﻿WEBVTT

00:00:00.508 --> 00:00:08.508
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.918 --> 00:00:10.792
آیزاک هیگین‌توت

00:00:10.792 --> 00:00:13.459
آیا نیجل رو به عنوان
شوهر خود می‌پذیری؟

00:00:13.459 --> 00:00:15.375
نه

00:00:15.375 --> 00:00:17.584
و تو نمی‌تونستی اینو یک
ساعت پیش به من بگی؟

00:00:19.334 --> 00:00:20.709
اسمش پیشنس است

00:00:20.709 --> 00:00:23.042
اون خانمیه که تو
خاک زندگی می‌کنه

00:00:23.042 --> 00:00:24.542
چی؟ اون کیه؟

00:00:24.542 --> 00:00:26.584
ما یه بار توی یه
چاله گیر کرده بودیم

00:00:26.584 --> 00:00:28.959
تصمیم گرفتیم که باید
دست به دست هم بدیم

00:00:28.959 --> 00:00:31.375
و از خاک روهی به سمت

00:00:31.375 --> 00:00:32.876
زیرزمین ووداستون پیدا کنیم

00:00:32.876 --> 00:00:34.918
ما توافق کردیم که سس
نقش رهبر رو بر عهده بگیره

00:00:34.918 --> 00:00:36.542
بعد تور، بعد من

00:00:36.542 --> 00:00:38.292
یه روح دیگه هم تو چاله با ما بود

00:00:38.292 --> 00:00:39.959
اسمش پیشنس بود
اون یک پیوریتن بود

00:00:39.959 --> 00:00:41.834
- و چی به سرش اومد؟
- آیزاک عطسه کرد

00:00:41.834 --> 00:00:43.751
و دست پیشنس رو ول کرد

00:00:43.751 --> 00:00:45.250
تا جایی که ما می‌دونیم، هنوز
هم اون بیرون داره پرسه می‌زنه

00:00:45.250 --> 00:00:47.125
پس، تو به من می‌گی
که یه زن پیوریتن

00:00:47.125 --> 00:00:49.918
اون بیرون مثل یک پرنده داره می‌گرده؟

00:00:49.918 --> 00:00:51.209
آره

00:00:51.209 --> 00:00:53.042
من اینو اصلاً دوست ندارم

00:00:53.042 --> 00:00:55.876
واقعاً باید ما رو به عروسی
دعوت می‌کردی، آیزاک

00:00:55.876 --> 00:00:57.375
اینجاست، پیشنس

00:00:57.375 --> 00:00:58.626
خدا بهت برکت بده

00:00:58.626 --> 00:00:59.959
اوه!

00:00:59.393 --> 00:01:01.238


00:01:01.459 --> 00:01:03.751
پیشنس، شورو جلسه گذاشته

00:01:03.751 --> 00:01:06.292
و ما تصمیم گرفتیم که...

00:01:06.292 --> 00:01:07.584
تو جامعه رو ترک کنی

00:01:07.584 --> 00:01:08.626
چی؟

00:01:08.626 --> 00:01:11.292
ولی من از همه پرهیزگارترم

00:01:11.292 --> 00:01:13.667
کی کمتر از من شادی تجربه کرده؟

00:01:13.667 --> 00:01:15.125
کی سخت‌گیرتره؟

00:01:15.125 --> 00:01:18.125
اه، تو سنگدل و سخت‌گیر هستی
قبول دارم

00:01:18.125 --> 00:01:20.042
ولی حتی برای ما پیوریتن‌ها هم...

00:01:20.042 --> 00:01:21.834
سختگیری یه حدی داره

00:01:21.834 --> 00:01:24.834
می‌خواستی ما تصمیم بگیریم
خانم الیزابت پرو رو اعدام کنیم

00:01:24.834 --> 00:01:26.334
با یک عروسک صحبت می‌کرد

00:01:26.334 --> 00:01:27.959
این قطعاً نشونه جادوگریه

00:01:27.959 --> 00:01:29.417
پنج سالشه

00:01:29.417 --> 00:01:31.125
و توی مسیری خیلی تاریک

00:01:31.125 --> 00:01:33.834
موضوع اینه که تو باید بری
متاسفم

00:01:33.834 --> 00:01:35.959
مشکلی نیست

00:01:35.959 --> 00:01:38.876
من کولونی خودم رو تاسیس می‌کنم

00:01:38.876 --> 00:01:40.751
جایی که هیچ لبخندی
وجود نداشته باشه

00:01:40.751 --> 00:01:42.417
هیچ خنده‌ای

00:01:42.417 --> 00:01:44.334
و همه اعضاش...

00:01:44.334 --> 00:01:46.292
خشن باشن

00:01:46.292 --> 00:01:49.083
تا تو هر بار درد گناه رو حس کنی

00:01:49.083 --> 00:01:51.083
با هر ضربه

00:01:52.167 --> 00:01:55.209
خوب، فکر می‌کنم مردم
واقعاً از این لذت ببرن

00:01:55.209 --> 00:01:57.375
یا نه
هر چی دلت می‌خواد

00:01:58.459 --> 00:02:00.375
به هر حال، تبعید

00:02:00.375 --> 00:02:01.542
بعدی

00:02:07.751 --> 00:02:08.918
اوه، پسر

00:02:08.918 --> 00:02:10.459
من بابت اینکه ایزاک دیشب نیجل رو

00:02:10.459 --> 00:02:11.792
توی محروب ترک کرد

00:02:11.792 --> 00:02:13.834
احساس بدی دارم

00:02:13.834 --> 00:02:15.959
اما واقعاً چه نمایشی بود

00:02:15.959 --> 00:02:18.292
واقعاً حداقل یه کمی از یکنواختی

00:02:18.292 --> 00:02:21.834
تلخ زندگی‌مون فاصله گرفتیم

00:02:21.834 --> 00:02:23.959
خوب، قبض آب این
ماه غیرعادی بالاست

00:02:23.959 --> 00:02:25.334
و به همین سادگی، ما برگشتیم

00:02:25.334 --> 00:02:27.417
جِی، داری دوش‌های
طولانی می‌گیری یا چی؟

00:02:27.417 --> 00:02:29.959
فکر می‌کنی من دوش‌های
طولانی می‌گیرم؟

00:02:29.959 --> 00:02:31.584
یه عده آدم نامرئی دنبال منن

00:02:31.584 --> 00:02:33.626
من اونجا مایو می‌پوشم

00:02:33.626 --> 00:02:35.792
مردم خیلی نسبت به
برهنگی سخت‌گیر هستن

00:02:35.792 --> 00:02:38.459
توی فرقه ما قبلاً
گروهی دوش می‌گرفتیم

00:02:38.459 --> 00:02:39.918
واقعاً کمک می‌کرد تا جاهایی که به
سختی قابل دسترس بود رو تمیز کنیم

00:02:39.918 --> 00:02:41.209
زودباش، سامانتا
بیشتر درباره قبض آب صحبت کن

00:02:41.209 --> 00:02:41.209
سلام، بچه‌ها

00:02:41.209 --> 00:02:43.167
نمونه‌های کاشی رو
برای رستورون گرفتم

00:02:43.167 --> 00:02:45.667
مارک و من همین الان
رفتیم فروشگاه ابزار

00:02:45.667 --> 00:02:47.542
چون من می‌تونم ملک رو ترک کنم

00:02:47.542 --> 00:02:49.000
می‌دونیم، پیت

00:02:49.000 --> 00:02:50.125
این یکی اینجا کاملاً مناسبه

00:02:50.125 --> 00:02:51.167
پاسخ نهایی
ثبتش کن

00:02:51.167 --> 00:02:52.918
وای، باشه خیلی روحت بود

00:02:52.918 --> 00:02:54.584
معمولاً شما دو نفر خیلی
عجیب و غریب می‌رقصید

00:02:54.584 --> 00:02:56.834
خوب، باید از سرمایه‌گذارمون تایید بگیریم

00:02:56.834 --> 00:02:58.876
روستش، شریک مخفی‌مون
ولی واقعاً فکر می‌کنی...

00:02:58.876 --> 00:03:00.876
باید روی همچین چیز کوچکی نظر بده؟

00:03:00.876 --> 00:03:02.500
آره، فکر می‌کنم خیلی ناروحت بشه

00:03:02.500 --> 00:03:03.667
اگه بهش نگیم

00:03:03.667 --> 00:03:05.209
آره، این همونی
بود که انتظارش رو داشتم

00:03:05.209 --> 00:03:07.417
به هر حال، تأمین‌کننده‌مون
گفت دیگه تقریبا تموم کرده

00:03:07.417 --> 00:03:09.876
پس اگه می‌خوایم
باید زود عمل کنیم

00:03:09.876 --> 00:03:11.626
می‌بینی؟
بیاید از آیزاک بپرسیم، باشه؟

00:03:11.626 --> 00:03:12.959
اینجاست؟

00:03:12.959 --> 00:03:14.584
هیچ کدوم از شماها ندیدیدش؟

00:03:14.584 --> 00:03:17.375
نه باید هنوز توی اتاقش دپرس باشه

00:03:17.375 --> 00:03:19.792
اوه، بیچاره ولی برای ما جالب بود

00:03:19.792 --> 00:03:22.542
- اوه، دروما!
- بوی پیش‌غذا میاد

00:03:22.542 --> 00:03:24.792
دوستی
اشتروک صابون

00:03:24.792 --> 00:03:26.209
دوباره برگشت سر دوش گروهی

00:03:26.209 --> 00:03:27.626
توی فروشگاه ابزار نبود

00:03:27.626 --> 00:03:29.751
چون نمی‌تونه ملک رو
ترک کنه، ولی من می‌تونم

00:03:29.751 --> 00:03:32.125
- چی گفتن؟
- ندیدنش

00:03:32.125 --> 00:03:33.334
امیدوارم خوب باشه

00:03:33.334 --> 00:03:35.250
اه، مطمئنم خوبه

00:03:35.250 --> 00:03:36.834
خیلی‌خب، می‌دونید چیه؟

00:03:36.834 --> 00:03:38.626
بیایید به مشکل اصلی بپردازیم

00:03:38.626 --> 00:03:39.918
از دست من ناروحتی

00:03:39.918 --> 00:03:41.375
!پیشنس! پیشنس

00:03:41.375 --> 00:03:42.709
این جدیده

00:03:42.709 --> 00:03:45.334
تو منو رها کردی

00:03:45.375 --> 00:03:47.542
تصادفی بود

00:03:47.542 --> 00:03:49.000
باید عطسه می‌کردم

00:03:49.000 --> 00:03:50.334
و بخاطرش، بینی‌مو پوشوندم

00:03:50.334 --> 00:03:53.500
و در نتیجه، دست تو رو ول کردم

00:03:53.500 --> 00:03:55.334
و تو رو ول کردم

00:03:55.334 --> 00:03:58.500
نکته اینجاست که، من اشتباه کردم

00:03:58.500 --> 00:04:00.083
و معذرت می‌خوام

00:04:00.083 --> 00:04:02.792
می‌خوام تو رو به خاک بزنم

00:04:02.792 --> 00:04:05.500
تا بدانی قرن عذابی که...

00:04:05.500 --> 00:04:07.042
پیشنس تحمل کرده

00:04:07.042 --> 00:04:08.334
چی؟

00:04:08.334 --> 00:04:10.042
- پیشنس!
- آه!

00:04:10.042 --> 00:04:11.500
سلام

00:04:11.500 --> 00:04:14.417
ببخشید، آیزاک رو ندیدی؟

00:04:14.417 --> 00:04:17.542
اون نشونه‌گیری که دیروز...

00:04:17.542 --> 00:04:18.834
قلبمو برای بار دوم

00:04:18.834 --> 00:04:20.834
نشونه گرفت؟

00:04:20.834 --> 00:04:23.375
نه، ندیدمش

00:04:23.375 --> 00:04:26.000
اما، به طور کلی

00:04:26.000 --> 00:04:28.834
مطمئن نیستم که اصلاً
آیزاک واقعی رو دیده باشم

00:04:28.834 --> 00:04:30.500
ببخشید، نایجل این واقعاً سخته

00:04:30.500 --> 00:04:32.626
نایجل هنوز توی خونه زندگی می‌کنه؟

00:04:32.626 --> 00:04:33.834
فکر کردم به انباری برگشته

00:04:33.838 --> 00:04:35.361
- لعنتی، جی
- چیه؟

00:04:35.375 --> 00:04:37.375
آیا آیزاک به طور کامل اون رو در قربانگاه رها نکرد؟

00:04:39.366 --> 00:04:42.106
خوب، ما تنهات می‌ذاریم

00:04:42.125 --> 00:04:43.626
اونایی که قادر به
بستن درها هستیم...

00:04:43.626 --> 00:04:44.918
این کار رو می‌کنیم

00:04:47.334 --> 00:04:49.292
می‌تونی تلویزیونو روشن کنی؟

00:04:49.292 --> 00:04:52.292
بهش نمیگن ۴۵ دقیقه
می‌خوام تمام ۶۰ دقیقه رو ببینم

00:04:52.292 --> 00:04:54.584
خوب، فقط فشار دادن دکمه که نیست

00:04:54.584 --> 00:04:56.125
منظورم اینه که هست، اما سخته

00:04:56.125 --> 00:04:58.000
و اینکه اصلاً می‌تونم این
کارو بکنم، خیلی تأثیرگذاره

00:04:58.000 --> 00:05:00.792
ممکنه که ترور به نوعی
به مرور زمان ضعیف‌تر بشه

00:05:00.792 --> 00:05:03.125
پاهاش کمی کوچیک‌تر
به نظر می‌رسه

00:05:03.125 --> 00:05:04.375
چی؟
نه

00:05:04.375 --> 00:05:06.667
این حتی از نظر فیزیکی ممکن نیست

00:05:07.876 --> 00:05:09.918
هی! بچه‌ها، آیزاک رو ندیدید؟

00:05:09.918 --> 00:05:11.334
من که ندیدمش

00:05:11.334 --> 00:05:12.626
منم نه

00:05:12.626 --> 00:05:13.792
نه از بعد عروسی که...

00:05:13.792 --> 00:05:15.542
خیلی بد پیش رفت

00:05:19.542 --> 00:05:22.209
نانسی؟
آیزاک رو ندیدی؟

00:05:22.209 --> 00:05:25.834
آیزاک؟

00:05:25.834 --> 00:05:27.417
می‌دونی، حالا که گفتی...

00:05:27.417 --> 00:05:30.292
فکر می‌کنم صبح گفت که
می‌ره بیرون یک گشتی بزنه

00:05:30.292 --> 00:05:32.876
یادمه چون وقتی
که گفت "گشت و گذار"...

00:05:32.918 --> 00:05:34.334
داشتم به یه کاسه
نگاه می‌کردم و گفتم...

00:05:34.334 --> 00:05:37.542
"وای، گشت و کاسه
احتمالش چقدره؟"

00:05:39.042 --> 00:05:41.459
- چی؟
- نگفت کی برمی‌گرده؟

00:05:41.459 --> 00:05:44.959
ببخشید، من که داستان
زندگی‌ش رو ازش نپرسیدم

00:05:44.959 --> 00:05:47.626
اوه، چرا اینقدر تحت
فشار قرور می‌دی، ها؟

00:05:47.626 --> 00:05:49.125
چرا اینقدر عجیبی؟

00:05:49.125 --> 00:05:50.417
من عجیب نیستم

00:05:50.417 --> 00:05:52.083
تو عجیبی!

00:05:52.083 --> 00:05:55.125
این مشکلات بدنی‌ت رو
روی سر من نریز پا مرغی

00:05:55.125 --> 00:05:57.918
نیازی ندارم
!برو

00:05:57.918 --> 00:05:59.375
جالبه

00:05:59.375 --> 00:06:01.292
نانسی به نظر می‌رسه که
داره چیزی رو پنهان می‌کنه

00:06:01.292 --> 00:06:03.250
خیلی‌خب، گوش کن نانسی

00:06:03.250 --> 00:06:04.459
و خوب گوش کن

00:06:04.459 --> 00:06:05.667
اون رفت، جی

00:06:05.667 --> 00:06:08.167
چرا من اصلاً تو این مأموریت هستم؟

00:06:08.167 --> 00:06:10.209
لطفاً پیشنس، ببخشید

00:06:10.209 --> 00:06:11.959
نمی‌خواستم گمت کنم

00:06:11.959 --> 00:06:13.709
واقعاً دنبالت گشتم

00:06:13.709 --> 00:06:17.083
چند بار، حتی کمی
هم رفتم توی خاک

00:06:17.083 --> 00:06:20.459
نه نرفتی
نه برای پیشنس

00:06:20.459 --> 00:06:22.959
جدی می‌گی؟
دلم بروت تنگ شده بود

00:06:22.959 --> 00:06:25.876
همه‌مون دلمون بروت تنگ شده بود
من، سَس، ثور

00:06:25.876 --> 00:06:28.542
تمام گروه حفره

00:06:28.542 --> 00:06:30.209
و لحظه‌های خوبی با هم داشتیم، نه؟

00:06:30.209 --> 00:06:32.000
اون موقعی رو یادته که...

00:06:32.000 --> 00:06:34.834
ثور سعی کرد بگه "ظاهروً"

00:06:34.834 --> 00:06:37.626
ولی به‌جاش گفت "ظاهرو"؟

00:06:40.292 --> 00:06:42.667
واقعاً خیلی خنده‌دار بود
و تو رو نمی‌دونم...

00:06:42.667 --> 00:06:45.709
ولی من از وقت‌گذرونیمون
در چاله لذت بردم

00:06:45.709 --> 00:06:48.125
یعنی، کی هست که

00:06:48.167 --> 00:06:50.167
از نگاه کردن به اون
پوست زیبا لذت نبره؟

00:06:50.167 --> 00:06:52.334
این از ریختن خونیه که منو کشت

00:06:53.667 --> 00:06:55.667
فقط خوشحالم که دوباره
می‌تونیم با هم باشیم

00:06:55.667 --> 00:06:58.584
هرچند، مشابه این‌که ثور، سَس و من

00:06:58.584 --> 00:07:01.167
دلمون برای بودن در چاله
با تو تنگ شده، می‌ترسم...

00:07:01.167 --> 00:07:03.667
دلم برای بودن با
اون‌ها هم تنگ بشه

00:07:03.667 --> 00:07:05.584
متوجه منظورم هستی پیشنس؟

00:07:05.584 --> 00:07:09.125
- آیزاک تنهاست
- دقیقاً

00:07:09.125 --> 00:07:11.792
دلم برای دوستام تنگ شده

00:07:11.792 --> 00:07:13.959
این رو درک می‌کنی، درسته؟

00:07:13.959 --> 00:07:16.209
اوه، پیشنس می‌فهمه

00:07:16.209 --> 00:07:18.334
پیشنس، پیشنس

00:07:18.334 --> 00:07:19.792
عالیه

00:07:19.792 --> 00:07:22.500
آیزاک، آیزاک

00:07:22.500 --> 00:07:24.459
نانسی، بگو چی شده

00:07:24.459 --> 00:07:25.918
برای آیزاک چه اتفاقی افتاده؟

00:07:25.918 --> 00:07:28.459
نمی‌دونم چرا شماها منو
تحت‌فشار قرور دادید

00:07:28.459 --> 00:07:30.417
هیچ ایده‌ای ندارم کجاست

00:07:30.417 --> 00:07:33.250
خوب، قول داده بودم هیچی نگم

00:07:33.250 --> 00:07:35.209
ولی نانسی قبلاً به
من گفته بود چی شده

00:07:35.209 --> 00:07:36.834
تو بهش درباره پیشنس گفتی؟

00:07:36.834 --> 00:07:39.792
صبر کن، پیشنس چی شد؟

00:07:39.792 --> 00:07:41.375
اوه، لعنت بهش استوارت

00:07:41.375 --> 00:07:43.000
تو باید احمق‌ترین...

00:07:43.000 --> 00:07:45.167
و ساده‌لوح‌ترین آدمی باشی
که تا حالا شناختم

00:07:45.167 --> 00:07:47.000
و من با احمق روستا ازدواج کرده بودم

00:07:47.000 --> 00:07:48.500
بی‌خیال نانسی
چی شده؟

00:07:48.500 --> 00:07:50.334
خیلی‌خب

00:07:50.334 --> 00:07:52.834
دیروز، جذب صدای باس...

00:07:52.834 --> 00:07:55.000
از بلندگوهای دی‌جی عروسی شد

00:07:55.000 --> 00:07:56.834
پیشنس از دیوار ظاهر شد

00:07:56.834 --> 00:07:59.083
می‌خواست با آیزاک صحبت کنه

00:07:59.083 --> 00:08:01.250
برای همین یه جلسه گذاشتیم

00:08:01.250 --> 00:08:03.334
فکر می‌کردیم فقط می‌خواد یه‌خرده سرش داد بزنه

00:08:03.334 --> 00:08:05.167
نمی‌دونستیم می‌خواد اون رو بِکشه

00:08:05.167 --> 00:08:06.626
خیلی بی‌ادبی بود

00:08:06.626 --> 00:08:08.125
ما از اینکه

00:08:08.125 --> 00:08:09.584
به عروسی دعوت نشده بودیم عصبانی بودیم

00:08:09.584 --> 00:08:11.292
اما نمی‌خواستیم این اتفاق بیفتد

00:08:11.292 --> 00:08:12.834
جِی، یه نکته کوچولو

00:08:12.834 --> 00:08:14.417
آیزاک توسط یک روح پیوریتن ربوده شده

00:08:14.417 --> 00:08:16.209
که قرن‌هاست در خاک پرسه می‌زنه

00:08:16.209 --> 00:08:17.834
و منتظر شانسی برای انتقامه

00:08:17.834 --> 00:08:20.876
اوه، این واقعاً جواب این بحث و جدل ها رو پس خواهد داد

00:08:20.876 --> 00:08:23.751
مشخصا,من نگران آیزاک هم هستم

00:08:23.751 --> 00:08:27.083
ثور گیج شده.پیشنس چطوری آیزاکو گرفت؟

00:08:27.083 --> 00:08:30.292
آنقدر قوی نیست که آیزاک رو  روی شانه بلند کنه

00:08:30.292 --> 00:08:32.500
احتمالا چیزیه که خودت هم باهاش مشکل داری

00:08:32.500 --> 00:08:35.667
من یه بار یک تای‌مستر رو
شکستم، ثور. شکستمش

00:08:35.709 --> 00:08:38.125
پیشنس واقعاً پنهان کاره.
نشونت می‌دم

00:08:38.125 --> 00:08:40.542
من نقش پیشنس رو بازی
می‌کنم و، سَس، تو آیزاک باش

00:08:40.542 --> 00:08:43.000
باشه؟ ببین، اون
اونجا ایستاده بود

00:08:43.000 --> 00:08:44.751
اینجا؟

00:08:44.751 --> 00:08:46.542
بله، اما پشتش به دیوار بود

00:08:46.542 --> 00:08:49.209
- اینطوری؟
- دقیقاً

00:08:49.209 --> 00:08:50.709
بعد یهویی

00:08:50.709 --> 00:08:52.459
- پیشنس!
- اوه!

00:08:55.751 --> 00:08:58.042
خیلی‌خب، باید حرفم رو باور کنید

00:08:58.042 --> 00:09:00.167
نمیدونستیم که این اتفاق قراره بیفته.

00:09:06.876 --> 00:09:08.876
سوپرایز!

00:09:08.876 --> 00:09:10.959
پیشنس! معنی این چیه؟

00:09:10.959 --> 00:09:12.751
تو گفتی که دلت برای
دوستات تنگ شده

00:09:12.751 --> 00:09:14.918
این مشکل حل شده

00:09:14.918 --> 00:09:16.209
صبر کن، من دزدیده شدم

00:09:16.209 --> 00:09:17.542
چون آیزاک گفت تنهاست؟

00:09:17.542 --> 00:09:20.209
نه من بد متوجه شدم

00:09:20.209 --> 00:09:22.209
- و همچنین... اون حسابی دیوانه شده
- خیلی‌خب

00:09:23.250 --> 00:09:25.876
آیزاک به من گفت چقدر سال‌های
گذشته برای پیشنس دنبالش گشتید

00:09:25.876 --> 00:09:28.042
خیالم روحت شد

00:09:28.042 --> 00:09:29.667
به خاطر اینکه چقدر تو
رو به عنوان دوست دیدم

00:09:29.667 --> 00:09:31.876
منم همین‌طور

00:09:31.876 --> 00:09:34.250
من هیچ‌وقت دوست‌های
این‌طوری توی گودال نداشتم

00:09:34.250 --> 00:09:36.876
و حالا یک شانس دیگه داریم

00:09:36.876 --> 00:09:40.876
- زنده باد
- ایول

00:09:40.876 --> 00:09:42.500
این تقدیره

00:09:42.500 --> 00:09:48.083
باید تا ابد با هم اینجا بمونیم

00:09:48.083 --> 00:09:49.542
حالا

00:09:49.542 --> 00:09:52.542
وقتشه که حرکت
روزانه‌ام رو انجام دهم

00:09:52.542 --> 00:09:55.834
یک قرن طول کشید تا در
این خاک سر و سامان بگیرم

00:09:55.876 --> 00:09:58.167
پس لطفاً دور نشو

00:09:58.167 --> 00:10:00.334
مبادا که برای همیشه گم شوی

00:10:02.918 --> 00:10:04.792
اوه، این افتضاحه

00:10:04.792 --> 00:10:06.375
آره

00:10:06.375 --> 00:10:08.292
خوب، فلاور، تو در
حین اینکه در چاه بودی

00:10:08.292 --> 00:10:09.584
با پیشنس صحبت کردی

00:10:09.584 --> 00:10:11.000
یادت میاد چیزی گفته باشه

00:10:11.000 --> 00:10:12.667
که به ما کمک کنه آیزاک
و سَس رو پیدا کنیم؟

00:10:12.667 --> 00:10:14.751
دوست ندارم حافظه فلاور انقدر قویه

00:10:14.751 --> 00:10:15.751
خیلی‌خب

00:10:15.751 --> 00:10:17.459
بذار فکر کنم

00:10:18.459 --> 00:10:19.751
جالبه، چون پیشنس

00:10:19.751 --> 00:10:21.626
ایزاک و حالا سَس رو گرفته

00:10:21.626 --> 00:10:23.584
تقریبا مثل اینه که داره همه
رو که

00:10:23.584 --> 00:10:24.918
توی چاله بودن باهاش رو، می‌دزده.

00:10:24.918 --> 00:10:26.792
که فقط ثور رو می‌مونه

00:10:26.792 --> 00:10:28.542
ها؟-
اره.-

00:10:28.542 --> 00:10:30.334
ممکنه بعدی تو باشی، مرد بزرگ

00:10:30.334 --> 00:10:32.834
آخرین تکه از این
پازل عجیب و غریبش

00:10:32.849 --> 00:10:34.371
ثور می‌خواد تلاش کردنشو ببینه.

00:10:34.375 --> 00:10:36.709
ثور نمی‌ترسه

00:10:39.709 --> 00:10:42.167
اوه، صبر کن! یه چیزی
در مورد پیشنس یادم اومد

00:10:42.167 --> 00:10:43.375
- هوم
- کوچیک بود

00:10:43.375 --> 00:10:44.667
هیچ دستی و پایی نداشت

00:10:44.667 --> 00:10:45.959
یه کرم بود

00:10:47.042 --> 00:10:48.500
یک کرم به اسم پیشنس بود؟

00:10:48.500 --> 00:10:50.334
آره، من اسمش رو به‌خاطر این پیشنس
دیگه‌ای که ملاقات کردم، گذاشتم

00:10:50.334 --> 00:10:51.375
یک پیوریتن بود

00:10:51.375 --> 00:10:53.209
و نزدیکش هستیم

00:10:53.209 --> 00:10:55.375
می‌دونی کجا می‌تونیم
پیوریتن رو پیدا کنیم؟

00:10:55.375 --> 00:10:57.918
آره، پیشنس درمورد...

00:10:57.918 --> 00:10:59.918
زندگی توی یه غار، زیر درخت بید گفت

00:10:59.918 --> 00:11:01.667
خوب، فلاور گفت که سَس و ایزاک

00:11:01.667 --> 00:11:02.959
زیر یک بید هستن

00:11:02.959 --> 00:11:04.626
درخت بید توی این ملک هست؟

00:11:04.626 --> 00:11:05.792
آره، یادته؟ همون‌جا بود که
پهپادم که شبیه تای فایتر بود...

00:11:05.792 --> 00:11:07.083
سقوط کرد

00:11:07.083 --> 00:11:08.667
تای فایتر مال جنگ ستارگانه

00:11:08.667 --> 00:11:10.500
جنگ ستارگان یه اپروی فضایی آینده است

00:11:10.500 --> 00:11:12.334
خب، در واقع توی گذشته دور اتفاق می‌افته

00:11:12.334 --> 00:11:14.792
این بدتر از صحبت سامانتا
درمورد قبض آبه

00:11:14.792 --> 00:11:15.792
خب، منتظر چی هستیم؟

00:11:15.792 --> 00:11:17.125
- بریم دنبالشون
- دنبال کی؟

00:11:17.125 --> 00:11:20.000
- آه!
- آه! آه!

00:11:20.000 --> 00:11:21.209
یعنی چی؟

00:11:21.209 --> 00:11:23.500
ثور نمی‌ترسه
ثور فقط شگفت‌زده است

00:11:23.500 --> 00:11:26.709
تفاوت ظریف اما مهمیه

00:11:28.834 --> 00:11:31.584
شاید زندانی شدن توی این لونه خفه‌کننده

00:11:31.584 --> 00:11:33.375
با اون چکه‌های بی‌پایان

00:11:33.388 --> 00:11:34.780
مجازات من باشه

00:11:34.792 --> 00:11:36.500
درباره چی صحبت می‌کنی؟

00:11:36.500 --> 00:11:38.792
من هر کسی که به من وابسته بود رو ناامید کردم

00:11:39.834 --> 00:11:42.375
من در مرگ نامزد بدی بودم،

00:11:42.417 --> 00:11:44.042
در زندگی هم شوهر بدی بودم.

00:11:44.042 --> 00:11:45.542
بذار این وعده من به تو باشه دوست من,

00:11:45.542 --> 00:11:48.459
اگه به لطف خدا,از اینجا بیرون بیایم,

00:11:48.459 --> 00:11:50.834
قسم می‌خورم که
شیوه‌هام رو تغییر بدم.

00:11:50.834 --> 00:11:52.083
تا

00:11:52.083 --> 00:11:54.709
مهربان‌تر بشم،کم‌تر خودخواه باشم.

00:11:55.918 --> 00:11:57.459
آدم بهتری بشم

00:11:57.459 --> 00:11:59.125
آفرین!

00:11:59.125 --> 00:12:01.083
سنگ‌ات به نظر راحت‌تر میاد
می‌شه مال من باشه؟

00:12:01.083 --> 00:12:02.751
مگه نگفتی می‌خوای آدم بهتری بشی؟

00:12:02.751 --> 00:12:05.042
چی؟ اوه، نه، نه

00:12:05.042 --> 00:12:07.083
گفتم  اگه از اینجا بیرون بیایم

00:12:07.083 --> 00:12:09.125
خدا باید اول کار
خودش رو انجام بده

00:12:09.125 --> 00:12:12.626
نمی‌تونم باور کنم تو
این وضعیت هستیم

00:12:12.626 --> 00:12:15.083
کی می‌دونه اون دیوانه
چی برامون توی آستین داره؟

00:12:15.083 --> 00:12:16.542
اوه روستش، می‌خوام بگم

00:12:16.542 --> 00:12:19.250
که اون به خاطر تنهایی اینجوری شد,

00:12:19.250 --> 00:12:21.918
ولی همیشه کمی مشکل داشت

00:12:21.918 --> 00:12:23.918
پیشنس! پیشنس!

00:12:23.918 --> 00:12:25.042
- نسخه‌ات خیلی عاقله
- پیشنس!

00:12:25.042 --> 00:12:26.500
- نسخه‌ات خیلی عاقله
- پیشنس!

00:12:26.500 --> 00:12:28.876
 پیشنس:اوه,اره
همینه.خوب بود

00:12:28.876 --> 00:12:30.959
اونیکی واقعا جنون رو نشون داد

00:12:30.959 --> 00:12:32.751
من نبودم، آیزاک

00:12:37.459 --> 00:12:40.459
پیشنس، چه خبر دختر؟

00:12:42.459 --> 00:12:45.042
اوه

00:12:45.042 --> 00:12:46.876
خسته‌ام و دست‌هام درد می‌کنه

00:12:46.876 --> 00:12:49.417
آره، ببخشید که نتونستم اون بیل دوم رو پیدا کنم، جِی

00:12:49.417 --> 00:12:50.959
تو انداختیش توی انباری، سم

00:12:51.876 --> 00:12:53.042
چه خبرا؟

00:12:54.042 --> 00:12:55.209
ثور، بیا اینجا

00:12:55.209 --> 00:12:56.292
ثور، خوبیش اینه که...

00:12:56.292 --> 00:12:57.792
فضای بازه

00:12:57.792 --> 00:12:59.542
و دید به تمام مسیر داری

00:12:59.542 --> 00:13:01.417
اما نترس

00:13:01.417 --> 00:13:02.834
اوه، فکر کنم رد شدم!

00:13:02.834 --> 00:13:04.000
سم، فکر کنم رد شدم

00:13:04.000 --> 00:13:05.042
چیزی می‌بینی؟

00:13:05.042 --> 00:13:06.876
سس! آیزاک!

00:13:06.876 --> 00:13:08.751
ترور! پسر تیری!

00:13:08.751 --> 00:13:10.209
اوه، خیلی باحاله
اینکه روی همه اسم می‌ذاری

00:13:10.209 --> 00:13:11.500
اوه، این...

00:13:11.500 --> 00:13:13.250
یک لانه خرگوشه

00:13:13.250 --> 00:13:14.709
روحی در کار نیست
اینجا نیستن

00:13:14.709 --> 00:13:15.834
پیشنس هم اینجا نیست

00:13:15.834 --> 00:13:17.876
دیگه نترس ثور

00:13:17.876 --> 00:13:20.375
و کلاهت خیلی کوچیک
و زشته. مثل پای ترور

00:13:20.375 --> 00:13:22.000
!دوتا برای یکی... بوم

00:13:22.000 --> 00:13:23.626
یک لحظه صبر کن

00:13:23.626 --> 00:13:25.876
پیشنس هیچ وقت نگفت که
زیر درخت بید زندگی می‌کنه

00:13:25.876 --> 00:13:29.375
گروه گرَیت فول دِد گفتند ما
می‌تونیم همه زیر درخت بید...

00:13:29.375 --> 00:13:30.834
نشئه کنیم. توی آهنگ "شکر مگنولیا"

00:13:30.834 --> 00:13:32.584
که بعد از مرگ من منتشر شد

00:13:32.584 --> 00:13:35.667
اما بابی ویر همیشه
برامون زیر دوش می‌خوند

00:13:35.667 --> 00:13:37.167
اونا اینجا نیستن، جی

00:13:37.167 --> 00:13:39.209
می‌دونی این یعنی چی؟

00:13:39.209 --> 00:13:41.167
داریم جای اشتباه رو می‌کَنیم

00:13:41.167 --> 00:13:42.834
ریدرز
پیت اون ریدرز رو انجام داد؟

00:13:42.834 --> 00:13:44.626
دوستامون هنوز گروگانن

00:13:44.626 --> 00:13:46.000
اما آره. جی کار ریدرز رو کرد

00:13:46.000 --> 00:13:47.876
- رفیق خودمی
- رفیق خودمی

00:13:47.876 --> 00:13:50.042
می‌خواستم مهربون باشم

00:13:50.042 --> 00:13:52.834
اما هیچکس با پیشنس مهربون نیست

00:13:52.834 --> 00:13:54.083
فقط یه کار باید بکنیم

00:13:54.083 --> 00:13:56.292
آره، فقط یک کار باید بکنیم

00:13:56.334 --> 00:13:57.667
فروموش کن که اینجا
همچین اتفاقی افتاده...

00:13:57.667 --> 00:13:59.667
و دوباره از نو شروع کنیم؟

00:13:59.667 --> 00:14:01.667
تو رو می‌برم توی خاک

00:14:01.667 --> 00:14:03.000
آه، وقتی می‌گی "تو"

00:14:03.000 --> 00:14:05.083
منظورت منم یا اون؟

00:14:05.125 --> 00:14:06.334
هر دوش

00:14:06.334 --> 00:14:07.542
خوشم نمیاد

00:14:12.876 --> 00:14:16.417
سه، دو، یک، شلیک!
آره

00:14:16.417 --> 00:14:18.083
چی بود؟
تو فقط دست رو مشت کردی

00:14:18.083 --> 00:14:20.334
به این می‌گن سنگ، استوارت

00:14:20.334 --> 00:14:23.334
قوانین خیلی ساده‌ن
داری منو می‌کشی

00:14:23.334 --> 00:14:26.667
چه تنش جنسی‌ای بین این دو نفره

00:14:26.667 --> 00:14:27.876
قشنگ حس می‌شه

00:14:27.876 --> 00:14:29.250
موفق میشن یا نه؟

00:14:29.250 --> 00:14:30.918
فقط ما رو از این عذاب نجات بدید

00:14:30.918 --> 00:14:32.584
اوه خدای من، خیلی چندش بود

00:14:32.584 --> 00:14:34.626
اوه، خیلی ترسناک و منفور بود

00:14:34.626 --> 00:14:36.918
من تقریبا مطمئنم که
یه کرم رفت توی دهنم

00:14:36.918 --> 00:14:39.167
اوه، برگشت و بازم می‌خواد!

00:14:39.167 --> 00:14:41.125
بگیرش
آزاردهنده نیست

00:14:41.125 --> 00:14:42.459
نه

00:14:42.459 --> 00:14:44.042
دارم برشون می‌گردونم

00:14:44.042 --> 00:14:45.500
آزاد هستی که بری

00:14:45.500 --> 00:14:47.459
صبر کن، واقعا؟

00:14:47.459 --> 00:14:49.083
چرا؟

00:14:49.125 --> 00:14:51.959
اشتباه خودم بود که فکر کردم
واقعا از من خوشت اومده

00:14:51.959 --> 00:14:54.167
پیشنس دوباره...

00:14:54.167 --> 00:14:56.250
به دوست واقعی‌اش برمی‌گرده

00:14:56.250 --> 00:14:57.834
یعنی به خاک

00:15:01.083 --> 00:15:02.584
اوه

00:15:04.542 --> 00:15:06.334
چرا کاغذ سنگ رو می‌بره؟

00:15:06.334 --> 00:15:08.500
باید به خاک برم؟

00:15:10.042 --> 00:15:12.375
فهمیدم! پیشنس گفت که...

00:15:12.375 --> 00:15:14.209
تو یه اتاق سفید با
پرده‌های مشکی زندگی می‌کنه

00:15:14.209 --> 00:15:15.667
نه، صبر کن

00:15:15.667 --> 00:15:18.083
اون از حمامی بود
که با گروه کریم داشتم

00:15:18.083 --> 00:15:19.918
خیلی دردناکه

00:15:19.918 --> 00:15:22.417
اگر پاها از ایستادن درد می‌کنن
می‌تونی روی صندلی ثور بشینی

00:15:22.417 --> 00:15:24.000
من درباره‌ي فلاور صحبت می‌کردم

00:15:24.000 --> 00:15:25.459
پاها عالین

00:15:25.459 --> 00:15:26.959
ما برگشتیم

00:15:28.000 --> 00:15:30.000
چطور فرار کردید؟

00:15:30.000 --> 00:15:31.375
خاک رو شکست دادید؟

00:15:31.375 --> 00:15:32.626
یا مجبور بودید کاری رو بکنید...

00:15:32.626 --> 00:15:34.542
که هیچ‌وقت نمی‌تونید درموردش صحبت کنید؟
به برتی بگید

00:15:34.542 --> 00:15:35.667
برتی به کسی چیزی نمی‌گه

00:15:35.667 --> 00:15:38.042
روستش، ول‌مون کرد بریم

00:15:38.042 --> 00:15:39.417
ساساپیس احساساتش رو جریحه‌دار کرد

00:15:39.417 --> 00:15:40.834
من؟ تو هم این کارو کردی

00:15:40.834 --> 00:15:42.834
ولی تو شروع کردی
با تقلید ازش

00:15:42.834 --> 00:15:45.500
پیشنس! پیشنس!

00:15:45.500 --> 00:15:46.876
این کاریه که می‌کنه

00:15:46.876 --> 00:15:48.334
دیوونه‌کنندست

00:15:48.334 --> 00:15:51.042
ببینید، خوشحالم که برگشتم
اما نمی‌دونم، رفیق...

00:15:51.042 --> 00:15:54.250
احساس می‌کنم به دوست
احتیاج داشت و ما ولش کردیم

00:15:54.250 --> 00:15:56.834
مثل همون ۱۳۰ سال پیش

00:16:02.918 --> 00:16:04.083
پیشنس!

00:16:05.083 --> 00:16:06.417
حتی مبالغه نمی‌کنم
واقعا همین‌طوریه.

00:16:06.417 --> 00:16:08.250
دیوونه‌ست

00:16:08.250 --> 00:16:10.751
خوب، فکر می‌کنم فهمیدیم
مشکل قبض‌های آب چیه

00:16:10.751 --> 00:16:12.334
مارک می‌گه که آب‌نما نشتی داره

00:16:12.334 --> 00:16:15.375
فقط صدها دلار داره هدر می‌ره

00:16:15.375 --> 00:16:18.209
و حماسه‌ی جالب
قبض آب ادامه داره

00:16:18.209 --> 00:16:20.792
لوله‌ها رو درست می‌کنند؟ بمانید و ببینید
- عزیزم...

00:16:20.792 --> 00:16:22.834
سَس و آیزاک از چنگ پیشنس فرار کردن

00:16:22.834 --> 00:16:24.083
برگشتن

00:16:24.083 --> 00:16:25.959
اوه، خوبه

00:16:25.959 --> 00:16:28.167
 می‌بینی؟ بعضی وقت‌ها این
چیزای روحی خودش حل می‌شه

00:16:28.161 --> 00:16:29.813
این یه درس خوبه، برای آینده
- صبر کنید

00:16:29.834 --> 00:16:31.250
چکه؟

00:16:31.250 --> 00:16:33.083
آیزاک، اون چکه توی لونه پیشنس رو یادته؟

00:16:33.083 --> 00:16:35.083
لانه‌ی پیشنس باید زیر آب‌نما باشه

00:16:35.083 --> 00:16:38.083
چی؟ یعنی کل این مدت
همین نزدیکی بوده؟

00:16:38.083 --> 00:16:40.334
اوه، واقعا می‌ترسم

00:16:40.334 --> 00:16:43.083
می‌دونی، اگر احساسات
پِیشِنس جریحه‌دار شده

00:16:43.083 --> 00:16:45.042
حالا می‌تونی کاری بروش بکنی

00:16:45.042 --> 00:16:46.709
می‌دونیم کجاست

00:16:46.709 --> 00:16:48.584
فقط می‌خوام شفاف‌سازی کنم
دارید پیشنهاد می‌کنید...

00:16:48.584 --> 00:16:51.083
بریم سروغ اون روح
وحشتناک و وحشی و پیوریتانی

00:16:51.083 --> 00:16:53.417
و بیاریمش تو خونه؟

00:16:53.417 --> 00:16:56.000
دارم پیشنهاد می‌کنم که یک اشتباه

00:16:56.000 --> 00:16:57.459
که خیلی وقته پیش رخ داده
رو درست کنیم

00:16:57.459 --> 00:16:59.667
حتی نمی‌ذاری یه مارمولک بیارم

00:16:59.667 --> 00:17:01.500
نیازه یادآوری کنم که اون...

00:17:01.500 --> 00:17:03.500
دیوونه ما رو دزدید

00:17:03.500 --> 00:17:05.167
و گروگان گرفت‌مون؟

00:17:05.167 --> 00:17:07.209
چون درد می‌کشید، آیزاک

00:17:07.209 --> 00:17:09.167
و تازه، ول‌مون کرد بریم

00:17:09.167 --> 00:17:11.459
صبر کن، توسط یه کرم...

00:17:11.459 --> 00:17:14.834
دزدیده شدی؟

00:17:14.834 --> 00:17:17.083
شاید بابت این پشیمون بشم
ولی حس می‌کنم

00:17:17.083 --> 00:17:20.667
باید بریم و پیشنس رو پیدا کنیم

00:17:20.667 --> 00:17:23.834
پیشنس خیلی ترسناکه

00:17:23.834 --> 00:17:25.667
اما تور هم درد رها
شدن رو می‌شناسه

00:17:25.667 --> 00:17:28.292
اینو برای هر کسی که غیر
دانمارکی هست نمی‌خوام

00:17:28.292 --> 00:17:29.375
آیزک، تو تازه گفتی

00:17:29.375 --> 00:17:31.083
که اگ از اینجا خارج شیم
می‌خوای یک تغییر جدید ایجاد کنی

00:17:31.083 --> 00:17:33.667
و آدم بهتری بشی

00:17:33.667 --> 00:17:36.042
خب، این یه فرصته بروت

00:17:36.042 --> 00:17:38.834
آره، شاید بتونیم با چیز
کوچکتری شروع کنیم؟

00:17:38.834 --> 00:17:40.042
می‌تونم از یکی از اون سویشرت‌های
وحشتناک سامانتا تعریف کنم

00:17:40.042 --> 00:17:43.250
خیلی...

00:17:43.250 --> 00:17:44.042
قشنگه

00:17:44.042 --> 00:17:47.167
- آیزک
- خیلی‌خب، باشه، باشه

00:17:47.167 --> 00:17:49.542
بیایید بریم سروغ اون
زن وحشتناک پیوریتانی

00:17:47.167 --> 00:17:49.542
جِی، ممکنه نیاز داشته باشیم
آب‌نما رو خروب کنیم، اما...

00:17:49.542 --> 00:17:51.751
- لطفا جمله رو تموم نکن
- نه

00:17:51.751 --> 00:17:53.459
یه فکر بهتر دارم

00:17:53.459 --> 00:17:55.459
من یه مرد با پاهای عالی‌ام

00:17:55.459 --> 00:17:57.375
و یه ایده عالی

00:18:01.167 --> 00:18:02.417
وای، جی

00:18:02.417 --> 00:18:04.042
این واقعاً خیلی خفنه

00:18:04.042 --> 00:18:05.709
یه زنجیره انسانی درست کردن

00:18:05.709 --> 00:18:07.709
یا، می‌دونی، یه زنجیره روحی

00:18:07.709 --> 00:18:09.417
یک بار دیگه میگم سم
ما هنوز انسانیم

00:18:09.417 --> 00:18:10.959
فقط مرده‌ایم

00:18:10.959 --> 00:18:12.959
این دیدنی‌ترین
چیزیه که تا حالا دیدم

00:18:12.959 --> 00:18:14.334
می‌بینی، وقتی تو کمپ رمه بودم

00:18:14.334 --> 00:18:15.792
ته تیم طناب‌کشی بودم

00:18:15.792 --> 00:18:17.083
سه سال پیاپی

00:18:17.083 --> 00:18:18.667
توی بازی‌ها، اول شدیم

00:18:18.667 --> 00:18:19.876
خیلی‌خب

00:18:19.876 --> 00:18:22.125
من دست کرش رو می‌گیرم

00:18:22.125 --> 00:18:24.584
حداقل می‌دونیم که اون
نمی‌تونه عطسه کنه

00:18:24.584 --> 00:18:26.709
آره، آره، ادامه بده

00:18:26.709 --> 00:18:28.459
!از این متنفرم

00:18:28.459 --> 00:18:30.125


00:18:30.125 --> 00:18:33.125
اوه، حالا وایسا، وایسا، وایسا
!بکش بیرون! بکش بیرون

00:18:34.125 --> 00:18:36.375
نه! ارواح کشیده شدن به خاک

00:18:36.375 --> 00:18:38.000
اوه، نه

00:18:38.000 --> 00:18:39.667
آره!

00:18:39.667 --> 00:18:41.584
تی-مانی و چهارتای جادوییش

00:18:41.584 --> 00:18:43.584
بخورش ثور!

00:18:43.584 --> 00:18:45.626
ثور اون بالاست

00:18:45.626 --> 00:18:46.834
ردش کن

00:18:46.834 --> 00:18:49.667
بخورش ثور
ردش کن

00:18:49.667 --> 00:18:51.167
بخورش ثور
ردش کن

00:18:51.167 --> 00:18:52.876
بخورش ثور
ردش کن

00:18:52.499 --> 00:18:53.966


00:18:54.066 --> 00:18:55.768


00:18:55.835 --> 00:18:59.772


00:18:57.959 --> 00:18:59.834
پیشنس!

00:18:59.834 --> 00:19:01.667
ما برگشتیم

00:19:01.667 --> 00:19:03.000
آیزاک؟ ساساپیس؟

00:19:03.000 --> 00:19:04.709
این یعنی چی؟

00:19:04.709 --> 00:19:06.375
ما نمی‌خوایم تو رو دوباره ترک کنیم

00:19:06.375 --> 00:19:07.876
باهامون بیا

00:19:07.876 --> 00:19:09.584
اوه، ببخشید! ببخشید!

00:19:09.584 --> 00:19:12.209
گرفتمش

00:19:12.209 --> 00:19:13.834
خوبیم، خوبیم

00:19:13.834 --> 00:19:15.542
می‌دونیم که خروب کردیم

00:19:15.542 --> 00:19:18.209
اما تو دوستمون هستی

00:19:18.209 --> 00:19:20.667
و تو دیوونه نیستی

00:19:21.626 --> 00:19:23.334
حرفم اینه که می‌خوایم...

00:19:23.334 --> 00:19:24.584
تو هم با ما برگردی به خونه

00:19:24.584 --> 00:19:27.167
به‌خاطر من برگشتید؟

00:19:27.167 --> 00:19:28.500
خیلی زود نبود

00:19:28.500 --> 00:19:31.459
پیشنس، پیشنس!

00:19:31.459 --> 00:19:33.959
اوه، پس می‌تونه خوب یا بد باشه

00:19:33.959 --> 00:19:35.667
جالبه

00:19:35.667 --> 00:19:37.792
با من بیا اگه می‌خوای زنده بمونی

00:19:37.792 --> 00:19:39.292
ترمیناتور

00:19:39.292 --> 00:19:41.542
این یه فیلمه
فیلم یه‌جور...

00:19:41.542 --> 00:19:43.292
- عکس پشت‌سرهمه
- می‌تونیم اینو

00:19:43.292 --> 00:19:44.292
تو خونه انجام بدیم؟

00:19:44.334 --> 00:19:47.375
بخورش ثور
ردش کن

00:19:48.626 --> 00:19:49.709
صبر کن

00:19:54.250 --> 00:19:55.751
هی، جی، اگه من دزدیده بشم

00:19:55.751 --> 00:19:57.375
و توی یه غار زیرزمینی به دام بیفتم

00:19:57.375 --> 00:19:59.417
یه خاک ابدی رو برای نجات من...

00:19:59.417 --> 00:20:00.667
به خطر میندازی؟

00:20:00.667 --> 00:20:02.250
اوه، البته

00:20:02.250 --> 00:20:04.250
و عاشق اینم که اینا
سناریوهای فرضیمونه

00:20:04.250 --> 00:20:05.500
هوم

00:20:05.500 --> 00:20:06.667
خب؟

00:20:06.667 --> 00:20:08.250
اوه، ببخشید، داداش

00:20:08.250 --> 00:20:09.667
دیگه نمی‌تونیم

00:20:09.667 --> 00:20:11.459
سرمایه‌گذارهامون می‌خوان
گزینه‌های دیگه رو ببینن

00:20:11.459 --> 00:20:13.167
منظورم اینه، بورگاندی

00:20:13.167 --> 00:20:15.459
داریم یک رستورون
باز می‌کنیم یا یه فاحشه‌خونه؟

00:20:15.459 --> 00:20:16.500
خیلی‌خب

00:20:16.500 --> 00:20:17.959
گزینه‌های بیشتر پیدا می‌کنم

00:20:17.959 --> 00:20:19.751
ببخشید، مارک

00:20:19.751 --> 00:20:22.918
روستی، پیشنس به زندگی
توی خونه عادت کرده؟

00:20:22.918 --> 00:20:25.542
فکر می‌کنم خیلی خوب پیش میره

00:20:25.124 --> 00:20:26.559


00:20:27.042 --> 00:20:29.792
سوال آخر

00:20:29.792 --> 00:20:31.876
رنگ مورد علاقه‌ات چیه؟

00:20:31.876 --> 00:20:33.292
اوه، این جزوش نبود

00:20:33.292 --> 00:20:34.542
پیشنس! پیشنس!

00:20:34.542 --> 00:20:35.959
آهه! وایولت!

00:20:35.959 --> 00:20:37.334
اوه

00:20:37.869 --> 00:20:57.869
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.