ازش خواستم بیاد

00:44:43.422 --> 00:44:45.032
‫چاره ای نداشتیم.

00:44:47.682 --> 00:44:48.902
‫به دلیل توافقات جدید ،

00:44:49.032 --> 00:44:50.952
‫میخواستم مستقیماً
‫باهاش کار کنم.

00:44:51.082 --> 00:44:52.952
من با توافقات جدید موافقت نکردم خب؟

00:44:54.132 --> 00:44:55.342
خواهی کرد

00:44:55.472 --> 00:44:56.912
حداکثر باری که میتونید توی

00:44:57.042 --> 00:45:00.612
یه بارگیری بزنی چقدره؟

00:45:00.742 --> 00:45:04.922
هرچیزی بیشتر از 600 کیلو ریسک بالایی داره

00:45:05.052 --> 00:45:06.362
فقط تعدادی ماشین
وجود دارد که میتونیم

00:45:06.492 --> 00:45:08.882
بدونِ بررسی شدنشون ازشون استفاده کنیم

00:45:09.012 --> 00:45:12.402
بعنوان یه حرکتِ خوب بخاطر اتفاقی چند ماه اخیر

00:45:12.542 --> 00:45:14.062
من و مگلیوکو

00:45:14.192 --> 00:45:15.932
از بارِ بعدی تمام و کمال محافظت میکنیم

00:45:16.062 --> 00:45:17.982
بامپی جانسون بخاطر

00:45:18.112 --> 00:45:22.112
‫استفاده از خدمه 10 هارلمش...
‫5درصد میگیره

00:45:22.242 --> 00:45:23.982
‫کیر توش!

00:45:24.112 --> 00:45:25.462
یا قبول میکنی یا زنده از اینجا بیرون نمیری

00:45:25.592 --> 00:45:27.422
هی همگی لطفاً آروم باشید

00:45:27.552 --> 00:45:29.472
نیازی نیست انقدر جوش بیارید

00:45:29.602 --> 00:45:31.252
ما هممون اینجا با هم دوستیم،درسته؟

00:45:31.382 --> 00:45:32.472
هممون اینجاییم واسه پول درآوردن

00:45:32.602 --> 00:45:34.042
منظورم اینِ
اینقدر زندگی رو سخت نگیرید

00:45:34.172 --> 00:45:35.912
بیخیال

00:45:36.042 --> 00:45:37.692
منظورم اینِ حق با جانوسنه

00:45:37.822 --> 00:45:42.002
منظورم اینِ که من و تو این داستانُ شروع کردیم

00:45:42.132 --> 00:45:43.522
‫از یه طرفی،میدونی
‫موفقیت بزرگی داشتیم

00:45:43.652 --> 00:45:46.352
‫ولی درسته،
‫یکمی حریص بودیم

00:45:49.006 --> 00:45:52.496
از طرفی دیگه...میدونی
واسمون منصفانه نیست

00:45:55.452 --> 00:45:56.882
جانسون چندماه پیش اومد پیشت

00:45:56.913 --> 00:45:58.353
و تو پَسش زدی

00:45:59.589 --> 00:46:02.199
و حالا عصبانی ای؟؟

00:46:03.152 --> 00:46:05.332
توی پوکر ما بهش میگیم
یه بازنده ی کامل

00:46:05.462 --> 00:46:06.942
منظورت چیه دقیقاً؟

00:46:07.072 --> 00:46:08.902
درست میگم مگس؟
بیخیال

00:46:09.020 --> 00:46:10.592
من این بابا رو 20 ساله که میشناسم

00:46:10.722 --> 00:46:11.902
‫میاد پیشم و بهم یه پیشنهادی میده...

00:46:12.032 --> 00:46:13.552
بهش اعتماد دارم
دوسش دارم

00:46:14.153 --> 00:46:15.382
منظورم اینِ
اون یه رییسِ جدیدِ

00:46:15.512 --> 00:46:17.082
روسای جدید هم اشتباهاتی رو مرتکب میشن

00:46:17.212 --> 00:46:19.692
چه اشتباهاتی؟؟

00:46:19.822 --> 00:46:25.132
خب،برای مثال
تو رفتی پیشش

00:46:25.262 --> 00:46:28.482
با اینکه میدونستی این حرومزاده از بدو تولدم با من مشکل داشته

00:46:32.882 --> 00:46:35.232
محض رضای خدا تو توی عروسیم بودی

00:46:36.792 --> 00:46:38.142
ولی لحظه ای که فهمیدی که

00:46:38.272 --> 00:46:40.542
دارم واسه خودم پول در میارم

00:46:40.672 --> 00:46:42.972
رفتی سمتش و یه معامله کردی

00:46:43.102 --> 00:46:44.542
‫نه نه نه!
‫اینطور نیست

00:46:44.672 --> 00:46:46.152
‫و این باعث میشه که
‫به دوستیمون شک کنم.

00:46:49.462 --> 00:46:51.632
‫میدونی...
‫وقتی به رفاقتمون شک کنم

00:46:51.772 --> 00:46:52.902
پس رفاقتی وجود نداره

00:46:55.732 --> 00:46:57.472
‫تکون نخور حرومزاده،
‫وگرنه بعدیش خودتی

00:46:59.732 --> 00:47:00.602
فکر کردی میتونی با مگلیوکو

00:47:00.732 --> 00:47:02.212
تیم بشی و مارو زمین بزنی؟؟

00:47:02.342 --> 00:47:03.692
خب،اینجارو باش

00:47:03.822 --> 00:47:07.652
عمراً بتونی
احمقِ مادرکصده

00:47:07.782 --> 00:47:10.132
از همون اول داشتیم دستت مینداختیم

00:47:10.262 --> 00:47:12.132
نمیتونی منو بکشی

00:47:12.262 --> 00:47:15.402
اینُ یه هشدار در نظر بگیر

00:47:15.532 --> 00:47:17.362
اگه نمیخوای که بقیه خانواده ها

00:47:17.492 --> 00:47:20.182
بدونن که داشتی سرشون شیره میمالیدی

00:47:20.322 --> 00:47:22.062
پس بهتره سکوت کنی

00:47:23.452 --> 00:47:25.622
شیرفهم شد؟

00:47:29.592 --> 00:47:30.982
سلام ، آمریکا

00:47:31.112 --> 00:47:32.982
من مایک والاس هستم.

00:47:33.112 --> 00:47:34.592
امروز در این برنامه ، ما یکی از

00:47:34.722 --> 00:47:36.812
‫ثروتمندترین زنان
‫در آمریکا را داریم ،

00:47:36.942 --> 00:47:39.642
کسی که همچنین حمایت کننده سرسخت حقوقِ سیاه پوستانِ

00:47:39.772 --> 00:47:41.862
‫<i>خانم امی وندربیلت.</i>

00:47:43.162 --> 00:47:45.562
‫<i>متشکرم ، آقای والاس.</i>

00:47:45.692 --> 00:47:49.262
<i>گاهی اوقات ، بهترین راه برای
نشان دادن یک هدف خوب  </i>

00:47:49.392 --> 00:47:51.652
اینِ که بذاری خودِ هدف حرفشو بزنه

00:47:51.782 --> 00:47:53.442
میخوام زنی رو بهتون معرفی کنم

00:47:53.572 --> 00:47:55.262
از جامعه هارلم

00:47:55.392 --> 00:47:57.092
کسی که خیلی بهتر از من میتواند با

00:47:57.222 --> 00:48:00.142
‫مشکلات سیاهان در
‫این کشور صحبت کند.

00:48:00.272 --> 00:48:02.232
‫خانم مایمی جانسون.

00:48:03.582 --> 00:48:06.322
من میخواهم از ایمی تشکر
کنم که نه تنها بخاطر حمایت   اهداف حقوق

00:48:06.452 --> 00:48:08.752
‫شهروندی حمایت میکند ،
بلکه بخاطر این که متوجه است که

00:48:08.892 --> 00:48:11.502
آدمای سفید پوست

00:48:11.632 --> 00:48:14.592
نمیتونن تجربه همدلی با سیاه پوستا رو داشته باشن

00:48:14.722 --> 00:48:16.982
و واقعیت اینِ که
نمیتونن

00:48:18.332 --> 00:48:20.462
ولی میتونن گوش کنن

00:48:20.592 --> 00:48:23.122
با گوش دادن معتقدم که هدفمون واسه

00:48:23.252 --> 00:48:25.382
برابر کردن حقوق انسانها میتونه با سرعت بیشتری پیش بره

00:48:27.252 --> 00:48:29.252
<i> اولین و مهمترین</i>

00:48:29.382 --> 00:48:30.692
<i>ما باید باور کنیم که درد</i>

00:48:30.822 --> 00:48:32.912
<i>تجربه سیاهان در آمریکا</i>

00:48:33.042 --> 00:48:36.572
‫<i>نسلهای مختلف ظلم و
‫ستم کاملاً واقعی است.</i>

00:48:36.702 --> 00:48:39.352
<i>ما باید ایمان داشته باشیم
که خوبیِ مردم  </i>

00:48:39.482 --> 00:48:41.742
‫<i>بیشتر از بدی هاشونِ  .</i>

00:48:41.882 --> 00:48:45.532
درغیر این صورت هرگز نمیتونیم بهم اعتماد کنیم

00:48:45.662 --> 00:48:49.322
‫<i>و بدون اعتماد ، هرگز نمی
‫توانیم واقعاً هماهنگ زندگی کنیم.</i>

00:48:49.452 --> 00:48:51.232
کارِ بونانو باهامون هنوزم تموم نشده

00:48:51.362 --> 00:48:53.322
میدونی مگه نه؟

00:48:53.452 --> 00:48:54.762
تا وقتی با هم همدل باشیم

00:48:54.892 --> 00:48:56.592
نگران بونانو نیستم

00:48:59.282 --> 00:49:00.502
آره

00:49:00.678 --> 00:50:01.139
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.