﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:08.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.399 --> 00:00:10.271
‫خب، نظرتون چیه؟

00:00:10.314 --> 00:00:13.274
‫عالیه، وای سم خونه خیلی قشنگ شده

00:00:13.317 --> 00:00:14.884
‫پدر و مادر جی حتما خوششون میاد

00:00:14.927 --> 00:00:16.799
‫تور عاشق کریسمسه

00:00:16.842 --> 00:00:18.844
‫از وقتی که رفته تو بدن سم

00:00:18.888 --> 00:00:20.585
‫آخی چه با نمک

00:00:20.629 --> 00:00:22.065
‫من یکم استرس دارم

00:00:22.109 --> 00:00:24.154
‫گاهی وقتا حس میکنم مامان جی

00:00:24.198 --> 00:00:25.827
‫ازت خوشش نمیاد؟ فکر میکنه رو مخی؟

00:00:25.851 --> 00:00:27.133
‫از اینکه پسرشو کشوندی وسط ناکجاآباد ناراحته؟

00:00:27.157 --> 00:00:28.265
‫که یه کسب و کار داغون راه بندازی؟

00:00:28.289 --> 00:00:29.986
‫آره، همه اینا

00:00:30.030 --> 00:00:31.292
‫فکر میکنی موهات مسخرست؟

00:00:31.335 --> 00:00:32.945
‫تور دیگه حدس نزن

00:00:32.989 --> 00:00:34.904
‫به این چیزا فکر نکن سم، تو خیلی خوبی

00:00:34.947 --> 00:00:36.273
‫مطمئنم چامپا عاشقته

00:00:36.297 --> 00:00:38.299
‫منم مشتاقم ببینمت مامان

00:00:38.342 --> 00:00:39.691
‫میخوای با سم حرف بزنی؟

00:00:40.866 --> 00:00:42.390
‫باشه میبینمت وقتی رسیدی

00:00:42.433 --> 00:00:44.827
‫با این وضع نمیشه به دیدار امیدوار بود

00:00:44.870 --> 00:00:46.655
‫اوه، دقیقه های روزش داره تموم میشه

00:00:46.698 --> 00:00:48.700
‫حتی ما هم میدونیم دیگه همچین چیزی نیست جی

00:00:48.744 --> 00:00:50.833
‫چند ساعت دیگه میرسن، چه حسی داری؟

00:00:50.876 --> 00:00:53.096
‫سعی میکنم مثبت فکر کنم

00:00:53.140 --> 00:00:54.663
‫میدونی، دیشب خواب دیدم

00:00:54.706 --> 00:00:56.143
‫که همه چی خیلی خوب پیش رفت

00:00:56.186 --> 00:00:58.754
‫مامانت منو به گروه خانوادگی اضافه کرد

00:00:58.797 --> 00:01:01.148
‫واسه همینه که میرم تو خواب های جی، ولی

00:01:01.191 --> 00:01:02.845
‫زیاد امیدوار نمیشم

00:01:02.888 --> 00:01:05.282
‫میدونم فقط تو و بلا و پدر و مادرت هستین

00:01:05.325 --> 00:01:06.805
‫چهار نفر اصلی

00:01:06.849 --> 00:01:09.025
‫آره، اسم گروه همینه

00:01:09.069 --> 00:01:10.505
‫چرا جی اینجوری گفت؟

00:01:10.548 --> 00:01:12.028
‫چون چامپا

00:01:12.072 --> 00:01:13.484
‫اریک دوست پسر بلا رو چند ماه پیش اضافه کرد

00:01:13.508 --> 00:01:16.163
‫چی؟ مامانت اریک رو اضافه کرده؟

00:01:16.206 --> 00:01:17.836
‫داشتم منتظر یه وقت خوب بودم که بگم

00:01:17.860 --> 00:01:20.167
‫درست قبل اومدن مادر و پدرت؟ عجب درامی ساختی

00:01:20.210 --> 00:01:22.560
‫اگه بخوای میتونم به گروه دی اند دی اضافت کنم

00:01:22.604 --> 00:01:24.432
‫ولی خب، باحال باش

00:01:24.475 --> 00:01:26.347
‫حق با توئه تور

00:01:26.390 --> 00:01:28.000
‫موهاش واقعا مسخرست

00:01:28.044 --> 00:01:32.179
‫آره، منو میفهمی، دو نفر، یه مغز

00:01:32.222 --> 00:01:33.876
‫نمیشه باهاش مخالفت کرد

00:01:39.925 --> 00:01:42.841
‫اوه، اینجا چه بوی خوبی میاد

00:01:42.884 --> 00:01:44.713
‫البته تقریبا هر بویی بهتره

00:01:44.756 --> 00:01:47.497
‫از بوی چهل تا مریض وبا که تو یه زیرزمین نمور جمع شدن

00:01:47.542 --> 00:01:49.370
‫جی داره واسه پدر و مادرش یه شام مفصل درست میکنه

00:01:49.413 --> 00:01:51.154
‫و خیلی چیزا بهش بستگی داره

00:01:51.198 --> 00:01:53.113
‫پدرش یه کم نسبت به کل این ایده

00:01:53.156 --> 00:01:54.853
‫باز کردن رستوران شک داره

00:01:54.896 --> 00:01:56.744
‫کاش میتونستم اینجا باشم و بوی غذای آماده رو حس کنم

00:01:56.768 --> 00:01:59.728
‫ولی در عوض میرم دختر بزرگسالمو بو میکنم

00:01:59.771 --> 00:02:01.097
‫اوه، این جمله خوب نبود

00:02:01.121 --> 00:02:02.576
‫دارم کریسمس رو با خانوادم میگذرونم

00:02:02.600 --> 00:02:04.080
‫برای اولین بار تو چهل سال

00:02:04.124 --> 00:02:05.404
‫چون میتونم از این ملک برم بیرون

00:02:05.429 --> 00:02:06.778
‫چه عالی پیتر

00:02:06.822 --> 00:02:08.562
‫قراره یه لحظه نورمن راکولی بشه

00:02:08.606 --> 00:02:11.218
‫میشینم نگاه میکنم سرود میخونن و کادو باز میکنن

00:02:11.261 --> 00:02:13.655
‫تا وقتی که آلتم شروع کنه به ناپدید شدن

00:02:13.698 --> 00:02:15.918
‫اون موقع باید سریع برگردم وودستون

00:02:15.961 --> 00:02:19.226
‫خب، به دستگیره در که صدا میداد روغن زدم

00:02:19.269 --> 00:02:21.750
‫چند تا لامپ عوض کردم، و روکش مبلی که

00:02:21.793 --> 00:02:23.360
‫موقع بازی با شمشیر اسباب بازیت

00:02:23.404 --> 00:02:24.927
‫روش خون ریختی رو برگردوندم
‫اسباب بازی نیست

00:02:24.970 --> 00:02:26.233
‫یه کپی اصله

00:02:26.276 --> 00:02:28.103
‫و خون اومدنم ثابت میکنه

00:02:28.148 --> 00:02:29.584
‫خب، حس خوبی دارم

00:02:29.627 --> 00:02:31.127
‫هیچی نیست که مامانت ازش ایراد بگیره

00:02:31.151 --> 00:02:32.543
‫نانسی زود بیا

00:02:32.587 --> 00:02:34.980
‫آبگرمکن مشکل داره

00:02:35.024 --> 00:02:36.982
‫لعنتی

00:02:38.810 --> 00:02:40.856
‫الان با مارک حرف زدم

00:02:40.899 --> 00:02:42.553
‫رفته فیجی تعطیلات

00:02:42.597 --> 00:02:45.513
‫پیمانکارت خیلی بهتر از خودت زندگی میکنه

00:02:45.555 --> 00:02:47.341
‫بهش گفتی آب گرم نداریم؟

00:02:47.384 --> 00:02:49.256
‫آره، ولی انگار به اندازه کافی

00:02:49.299 --> 00:02:51.432
‫مهم نبود که خانوادشو تو بهشت ول کنه

00:02:51.475 --> 00:02:53.781
‫جی از مارک پرسید کسی رو میشناسه

00:02:53.825 --> 00:02:55.265
‫که شب کریسمس بتونه بیاد

00:02:55.305 --> 00:02:56.915
‫ولی جوابش فقط صدای خنده بود

00:02:56.959 --> 00:02:59.266
‫و فکر کنم یه ساطور که داشت نارگیل باز میکرد

00:02:59.309 --> 00:03:01.268
‫کاش منم یه ساطور داشتم

00:03:01.311 --> 00:03:03.618
‫باهاش سر استوارت رو میزدم

00:03:03.661 --> 00:03:05.620
‫من فقط اینجا وایسادم

00:03:05.663 --> 00:03:08.579
‫هی، الان همه داریم یه چیزایی میگیم

00:03:08.623 --> 00:03:10.233
‫ناراحتیم، چون دوستمون

00:03:10.277 --> 00:03:13.584
‫آبگرمکن داره میمیره

00:03:13.628 --> 00:03:16.413
‫دووم بیار دختر، میتونی از پسش بر بیای

00:03:16.457 --> 00:03:18.763
‫نمیتونیم بدون آبگرمکن از خانوادت پذیرایی کنیم

00:03:18.807 --> 00:03:20.243
‫این یه فاجعست

00:03:20.287 --> 00:03:22.071
‫شاید بتونین آب رو بجوشونین واسه حموم

00:03:22.114 --> 00:03:24.421
‫تقریبا همه ما کل عمرمون همین کارو میکردیم

00:03:24.465 --> 00:03:26.206
‫من واسه هر دو تا حمومم همین کارو کردم

00:03:26.249 --> 00:03:27.294
‫سم، اوه

00:03:27.337 --> 00:03:28.295
‫چطوره پدر و مادرش رو بفرستی

00:03:28.338 --> 00:03:29.296
‫یه هتل دیگه؟

00:03:29.339 --> 00:03:30.775
‫اینجا خودش هتله

00:03:30.819 --> 00:03:32.299
‫آره، ولی منظورم یه هتل خوبه

00:03:32.341 --> 00:03:35.171
‫هی، نیازی نیست یه غریبه پر ادا اطوار

00:03:35.215 --> 00:03:37.304
‫بیاد اینجا سعی کنه دوستمونو درست کنه

00:03:37.347 --> 00:03:40.176
‫ما بیشتر از هر کسی این آبگرمکن رو میشناسیم

00:03:40.220 --> 00:03:42.265
‫و با توانایی تو برای

00:03:42.309 --> 00:03:43.745
‫تعامل با دنیای فیزیکی

00:03:43.788 --> 00:03:45.790
‫میتونیم بهت بگیم چطور درستش کنی

00:03:45.834 --> 00:03:48.445
‫جی، نانسی میگه اون و بقیه روح های زیرزمین

00:03:48.489 --> 00:03:50.665
‫میتونن راهنماییمون کنن که آبگرمکن رو درست کنیم

00:03:50.708 --> 00:03:51.927
‫ارزش امتحان کردن رو داره

00:03:51.970 --> 00:03:53.624
‫یعنی چه انتخاب دیگه ای داریم؟

00:03:56.105 --> 00:03:58.542
‫مارک واسه اون تماس تلفنی هم ازمون پول گرفت

00:03:58.586 --> 00:03:59.978
‫بی رحم

00:04:00.022 --> 00:04:03.199
‫خب، واسه همینه که اون فیجیه و تو اینجایی

00:04:03.243 --> 00:04:05.506
‫درباره گوزن های بابانوئل میدونی؟

00:04:05.549 --> 00:04:07.856
‫آره تور، درباره گوزن ها میدونم

00:04:07.899 --> 00:04:09.399
‫من مشکلی با کریسمس ندارم

00:04:09.423 --> 00:04:10.946
‫فقط چیز من نیست

00:04:10.989 --> 00:04:12.208
‫من یهودیم

00:04:13.209 --> 00:04:14.515
‫درباره بابانوئل میدونی؟

00:04:14.558 --> 00:04:16.038
‫میرم تو یه اتاق دیگه بشینم

00:04:18.301 --> 00:04:20.434
‫تور نمیفهمه

00:04:20.476 --> 00:04:23.045
‫همه کاری کردم تا تروور از کریسمس خوشش بیاد

00:04:23.088 --> 00:04:25.308
‫لازم نیست همه از یه چیز خوششون بیاد تور

00:04:25.352 --> 00:04:26.744
‫مگه اینکه تو یه فرقه باشی

00:04:26.788 --> 00:04:28.355
‫اونوقت مجبوری بنفش بپوشی

00:04:28.398 --> 00:04:30.313
‫و از یه کاسه بزرگ غذا بخوری

00:04:30.357 --> 00:04:31.923
‫فلاور درست میگه

00:04:31.967 --> 00:04:33.882
‫تور زیادی با عشق به کریسمس پیش رفت

00:04:33.925 --> 00:04:36.711
‫کنده کریسمس، آدم برفی

00:04:36.754 --> 00:04:39.366
‫مریم باکره

00:04:39.409 --> 00:04:41.846
‫یه تعطیلات خیلی شاد و سرگرم کنندست

00:04:41.890 --> 00:04:43.413
‫اون مریم باکره

00:04:43.457 --> 00:04:45.807
‫چطور میشه کسی همچین خویشتنداری داشته باشه؟

00:04:46.851 --> 00:04:48.636
‫چی میگی؟ منظورم اینه

00:04:48.679 --> 00:04:50.202
‫هیچوقت اینکارو نکرده؟

00:04:50.246 --> 00:04:54.424
‫خب، تور کسایی رو میشناسه که حتی بیشتر خویشتندارن

00:04:54.468 --> 00:04:55.860
‫درباره کی حرف میزنی؟

00:04:57.166 --> 00:04:59.908
‫تور مطمئن نیست بتونه بگه

00:04:59.951 --> 00:05:03.259
‫تور، ما الان یه زوجیم

00:05:03.303 --> 00:05:05.522
‫یعنی همه چیو به هم میگیم

00:05:05.566 --> 00:05:08.743
‫مثل اینکه من بهت گفتم یه بار از بانک دزدی کردم

00:05:08.786 --> 00:05:12.921
‫آره، یه راز خیلی خاص فقط بین خودمون

00:05:12.964 --> 00:05:14.096
‫درسته

00:05:14.139 --> 00:05:16.533
‫حالا تو رازتو به من بگو

00:05:18.056 --> 00:05:19.275
‫تور

00:05:19.319 --> 00:05:21.582
‫ما زوجیم یا نه؟

00:05:21.625 --> 00:05:23.366
‫باشه

00:05:23.410 --> 00:05:27.239
‫اگه این چیزیه که زوج ها باید انجام بدن

00:05:27.283 --> 00:05:30.634
‫کسی که تور بهش فکر میکنه

00:05:30.678 --> 00:05:33.376
‫ساساپیسه

00:05:33.420 --> 00:05:34.812
‫اوه، منظورت اینه که

00:05:34.856 --> 00:05:37.162
‫وقتی زنده بود هیچوقت اینکارو نکرد؟

00:05:37.206 --> 00:05:39.382
‫داستان خیلی غم انگیزتر از اینه

00:05:40.470 --> 00:05:43.343
‫ساساپیس

00:05:43.386 --> 00:05:45.127
‫یه باکره پونصد سالست

00:05:48.478 --> 00:05:50.959
‫میدونم خیلی چیزا رو فراموش میکنم

00:05:51.002 --> 00:05:53.135
‫و امیدوارم این یکی رو فراموش کنم

00:05:53.178 --> 00:05:54.615
‫آره

00:05:54.658 --> 00:05:57.269
‫خب، شیر گاز ترموستاتیک رو میبینی؟

00:05:57.313 --> 00:05:59.968
‫نانسی میپرسه شیر گاز ترموستاتیک رو میبینی؟

00:06:00.011 --> 00:06:01.361
‫اصلا نمیدونم اون چیه

00:06:01.404 --> 00:06:03.363
‫اوه، باشه

00:06:03.406 --> 00:06:05.321
‫جوری توضیح میدم انگار دارم با یه استوارت حرف میزنم

00:06:05.365 --> 00:06:07.192
‫به جی بگو درپوش رو برداره

00:06:07.236 --> 00:06:09.760
‫از اون چیز مربعی کوچیک کنار قسمت آبی

00:06:09.804 --> 00:06:11.936
‫میگه درپوش رو بردار از چیز مربعی کوچیک

00:06:11.980 --> 00:06:13.242
‫که کنار قسمت آبیه

00:06:13.285 --> 00:06:14.983
‫برق رو قطع کردن دیگه؟

00:06:15.026 --> 00:06:17.202
‫یعنی کدوم احمقی برق رو قطع نمی...؟

00:06:20.162 --> 00:06:22.120
‫وای خدای من! سم! جی!

00:06:22.164 --> 00:06:23.905
‫اوه تو احمقی نانسی

00:06:23.948 --> 00:06:26.211
‫این چه دستورالعملی بود؟ صبر کن

00:06:26.255 --> 00:06:28.170
‫نانسی کجاست؟

00:06:28.213 --> 00:06:30.738
‫اون... رفته

00:06:30.781 --> 00:06:32.348
‫درباره چی حرف میزنی؟

00:06:32.392 --> 00:06:33.828
‫من همینجام

00:06:33.871 --> 00:06:36.657
‫وای خدا، فکر کنم نانسی رفته تو بدن سم

00:06:36.700 --> 00:06:38.963
‫خب، این یه دردسر حسابیه

00:06:40.008 --> 00:06:41.488
‫پیتر کجاست؟

00:06:41.531 --> 00:06:43.620
‫همه روح ها کجان؟

00:06:43.664 --> 00:06:45.796
‫صبر کن یه دقیقه

00:06:45.840 --> 00:06:47.189
‫اوه، عجب

00:06:47.232 --> 00:06:49.409
‫وای خدا، پیتر رفته تو بدن جی

00:06:51.454 --> 00:06:54.849
‫خانم ها و آقایون، و روح های زیرزمین

00:06:56.111 --> 00:06:59.419
‫ما یه... تسخیر دوتایی داریم

00:07:01.899 --> 00:07:03.640
‫چرا داریم دست میزنیم؟

00:07:03.684 --> 00:07:06.600
‫نمیدونم، فقط حس میکنم لحظه مهمیه

00:07:13.171 --> 00:07:15.260
‫صبر کنین، یادم بندازین، کی تو بدن کیه؟

00:07:15.304 --> 00:07:18.568
‫دقت کن استوارت! احمق!

00:07:18.612 --> 00:07:21.484
‫خب، نانسی تو بدن خانم خوشبوئه

00:07:21.528 --> 00:07:24.400
‫وای خدا، جی

00:07:24.444 --> 00:07:26.054
‫فکر کنم نانسی منو تسخیر کرده

00:07:26.097 --> 00:07:27.664
‫صبر کن سم

00:07:27.707 --> 00:07:30.493
‫من شوهرت نیستم، من بابا روحه پیترم

00:07:30.537 --> 00:07:32.060
‫و پیتر تو بدن جیه

00:07:32.103 --> 00:07:34.236
‫چی؟ این یه فاجعست

00:07:34.279 --> 00:07:36.064
‫پدر و مادر جی هر لحظه میرسن

00:07:36.107 --> 00:07:38.762
‫خب، قبلا هم این اتفاق افتاده، میدونیم چاره چیه

00:07:38.806 --> 00:07:41.199
‫فقط باید از مرز روح ها رد بشین

00:07:41.243 --> 00:07:43.245
‫تا این روح ها از بدنتون بیان بیرون

00:07:43.288 --> 00:07:44.918
‫باید قبل از اینکه چامپا و ماهش برسن درستش کنیم

00:07:44.942 --> 00:07:46.378
‫بریم سمت مینی

00:07:46.422 --> 00:07:48.337
‫اوه، یه مشکل کوچیک تو نقشت هست سمی

00:07:48.380 --> 00:07:51.427
‫فکر کنم همه قدرت روح من رو فراموش کردیم

00:07:51.471 --> 00:07:52.558
‫وای خدا، راست میگه

00:07:52.602 --> 00:07:54.038
‫رد شدن از مرز

00:07:54.082 --> 00:07:55.997
‫احتمالاً پیتر رو از بدن جی بیرون نمیندازه

00:07:56.040 --> 00:07:58.869
‫چون اون میتونه از محدوده خارج بشه...

00:07:58.913 --> 00:08:02.743
‫واو، پوشیدن کفش خیلی عجیبه

00:08:02.786 --> 00:08:05.920
‫انگار پاهام تو زندان های کوچیکن

00:08:05.963 --> 00:08:07.269
‫این خیلی عجیبه

00:08:07.312 --> 00:08:08.749
‫تو مراحل اولیه تسخیر

00:08:08.792 --> 00:08:10.794
‫تصادفیه که کدوم روح

00:08:10.838 --> 00:08:13.014
‫کنترل بدن رو به دست میگیره

00:08:13.057 --> 00:08:15.451
‫ولی هرچی بیشتر طول بکشه، احتمالش بیشتره

00:08:15.495 --> 00:08:18.106
‫که روح یاد بگیره میزبان رو سرکوب کنه

00:08:18.149 --> 00:08:20.500
‫واسه همین باید سریع نانسی رو از بدن سم بیرون کنیم

00:08:20.543 --> 00:08:21.936
‫صبر کن، صبر کن

00:08:23.241 --> 00:08:25.287
‫اوه، و اونجا خانواده شوهر سامانتا هستن

00:08:27.158 --> 00:08:28.290
‫سم؟

00:08:28.332 --> 00:08:30.205
‫فکر کنم اونا پدر و مادرمن

00:08:30.248 --> 00:08:33.034
‫خیلی عجیبه که باسنم نمیخاره

00:08:33.077 --> 00:08:34.818
‫اوه، این جالب میشه

00:08:34.861 --> 00:08:36.994
‫نانسی... باورم نمیشه دارم اینجوری صدات میکنم...

00:08:37.038 --> 00:08:38.648
‫لطفاً پنج دقیقه بعدی

00:08:38.692 --> 00:08:40.844
‫کار عجیبی نکن تا با والدینم برخورد کنیم

00:08:40.868 --> 00:08:42.826
‫اوه، چی گیر من میاد عزیزم؟

00:08:42.870 --> 00:08:45.220
‫چی میخوای؟ گواکامولی

00:08:45.263 --> 00:08:46.656
‫چی؟ شنیدی چی گفتم

00:08:46.700 --> 00:08:49.616
‫بوش خیلی خوبه، و میخوام یکم

00:08:49.659 --> 00:08:51.139
‫تو دهن زنت بچپونم

00:08:51.182 --> 00:08:53.184
‫باشه، این پنج دقیقه رو تحمل کن

00:08:53.228 --> 00:08:54.577
‫گواکامولی میگیری

00:08:54.621 --> 00:08:56.163
‫و بعد از مرز روح ها رد میشیم

00:08:56.187 --> 00:08:58.407
‫و از بدن زنم میای بیرون، قبوله؟ قبوله

00:08:59.887 --> 00:09:03.847
‫وقتی برگشتی داستان گواکامولی رو تعریف کن!

00:09:03.891 --> 00:09:05.501
‫خب...

00:09:05.545 --> 00:09:07.329
‫رانندگی چطور بود؟

00:09:07.372 --> 00:09:08.939
‫گرون

00:09:08.983 --> 00:09:11.507
‫ماشینمون تو راه اینجا 10 هزار دلار افت قیمت داشت

00:09:11.551 --> 00:09:12.552
‫ناراحته

00:09:12.595 --> 00:09:13.901
‫چون یه ماشین جدید خریدیم

00:09:13.944 --> 00:09:15.293
‫تویوتا خوب بود

00:09:15.337 --> 00:09:16.991
‫150 هزار مایل کارکرد داشت

00:09:17.034 --> 00:09:19.297
‫این که چیزی نیست، من با اسکایلارکم

00:09:19.341 --> 00:09:21.604
‫200 هزار تا رفتم هنوز مثل گربه خرخر میکرد، میو

00:09:21.648 --> 00:09:23.519
‫از کی تا حالا اسکایلارک داشتی؟

00:09:23.563 --> 00:09:26.348
‫خب، من که ماشین جدید رو دوست دارم

00:09:26.391 --> 00:09:28.002
‫و رنگش عالیه چامپا

00:09:28.045 --> 00:09:29.177
‫مشکیش خیلی باحاله

00:09:29.220 --> 00:09:30.700
‫من قرمز میخواستم

00:09:31.745 --> 00:09:33.703
‫اوه، چامپا اصلاً کوتاه نمیاد

00:09:33.747 --> 00:09:35.531
‫خب، بلا و اریک کی میرسن؟

00:09:35.575 --> 00:09:36.943
‫بلا چند ساعت دیگه میاد

00:09:36.967 --> 00:09:40.057
‫ولی اریک نمیتونه بیاد پیشمون

00:09:40.101 --> 00:09:41.798
‫اوه، تعجب آوره

00:09:41.842 --> 00:09:43.713
‫انگار بعضیا مثل من

00:09:43.757 --> 00:09:45.585
‫تو تعطیلات خانواده رو در اولویت نمیذارن

00:09:45.628 --> 00:09:46.586
‫خب، در واقع

00:09:46.629 --> 00:09:47.891
‫اون تو هنده

00:09:47.935 --> 00:09:49.806
‫داره تو روستای بچگی من مدرسه میسازه

00:09:51.242 --> 00:09:52.983
‫یه حمله به شدت دفع شد

00:09:53.027 --> 00:09:56.378
‫که من از عقب نشینی های موفقم میشناسم

00:09:56.421 --> 00:09:59.860
‫من جون خیلیا رو نجات دادم بعد از اینکه به خطر انداختمشون

00:09:59.903 --> 00:10:02.689
‫میتونیم ساکامون رو بذاریم و یکم استراحت کنیم؟

00:10:02.732 --> 00:10:04.516
‫آره، حتماً، فقط یه چیز کوچیک:

00:10:04.560 --> 00:10:06.886
‫آبگرمکنمون خراب شده، پس آب گرم نداریم

00:10:06.910 --> 00:10:08.695
‫ولی نگران نباشین، عوضش میکنیم

00:10:08.738 --> 00:10:11.132
‫عمراً همچین کاری بکنی!

00:10:11.175 --> 00:10:12.699
‫این آبگرمکن

00:10:12.742 --> 00:10:14.265
‫از قبل از به دنیا اومدنت

00:10:14.309 --> 00:10:16.398
‫داره کارشو انجام میده پسر خوشگل

00:10:16.441 --> 00:10:17.573
‫گواکامولی، نانسی

00:10:17.617 --> 00:10:19.053
‫منظورم اینه

00:10:19.096 --> 00:10:22.056
‫من... احساس خاصی به آبگرمکن ندارم

00:10:22.099 --> 00:10:23.492
‫میرم تو آشپزخونه

00:10:23.535 --> 00:10:25.407
‫اه!

00:10:25.450 --> 00:10:26.713
‫این کفشا

00:10:26.756 --> 00:10:28.628
‫مردم چطور اینجوری زندگی میکنن؟

00:10:29.629 --> 00:10:30.978
‫حالش خوبه؟

00:10:31.021 --> 00:10:32.608
‫اوم، یه قرص آلرژی خورده

00:10:32.632 --> 00:10:33.894
‫فکر کنم داره اثر میکنه

00:10:33.937 --> 00:10:36.026
‫و راستش مامان

00:10:36.070 --> 00:10:38.159
‫بد نیست یکم مهربون تر باشی

00:10:38.202 --> 00:10:39.639
‫درباره چی حرف میزنی؟

00:10:39.682 --> 00:10:42.032
‫آخی، جی داره از سم دفاع میکنه

00:10:42.076 --> 00:10:43.381
‫بیا مامان، دوستت دارم

00:10:43.425 --> 00:10:45.383
‫ولی همیشه غیرمستقیم ازش انتقاد میکنی

00:10:45.427 --> 00:10:48.256
‫و بعد اریک رو به گروه خانوادگی اضافه کردی

00:10:48.299 --> 00:10:50.432
‫نه نه، اریک خیلی ویژگی های خوبی داره

00:10:50.475 --> 00:10:52.608
‫اون یه متخصص موفقه

00:10:52.652 --> 00:10:54.436
‫تو یه صنعت باثبات

00:10:54.479 --> 00:10:55.959
‫فکر کنم میدونم قضیه چیه

00:10:56.003 --> 00:10:58.745
‫یه مهمونخونه به اندازه کافی ریسکیه

00:10:58.788 --> 00:11:01.356
‫یه رستوران هم روش؟

00:11:01.399 --> 00:11:03.663
‫مهمونخونه خیلی خوب داره پیش میره

00:11:03.706 --> 00:11:05.577
‫الان یه تخفیف "یه شب بمون

00:11:05.621 --> 00:11:07.754
‫شیش شب رایگان" دارین

00:11:07.797 --> 00:11:09.320
‫و درباره رستوران

00:11:09.364 --> 00:11:10.931
‫امشب منوش رو برات درست میکنم

00:11:10.974 --> 00:11:12.280
‫و بعد از اینکه غذا رو امتحان کردین

00:11:12.323 --> 00:11:14.543
‫قول میدم، دیگه نگران نباشین

00:11:14.586 --> 00:11:16.023
‫چرا یکی این

00:11:16.066 --> 00:11:18.112
‫پوست موزهای خوب رو دور انداخته؟

00:11:18.155 --> 00:11:19.983
‫خیلی خوشمزن

00:11:20.027 --> 00:11:21.637
‫توضیح این یکی سخته

00:11:21.681 --> 00:11:22.725
‫بپیچون جی، بپیچون

00:11:22.769 --> 00:11:24.161
‫میبرمتون به اتاقتون

00:11:24.205 --> 00:11:25.554
‫اوف، خب

00:11:28.470 --> 00:11:30.037
‫و این فیلم کلاسیک تعطیلات بود

00:11:30.080 --> 00:11:31.516
‫وقتی هری سالی رو ملاقات کرد

00:11:31.560 --> 00:11:33.910
‫تور فکر میکنه فیلم نکته خوبی داشت

00:11:33.954 --> 00:11:36.652
‫مردها و زنها هرگز نمیتونن واقعاً دوست باشن

00:11:36.696 --> 00:11:37.784
‫کاملاً موافقم

00:11:37.827 --> 00:11:40.047
‫رابطه جنسی همیشه دوستی رو خراب میکنه

00:11:40.090 --> 00:11:42.832
‫واسه همینه که من دوست جذاب ندارم

00:11:42.876 --> 00:11:44.790
‫بزن قدش، آره میدونی

00:11:44.834 --> 00:11:47.010
‫میدونم، چون انجامش دادم

00:11:47.054 --> 00:11:48.490
‫43 بار

00:11:48.533 --> 00:11:50.144
‫این خیلی غم انگیزه

00:11:50.187 --> 00:11:51.362
‫چی؟

00:11:51.406 --> 00:11:53.713
‫اوم، همه این حرفا

00:11:53.756 --> 00:11:56.498
‫تور رو خیلی عاشقانه کرده

00:11:56.540 --> 00:11:58.674
‫الان میخواد با فلاور باشه

00:11:58.718 --> 00:12:01.416
‫ترور، ساس، لطفاً برید بیرون

00:12:01.459 --> 00:12:03.157
‫باشه، بی ادب، هی، میفهمم

00:12:03.200 --> 00:12:04.680
‫میدونی، منم اونجا بودم

00:12:04.724 --> 00:12:06.116
‫وقتی باید داشته باشیش

00:12:06.160 --> 00:12:07.639
‫و بعدش

00:12:07.683 --> 00:12:09.946
‫وقتی، وقتی داشتیش

00:12:10.947 --> 00:12:13.036
‫باید بهشون خلوت بدیم

00:12:18.041 --> 00:12:19.608
‫فلاور، چه مرگته؟

00:12:19.651 --> 00:12:20.783
‫نزدیک بود لو بدی

00:12:20.827 --> 00:12:22.021
‫باید یه کاری بکنیم تور

00:12:22.045 --> 00:12:23.830
‫نمیتونم با این دانش زندگی کنم

00:12:23.873 --> 00:12:26.006
‫از نظر فنی تو باهاش زندگی نمیکنی

00:12:26.049 --> 00:12:28.617
‫فهمیدم، کریسمسه

00:12:28.660 --> 00:12:30.010
‫پس بیا بهش هدیه بدیم

00:12:30.053 --> 00:12:32.490
‫و مشکل 500 ساله اش رو حل کنیم

00:12:32.534 --> 00:12:34.188
‫منظورت چیه؟

00:12:34.231 --> 00:12:35.972
‫منظورم اینه، بیا یکی رو پیدا کنیم کمکش کنه

00:12:36.016 --> 00:12:39.410
‫باشه، ولی کی؟ این سواله

00:12:39.454 --> 00:12:42.718
‫آره، نمیخوایم ریسک کنیم رد بشه یا آسیب ببینه

00:12:42.762 --> 00:12:47.462
‫آره، به یکی نیاز داریم که "حتمی" باشه

00:12:48.898 --> 00:12:51.248
‫میخوای چیکار کنم؟

00:12:51.292 --> 00:12:53.120
‫واسه کریسمسه

00:12:55.252 --> 00:12:56.882
‫خب پس میخوان نانسی رو

00:12:56.906 --> 00:12:58.429
‫با رد شدن از مرز روح ها بیرون کنن

00:12:58.473 --> 00:13:00.562
‫ولی چطوری پیت رو از جی بیرون میارن؟

00:13:00.605 --> 00:13:03.086
‫باید به روش قدیمی انجامش بدن: جن گیری

00:13:03.130 --> 00:13:05.741
‫اوه، از این کریسمسی تر نمیشه

00:13:05.785 --> 00:13:08.265
‫البته، پیت یه تسخیر کننده مودب بوده

00:13:08.309 --> 00:13:10.267
‫تقریباً هیچ مشکلی برای جی نداشته

00:13:10.311 --> 00:13:11.573
‫از طرف دیگه...

00:13:11.616 --> 00:13:14.097
‫ممم! این فوق العادست!

00:13:14.141 --> 00:13:15.882
‫حتی از چیپس استفاده نمیکنه

00:13:15.925 --> 00:13:17.144
‫چرا نمیتونم نگاه نکنم؟

00:13:17.187 --> 00:13:18.406
‫خب، والدینم بالان

00:13:18.449 --> 00:13:20.495
‫حالا بیا نانسی رو از تو بیرون کنیم

00:13:20.538 --> 00:13:23.411
‫فکر نکنم، وقت بیشتری میخوام!

00:13:23.454 --> 00:13:24.760
‫ما قرار گذاشتیم

00:13:24.804 --> 00:13:26.762
‫ولی چیزای زیادی هست که باید امتحان کنم

00:13:26.806 --> 00:13:29.243
‫بستنی یخی، آدامس، دستمال توالت

00:13:29.286 --> 00:13:31.898
‫سم، اونجایی؟ بهت نیاز دارم عزیزم

00:13:31.941 --> 00:13:33.247
‫سم الان خونه نیست

00:13:33.290 --> 00:13:34.770
‫میخوای پیغام بذاری؟

00:13:34.814 --> 00:13:37.381
‫همونطور که میترسیدیم شده

00:13:37.425 --> 00:13:39.819
‫خیلی صبر کردن، و حالا نانسی فهمیده چطور میزبانش رو سرکوب کنه

00:13:39.862 --> 00:13:41.255
‫اوه، این خوب نیست

00:13:41.298 --> 00:13:43.431
‫سلام بچه ها، سلام عزیزم

00:13:43.474 --> 00:13:45.607
‫جی، پدرت بالا با وای فای مشکل داره

00:13:45.650 --> 00:13:47.087
‫در این بین، سامانتا

00:13:47.130 --> 00:13:48.629
‫داشتم فکر میکردم خوب میشه اگه

00:13:48.653 --> 00:13:50.438
‫یکم وقت دو نفره با هم بگذرونیم

00:13:50.481 --> 00:13:52.962
‫و الان وقتم آزاده، میتونم برامون چای درست کنم

00:13:53.006 --> 00:13:54.790
‫فکر نکنم الان وقت خوبی باشه

00:13:54.834 --> 00:13:56.966
‫چی میگی؟ دوست دارم

00:13:57.010 --> 00:13:58.663
‫تو... تو...

00:13:58.707 --> 00:14:00.361
‫فقط... مامان، میشه ده دقیقه وقت بدی؟

00:14:00.404 --> 00:14:03.407
‫جایانت، ازم خواستی تلاش کنم، و این تلاش منه

00:14:03.451 --> 00:14:05.148
‫حالا برو به پدرت کمک کن

00:14:05.192 --> 00:14:08.282
‫باشه، فکر کنم فقط میذارم اتفاق بیفته

00:14:08.325 --> 00:14:10.066
‫اوه، هیچ جوره خوب پیش نمیره

00:14:10.110 --> 00:14:11.783
‫و با اینکه نگاه نکردن

00:14:11.807 --> 00:14:13.635
‫اوضاع رو بهتر نمیکنه

00:14:13.678 --> 00:14:15.985
‫خب، این چای، مثل گواکامولیه؟

00:14:17.160 --> 00:14:18.988
‫اوه، داریم نگاه میکنیم

00:14:24.167 --> 00:14:26.126
‫مطمئنی یه مشت نمیخوای چامپا؟

00:14:26.169 --> 00:14:27.954
‫نه نه، خوبم

00:14:27.997 --> 00:14:31.479
‫نانسی! این یه فرصت بزرگ برای نزدیک شدن سامانتاست

00:14:31.522 --> 00:14:32.962
‫الان خیلی خودخواهی

00:14:33.002 --> 00:14:34.545
‫که نمیذاری کنترل بدن رو داشته باشه

00:14:34.569 --> 00:14:35.962
‫البته سامانتا هم

00:14:36.005 --> 00:14:38.268
‫خودش با چامپا خیلی خوب پیش نمیرفت

00:14:39.661 --> 00:14:42.490
‫لعنتی، خیلی داغه! گلوم!

00:14:42.533 --> 00:14:44.144
‫واسه همینه که معمولاً کم کم مینوشن

00:14:44.187 --> 00:14:47.147
‫هرچی، این بدن فقط اجاره ایه

00:14:47.190 --> 00:14:49.671
‫خب، این نگاه جالبی به قضیه است

00:14:49.714 --> 00:14:51.847
‫در واقع عمیقه

00:14:51.891 --> 00:14:53.631
‫یعنی اتفاقی امتیاز گرفت؟

00:14:53.675 --> 00:14:55.024
‫چه خوش شانسی

00:14:55.068 --> 00:14:56.939
‫هی، اگه چاییت رو نمیخوری...

00:14:56.983 --> 00:14:58.506
‫اوه، خوشحالم که خوشت میاد

00:14:58.549 --> 00:15:00.508
‫ماهش میگه خیلی شیرین درستش میکنم

00:15:00.551 --> 00:15:01.683
‫اون احمقه

00:15:01.726 --> 00:15:03.598
‫این چیز عالیه

00:15:03.641 --> 00:15:07.515
‫آره هست. و اون گاهی اوقات هست

00:15:07.558 --> 00:15:09.169
‫خب، یه چیزی بهت میگم

00:15:09.212 --> 00:15:10.822
‫خوش شانسه که تو رو داره

00:15:10.866 --> 00:15:13.086
‫چه خوب حفظش کردی

00:15:13.129 --> 00:15:15.653
‫خب، این چیزی نیست که سامانتا بگه

00:15:15.697 --> 00:15:19.048
‫درباره کدو تنبل حرف بزن
‫درباره... بژ حرف بزن

00:15:19.092 --> 00:15:20.876
‫دخترمون خیلی کسل کنندست

00:15:20.920 --> 00:15:22.360
‫خب، من در واقع تو یه گروه پیاده روی هستم

00:15:22.399 --> 00:15:23.986
‫فقط من و چندتا از دوستامیم

00:15:24.010 --> 00:15:26.621
‫فقط منم یا چامپا واقعاً داره خوش میگذرونه؟

00:15:26.664 --> 00:15:29.189
‫سعی میکنیم روزی 10000 قدم برداریم

00:15:29.232 --> 00:15:32.453
‫لعنتی! دیروز اصلاً تکون نخوردم

00:15:32.496 --> 00:15:35.717
‫فقط تو زیرزمین وایسادم به آبگرمکن نگاه کردم

00:15:35.760 --> 00:15:38.763
‫میتونم باهات روراست باشم؟

00:15:40.287 --> 00:15:44.204
‫معمولاً، تو خیلی خشک و سختگیری و خیلی تلاش میکنی

00:15:44.247 --> 00:15:46.554
‫نمیدونم چیه، ولی به نظر متفاوت میای

00:15:46.597 --> 00:15:50.036
‫به نظر میرسه، مثل، راحت و بی خیالی

00:15:50.079 --> 00:15:51.733
‫اوه خدای من

00:15:51.776 --> 00:15:54.388
‫چامپا غول زیرزمین رو ترجیح میده

00:15:54.431 --> 00:15:56.346
‫دارم با یه خانم مسن خوشگل چای میخورم

00:15:56.390 --> 00:15:59.045
‫هیچ زخم باز خارش داری ندارم

00:15:59.088 --> 00:16:01.569
‫و صادقانه، فقط خوشحالم که زنده ام

00:16:01.612 --> 00:16:04.441
‫آفرین. یادآوری خوبیه

00:16:04.485 --> 00:16:07.009
‫که برای چیزای کوچیک زندگی قدردان باشیم

00:16:07.053 --> 00:16:09.446
‫چطور داره جواب میده؟!

00:16:11.318 --> 00:16:14.451
‫سلام قهرمان. من کارول کریسمست هستم

00:16:14.495 --> 00:16:16.236
‫چون من کارولم

00:16:16.279 --> 00:16:18.760
‫آره، باهوشانه است. سلام کارول

00:16:18.803 --> 00:16:22.764
‫ببین، دوستات تور و فلاور

00:16:22.807 --> 00:16:25.680
‫درباره وضعیت کوچیکت بهم گفتن

00:16:25.723 --> 00:16:26.942
‫ببخشید؟

00:16:26.986 --> 00:16:28.422
‫بهشون گفتم روش فکر میکنم

00:16:28.465 --> 00:16:31.077
‫ولی فکر نمیکنم ایده خوبی باشه

00:16:31.120 --> 00:16:33.688
‫خوش میگذره؟ همم. حتماً

00:16:33.731 --> 00:16:35.037
‫ولی حقیقت اینه

00:16:35.081 --> 00:16:36.996
‫فکر نمیکنم بتونی از پسش بربیای

00:16:37.039 --> 00:16:39.085
‫تو که نمیری اورست رو

00:16:39.128 --> 00:16:41.435
‫اولین باری که میری کوهنوردی فتح کنی

00:16:41.478 --> 00:16:44.003
‫درباره چی حرف میزنی؟

00:16:44.046 --> 00:16:46.353
‫میگم که فکر میکنم اولین بارت

00:16:46.396 --> 00:16:48.572
‫باید با یه نفر خاص باشه

00:16:49.660 --> 00:16:51.053
‫در ضمن، من متاهلم

00:16:51.097 --> 00:16:52.881
‫ولی یه جورایی رابطه آزاد داریم

00:16:52.924 --> 00:16:55.144
‫متاسفم کارول، باید برم با یکی حرف بزنم

00:16:58.147 --> 00:17:00.106
‫سعی کردی کارول رو راضی کنی با من بخوابه؟

00:17:00.149 --> 00:17:01.977
‫کریسمس مبارک!

00:17:02.021 --> 00:17:03.892
‫انجامش داد؟ چطور بود؟

00:17:03.935 --> 00:17:06.460
‫هیچی نشد. تور، من اون رو خصوصی بهت گفتم

00:17:06.502 --> 00:17:08.330
‫این یه راز بین من و تو بود

00:17:08.375 --> 00:17:09.723
‫خب، از تور عصبانی نباش

00:17:09.767 --> 00:17:11.943
‫ایده من بود که از کارول کمک بخوایم

00:17:11.987 --> 00:17:13.815
‫و چیز خجالت آوری نیست ساس

00:17:13.858 --> 00:17:15.991
‫فقط غم انگیز و عجیبه

00:17:16.035 --> 00:17:18.166
‫و چرا به فلاور گفتی؟

00:17:18.211 --> 00:17:19.386
‫چون اون دوست دخترمه

00:17:19.429 --> 00:17:21.474
‫و این کاریه که با دوست دختر میکنی

00:17:21.518 --> 00:17:23.303
‫بهشون چیزا رو میگی

00:17:23.346 --> 00:17:25.000
‫شاید تو نمیدونی چون...

00:17:25.044 --> 00:17:26.435
‫جرات نکن

00:17:26.480 --> 00:17:28.308
‫خب، این مسخره ترین کاریه

00:17:28.351 --> 00:17:29.831
‫که تا حالا کردی تور

00:17:29.874 --> 00:17:31.833
‫الان حتی نمیتونم نگات کنم!

00:17:33.139 --> 00:17:36.142
‫پسره واقعاً تحت فشاره. منطقیه

00:17:36.185 --> 00:17:38.840
‫چطوره بریم شهر با هم ناهار بخوریم

00:17:38.883 --> 00:17:40.102
‫فقط خودمون دو تا؟

00:17:40.146 --> 00:17:41.495
‫اوم، نه، ممنون

00:17:41.538 --> 00:17:43.497
‫من... من دوست ندارم از خونه برم بیرون

00:17:43.540 --> 00:17:45.847
‫چی؟ سامانتا، برگرد پیشمون

00:17:45.890 --> 00:17:48.632
‫این قطعاً راهیه برای دعوت به گروه پیامکی

00:17:48.676 --> 00:17:50.025
‫همه رویاهای خیلی معمولیت

00:17:50.069 --> 00:17:51.548
‫قراره به حقیقت بپیونده سامانتا

00:17:53.463 --> 00:17:55.335
‫در واقع، دوست دارم بیام

00:17:55.378 --> 00:17:57.119
‫باشه

00:17:57.163 --> 00:17:59.078
‫پس چرا ماشین جدیدم رو نمیرونی؟

00:17:59.121 --> 00:18:00.862
‫میرم کیفم رو بیارم

00:18:00.905 --> 00:18:02.187
‫چامپا میذاره سم آئودی رو برونه؟

00:18:02.211 --> 00:18:03.691
‫بیشتر از بلا دوستش داره

00:18:05.127 --> 00:18:06.713
‫عمراً بذارم ما رو از خونه ببری بیرون!

00:18:07.825 --> 00:18:09.349
‫اوه!

00:18:11.133 --> 00:18:12.917
‫گفتم بسه!

00:18:14.832 --> 00:18:18.097
‫سم، بس کن خودت رو خفه کنی و ماشین رو روشن کن!

00:18:19.446 --> 00:18:21.883
‫اوه! سم الان به صورت خودش مشت زد؟

00:18:23.319 --> 00:18:24.233
‫این یکی از بهترین چهارشنبه هاییه

00:18:24.277 --> 00:18:25.191
‫که تا حالا دنبالش کردم

00:18:26.583 --> 00:18:30.021
‫سم؟ سم؟ سم!

00:18:30.065 --> 00:18:32.763
‫داری چیکار میکنی؟!

00:18:34.852 --> 00:18:36.550
‫واو!

00:18:40.815 --> 00:18:41.903
‫سم

00:18:43.687 --> 00:18:45.254
‫عزیز دلم

00:18:45.298 --> 00:18:46.734
‫من خوبم

00:18:46.777 --> 00:18:49.302
‫داشتم درباره آئودی حرف میزدم!

00:18:49.345 --> 00:18:50.955
‫خوش اومدی نانسی

00:18:50.999 --> 00:18:52.957
‫آره. بالاخره باید تموم میشد

00:18:53.001 --> 00:18:54.394
‫اوه، خب

00:18:54.437 --> 00:18:57.092
‫همیشه گواکامولی دارم

00:18:57.136 --> 00:18:59.486
‫بریم با ماشین من ناهار؟

00:19:02.880 --> 00:19:05.840
‫آره، فکر کنم نیازی به گفتن نیست که ناهار کنسله

00:19:10.323 --> 00:19:12.214
‫و اینطوری جن گیری خانگی انجام میشه

00:19:12.238 --> 00:19:14.085
‫اگه خوشتون اومد لطفاً ویدیوهای آموزشی دیگه م رو ببینید

00:19:14.109 --> 00:19:17.199
‫از جمله "خودت خون آشام بکش" و "نوشتن فیلم عاشقانه به روش آسان"

00:19:17.243 --> 00:19:18.418
‫بریم

00:19:18.461 --> 00:19:19.767
‫آماده ای جی؟

00:19:19.810 --> 00:19:22.117
‫عزیزم، واقعاً به بستن نیاز هست؟

00:19:22.161 --> 00:19:23.553
‫من با رضایت خودم شرکت کردم

00:19:23.597 --> 00:19:25.773
‫با یه روح رضایتمند داخلم

00:19:25.816 --> 00:19:28.384
‫فقط میخوام دقیقاً همونطور که ویدیو میگه انجامش بدم

00:19:28.428 --> 00:19:31.213
‫موافقم. به نظر میاد ExorcismFan666

00:19:31.257 --> 00:19:32.823
‫واقعاً میدونه داره چیکار میکنه

00:19:32.867 --> 00:19:34.782
‫باورم نمیشه ماشین مامانت رو خراب کردم

00:19:34.825 --> 00:19:36.784
‫درست وقتی داشتم پیشرفت میکردم

00:19:36.827 --> 00:19:39.178
‫خب، در واقع نانسی داشت پیشرفت میکرد

00:19:39.221 --> 00:19:41.919
‫حتی در این شرایط سخت، باید دقیق باشیم

00:19:41.963 --> 00:19:43.530
‫قبلاً هم اینو نگفتی؟

00:19:43.573 --> 00:19:46.446
‫130 ساله مردم، حرفام تکرار میشه

00:19:46.489 --> 00:19:48.404
‫اوه! اوم، سلام

00:19:48.448 --> 00:19:50.537
‫اوم، پیت هستم، برگشتم پشت فرمون

00:19:50.580 --> 00:19:52.843
‫میتونم یه گاز آخر از اون اسمور بزنم؟

00:19:54.149 --> 00:19:56.804
‫بفرما

00:19:58.284 --> 00:20:00.286
‫اوه مامان، عالیه

00:20:00.329 --> 00:20:02.984
‫باشه، میبینمتون اون طرف

00:20:03.027 --> 00:20:05.421
‫خب، شروع کنیم. "روح شیطانی..."

00:20:05.465 --> 00:20:06.988
‫ببخشید پیت. فقط همینو گفته

00:20:07.031 --> 00:20:08.555
‫باید بگیم

00:20:08.598 --> 00:20:10.296
‫"روح شیطانی، من تو رو

00:20:10.339 --> 00:20:12.123
‫از جسم این فانی تبعید میکنم

00:20:12.167 --> 00:20:15.344
‫به نام پدر، پسر و روح القدس"

00:20:15.388 --> 00:20:18.260
‫همم، لاتین. یاد گرفتیم که قانون و اینا بسازیم

00:20:18.304 --> 00:20:21.350
‫حالا همه با هم، "برو، برو، برو"

00:20:21.394 --> 00:20:24.223
‫برو، برو، برو

00:20:27.530 --> 00:20:28.879
‫کار کرد؟

00:20:28.923 --> 00:20:30.925
‫صبر کن. چرا بدنم هنوز اونجاست؟

00:20:30.968 --> 00:20:33.319
‫وای خدای من

00:20:33.362 --> 00:20:35.016
‫یا حضرت عباس

00:20:35.059 --> 00:20:36.428
‫فکر کنم فقط من اینجام

00:20:36.452 --> 00:20:38.324
‫اوه لعنتی

00:20:38.367 --> 00:20:40.282
‫روح اشتباهی رو بیرون کردیم

00:20:40.326 --> 00:20:42.153
‫جدی؟

00:20:43.000 --> 00:21:03.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.