﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:08.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.731 --> 00:00:10.313
..خیلی ناراحت‌کننده‌ست

00:00:10.447 --> 00:00:11.681
چه خبره؟

00:00:11.816 --> 00:00:14.185
سس سه روز روی اون سکو چنبره زده

00:00:14.350 --> 00:00:17.377
و خیلی رقت‌انگیز منتظر حوئنه

00:00:17.402 --> 00:00:19.322
اون گفته 28 نوامبر برمی‌گرده

00:00:19.347 --> 00:00:20.866
اون روزیه که زوج‌های

00:00:20.891 --> 00:00:22.625
سریال "قایق بخار" بالاخره همو بوسیدن

00:00:22.793 --> 00:00:25.528
"اما برخلاف قهرمان فیلم "آب‌های متلاطم

00:00:25.613 --> 00:00:28.135
.جوئن اصلا قصد نداره برگرده

00:00:28.426 --> 00:00:30.341
یه نفر باید حقیقت رو بهش بگه

00:00:30.366 --> 00:00:32.588
نمی‌شه که بذاریم کل روز اونجا بشینه

00:00:32.613 --> 00:00:34.437
همینو بگو، سس بیچاره-
نه-

00:00:34.462 --> 00:00:36.940
منظورم اینه که اون دقیقا جلوی
 پنجره‌ی فکر کردنم نشسته

00:00:36.965 --> 00:00:39.090
من نمی‌خوام وقتی می‌شینم اونجا که
فکر کنم، یه گونی سیب‌زمینی ناراحت ببینم

00:00:39.115 --> 00:00:41.351
موافقم، باید یه چیزی بهش بگیم

00:00:41.720 --> 00:00:43.729
.ام.. سلام بچها

00:00:43.754 --> 00:00:45.862
سلام سس، رفیق ما چطوره؟

00:00:45.887 --> 00:00:48.953
من کم کم دارم نگران می‌شم
شاید جون قرار نیست برگرده

00:00:49.086 --> 00:00:52.323
..شاید اون دیگه از من خوشش نمی‌آد

00:00:52.348 --> 00:00:54.450
آه..دیوونه‌م؟

00:00:55.309 --> 00:00:56.736
چی!؟-
نه-
اصلا حرفشم نزن-

00:00:56.761 --> 00:00:58.863
اون خیلی تو نخته-
عالیه-

00:00:58.896 --> 00:01:02.131
..خب پس برم بیرون منتظر بمونم یا

00:01:02.156 --> 00:01:04.185
قطعا

00:01:04.267 --> 00:01:06.586
باشه-
ولی به نظرم بهتره

00:01:06.611 --> 00:01:08.546
که روی سکوی ته باغ منتظرش بمونی

00:01:08.571 --> 00:01:10.049
اگه درست یادم باشه، فکر می‌کنم

00:01:10.074 --> 00:01:12.349
دفعه پیش از طرف جنوب رسید

00:01:12.662 --> 00:01:14.545
آره فکر خوبیه، باشه

00:01:14.570 --> 00:01:15.412
ممنون بچها

00:01:16.279 --> 00:01:17.263
.طفلکی

00:01:17.288 --> 00:01:19.638
واقعا باید یکی یه چیزی بهش بگه

00:01:19.811 --> 00:01:24.060
<i>ارواح</i>

00:01:25.022 --> 00:01:27.623
آه زن، دیشب شب سختی بود

00:01:27.648 --> 00:01:29.659
ماشین ظرفشویی مهش خراب شد

00:01:29.794 --> 00:01:31.427
و بعد سس اومد تو خوابم تا

00:01:31.561 --> 00:01:34.064
بازم در مورد جوئن غر بزنه

00:01:34.089 --> 00:01:36.256
سس اینحاست-
ای بابا-

00:01:36.281 --> 00:01:38.529
!آه جی، ببخش که سرتو درد آوردم

00:01:38.554 --> 00:01:41.881
اوه راستی، ناتالی پورتمن
 دوباره دیشب تو خوابش بود

00:01:41.906 --> 00:01:43.749
می‌دونی سس، حالا که جی

00:01:43.774 --> 00:01:45.399
بحثش رو پیش کشیده

00:01:45.446 --> 00:01:46.887
..به نظر می‌رسه که

00:01:46.911 --> 00:01:49.280
شاید جوئن برنگرده

00:01:49.357 --> 00:01:51.559
آره ساساپیس، متاسفم

00:01:51.749 --> 00:01:53.125
می‌دونیم شنیدنش سخته

00:01:53.259 --> 00:01:54.664
آه بچها، حق با شماست

00:01:54.689 --> 00:01:58.180
من خیلی احمقم، چرا عشق
 و عاشقی اینقدر سخته!؟

00:01:58.205 --> 00:02:00.933
حدس بزنید کی داره ازدواج می‌کنه!؟-
وای خدای من-

00:02:00.958 --> 00:02:02.914
اریک ازت خواستگاری کرد!؟-
نه ولی قراره بکنه-

00:02:02.954 --> 00:02:04.354
همین الان. اینو داشته باش
اون بهم زنگ زد

00:02:04.379 --> 00:02:05.914
و پرسید ناخنامو ترمیم کردم یا نه

00:02:05.939 --> 00:02:08.608
بعشدم گفت مه فردا داره می‌آد ببینتم

00:02:08.633 --> 00:02:11.284
تازه هفته پیش هم سایز انگشتمو ازم پرسید

00:02:11.309 --> 00:02:12.923
خیلی واسه‌ت خوشحالم

00:02:12.970 --> 00:02:15.413
اوه، بذار ذکر کنم که هیچ
 تخفیفی برای کارمندان

00:02:15.438 --> 00:02:17.208
یا اقوام که می‌خوان توی
عمارت عروسی بگیرن، نداریم

00:02:17.340 --> 00:02:19.609
..جی-
بیلا، من خیلی برات خوشحالم

00:02:19.712 --> 00:02:21.748
راستش یکم تو ذوقم خورده
که می‌دونم قراره ازم خواستگاری کنه

00:02:22.021 --> 00:02:23.588
یه جورایی همیشه فکر می‌کردم

00:02:23.613 --> 00:02:25.381
که خواستگاریم قراره برام غافلگیر کننده باشه

00:02:25.623 --> 00:02:27.092
آه خب خواستگاری‌ها همیشه

00:02:27.117 --> 00:02:29.078
اونطور که انتظار داری پیش نمی‌رن

00:02:29.110 --> 00:02:31.487
وقتی من از سم خواستگاری کردم
همه چیز طبق برنامه پیش نرفت

00:02:31.512 --> 00:02:33.207
ولی خب در کل، اهمیتی نداشت

00:02:33.232 --> 00:02:35.801
چون چیزی که اینجا مهمه خواستگاری نیست

00:02:35.826 --> 00:02:38.804
آها-
اوف اون "آها" داستان غم‌انگیزی پشتشه-

00:02:38.929 --> 00:02:42.266
خب، به این فکر کردی که ساقدوشت کی باشه؟

00:02:42.563 --> 00:02:44.001
می‌دونی چی خیلی عجیبه؟

00:02:44.026 --> 00:02:45.430
.اینکه من هیچوقت ساقدوش کسی نبودم

00:02:45.602 --> 00:02:48.343
واقعا سم؟ اینقدر ضایع؟

00:02:48.368 --> 00:02:50.727
خب راستش نمی‌دونم، شاید اصلا مراسم نگرفتیم

00:02:50.752 --> 00:02:53.252
عالیه، اینقدر سوالت معذب‌کننده بود سم

00:02:53.277 --> 00:02:54.795
که باعث شد بیلا تصمیم بگیره

00:02:54.820 --> 00:02:56.487
کلا عروسی نگیره

00:02:56.512 --> 00:02:58.290
روح بودن توی خونه یه آدم

00:02:58.315 --> 00:03:00.452
با فرهنگ و احتماعی خیلی حوصله ‌سربره

00:03:00.992 --> 00:03:02.352
ما خیلی خوش شانسیم-
هوم-

00:03:02.929 --> 00:03:04.747
زندگی توی زیرزمین خیلی سخته، پیتر-

00:03:04.889 --> 00:03:06.589
!اون عجیب‌الخلقه‌ها ایستاده می‌خوابن

00:03:06.724 --> 00:03:08.759
خب کسی تو رو مجبوره
نکرده که اونجا زندگی کنی

00:03:09.773 --> 00:03:11.527
باید اقامتم رو اونجا تثبیت کنم

00:03:11.661 --> 00:03:13.734
من رای طبقه‌ بالایی‌ها رو از دست دادم

00:03:14.448 --> 00:03:15.950
الان تنها شانسم برای رای آوردن

00:03:15.975 --> 00:03:17.676
به عنوان نماینده ارواح اینه که

00:03:17.701 --> 00:03:20.204
دل ارواح زیرزمین رو به دست بیارم

00:03:20.337 --> 00:03:21.898
چطوری ایستاده می‌خوابی؟

00:03:22.015 --> 00:03:23.851
نمی‌خوابم
مدتهاست نخوابیدم

00:03:23.906 --> 00:03:27.410
و تنها چیزی که از شبا بدتره، روزهاست

00:03:27.543 --> 00:03:29.412
وقتی دائما درباره آبگرمکن حرف می‌زنن

00:03:29.545 --> 00:03:31.081
"صدای شرشرش رو شنیدی؟"

00:03:31.292 --> 00:03:32.960
"اوه، به به عجب شرشری"

00:03:33.469 --> 00:03:36.141
آیزاک، چرا داری اینکار رو سر خودت می‌آری؟

00:03:36.689 --> 00:03:39.091
حتی اگه رای بیاری هم اون مقام ارزشی نداره

00:03:39.124 --> 00:03:40.792
.خیلیم ارزش داره، پیتر

00:03:41.066 --> 00:03:43.903
من یه کاندیدی هستم که
 هیچوقت توی انتخابات برنده نشدم

00:03:44.270 --> 00:03:45.804
آه، خب شاید بتونی سم رو راضی کنی

00:03:45.829 --> 00:03:47.264
که برات یه تخت تاشو بیاره اونجا

00:03:47.398 --> 00:03:48.933
هه، نه نه نه

00:03:48.958 --> 00:03:50.711
اگه می‌خوام رایشون رو به دست بیارم

00:03:50.736 --> 00:03:52.303
باید نشون بدم که از خودشونم

00:03:52.568 --> 00:03:53.971
.که مردمی‌ام

00:03:54.104 --> 00:03:55.930
..متوجهی پیتر

00:04:00.268 --> 00:04:02.304
آیزاک؟

00:04:03.546 --> 00:04:05.316
!آیزاک-
بله شرشر آب-

00:04:05.341 --> 00:04:07.945
بله شنیدمش

00:04:07.970 --> 00:04:11.335
یه ماشین ظرفشویی جدید سفارش دادم

00:04:11.360 --> 00:04:14.959
که حوصله سربرترین چیزیه که
 تا به حال براش پول دادم

00:04:14.984 --> 00:04:16.475
ظرفشور من با شوهرم خوابید

00:04:16.500 --> 00:04:17.803
اینقدر غر نزن

00:04:18.137 --> 00:04:19.571
!من خیلی احمقم

00:04:19.602 --> 00:04:20.972
چی شده!؟

00:04:21.098 --> 00:04:23.801
اریک قرار نیست بیاد
خواستگاری‌ای در کار نیست

00:04:24.280 --> 00:04:25.983
.کاملا ساساپیسی رفتار کردم

00:04:26.378 --> 00:04:28.622
ببخشید؟ ساساپیسی!؟

00:04:28.647 --> 00:04:31.050
بعضی‌ها دارن ازش به عنوان تیکه کلام

00:04:31.075 --> 00:04:33.419
برای ابراز ناامیدی عاشقانه استفاده می‌کنن

00:04:33.709 --> 00:04:35.561
چه خبر شده؟-
اریک همین الان زنگ زد-

00:04:35.586 --> 00:04:37.222
و گفت که نمی‌تونه بیاد

00:04:37.482 --> 00:04:40.059
گفت یه "وضعیت اضطراری معماری" داره

00:04:40.084 --> 00:04:42.452
این اصطلاح هم به زنده‌ها رسیده!؟

00:04:42.569 --> 00:04:45.672
داش وقتی یه حرفی گیراست
باید بابتش خوشحال باشی

00:04:46.056 --> 00:04:47.243
و اینو گوش بدید

00:04:47.268 --> 00:04:49.605
دلیلی که سایز انگشتم رو پرسید

00:04:49.630 --> 00:04:51.853
این بود که می‌خواد برامون
.توپ بولینگ ست بگیره

00:04:52.092 --> 00:04:53.626
..خب می‌دونی چیه

00:04:53.676 --> 00:04:55.945
وا نه، جی توی نشون دادن نیمه پر لیوان ریده

00:04:55.970 --> 00:04:57.240
الان تقریبا آخر هفته‌ست..

00:04:57.265 --> 00:04:59.720
این اصلا هیچ ربطی به موضوع نداره
جی چشه!؟

00:04:59.745 --> 00:05:01.514
باورم نمی‌شه فکر کردم
 قراره ازم خواستگاری کنه

00:05:01.772 --> 00:05:05.476
همین الان به یکی 100 دلار دادم
که مخاط حلزون بذاره رو صورتم

00:05:06.066 --> 00:05:07.326
!مخاط حلزون، جی

00:05:07.367 --> 00:05:08.959
زمان من ما به صورتمون

00:05:08.984 --> 00:05:10.588
سرب و آرسنیک می‌زدیم

00:05:10.613 --> 00:05:12.186
نمی‌دونستیم سمیه
برامونم مهم نبود

00:05:12.219 --> 00:05:13.753
.خیلی خوشگل می‌شدیم

00:05:13.927 --> 00:05:16.364
من می‌رم ویدیو آموزشی بولینگ ببینم

00:05:16.754 --> 00:05:18.122
.چون الان زندگیم اینه

00:05:18.575 --> 00:05:20.598
یه خانم بولینگ باز ناراحت

00:05:20.623 --> 00:05:22.622
که پوستش خیلی خوبه
و توپش دقیقا سایز انگشتشه

00:05:22.647 --> 00:05:23.614
!هورا فردا تعطیله

00:05:23.742 --> 00:05:25.309
.فقط ببند

00:05:25.426 --> 00:05:27.396
..قراره حسابی غافلگیر بشه

00:05:27.630 --> 00:05:28.653
صبر کن ببینم، داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

00:05:28.678 --> 00:05:30.934
اریک واقعا کنسل نکرد
فقط تظاهر کرد که نمی‌آد

00:05:30.959 --> 00:05:32.372
که بتونه بیلا رو غافلگیر کنه

00:05:32.397 --> 00:05:33.889
من به اریک زنگ زدم و این ایده رو بهش دادم

00:05:33.914 --> 00:05:36.630
عزیزم، فکر نمی‌کنم این چیزی
 باشه که تو توش دخالت کنی

00:05:36.655 --> 00:05:39.583
آه بیخیال، من فقط می‌خوام بیلا
 از خواستگاریش خوشش بیاد

00:05:39.608 --> 00:05:41.912
این چیزی که فقط یه بار اتفاق می‌افته
چیز مهمیه

00:05:42.243 --> 00:05:44.485
این کارت ربطی به خواستگاری خودت داره؟

00:05:44.547 --> 00:05:45.716
.نه

00:05:45.849 --> 00:05:47.068
این یعنی آره-
باشه-

00:05:47.093 --> 00:05:49.508
اول از همه، مشخصا من قصد نداشتم

00:05:49.533 --> 00:05:51.094
روی آسفالت فرودگاه جان اف کندی

00:05:51.119 --> 00:05:52.561
اونم بعد از اینکه یه بچه استفراغ
کرده بود روت، ازت خواستگاری کنم

00:05:52.586 --> 00:05:55.607
چه وضعشه!؟-
من قرار بود توی باهاماس انجامش بدم-

00:05:55.632 --> 00:05:58.021
ولی بعدش خواستم از جیبم یه دستمال درارم

00:05:58.060 --> 00:06:00.286
و اشتباها حلقه رو هم بیرون آوردم

00:06:00.311 --> 00:06:01.905
..و بعد تو حلقه رو دیدی و

00:06:01.930 --> 00:06:04.376
و بعد تو یه خورده فحش دادی و گفتی که

00:06:04.401 --> 00:06:06.616
"فکر کنم می‌دونی که می‌خوام باهات ازدواج کنم"

00:06:06.737 --> 00:06:08.960
و من داستانمون رو دوست دارم جی
جدی می‌گم

00:06:09.231 --> 00:06:12.017
ولی ما شانس اینو داریم که

00:06:12.042 --> 00:06:15.279
بیلا رو خیلی خوشحال کنیم
پس چرا که نه؟

00:06:15.669 --> 00:06:16.576
.خیلی خب

00:06:17.170 --> 00:06:19.354
می‌دونی محض اطلاعت، برنامه‌ای
 که من داشتم خیلی خفن بود

00:06:19.550 --> 00:06:23.120
پیمانکارمون، مایک، توی یه
 داروخونه خواستگاری کرده

00:06:23.151 --> 00:06:25.417
و الان داره خواستگاری‌های
داغون رو لیست می‌کنه!؟

00:06:25.442 --> 00:06:28.010
داش باور کن، دلت نمی‌خواد
.توی همچین لیستی باشی

00:06:39.103 --> 00:06:40.760
..اوه، آره

00:06:42.284 --> 00:06:44.351
.وای، آره

00:06:46.097 --> 00:06:48.132
..آه

00:06:49.783 --> 00:06:51.084
هومم

00:06:52.699 --> 00:06:54.267
..خب

00:06:54.292 --> 00:06:55.678
.خب، خب

00:06:55.872 --> 00:06:58.225
یکی شبونه واسه بو کردن پنیر می‌ره بیرون

00:06:58.250 --> 00:06:59.484
و ببین چی پیدا می‌کنه!؟

00:06:59.864 --> 00:07:01.233
.یه خائن

00:07:01.258 --> 00:07:03.393
می‌تونم توضیح بدم-
تو از ما نیستی-

00:07:03.527 --> 00:07:05.628
تو آدم -رو مبل بخوابی- هستی

00:07:05.762 --> 00:07:07.928
و توی هیچوقت قرار نیست از
.طرف ما نماینده ارواح بشی

00:07:08.013 --> 00:07:10.178
نه! من طرف مردمم

00:07:10.203 --> 00:07:12.459
اوه نه، تو طرف کاناپه‌ای-
!نه-

00:07:12.484 --> 00:07:13.718
..ننسی، صبر کن

00:07:13.963 --> 00:07:15.498
فقط داشتم به چشمام استراحت می‌دادم

00:07:15.638 --> 00:07:17.274
.آه از بی‌دفاع بودن متنفرم

00:07:18.148 --> 00:07:19.649
!ننسی

00:07:20.700 --> 00:07:26.700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:07:27.700 --> 00:07:30.700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:07:31.622 --> 00:07:34.124
<i>!وای خیلی خوشگله</i>

00:07:34.149 --> 00:07:35.984
<i>و اندازمم هست</i>

00:07:36.260 --> 00:07:37.976
<i>!توپ بولینگه اندازمه</i>

00:07:39.697 --> 00:07:41.194
سلام بیلا

00:07:41.219 --> 00:07:42.720
ام..من سسم

00:07:42.863 --> 00:07:45.232
سس؟! اینجا چیکار می‌کنی؟

00:07:45.257 --> 00:07:47.446
من می‌تونم برم تو خواب بقیه
چیز خاصی نیست

00:07:47.471 --> 00:07:49.414
البته یه قدرت رده اولیه، ولی خب

00:07:49.439 --> 00:07:51.508
من فقط اومدم حالت رو چک کنم

00:07:51.751 --> 00:07:54.611
چون در مورد نامزدی ناامیدکننده‌ت شنبدم

00:07:54.827 --> 00:07:56.228
.خیلی لطف داری

00:07:56.269 --> 00:07:57.939
ببین من درک می‌کنم

00:07:57.964 --> 00:08:00.733
خودمم دارم دوره سختی رو می‌گذرونم

00:08:04.922 --> 00:08:05.842
.ممنون

00:08:06.221 --> 00:08:07.966
.فردا قراره فوق العاده باشه

00:08:07.991 --> 00:08:09.881
نمی‌تونم صبر کنم تا واکنش بیلا رو ببینم

00:08:10.152 --> 00:08:12.838
آره..فقط نمی‌خواستم اینقدر ناراحت بشه

00:08:12.863 --> 00:08:14.388
.یه شبه، جی

00:08:14.413 --> 00:08:16.584
بعدش قراره کل زندگیش خوشحال باشه

00:08:16.800 --> 00:08:18.443
یه شب ناامیدکننده که

00:08:18.468 --> 00:08:19.951
.کسی رو نکشته

00:08:20.109 --> 00:08:21.914
..شاید هیچوقت ازم خواستگاری نکنه

00:08:21.939 --> 00:08:24.474
خب در اون صورت خیلی احمقه
.چون تو فوق العاده‌ای

00:08:24.608 --> 00:08:26.877
آخی، توهم فوق العاده‌ای

00:08:30.439 --> 00:08:32.308
من خیلی تنهام-
منم همینطور-

00:08:39.727 --> 00:08:42.242
صبح بخیر عزیزم
کسی نامزد نکرده هنوز؟

00:08:42.390 --> 00:08:43.769
تنها چیزی که اریک پشت تلفن گفت

00:08:43.794 --> 00:08:45.241
اینه که قطعا امروز اتفاق می‌افتخ

00:08:45.266 --> 00:08:46.705
.و قراره خیلی خفن باشه

00:08:46.730 --> 00:08:48.890
سلام سم، می‌شه باهات صحبت کنم؟-
آره حتما-

00:08:48.915 --> 00:08:51.696
سس اینجاست-
خب نمی‌دونم چطوری بیانش کنم

00:08:52.180 --> 00:08:53.959
واسه همین مستقیم می‌رم سراغش

00:08:54.280 --> 00:08:55.594
من با خواهر جی خوابیدم

00:08:55.619 --> 00:08:57.821
!اوه-
چی!؟-

00:08:57.992 --> 00:08:59.586
چطوری!؟-
چی شده؟-

00:08:59.611 --> 00:09:02.187
توی خوابش، من رفتم اونجا
 تا ابراز همدردی کنم

00:09:02.212 --> 00:09:04.171
و خب می‌دونی، همه چیز
..دست به دست هم دادن و

00:09:04.196 --> 00:09:06.250
سس و بیلا توی خواب بیلا با هم خوابیدن

00:09:06.383 --> 00:09:07.540
.وای خدایا

00:09:07.565 --> 00:09:08.967
اون دیوونه بالاخره انجامش داد

00:09:08.992 --> 00:09:10.862
بالاخره با یه روح خوابید

00:09:10.887 --> 00:09:13.219
این بده، این خیلی بده

00:09:13.257 --> 00:09:16.016
خب شلوغش نکن
اتفاقی نیافتاده که

00:09:16.059 --> 00:09:17.625
.فقط یه خواب اوده

00:09:17.650 --> 00:09:20.707
جالبه، خیلی خب می‌خوام
از دید تو بهش نگاه کنم

00:09:20.732 --> 00:09:22.699
چون باعث می‌شه خواهرم
 کمتر دیوونه به نظر برسه

00:09:22.747 --> 00:09:24.677
و باعث می‌شه مشکل ناتالی
پورتمن اون کمتر به چشم بیاد

00:09:24.702 --> 00:09:26.103
ولی باید به این نکته هم اشاره کنم

00:09:26.128 --> 00:09:27.463
که اگه تو توی نامزدیش دخال نمی‌کردی

00:09:27.488 --> 00:09:28.822
هیچکدوم از این اتفاق‌ها نمی‌افتاد

00:09:29.172 --> 00:09:30.774
داره راجع به چی صحبت می‌کنه؟
کدوم نامزدی؟

00:09:30.907 --> 00:09:32.643
بیلا گفت که اریک قرار نیست
 ازش خواستگاری کنه

00:09:32.668 --> 00:09:34.862
بیلا اشتباه می‌کنه
چون دوست ما سم

00:09:34.887 --> 00:09:36.393
باعث شده یکم توی خواستگاری
 تاخیر به وجود بیاد

00:09:36.418 --> 00:09:38.081
که بیلا غافلگیر بشه

00:09:38.207 --> 00:09:39.475
.وای خدایا

00:09:39.576 --> 00:09:40.496
من رابطشون رو خراب کردم

00:09:40.521 --> 00:09:43.061
توی چند ماه از باکره رسیدی به خونه خراب کن

00:09:43.086 --> 00:09:44.488
.عجب ماجراجویی‌ای

00:09:44.621 --> 00:09:46.379
متاسفم جی..و سس

00:09:46.404 --> 00:09:49.164
ولی من معتقدم اینجا یه راه‌دررو وجود داره

00:09:49.466 --> 00:09:51.683
به هر حال توی خواب با یه روح خوابیدن

00:09:51.708 --> 00:09:53.697
می‌شه گفت یکم جا برای
.آزادی عمل اخلاقی داره

00:09:53.765 --> 00:09:55.232
باشه؟-
باورم نمی‌شه من-

00:09:55.365 --> 00:09:57.167
اولین روحی نبودم که با
.یه آدم زنده می‌خوابه

00:09:57.301 --> 00:09:58.568
!اون تقدیر من بود

00:09:58.812 --> 00:10:00.012
خب اگه بیلا احساس گناه کنه

00:10:00.052 --> 00:10:01.320
و به اریک بگه چی!؟

00:10:01.345 --> 00:10:03.247
این کل خواستگاری رو به هم می‌ریزه

00:10:03.473 --> 00:10:05.309
پس بیا یه قدم جلوتر از اریک باشیم

00:10:05.550 --> 00:10:06.918
ما با بیلا صحبت می‌کنیم
و قانعش می‌کنیم

00:10:06.943 --> 00:10:08.478
.که کار اشتباهی نکرده

00:10:08.541 --> 00:10:10.455
کار اشتباهی نکرده
ولی عجیب؟ به شدت

00:10:10.809 --> 00:10:12.524
و بعد همه چیز دوباره می‌رفته رو غلتک

00:10:12.657 --> 00:10:14.426
و بیلا و اریک نامزد می‌کنن

00:10:14.451 --> 00:10:15.753
و من می‌شم ساقدوش بیلا‎

00:10:15.919 --> 00:10:17.929
..و بعد مجبورشون می‌کنم توی پاییز عروسی بگیرن

00:10:17.954 --> 00:10:19.871
.ون من متولد پاییزم

00:10:20.567 --> 00:10:22.292
وقتی اینو گفت چشماش سیاه شد

00:10:22.426 --> 00:10:23.593
.خیلی وحشتناک بود

00:10:24.308 --> 00:10:25.705
خیلی خب آیزاک

00:10:25.730 --> 00:10:28.465
ما در باره وضعیت تو صحبت کردیم
 و به یه نتجیه‌ رسیدیم

00:10:28.706 --> 00:10:30.208
خیلی هاشون می‌خواستن

00:10:30.240 --> 00:10:31.810
تو رو از زیرزمین بیرون کنن

00:10:31.935 --> 00:10:34.504
ولی فکر می‌کنیم تو لیاقت یه شانس
 دیگه برای ثابت کردن خودت رو داری

00:10:34.638 --> 00:10:37.271
البته، هرکاری می‌کنم.. لب تر کنید
خب پس-

00:10:37.341 --> 00:10:39.109
،اگه می‌خوای توی زیرزمین بمونی

00:10:39.284 --> 00:10:40.585
باید توی یکی از محبوب‌ترین

00:10:40.610 --> 00:10:42.846
مراسم‌های ما شرکت کنی

00:10:43.847 --> 00:10:45.148
.کلاب مبارزه

00:10:45.282 --> 00:10:46.291
کلاب مبارزه!؟

00:10:46.316 --> 00:10:48.985
تو در مورد کلاب مبارزه نمی‌دونی!؟
فوق العاده‌ست

00:10:49.228 --> 00:10:50.629
ببشید؟ تو هم شرکت کردی پیتر!؟

00:10:50.654 --> 00:10:51.580
!آره

00:10:51.605 --> 00:10:52.673
یه دونه هم از دست ندادم

00:10:55.681 --> 00:10:58.395
!کارش رو تموم کن

00:10:58.636 --> 00:11:00.572
!آره

00:11:00.597 --> 00:11:02.699
!همینه

00:11:02.834 --> 00:11:04.468
خدایا، من عاشق ورزش‌های بزن بزنم

00:11:04.845 --> 00:11:06.738
خب، هستی؟

00:11:07.424 --> 00:11:09.081
من..آره، حتما

00:11:09.447 --> 00:11:11.424
پایه‌م، باهاتون تماشا می‌کنم

00:11:11.449 --> 00:11:12.986
و تا جایی که نفس دارم تشویقتون می‌کنم

00:11:14.330 --> 00:11:16.131
اوه رفیق، تو قرار نیست تماشا کنی

00:11:16.259 --> 00:11:17.322
.قراره مبارزه کنی

00:11:17.456 --> 00:11:18.775
چی!؟

00:11:19.658 --> 00:11:21.666
هوم، پس این ماشین ظرفشویی جدیدشونه؟

00:11:21.819 --> 00:11:23.653
آره، مثل اینکه اینترنت داره

00:11:24.080 --> 00:11:25.055
چرا!؟

00:11:25.791 --> 00:11:26.724
نمی‌دونم

00:11:27.022 --> 00:11:31.150
آه بیلا، ما می‌خواستم در مورد
یه چیزی باهات صحبت کنیم

00:11:32.187 --> 00:11:34.953
ما از اتفاقی که بین تو و سس افتاده خبر داریم

00:11:34.978 --> 00:11:36.680
و فکر نمی‌کنیم نیاز باشه که در
 موردش احساس گناه کنی

00:11:36.814 --> 00:11:38.310
البته باید احساس گناه کنی

00:11:38.335 --> 00:11:39.947
چون با روحِ زاپاست خوابیدی

00:11:40.065 --> 00:11:41.470
..راستش خیلی احساس گناه نمی‌کنم

00:11:41.650 --> 00:11:43.867
منظورم اینه که، اون طوری
 که اریک دیروز پیچوند؟

00:11:43.892 --> 00:11:46.318
اون مشخصا براش مهم نیست-
..خب در مورد اون-

00:11:46.343 --> 00:11:48.094
راستش اریک دیروز نپیچوندت

00:11:48.119 --> 00:11:49.847
فقط تظاهر کرد که کنسل کرده و قرار نیست بیاد

00:11:50.338 --> 00:11:51.237
چرا باید همچین کاری بکنه!؟

00:11:51.262 --> 00:11:52.689
.چون سم روانیه

00:11:52.853 --> 00:11:54.618
چون می‌خواست غافلگیرت کنه

00:11:54.752 --> 00:11:56.286
.باورم نمی‌شه

00:11:56.412 --> 00:11:58.013
یعنی من به اریک خیانت کردم!؟

00:11:58.186 --> 00:11:59.720
اونم با روح زاپاسم!؟

00:11:59.824 --> 00:12:02.670
هاها! بخورش سس-
..مسئله اینه که-

00:12:02.695 --> 00:12:05.029
ما فکر می‌کنیم اتفاقی که بین تو و سس افتاده

00:12:05.068 --> 00:12:09.599
یه خوابِ روحی مبهم بوده

00:12:09.835 --> 00:12:11.980
خب وایسد، یعنی اریک
قراره ازم خواستگاری کنه؟

00:12:12.005 --> 00:12:14.280
آره-
و فکر می‌کنید نیازی نیست-

00:12:14.305 --> 00:12:16.240
که درباره قضیه خوابیدن با سس چیزی بهش بگم؟

00:12:16.265 --> 00:12:18.077
آه.. اونطوری فقط ناراحت می‌شه

00:12:18.253 --> 00:12:19.755
آره ناراحت شدم

00:12:20.936 --> 00:12:23.093
اریک؟-
من توی جعبه‌م-

00:12:29.586 --> 00:12:31.163
.سوپرایز-
صبر کن ببینم-

00:12:31.345 --> 00:12:32.714
ماشین ظرفشوییمون کجاست؟

00:12:32.739 --> 00:12:35.066
آه..من واستون وصلش کردم

00:12:35.091 --> 00:12:36.626
اه لعنتی، آدم خوبیه

00:12:37.132 --> 00:12:39.674
من همین الان از ماشین ظرفشویی
 یه ایمیل دریافت کردم

00:12:40.093 --> 00:12:41.933
می‌گه رفته تو حالت آبکشی

00:12:42.070 --> 00:12:42.874
..آره

00:12:44.568 --> 00:12:46.204
.راش انداختم

00:12:50.535 --> 00:12:52.617
باور نمی‌شه شب قبل از روزی
 که می‌خواستم ازت خواستگاری کنم

00:12:52.642 --> 00:12:53.977
با یه روح خوابیدی

00:12:54.210 --> 00:12:56.763
فعل گذشته به کار برد
خوب به نظر نمی‌رسه، سامانتا

00:12:56.788 --> 00:12:57.980
..من ناراحت بودم

00:12:58.340 --> 00:12:59.940
من انتظار یه خواستگاری رو داشتم

00:12:59.965 --> 00:13:01.543
و بعد تو گفتی که قرار نیست بیای

00:13:01.917 --> 00:13:04.033
لطفا اریک، من حتی به سس اهمیت هم نمی‌دم

00:13:04.058 --> 00:13:05.486
من حس کردم یه حسی بینمون بوده

00:13:05.511 --> 00:13:07.032
ولی درک می‌کنم
سعی داری منظورت رو برسونی

00:13:07.268 --> 00:13:09.900
عزیزم، ماشین ظرفشویی پرسیده
مایع جلادهنده داریم یا نه؟

00:13:09.925 --> 00:13:10.923
متاسفم بیلا

00:13:10.948 --> 00:13:13.330
ولی علاقه تو به ارواح واقعا منو اذیت می‌کنه

00:13:13.603 --> 00:13:15.057
.نیاز دارم یکم فکر کنم

00:13:21.362 --> 00:13:24.050
هوم، حالا من به ماشین ظرفشویی چی بگم؟

00:13:25.175 --> 00:13:28.278
بالاخره شبی که همگی منتظرش بودیم

00:13:28.418 --> 00:13:30.089
!رسید

00:13:30.205 --> 00:13:32.948
!کلاب مبارزه

00:13:33.636 --> 00:13:34.894
..یان طرف رینگ

00:13:34.919 --> 00:13:37.153
!آیزاک رو داریم

00:13:37.287 --> 00:13:39.523
!بوو

00:13:40.058 --> 00:13:42.793
ما عاشق بو کردنا هستیم چون
هیولای خشم درونمون رو شعله‌ور می‌کنه

00:13:43.222 --> 00:13:45.237
عه، خب اگه یکی از او
هیولاها نداشته باشیم چی!؟

00:13:45.262 --> 00:13:47.197
..و این طرف رینگ کسی نیست جز

00:13:47.330 --> 00:13:51.251
!چغر بد بدن

00:13:54.798 --> 00:13:57.082
من فکر کردم اون یکی از ستون‌های خونه‌ست

00:13:57.388 --> 00:13:58.455
!حالا مبارزه کنید

00:14:01.220 --> 00:14:02.343
آره من نمی‌تونم این کار رو بکنم

00:14:02.368 --> 00:14:03.421
از پسش بر نمی‌آم-
چی!؟-

00:14:03.446 --> 00:14:04.381
از پسش بر نمی‌آم، پیت-
!آیزاک-

00:14:04.414 --> 00:14:05.119
!قرار نیست اینکارو بکنم-
!ایزاک-

00:14:05.144 --> 00:14:06.109
!آیزاک-
چیه! چیه؟-

00:14:06.148 --> 00:14:07.835
تو همیشه داری در مورد نبرهایی

00:14:07.860 --> 00:14:09.716
که توشون تسلیم شدی صحبت می‌کنی

00:14:09.741 --> 00:14:11.521
آها؟-
ولی اگه این مردم قراره پیروی تو باشن

00:14:11.546 --> 00:14:12.865
.تو باید براشون یه رهبر باشی

00:14:12.890 --> 00:14:14.739
و من می‌دونم درون تو یه رهبر وجود داره-
اوه-

00:14:14.764 --> 00:14:16.390
.تو از پسش برمی‌آی

00:14:16.976 --> 00:14:18.248
.ممنونم، پیتر

00:14:18.273 --> 00:14:20.138
فکر کنم حق با قدیمی‌هاست

00:14:20.163 --> 00:14:23.600
"هرچی طرف گنده‌تر باشه، محکم تر زمین می‌خوره"

00:14:26.904 --> 00:14:28.171
..اوه

00:14:29.907 --> 00:14:33.656
!به عنوان یه تماشاچی بیشتر هوش می‌گذره

00:14:39.984 --> 00:14:42.019
به به آقای درخت

00:14:43.020 --> 00:14:46.089
بذار یه دوست کوچولو هم برات بکشیم

00:14:46.511 --> 00:14:48.358
خوبه قشنگ شد، خیلی قشنگ شد

00:14:48.628 --> 00:14:50.527
اوه، خیلی از نقاشیت خوشم می‌آد

00:14:50.769 --> 00:14:52.363
اوه عایه، سس اینجاست

00:14:53.011 --> 00:14:54.130
خب می‌دونی چیه؟

00:14:54.264 --> 00:14:57.099
حالا این درختا همشون ناراحتن

00:14:57.198 --> 00:14:58.239
من نمی‌دونم این یعنی چی

00:14:58.264 --> 00:14:59.311
اینجا چی می‌خوای، سس؟

00:14:59.336 --> 00:15:00.653
داری خواب باب راسی‌م رو خراب می‌کنی

00:15:00.678 --> 00:15:02.155
می‌خوام که بیلا رو ببخشی

00:15:02.295 --> 00:15:04.005
خب حالا اون توی خواب با یکی خوابیده

00:15:04.030 --> 00:15:05.943
که براش هیچ معنی‌ای نداشته
این واقعا تهدید بزرگیه!؟

00:15:05.968 --> 00:15:06.950
.آره هست

00:15:07.005 --> 00:15:09.888
بعضی زنا از شناگرها یا مربی‌های
خصوصی خوششون می‌آد

00:15:10.147 --> 00:15:11.880
ولی خب، زن من از ارواح خوشش می‌آد

00:15:12.006 --> 00:15:14.144
اریک، یه رابطه خوب رو

00:15:14.177 --> 00:15:15.786
بخاطر یه سوتفاهم خراب نکن، خب؟

00:15:15.811 --> 00:15:17.810
باشه؟ تو هنوز می‌تونی نجاتش بدی

00:15:18.199 --> 00:15:19.506
تو چرا اینقدر برات مهمه!؟

00:15:20.450 --> 00:15:22.550
چون من عاشق یه روح ولگرد به اسم جوئنم

00:15:22.575 --> 00:15:24.925
و فقط تنها چیزی که می‌خوام اینه
که بهش بگم چه حسی بهش دارم

00:15:25.411 --> 00:15:27.497
ولی نمی‌تونم، چون اینجا گیر افتادم

00:15:28.310 --> 00:15:30.318
متاسفم مرد، این سخته

00:15:30.403 --> 00:15:32.449
آره واقعا، ولی تو می‌تونی
بری دنبال چیزی که می‌خوای

00:15:32.849 --> 00:15:33.953
و این موهبت بزرگیه

00:15:34.841 --> 00:15:37.016
پس اگه می‌خوای با بیلا ازدواج کنی
انجامش بده

00:15:38.083 --> 00:15:38.993
وای، عزیزم

00:15:39.216 --> 00:15:40.518
خیلی خوشگله

00:15:40.651 --> 00:15:42.357
.واقعا بااستعدادی

00:15:42.521 --> 00:15:43.723
اوه، این مامانمه

00:15:43.748 --> 00:15:45.738
آه، مامان این روحیه که
با دوست دخترم خوابیده

00:15:45.958 --> 00:15:47.313
اوه، از دیدنت خوشحالم

00:15:47.687 --> 00:15:49.169
.به همچنین

00:15:50.944 --> 00:15:53.113
چه حسی داری؟-
تحقیر-

00:15:53.138 --> 00:15:55.193
باخت، خجالت

00:15:55.732 --> 00:15:57.302
.یه سیاست‌مداری شکست خورده

00:15:57.419 --> 00:15:59.725
کسی که از گروه طرد شده بود
اونقدر منفور بود

00:15:59.897 --> 00:16:02.800
که زندانیش کردن و ولش کردن تا بمیره

00:16:03.168 --> 00:16:05.610
ما رو می‌گه
یه تقلب بهت برسونم؟

00:16:05.635 --> 00:16:07.714
اگه یکی در رو برات باز کرده

00:16:07.739 --> 00:16:09.449
ولی یه گرز دستشه و داره داد می‌زنه

00:16:09.474 --> 00:16:12.327
"برو توی اون خونه کوفتی"
اون از روی جوانمردیش نیست

00:16:12.464 --> 00:16:14.619
چی می‌خوای، ننسی؟-
ببین، آیزاک-

00:16:14.644 --> 00:16:17.705
مشخصا تو نبردی
ولی نشون دادی خایه داری

00:16:18.402 --> 00:16:19.267
.به معنای واقعی کلمه

00:16:19.292 --> 00:16:21.134
یه جا حین دعوا طحالت رو بیرون آورد

00:16:21.159 --> 00:16:22.284
و مثل جام گرفتش بالا

00:16:22.318 --> 00:16:24.759
خیلی خفن بود، چغر واقعا
اهل نمایشه، می‌دونی؟

00:16:24.784 --> 00:16:25.800
وای آره

00:16:25.825 --> 00:16:28.189
تو اومدی اینجا که باختم رو به روم بیاری!؟

00:16:28.214 --> 00:16:31.370
اومدم اینجا که بهت بگم
احترامم رو بدست آوردی

00:16:31.596 --> 00:16:33.605
تو احترام همه‌ی ارواح زیرزمین رو بدست آوردی

00:16:33.630 --> 00:16:36.259
واقعا؟-
آره چغر باهات زمین رو جارو کرد

00:16:36.284 --> 00:16:37.475
ولی تو باهاش درگیر شدی

00:16:38.018 --> 00:16:39.298
و هیچوقت تسلیم نشدی

00:16:39.509 --> 00:16:42.652
و خب روح زیرزمین بودن هم همش همینه

00:16:43.424 --> 00:16:44.582
چطور؟

00:16:44.607 --> 00:16:45.769
نمی‌دونم، داش

00:16:45.794 --> 00:16:48.003
می‌خوای همچنان اون پایین زندگی کنی یا نه؟‎

00:16:49.136 --> 00:16:50.532
آره می‌خوام-
خب پس-

00:16:50.557 --> 00:16:53.242
کونتو از روی این مبل پف پفی پرنسسی بلند کن

00:16:53.267 --> 00:16:55.714
بیا برگردیم زیرزمین
مردمت منتظرن

00:16:56.721 --> 00:16:57.855
شنیدی، پیت!؟

00:16:58.823 --> 00:17:00.023
.من مردم دارم

00:17:00.048 --> 00:17:01.583
.واسه‌ت خوشحالم

00:17:03.237 --> 00:17:05.337
خب، امروز که نبودم چی رو از دست دادم؟

00:17:05.362 --> 00:17:07.603
اوه، یکم پیش یه شرشر بزرگ شنیدیم

00:17:07.628 --> 00:17:10.712
فکر می‌کنیم شاید سم داشته
 توی حموم پاشو شیو می‌کرده

00:17:10.737 --> 00:17:12.069
اوه؛ خب وقتش بود، نه؟

00:17:12.312 --> 00:17:15.447
آره زمستون از لحاظ شرشر خیلی فقیره

00:17:16.932 --> 00:17:17.482
بیلا!؟

00:17:18.237 --> 00:17:20.276
سر صبحی اینجا چیکار می‌کنی؟

00:17:20.962 --> 00:17:23.524
خوابم نمی‌برد، گفتم بهتره کارمو شروع کنم

00:17:23.549 --> 00:17:25.751
غرق شدن توی کار
.برای فرار از درد عاطفی

00:17:25.776 --> 00:17:27.774
واسه همینه که بهترین کارگرامون یتیم‌ها بودن

00:17:27.799 --> 00:17:29.252
من خیلی متاسفم، بیلا

00:17:29.385 --> 00:17:31.680
باورم نمی‌شه مجبورم از اول شروع کنم

00:17:31.705 --> 00:17:33.970
حتی اگه فردا با یه مرد دیگه ملاقات کنم، چی؟

00:17:34.142 --> 00:17:35.891
یه سال طول می‌کشه تا
تصمیم بگیریم با هم زندگی کنیم

00:17:35.916 --> 00:17:38.274
و بعد یه سال دیگه طول می‌کشه تا نامزد کنیم

00:17:38.299 --> 00:17:39.362
و بعد باید برای عروسی برنامه‌ریزی کنیم

00:17:39.496 --> 00:17:42.733
و بعدش سه سال دیگه تا
بچه‌دار شدنمون طول می‌کشه

00:17:43.713 --> 00:17:45.813
من فقط نمی‌خوام دوباره برگردم سر خونه اول

00:17:46.892 --> 00:17:48.156
.می‌فهمم چی می‌گی

00:17:48.181 --> 00:17:51.041
ولی توی تموم اون حرفات
یه بارم اسم اریک رو نیاوردی

00:17:51.282 --> 00:17:52.392
منظورت چیه؟

00:17:52.442 --> 00:17:54.721
من دیک می‌کنم که از اول شروع کردن ترسناکه

00:17:54.807 --> 00:17:56.930
ولی می‌خوای با اریک ازدواج کنی

00:17:56.955 --> 00:17:59.034
که مجبور نشی اون کار رو بکنی

00:17:59.214 --> 00:18:00.470
..شاید داری به کم راضی می‌شی

00:18:00.495 --> 00:18:02.376
شاید؟ مگه شکی هم وجود داره!؟

00:18:02.401 --> 00:18:04.944
اگه واقعا اینطوری باشه چی؟
خیلی بده؟

00:18:04.969 --> 00:18:07.694
آره بیلا، بده
چون تو فوق العاده‌ای

00:18:08.266 --> 00:18:09.707
.و لایق بهترین‌هایی

00:18:09.732 --> 00:18:11.700
..اوه جی

00:18:13.383 --> 00:18:16.022
آخی، خیلی بده که این دوتا خواهر برادرن

00:18:16.047 --> 00:18:18.301
اگه دخترعمو پسرعمو بودن
روی رابطه‌شون شرط می‌بستم

00:18:18.434 --> 00:18:21.280
فکر کنم مجبورم رسما با اریک به هم بزنم

00:18:21.305 --> 00:18:24.077
آخ، قرار نیست مکالمه آسونی باشه

00:18:24.320 --> 00:18:25.102
.من بازم اینجام

00:18:25.127 --> 00:18:27.362
اوه! نه بابا؟-
دوباره!؟-

00:18:32.582 --> 00:18:34.441
اوه من.. محصول نیستم

00:18:34.799 --> 00:18:36.331
.خیلی متاسفم، اریک

00:18:36.649 --> 00:18:38.097
اریم، ما چیکار کنیم!؟

00:18:38.547 --> 00:18:40.133
ما همینجا منتظر بمونیم؟

00:18:40.158 --> 00:18:41.688
مامان بابات اینجان!؟

00:18:41.712 --> 00:18:43.242
آره واسشون بلیط هواپیما گرفتم
 که برای خواستگاری اینجا باشن

00:18:46.586 --> 00:18:48.991
.سوپرایز-
سلام بچها-

00:18:49.218 --> 00:18:51.131
خوبه که قبراق و سرحال می‌بینمت

00:18:51.156 --> 00:18:52.117
خب، عسلم

00:18:52.142 --> 00:18:53.913
بالن رو چیکار کنم؟

00:18:54.649 --> 00:18:56.467
احتمالا بهتره به شرکتش خبر بدیم

00:18:56.492 --> 00:18:58.776
اوف، من دیدم که جسدها رو تیکه تیکه می‌کنن

00:18:58.801 --> 00:19:00.789
..و می‌ریزنشون توی رودخونه شرقی

00:19:01.432 --> 00:19:03.101
.ولی تماشا کردن این دردناک‌تره

00:19:07.363 --> 00:19:09.688
جی! ..اینا چیه؟

00:19:09.828 --> 00:19:10.662
.داریم دوباره انجامش می‌دیم

00:19:11.328 --> 00:19:12.857
..ما توی باهاماسیم

00:19:12.882 --> 00:19:15.491
و داریم اینو می‌نوشیم..

00:19:15.516 --> 00:19:16.398
.باشه

00:19:17.461 --> 00:19:18.577
دلم واسه نوشیدن تنگ شده

00:19:18.602 --> 00:19:21.375
همینو بگو! یه کوکتیل و یه سری از

00:19:21.400 --> 00:19:22.900
قرص‌های ای‌دی‌اچ‌دیِ هم اتاقیم

00:19:23.165 --> 00:19:24.452
.پنجشنبه‌ی خوبی می‌شد

00:19:24.477 --> 00:19:26.195
اوکی، فکر می‌کنم این قراره خیلی زمان ببره

00:19:26.453 --> 00:19:28.445
ما تمومش می‌کنیم

00:19:28.727 --> 00:19:30.281
و تهش یه حلقه‌ست

00:19:30.531 --> 00:19:32.774
"و تو می‌گی"وای خدای من

00:19:32.992 --> 00:19:36.234
واقعا قراره اینو بگه یا قراره
 غش کنه بیافته رو زمین؟

00:19:36.469 --> 00:19:37.750
..باشه، خب

00:19:38.031 --> 00:19:40.444
من مجبور بودم برم توی تاریخچه یاهوم

00:19:40.469 --> 00:19:42.945
تا متن خواستگاری اصلیم رو پیدا کنم

00:19:43.014 --> 00:19:44.850
زود باش، رفیق
ما پشتتیم

00:19:44.875 --> 00:19:48.682
شاید ما یه چارمندر توی"
پوکیمن‌گو پیدا نکرده باشیم

00:19:48.956 --> 00:19:51.667
ولی من یه چیز بهتر توی
زندگی واقعی پیدا کردم

00:19:52.753 --> 00:19:54.868
یه سم-مندر

00:19:55.065 --> 00:19:59.853
و برخلاف فوتبال تام بردی توی
بازی‌های قهرمانی آسیا

00:19:59.878 --> 00:20:03.384
"عشق من به تو هرگز کم نمی‌شه

00:20:03.924 --> 00:20:05.518
خیلی خب، من یادم رفته بود
متنم چقدر رفرنس داره

00:20:05.543 --> 00:20:06.917
بذار بریم سراغ آخرش

00:20:08.886 --> 00:20:10.011
عاشقتم، سم

00:20:11.279 --> 00:20:13.816
می‌خوام بقیه زندگیم رو با تو سپری کنم

00:20:15.393 --> 00:20:16.472
باهام ازدواج می‌کنی؟

00:20:17.662 --> 00:20:18.572
.بله

00:20:19.417 --> 00:20:20.697
این همون خواستگاری‌ای هست

00:20:20.722 --> 00:20:22.722
که همیشه آرزوش رو داشتم

00:20:22.870 --> 00:20:25.127
اما چیزی که واقعا مهمه اینه که می‌تونم

00:20:25.152 --> 00:20:27.887
زندگیم رو با خارق العاده‌ترین
.مرد دنیا سپری کنم

00:20:32.331 --> 00:20:35.048
جی..برنامه آتش‌بازی ریختی!؟

00:20:35.073 --> 00:20:36.165
.آره

00:20:36.323 --> 00:20:38.378
اونا مال اریک بودن، جی
 یادش رفته بود کنسل کنه

00:20:39.088 --> 00:20:40.847
.واسه تو هر کاری می‌کنم، عزیزم

00:20:41.148 --> 00:21:01.148
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.