﻿WEBVTT

00:00:00.100 --> 00:00:05.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:05.200 --> 00:00:07.703
خانم وودستون، از دیدنتون خوشحال شدم

00:00:07.703 --> 00:00:09.052
سفرتون به میشیگان چطور بود؟

00:00:09.052 --> 00:00:12.316
یه کالسکه رو به خاطر گرما در اوهایو از دست دادیم

00:00:12.316 --> 00:00:13.535
ولی بازم خوش گذشت

00:00:13.535 --> 00:00:15.058
در کمتر از دوماه رسیدیم

00:00:15.058 --> 00:00:16.364
از کدوم جاده رفتین؟

00:00:16.364 --> 00:00:18.322
چیزای خوبی درمورد جاده شنیدم

00:00:18.322 --> 00:00:19.889
احوالپرسی کافیه جورج

00:00:19.889 --> 00:00:21.282
همسرم کجاست؟

00:00:21.282 --> 00:00:22.587
تو وکیلشی

00:00:22.587 --> 00:00:23.849
حتما میدونی که به کجا فرار کرده

00:00:23.849 --> 00:00:25.329
و چه زنی رو با خودش برده

00:00:25.329 --> 00:00:27.027
متاسفانه نمیدونم کجا رفته

00:00:27.027 --> 00:00:30.726
نبودش باعث شده نافرمانی کنم

00:00:30.726 --> 00:00:33.555
ظاهرا مامان مامان ماهی به مردم میگه که

00:00:33.555 --> 00:00:35.731
من نمیتونم مردم رو کنترل کنم

00:00:35.731 --> 00:00:37.950
در هر صورت، الایاس مشکلات قانونی زیادی

00:00:37.950 --> 00:00:39.996
رو پشت سر گذاشته

00:00:39.996 --> 00:00:42.042
مشکلات قانونی؟ مثل چی؟
مشکل کودکانی که

00:00:42.042 --> 00:00:44.392
برای شما توی کارخونه کارگری میکنن
چه مشکلی داره؟

00:00:44.392 --> 00:00:46.742
ما بزرگترین کارفرمای کودکان در 6 ایالت هستیم

00:00:46.742 --> 00:00:49.049
وظیفه ی خودمون رو انجام میدیم جورج
مشکل اینه که

00:00:49.049 --> 00:00:51.399
مردم دیگه نمیخوان بچه ها کار کنن

00:00:51.399 --> 00:00:53.444
درواقع، میخوان که برن مدرسه

00:00:53.444 --> 00:00:54.750
در پربارترین سال های زندگیشون؟

00:00:54.750 --> 00:00:56.099
وقتی انگشتای کوچیکشون

00:00:56.099 --> 00:00:58.058
انقدری کوچیکه که از شکاف های

00:00:58.058 --> 00:01:00.147
دستگاه رد بشه؟
من با شما موافقم

00:01:00.147 --> 00:01:01.974
ولی قانون جدیدی تصویب شده

00:01:01.974 --> 00:01:04.238
و الایاس این قوانین رو نادیده گرفته

00:01:04.238 --> 00:01:05.935
درنبودش

00:01:05.935 --> 00:01:08.851
مشکلات حقوقی اون بر گردن شما میوفته

00:01:08.851 --> 00:01:09.852
چی؟

00:01:09.852 --> 00:01:10.766
در صورت محکومیت

00:01:10.766 --> 00:01:12.507
دارایی هاتون رو تصرف میکنن

00:01:12.507 --> 00:01:14.770
...پولتون رو میگیرن، خونه هاتون

00:01:14.770 --> 00:01:16.554
و چیزی براتون نمیمونه

00:01:16.554 --> 00:01:19.122
قطعا سیبیلی برای چرب کردن یا

00:01:19.122 --> 00:01:20.428
سیاستمنداری برای تهدید کردن هست

00:01:20.428 --> 00:01:22.604
شاید بشه یه کاری کرد

00:01:22.604 --> 00:01:24.736
بهم بگو
یه آشنا در فرمانداری دارم

00:01:24.736 --> 00:01:26.825
همسرم معشوقه ی جدیدش شده

00:01:26.825 --> 00:01:28.479
فوق العاده س
تبریک میگم

00:01:28.479 --> 00:01:30.220
خیلی ممنونم
پیشرفت بزرگی برای خانواده امونه

00:01:30.220 --> 00:01:33.310
به هر حال، اگه خبری شد تلگرام میفرستم

00:01:33.310 --> 00:01:37.140
یا بهتر از اون، زنگ بزن به تلفنم

00:01:37.140 --> 00:01:39.751
تلفن دارین

00:01:39.751 --> 00:01:42.189
اولین تلفن ایالت
بیا، این شماره ی ماست

00:01:42.189 --> 00:01:43.451
بیا

00:01:43.451 --> 00:01:44.974
4عه

00:01:44.974 --> 00:01:45.975
متوجه شدم

00:01:45.975 --> 00:01:48.195
بذارین تکرارش کنم

00:01:48.195 --> 00:01:49.283
4

00:01:49.283 --> 00:01:50.284
دقیقا

00:01:55.332 --> 00:01:56.203
دست خودم نبود متوجه شدم که

00:01:56.203 --> 00:01:57.595
آیپد رو کنار گذاشتین

00:01:57.595 --> 00:01:58.988
و الکسا رو هم خاموش کردین

00:01:58.988 --> 00:02:01.512
آره، میخوایم بدون هیاهو استراحت کنیم

00:02:01.512 --> 00:02:02.731
نمیخوایم مزاحممون بشین

00:02:02.731 --> 00:02:04.428
اگه مشکل اورژانسی ای پیش اومد چی؟

00:02:04.428 --> 00:02:05.777
شماها زنده نیستین

00:02:05.777 --> 00:02:06.996
چه مشکل اورژانسی ای ممکنه پیش بیاد؟

00:02:06.996 --> 00:02:09.216
همینطور ادامه بده عزیزم
خیلی خب، گوش کنین

00:02:09.216 --> 00:02:10.478
این آخر هفته بدون روحه

00:02:10.478 --> 00:02:11.479
پس وقتی نیستیم خونه رو

00:02:11.479 --> 00:02:12.828
آتیش نزنین

00:02:12.828 --> 00:02:14.699
دارم به تو نگاه میکنم تور

00:02:14.699 --> 00:02:16.048
به تور نگاه نمیکنی

00:02:16.048 --> 00:02:17.441
میتونی بهم دروغ بگی عزیزم

00:02:17.441 --> 00:02:18.703
فقط یه بار

00:02:18.703 --> 00:02:20.270
خیلی خب، به زودی میبینمتون

00:02:20.270 --> 00:02:22.707
و بهتون بگم که پیمانکار میاد

00:02:22.707 --> 00:02:24.318
تا یکم به اینجا رسیدگی کنه

00:02:24.318 --> 00:02:25.667
میخوای جاکوکوی جدید رو نصب کنی؟

00:02:25.667 --> 00:02:26.972
جاکوکو نمیگیریم

00:02:26.972 --> 00:02:28.887
خیلی خب، این قطعا ترور بود

00:02:28.887 --> 00:02:30.193
درست فهمیدی عزیزم

00:02:30.193 --> 00:02:31.760
خیلی خب
میبینمتون، خدافظ

00:02:31.760 --> 00:02:33.370
خدافظ سم

00:02:33.370 --> 00:02:36.678
از سکس کردن بدون اینکه ما گوش کنیم لذت ببرین

00:02:36.678 --> 00:02:38.680
گوش میدی؟
تو نمیدی؟

00:02:38.680 --> 00:02:40.203
...خب

00:02:40.203 --> 00:02:44.860
شنیدم که سم و جی آخر هفته نیستن

00:02:44.860 --> 00:02:46.862
کسی میخواد توی تختشون سکس کنه؟

00:02:46.862 --> 00:02:50.605
نمیدونم، یکی که سپر داره و قد بلنده؟

00:02:50.605 --> 00:02:52.041
از این بگذریم

00:02:52.041 --> 00:02:53.347
کسی دلش میخواد بازی کلمات انجام بدیم

00:02:53.347 --> 00:02:54.478
هی اسکل

00:02:54.478 --> 00:02:55.871
استفنی، بیداری

00:02:55.871 --> 00:02:57.525
وای
استفنی

00:02:57.525 --> 00:02:58.700
به این زودی
استفنیه

00:02:58.700 --> 00:02:59.788
یه روح نوجوونه که خیلی میخوابه

00:02:59.788 --> 00:03:01.137
آره، تور
استفنی رو یادمه

00:03:01.137 --> 00:03:02.704
ببخشید، ثور عادت کرده

00:03:02.704 --> 00:03:04.358
همه چیز رو برای فلاور توضیح بده

00:03:04.358 --> 00:03:08.840
فلاور، هیپی زیبای من
که حافظه ی ضعیفی داشت
بس کن

00:03:08.840 --> 00:03:10.364
چرا بیدار شدی؟
باورتون نمیشه

00:03:10.364 --> 00:03:11.713
چه بلایی سرم اومده

00:03:11.713 --> 00:03:13.497
مشخصا همیشه قراره تنها باشم

00:03:13.497 --> 00:03:14.759
چون شب پرامم مردم

00:03:14.759 --> 00:03:16.892
و ترور میگه که زیر سن قانونی هستم

00:03:16.892 --> 00:03:17.936
و غیرقانونیه

00:03:17.936 --> 00:03:19.938
هنوزم روی این حرفم هستم

00:03:19.938 --> 00:03:21.897
و بعدش رالف رو توی زیرزمین دیدم

00:03:21.897 --> 00:03:24.552
...خیلی پسر خوبی بود، یه نوجوون مرده

00:03:24.552 --> 00:03:26.728
و جوش های وباش خیلی حال بهم زن نبود

00:03:26.728 --> 00:03:28.556
دیدار کلاسیکتونه

00:03:28.556 --> 00:03:29.992
عاشق همدیگه بودیم

00:03:29.992 --> 00:03:31.689
و بعد یهویی ناپدید شد

00:03:31.689 --> 00:03:33.778
گوش کن استفنی، جدایی های نوجوانی

00:03:33.778 --> 00:03:35.389
برای ما اهمیتی نداره
بعضیامون

00:03:35.389 --> 00:03:38.740
بالغیم و داریم برای عروسی دایناسوریمون برنامه ریزی میکنیم

00:03:38.740 --> 00:03:41.090
جدا نشدیم
کشیده شد بالا

00:03:41.090 --> 00:03:42.309
چی؟

00:03:42.309 --> 00:03:43.875
کی؟

00:03:43.875 --> 00:03:45.703
چند ماه پیش
وقتی که رفتم توی اتاق زیر شیروونی

00:03:45.703 --> 00:03:48.140
و خیلی رمانتیک بود

00:03:48.967 --> 00:03:50.926
تو زیباترین زنی هستی که تا حالا دیدم

00:03:50.926 --> 00:03:53.581
با قاشقت خفم کن

00:03:53.581 --> 00:03:55.713
قاشق ندارم

00:03:55.713 --> 00:03:57.280
دوستم پاول داشت

00:03:57.280 --> 00:03:59.848
وبا داشتن چجوری بود؟

00:03:59.848 --> 00:04:01.153
بد

00:04:06.463 --> 00:04:09.074
هیچوقت انقدر خوشحال نبودم

00:04:09.901 --> 00:04:11.642
فکر میکردم هیچ چیزی بهتر از

00:04:11.642 --> 00:04:13.122
چشیدن پرتغال نیست

00:04:14.297 --> 00:04:17.169
...ولی این حس

00:04:18.823 --> 00:04:20.085
رالف، وایسا

00:04:21.348 --> 00:04:22.914
جدی بودی؟

00:04:22.914 --> 00:04:25.700
خیلی بی ادبانه بود

00:04:25.700 --> 00:04:27.179
خیلی خب

00:04:27.179 --> 00:04:28.833
میرم بخوابم

00:04:29.791 --> 00:04:32.576
هرکسی دوست خودش رو پیدا کنه

00:04:32.576 --> 00:04:35.144
داشتیم همدیگه رو میبوسیدیم که یهو رفت بالا

00:04:35.144 --> 00:04:36.624
حالا زندگیم باز تخمی شده

00:04:37.494 --> 00:04:39.627
ولی فکر کنم کارم توی بوسه ی فرانسوی خوب باشه

00:04:39.627 --> 00:04:40.889
صبر کن، صبر کن، یعنی میگی

00:04:40.889 --> 00:04:42.673
رالف چندماه پیش کشیده شد بالا؟

00:04:42.673 --> 00:04:44.501
صبر کن ببینم، عینک میزنی ولی باهوش نیستی؟

00:04:44.501 --> 00:04:46.329
آره
خوب بود

00:04:46.329 --> 00:04:47.591
ننسی

00:04:47.591 --> 00:04:48.636
گفتی همه ی ارواح زیرزمین و

00:04:48.636 --> 00:04:50.594
کسایی که اونجا بودن رو شمردی، درسته؟

00:04:50.594 --> 00:04:53.162
ننسی؟
...خب

00:04:53.162 --> 00:04:55.599
ممکنه رالف رو فراموش کرده باشم

00:04:55.599 --> 00:04:57.427
خیلی خب

00:04:57.427 --> 00:04:59.995
فکر کنم فقط یه روح زیرزمینی بود

00:04:59.995 --> 00:05:01.692
ببخشید
جدی میگی؟

00:05:01.692 --> 00:05:03.390
چیه؟ اونجا خیلی تاریکه

00:05:03.390 --> 00:05:05.305
و هممون یه لباس تنمونه

00:05:05.305 --> 00:05:06.828
و اگه راستش رو بخوای

00:05:06.828 --> 00:05:09.178
از همون اول نمیدونستم تعداد درستمون

00:05:09.178 --> 00:05:10.527
چندتاست
عالیه

00:05:10.527 --> 00:05:12.399
متوجه نمیشم، اگه رالف کشیده شده بالا

00:05:12.399 --> 00:05:13.835
پس چه بلایی سر فلاور اومده؟

00:05:13.835 --> 00:05:15.967
اگه فلاور کشیده نشده باشه و

00:05:15.967 --> 00:05:19.188
یه جایی توی همین ملک گمشده باشه

00:05:19.188 --> 00:05:20.494
و تنها رها شده باشه چی؟

00:05:20.494 --> 00:05:23.975
نه، قطعا فلاور توی بهشته

00:05:23.975 --> 00:05:25.542
از کجا مطمئنی؟

00:05:25.542 --> 00:05:28.850
ثور خیلی اطراف خونه راه میره

00:05:28.850 --> 00:05:32.375
فلاور از اون دنیا باهام صحبت کرد

00:05:32.375 --> 00:05:35.204
خیلی پرمعنا بود

00:05:35.204 --> 00:05:39.426
گفت...خوبم

00:05:40.252 --> 00:05:42.951
خوبم

00:05:44.866 --> 00:05:46.955
یعنی در آرامشه
ثور امکانش هست

00:05:46.955 --> 00:05:50.741
که گفته باشه توی چاه هستم؟
"چاه و خوب در انگلیسی مشابه هستن"

00:05:53.701 --> 00:05:55.572
خدای من

00:05:59.054 --> 00:06:00.403
فلاور

00:06:00.403 --> 00:06:02.274
اونجایی؟

00:06:07.018 --> 00:06:08.150
!ثور

00:06:08.150 --> 00:06:10.805
خدای من

00:06:10.805 --> 00:06:13.460
چجوری رفتی اونجا؟

00:06:13.460 --> 00:06:16.593
داشتم یه پروانه رو دنبال میکردم و تصادفا افتادم اینجا

00:06:16.593 --> 00:06:18.421
ولی پروانه نیفتاد اینجا

00:06:18.421 --> 00:06:19.683
چون داشت پرواز میکرد

00:06:19.683 --> 00:06:21.946
میدونیم پروانه چجوریه عزیزم

00:06:21.946 --> 00:06:23.687
فکر میکردیم کشیده شدی بالا

00:06:23.687 --> 00:06:25.646
ثور فکر میکرد دیگه هیچوقت فلاور رو نمیبینه

00:06:25.646 --> 00:06:27.909
شنیدی که گفتم توی چاهم؟

00:06:27.909 --> 00:06:28.736
آره

00:06:28.736 --> 00:06:30.259
اینجوری پیدام کردی؟

00:06:30.259 --> 00:06:31.478
آره

00:06:33.175 --> 00:06:34.698
چیه؟ راست گفتم

00:06:34.698 --> 00:06:35.873
خیالم راحت شد

00:06:35.873 --> 00:06:37.484
حالا بیاین دخترمون رو بیاریم بیرون

00:06:37.484 --> 00:06:40.269
خدای من، کاش به این راحتی بود

00:06:40.269 --> 00:06:41.444
چی داری میگی؟

00:06:41.444 --> 00:06:42.924
بدترین اتفاقی که ممکنه برای روح بیوفته

00:06:42.924 --> 00:06:44.142
اینه که بره توی چاله

00:06:44.142 --> 00:06:46.449
چی دارین میگین؟

00:06:46.449 --> 00:06:48.320
هیچی
به زودی میاریمت بالا

00:06:49.496 --> 00:06:51.672
به زودی نمیاد بالا

00:06:52.890 --> 00:06:54.979
چاله ها خیلی بدن

00:06:59.375 --> 00:07:00.724
کالسکه اتون داره آماده میشه خانم

00:07:00.724 --> 00:07:01.595
رجینالد خبری از وکیلمون نشد؟

00:07:01.595 --> 00:07:03.901
زنگ نزده؟

00:07:03.901 --> 00:07:04.946
نه، هیچکس زنگ نزده

00:07:04.946 --> 00:07:05.947
هیچوقت

00:07:05.947 --> 00:07:07.165
ولی باید منصف باشیم

00:07:07.165 --> 00:07:08.471
کلا هفت تا تلفن دیگه

00:07:08.471 --> 00:07:09.516
توی ایالت هست

00:07:09.516 --> 00:07:11.822
پس من باید فورا برم

00:07:11.822 --> 00:07:13.345
واقعا باید برین خانم؟

00:07:13.345 --> 00:07:15.783
آره، باید پسرم رو از مدرسه ی شبانه روزی بیارم

00:07:15.783 --> 00:07:17.262
حساب هامون رو خالی کنم

00:07:17.262 --> 00:07:19.656
و قبل از اینکه دستشون بهم برسه، فرار کنم

00:07:19.656 --> 00:07:20.875
شغل من چی میشه؟

00:07:20.875 --> 00:07:23.355
درسته، شغل تو
در امانه

00:07:23.355 --> 00:07:25.227
تا وقتی که کالسکه پر بشه و بعدش اخراجی

00:07:25.227 --> 00:07:26.576
خیلی خوبه خانم

00:07:26.576 --> 00:07:27.751
پلیس ها اومدن

00:07:27.751 --> 00:07:28.622
چی؟
خانم

00:07:28.622 --> 00:07:29.710
بیرونن

00:07:29.710 --> 00:07:31.015
دنبال شما میگردن
نه

00:07:31.015 --> 00:07:32.190
نه! رجینالد

00:07:32.190 --> 00:07:33.757
سد دفاعی دم در کتابخونه تشکیل بده

00:07:33.757 --> 00:07:36.368
هر چقدر که لازمه تیر بخور
چشم خانم

00:07:41.678 --> 00:07:43.506
سعی کردی بیای بالا؟

00:07:43.506 --> 00:07:44.855
چندماه اخیر همش

00:07:44.855 --> 00:07:46.248
سعی کردم بیام بالا

00:07:46.248 --> 00:07:48.816
دستام میره اون سمت چاه

00:07:48.816 --> 00:07:50.948
و مشکل همینه

00:07:50.948 --> 00:07:53.211
همونطور که میدونین، بنا به دلایلی که کامل متوجه نمیشیم

00:07:53.211 --> 00:07:55.257
ارواح میتونن روی زمین باشن

00:07:55.257 --> 00:07:56.606
ولی از دیوار رد میشیم

00:07:56.606 --> 00:07:59.391
و اطراف چاه، دیواره

00:07:59.391 --> 00:08:01.568
و به خاطر همین نمیتونه بیاد بالا

00:08:01.568 --> 00:08:05.136
به خاطر همین کسی دلش نمیخواد درگیر چاله بشه

00:08:05.136 --> 00:08:07.051
ولی ما سم و جی رو داریم
شاید بتونن یه کاری بکنن

00:08:07.051 --> 00:08:09.053
آره، میتونن پله درست کنن یا یه سطح شیب دار بزنن

00:08:09.053 --> 00:08:10.533
یا قسمتی از زمین رو حفر کنن

00:08:10.533 --> 00:08:11.839
و ببرنش پایینتر

00:08:11.839 --> 00:08:12.970
ولی اگه کف رو برداریم

00:08:12.970 --> 00:08:14.406
بازم کف حساب میشه؟

00:08:14.406 --> 00:08:16.017
یا جزء دیوارها محسوب میشه؟

00:08:16.017 --> 00:08:17.105
لازم نیست الان اینو حل کنیم

00:08:17.105 --> 00:08:18.410
بیاین زنگ بزنیم به سم و جی

00:08:18.410 --> 00:08:19.586
فلاور، همونجا بمون

00:08:19.586 --> 00:08:21.239
میخوایم زنگ بزنیم به سم و جی

00:08:21.239 --> 00:08:22.893
ولی فکر میکردم تو جی هستی

00:08:22.893 --> 00:08:24.068
نه، من پیتم

00:08:24.068 --> 00:08:25.940
خوشبختم پیت

00:08:25.940 --> 00:08:27.332
همچنین

00:08:27.332 --> 00:08:30.422
خیلی خب، ایپد رو گذاشتن توی دراور

00:08:30.422 --> 00:08:32.729
این بزرگترین چالش منه

00:08:32.729 --> 00:08:35.515
دفعات زیادی بستمش ولی هیچوقت نتونستم بازش کنم

00:08:35.515 --> 00:08:37.255
مگه اینکه منظورت پول درآوردن باشه

00:08:37.255 --> 00:08:39.083
که حسابی اینکارو کردم، تی مانی

00:08:39.083 --> 00:08:40.476
کشو رو باز کن ترو

00:08:46.700 --> 00:08:47.831
ممکنه یکم طول بکشه

00:08:47.831 --> 00:08:49.529
من میرم بیرون

00:08:51.008 --> 00:08:53.794
این همه اطلاعات درمورد چاله رو از کجا آوردین؟

00:08:53.794 --> 00:08:56.536
قبلا یه بار توی چاله گیر کردیم

00:08:56.536 --> 00:08:58.538
البته بیش از صد سال پیش بود

00:08:58.538 --> 00:09:00.757
داشتم داستان تعریف میکردم
من واقعا داستان سرا هستم

00:09:00.757 --> 00:09:03.020
خب بگو، با همدیگه تکمیلش میکنیم

00:09:03.978 --> 00:09:05.327
...سال 18
سال 1895 بود

00:09:05.327 --> 00:09:06.589
خدای من

00:09:06.589 --> 00:09:08.896
و بهار به طور غیرمعمولی گرم بود

00:09:08.896 --> 00:09:11.159
که تلو تلو خوردم و افتادم توی چاله

00:09:11.159 --> 00:09:12.900
به خاطر نجات من

00:09:12.900 --> 00:09:14.336
سسپی و ثورفین هم افتادن توی چاله

00:09:14.336 --> 00:09:16.338
هتی، تو کجا بودی؟

00:09:16.338 --> 00:09:18.601
تازه از میشیگان اومده بودم

00:09:18.601 --> 00:09:21.909
و فهمیدم که الایاس من رو با دردسرهاش تنها گذاشته

00:09:21.909 --> 00:09:23.258
که بعدا مشخص شد

00:09:23.258 --> 00:09:25.216
انداختنش توی گاوصندوق و رهاش کردن تا بمیره

00:09:25.216 --> 00:09:26.870
پس این داستان پایان خوشی داشت

00:09:26.870 --> 00:09:29.481
به خاطر همین هیچکدومتون درمورد گاوصندوق مخفی الایاس چیزی نمیدونستین

00:09:29.481 --> 00:09:31.092
وقتی داشته میساختتش، یه جای دیگه بودی

00:09:31.092 --> 00:09:32.789
و شماها
توی چاله گیر کرده بودیم

00:09:32.789 --> 00:09:34.530
و وقتی از چاله خارج شدیم

00:09:34.530 --> 00:09:35.966
هتی به روح تبدیل شده بود

00:09:35.966 --> 00:09:38.142
اوردوز تصادفی بر اثر خوشی زیاد بعد از ناپدید شدن الایاس

00:09:38.142 --> 00:09:39.970
همیشه میگفتم

00:09:39.970 --> 00:09:41.798
هیچوقت نمیتونی بیش از اندازه مورفین مصرف کنی

00:09:41.798 --> 00:09:43.365
ولی ظاهرا درست نبوده

00:09:43.365 --> 00:09:45.497
خیلی خب، ادامه بدین
همتون توی چاله گیر کرده بودین؟

00:09:45.497 --> 00:09:46.977
تقریبا یکسال گذشت

00:09:46.977 --> 00:09:49.284
گریه کردیم، دعا کردیم

00:09:49.284 --> 00:09:53.027
به خدایی که زمین رو زمین و دیوار رو دیوار آفرید فحش دادیم

00:09:53.027 --> 00:09:55.377
و تصمیم گرفتیم فقط یه راه داریم

00:09:55.377 --> 00:09:59.120
دست همدیگه رو بگیریم و راه رو از بین خاک ها

00:09:59.120 --> 00:10:01.513
پیدا کنیم و به زیرزمین وودستون برسیم

00:10:01.513 --> 00:10:03.385
و آزاد بشیم

00:10:03.385 --> 00:10:05.169
نمیترسیدین توی خاک گم بشین؟

00:10:05.169 --> 00:10:06.649
ریسکی بود که باید به جون میخریدیم

00:10:06.649 --> 00:10:08.825
تصمیم گرفتیم که سس راه رو نشون بده

00:10:08.825 --> 00:10:10.610
بعد ثو رو بعد من

00:10:11.567 --> 00:10:12.524
و...؟

00:10:12.524 --> 00:10:13.874
و همه ی کسایی که توی چاله بودن و لازمه

00:10:13.874 --> 00:10:15.266
بدونیم همین بود

00:10:16.746 --> 00:10:19.009
ایزک
باشه، خیلی خب

00:10:19.009 --> 00:10:20.532
یه روح دیگه هم توی چاله با ما بود

00:10:20.532 --> 00:10:22.186
اسمش پیشنس بود
پیوریتن بود

00:10:22.186 --> 00:10:23.666
چه بلایی سرش اومد؟

00:10:23.666 --> 00:10:25.276
آره، ایزک، چه بلایی سرش اومد؟

00:10:25.276 --> 00:10:28.018
دست های همدیگه رو گرفتیم

00:10:28.018 --> 00:10:29.367
و حرکت کردیم

00:10:29.367 --> 00:10:30.978
بی جهت به سمت خاک بی پایان

00:10:30.978 --> 00:10:32.370
حرکت کردیم

00:10:32.370 --> 00:10:34.721
و با یه حرکت اشتباه، ایزک عطسه کرد و دست پیشنس رو

00:10:34.721 --> 00:10:36.374
رها کرد

00:10:36.374 --> 00:10:38.246
میخواستم بینیم رو بپوشونم
کار مودبانه همینه

00:10:38.246 --> 00:10:39.551
پیشنس از بقیه جدا شد

00:10:39.551 --> 00:10:40.465
و تا جایی که میدونیم

00:10:40.465 --> 00:10:42.076
هنوز اون بیرون سرگردانه

00:10:42.076 --> 00:10:43.555
پس یعنی داری میگی یه زن پیوریتن

00:10:43.555 --> 00:10:46.820
اون بیرون داره توی خاک میچرخه؟

00:10:46.820 --> 00:10:48.082
بله

00:10:48.082 --> 00:10:49.431
اصلا خوشم نیومد

00:10:53.304 --> 00:10:55.306
مارک یه ماشین بزرگ رو برده کنار چاه

00:10:55.306 --> 00:10:56.960
میخواد چاه رو با سنگ مایع

00:10:56.960 --> 00:10:58.440
پر کنه

00:10:58.440 --> 00:11:00.529
سنگ مایع
فکر کنم فهمیدم چی میگه

00:11:00.529 --> 00:11:03.837
مارک میخواد چاه رو با سیمان پر کنه؟

00:11:03.837 --> 00:11:05.708
ثور دقیقا همینو گفت

00:11:05.708 --> 00:11:07.101
ولی اگه فلاور زیر یک تن سیمان

00:11:07.101 --> 00:11:08.711
بمونه، چه بلایی سرش میاد؟

00:11:08.711 --> 00:11:09.799
نمیتونه چیز خوبی باشه

00:11:09.799 --> 00:11:11.671
ترور
زودتر آیپد رو بیار

00:11:12.846 --> 00:11:14.195
ترور

00:11:14.195 --> 00:11:16.414
مارک میخواد چاه رو با سنگ مایع پر کنه

00:11:16.414 --> 00:11:17.981
چی؟
همونطور که ثور الان گفت

00:11:17.981 --> 00:11:20.462
مارک میخواد چاه رو با سیمان پر کنه

00:11:20.462 --> 00:11:22.333
پس باید فورا با سمنتا تماس بگیریم

00:11:22.333 --> 00:11:24.074
اون میتونه متوقفش کنه
چقدر دیگه مونده ترور؟

00:11:24.074 --> 00:11:25.989
نمیتونم کشو رو باز کنم
غیرممکنه

00:11:25.989 --> 00:11:27.948
مارک همه ی

00:11:27.948 --> 00:11:29.950
مورتادلا رو خورد و بهش حسودیم میشه

00:11:29.950 --> 00:11:32.082
گوشیش روی میزه و رو به ماست

00:11:32.082 --> 00:11:34.258
ترور، میتونی به سمنتا پیام بدی
نمیدونم

00:11:34.258 --> 00:11:36.260
که برای پیام دادن وقت داریم یا نه

00:11:36.260 --> 00:11:38.088
خیلی خوب گوشت میخوره

00:11:38.088 --> 00:11:39.263
خیلی طول نمیکشه

00:11:39.263 --> 00:11:41.570
تماس تصویری بگیر، فقط یه دکمه ست

00:11:41.570 --> 00:11:42.963
باشه، بلدی تماس بگیری؟

00:11:42.963 --> 00:11:44.138
آره، تو اونو بخور مارک

00:11:44.138 --> 00:11:46.140
خیلی خوب میخوری

00:11:47.619 --> 00:11:49.012
مارک تماس تصویری گرفته

00:11:49.012 --> 00:11:51.754
خیلی گرون میشه

00:11:51.754 --> 00:11:52.799
سلام مارک

00:11:54.452 --> 00:11:57.281
ساکت، ساکت، یکی حرف بزنه، یکی

00:11:57.281 --> 00:11:59.588
سمنتا، باید زنگ بزنی به مارک

00:11:59.588 --> 00:12:01.633
و بهش بگی که توی چاه سیمان نریزه

00:12:01.633 --> 00:12:04.245
فلاور اونجاست
فلاور رو پیدا کردیم

00:12:04.245 --> 00:12:07.248
و با اون قیمت هتل خیلی خوبی گیرتون اومده

00:12:07.248 --> 00:12:08.553
آهای؟

00:12:08.553 --> 00:12:09.903
مارک

00:12:09.903 --> 00:12:11.121
هیچکس نیست

00:12:11.121 --> 00:12:12.601
حتما دستش خورده

00:12:12.601 --> 00:12:14.646
لعنت بهش، توی تماس تصویری مشخص نیستیم

00:12:14.646 --> 00:12:17.258
صبر کن ببینم، سقف آشپزخونه ست؟
مارک

00:12:17.258 --> 00:12:18.955
بهتره که مورتادلای منو نخوری

00:12:18.955 --> 00:12:20.217
هی، شماها زنگ زدین؟

00:12:20.217 --> 00:12:21.784
نه، تو زنگ زدی مارک

00:12:21.784 --> 00:12:23.220
فکر نمیکنم

00:12:23.220 --> 00:12:24.744
خیلی عذاب دهنده ست

00:12:24.744 --> 00:12:27.616
سمنتا، آیفونت رو آپدیت کن

00:12:27.616 --> 00:12:28.835
سر به سرمون گذاشتی؟

00:12:28.835 --> 00:12:30.184
دیگه نمیدونم چی واقعیه

00:12:30.184 --> 00:12:31.576
اوضاع خونه چطوره؟

00:12:31.576 --> 00:12:33.100
خوبه، میخوام چاه رو پر کنم

00:12:33.100 --> 00:12:35.145
با این کار موافقیم؟

00:12:35.145 --> 00:12:37.147
آره، درموردش صحبت کردیم عزیزم

00:12:37.147 --> 00:12:39.280
چاه قدیمی رها شده؟
خطرناکه

00:12:39.280 --> 00:12:41.630
آره، ولی خیلی هزینه بر میشه

00:12:41.630 --> 00:12:43.371
میخواین چیکار کنین؟

00:12:44.807 --> 00:12:46.853
یعنی خساست معروف جی به دادمون میرسه؟

00:12:46.853 --> 00:12:48.898
دوشاخه رو بکش و دخترمون رو نجات بده

00:12:48.898 --> 00:12:50.639
حرومزاده ی خسیس
زود باش

00:12:50.639 --> 00:12:53.381
انجامش بده

00:12:53.381 --> 00:12:54.861
آره، به نظرم کار هوشمندانه ایه

00:12:57.515 --> 00:12:59.082
فلاور، وقتمون داره تموم میشه

00:12:59.082 --> 00:13:01.215
باید از خاک رد بشی

00:13:01.215 --> 00:13:02.956
خوبه، مثل وودستاکه

00:13:02.956 --> 00:13:04.696
گل و لای زیادی بود

00:13:04.696 --> 00:13:05.915
هات داگ هم بود

00:13:05.915 --> 00:13:07.221
هیچکس درمورد هات داگ ها صحبت نمیکنه

00:13:07.221 --> 00:13:08.483
هات داگ هست؟

00:13:08.483 --> 00:13:09.876
نمیتونه از توی خاک رد بشه

00:13:09.876 --> 00:13:11.834
این چاه نسبت به چاله ای که توش گیر کرده بودیم

00:13:11.834 --> 00:13:13.227
خیلی از خونه دوره

00:13:13.227 --> 00:13:15.620
و اگه راستش رو بخواین، فلاوره

00:13:15.620 --> 00:13:16.796
چاره ای نداریم

00:13:16.796 --> 00:13:18.362
خیلی خب، یه راهی رو از اینجا تا

00:13:18.362 --> 00:13:20.234
زیرزمین وودستون کشیدم

00:13:20.234 --> 00:13:21.713
باید بری سمت جنوب

00:13:21.713 --> 00:13:23.759
اینطرف
اگه رسیدی به یه پیوریتن

00:13:23.759 --> 00:13:25.369
ممکنه در این مرحله وحشی باشه

00:13:25.369 --> 00:13:27.110
باهاش درگیر نشو

00:13:27.110 --> 00:13:28.895
باشه، متوجه شدم

00:13:28.895 --> 00:13:32.812
و هر اتفاقی بیوفته، همتون رو دوست دارم

00:13:34.291 --> 00:13:36.728
میگه ثور رو دوست دارم

00:13:36.728 --> 00:13:39.253
آخه یه جورایی منظورش گروهی بود

00:13:39.253 --> 00:13:40.820
بذار این گنده بگ خوشحال بشه

00:13:40.820 --> 00:13:43.344
خوشم نیومد! ترسناکه

00:13:44.911 --> 00:13:46.913
خیلی خب، روشنش کن

00:13:46.913 --> 00:13:48.653
!نه! نه

00:13:53.876 --> 00:13:55.791
نمیتونم اینو ببینم
دخترمون قراره زنده زنده

00:13:55.791 --> 00:13:57.749
زیر سیمان دفن بشه و اگه کسی بگه که

00:13:57.749 --> 00:13:59.403
زنده نیستیم با مشت میزنمش

00:13:59.403 --> 00:14:00.491
خیلی بده

00:14:00.491 --> 00:14:01.841
بتون کجاست؟
زود باش

00:14:01.841 --> 00:14:06.149
شروع کن

00:14:06.149 --> 00:14:07.281
خانم وودستون

00:14:07.281 --> 00:14:08.369
باز کنین

00:14:08.369 --> 00:14:09.544
پلیس هستیم

00:14:11.067 --> 00:14:13.722
این زنگ انفجار چیه؟

00:14:13.722 --> 00:14:14.941
برین کنار آقا

00:14:14.941 --> 00:14:16.551
تلفنه

00:14:16.551 --> 00:14:18.596
وارد ملک خصوصی شدین

00:14:18.596 --> 00:14:20.511
تلفن؟
جورج، تویی؟

00:14:20.511 --> 00:14:21.904
با فرماندار صحبت کردی؟

00:14:21.904 --> 00:14:23.601
توی قانون دخالت نکنین

00:14:23.601 --> 00:14:25.299
حق ندارین اینجا باشین

00:14:25.299 --> 00:14:27.257
فکر کنم اشتباه گرفتین

00:14:27.257 --> 00:14:29.651
با کی کار دارین؟

00:14:29.651 --> 00:14:32.001
نه، فکر کنم دو باشه

00:14:32.001 --> 00:14:34.569
چهار رو گرفتین

00:14:36.571 --> 00:14:38.094
راه فراری نداری خانم

00:14:38.094 --> 00:14:39.487
لعنت بهش

00:14:39.487 --> 00:14:41.532
این آخر راهه

00:14:53.893 --> 00:14:55.242
فلاور

00:14:55.242 --> 00:14:56.547
دارم میام پایین

00:14:56.547 --> 00:14:58.201
تو رو راهنمایی میکنم

00:14:58.201 --> 00:15:00.464
نه، نه، ثور، خیلی خطرناکه

00:15:00.464 --> 00:15:03.250
ثور ترجیح میده تاابد توی خاک بمونه

00:15:03.250 --> 00:15:06.601
تا اینکه یه روز دیگه بدون عشقش باشه

00:15:07.384 --> 00:15:09.865
وایسا

00:15:11.214 --> 00:15:13.521
میدونم چطور فلاور رو نجات بدم

00:15:22.225 --> 00:15:23.966
همتون میخواین اونجا وایسین و زل بزنین به من

00:15:23.966 --> 00:15:26.229
یا کمک میکنین دوستمون رو نجات بدیم؟

00:15:29.798 --> 00:15:32.366
اینو بگیر بوهمی کثیف

00:15:36.544 --> 00:15:38.328
گرفتمش

00:15:40.504 --> 00:15:41.505
خیلی خب فلاور
بیا فلاور

00:15:48.773 --> 00:15:50.036
خیلی از دیدنتون خوشحالم بچه ها

00:15:50.036 --> 00:15:52.647
...هتی
من...نمیخوام درموردش صحبت کنم

00:15:57.652 --> 00:15:59.306
بیا بریم خونه

00:16:01.221 --> 00:16:02.309
پروانه

00:16:02.309 --> 00:16:04.398
نه، نه، نه، نه

00:16:07.009 --> 00:16:08.054
ترور

00:16:08.054 --> 00:16:09.185
درمورد هتی میدونستی؟

00:16:09.185 --> 00:16:10.491
نه

00:16:10.491 --> 00:16:11.883
ولی چندین ماه با هم بودین

00:16:11.883 --> 00:16:14.364
نمیدونم، این لباسای ویکتوریایی

00:16:14.364 --> 00:16:15.887
کلی چیز میز زیرش هست

00:16:15.887 --> 00:16:18.716
گیره، کرست، یه نوع داربست

00:16:18.716 --> 00:16:20.762
یه جایی به بند رسیدم؟

00:16:20.762 --> 00:16:23.460
شاید، ولی فکر نمیکردم چیز غیرعادی ای باشه

00:16:23.460 --> 00:16:25.375
ارواح، ما اومدیم خونه

00:16:26.463 --> 00:16:27.682
هی سم

00:16:27.682 --> 00:16:29.858
فلاور؟

00:16:29.858 --> 00:16:31.512
خدای من

00:16:31.512 --> 00:16:33.383
بامزه بود

00:16:33.383 --> 00:16:35.429
نه واقعا، فلاور برگشته جی

00:16:35.429 --> 00:16:37.474
باحاله، دوتا جی داریم

00:16:37.474 --> 00:16:39.041
من اون یکی جی هستم

00:16:39.041 --> 00:16:41.391
صبر کن، گیج شدم
فکر میکردم کشیده شده بالا

00:16:41.391 --> 00:16:43.393
مثل اینکه فقط یکی از ارواح زیرزمین بوده

00:16:43.393 --> 00:16:45.308
فلاور توی چاه بوده

00:16:45.308 --> 00:16:47.006
فلاور توی چاه گیر کرده بوده؟

00:16:47.006 --> 00:16:48.181
همونی که مارک میخواست پرش کنه؟

00:16:48.181 --> 00:16:49.921
دقیقا قبل از اون آوردیمش بیرون

00:16:49.921 --> 00:16:51.488
ولی...چجوری؟

00:16:51.488 --> 00:16:53.664
به خاطر هتی بود....بعدا بهت میگیم

00:16:53.664 --> 00:16:55.231
مثل اینکه چیزای زیادی رو

00:16:55.231 --> 00:16:56.624
از دست دادیم

00:16:56.624 --> 00:16:58.887
همچنین روح یه بانوی پیوریتن وحشی

00:16:58.887 --> 00:17:00.062
توی خاک سرگردانه

00:17:00.062 --> 00:17:01.716
و مارک همه ی مورتادلای جی رو خورد

00:17:01.716 --> 00:17:03.413
چی؟ چیشده؟ چی میگن؟

00:17:03.413 --> 00:17:05.763
از شنیدن هیچکدومش خوشحال نمیشی

00:17:08.288 --> 00:17:09.680
هی

00:17:09.680 --> 00:17:10.768
هتی

00:17:10.768 --> 00:17:11.682
چطوری؟

00:17:11.682 --> 00:17:13.902
خدای من، برای ترحم اومدین

00:17:13.902 --> 00:17:16.644
ببخشید که آخر هفته نبودم

00:17:16.644 --> 00:17:18.994
ولی برات آهنربای یخچال خریدم

00:17:19.951 --> 00:17:22.954
برای همه بود ولی به هر حال روی یخچاله

00:17:22.954 --> 00:17:24.565
میدونم گفتی که نمیخوای درموردش صحبت کنی

00:17:24.565 --> 00:17:26.784
ولی قبلا در کنارم بودی و

00:17:26.784 --> 00:17:28.482
میخواستیم بدونی که

00:17:28.482 --> 00:17:30.179
ما کنارتیم

00:17:30.179 --> 00:17:32.007
هر وقت آماده بودی صحبت کن

00:17:33.139 --> 00:17:35.358
تنهات میذاریم

00:17:36.403 --> 00:17:38.927
میخواستم از پسرم محافظت کنم

00:17:44.498 --> 00:17:46.761
الایاس ناپدید شده بود

00:17:46.761 --> 00:17:49.894
و جرائمش افتاده بود گردن من

00:17:49.894 --> 00:17:52.114
بعضیاش رو انجام داده بودم

00:17:52.114 --> 00:17:53.115
ولی بیشترش کار اون بود

00:17:53.115 --> 00:17:54.160
خیلی بدتر بود

00:17:54.160 --> 00:17:55.509
من اونجا بودم، تایید میکنم

00:17:55.509 --> 00:17:57.206
به هر حال، پلیس ها میخواستن دستگیرم کنن

00:17:57.206 --> 00:17:58.642
و منم راهی نداشتم

00:17:58.642 --> 00:18:00.079
حس میکردم هیچ دوستی ندارم

00:18:00.079 --> 00:18:01.602
و اگه متهم میشدم

00:18:01.602 --> 00:18:03.125
مقامات همه چیز رو مصادره میکردن

00:18:03.125 --> 00:18:05.171
ثروتم و این خونه

00:18:05.171 --> 00:18:07.086
ولی اگه میمردم

00:18:07.086 --> 00:18:10.350
آینده ی پسرم تضمین میشد

00:18:11.133 --> 00:18:12.352
یا اینطور فکر میکردم

00:18:12.352 --> 00:18:14.049
منظورت چیه؟
فکر میکردم دارم چیزی رو

00:18:14.049 --> 00:18:18.140
بهش میدم که برای زندگی موفق و سالم نیاز داره

00:18:18.140 --> 00:18:20.099
ولی درآخر قاتل شد

00:18:20.099 --> 00:18:21.665
و میدونم که

00:18:21.665 --> 00:18:23.232
چیزی که واقعا نیاز داشت رو بهش ندادم

00:18:23.232 --> 00:18:26.453
چیزی که پول هیچوقت نمیتونه اونو بخره

00:18:26.453 --> 00:18:28.194
عشق مادرانه

00:18:28.194 --> 00:18:29.804
لزوما تقصیر تو نیست

00:18:30.848 --> 00:18:32.198
خیلی از بچه ها بدون مادر بزرگ میشن

00:18:32.198 --> 00:18:33.634
و کسی رو نمیکشن

00:18:33.634 --> 00:18:35.549
فقط میگم ممکنه که

00:18:35.549 --> 00:18:37.681
در هر صورت قاتل میشد

00:18:37.681 --> 00:18:39.901
خیلی ازت ممنونم که اینو میگی

00:18:40.771 --> 00:18:43.861
ولی نه، به طرز فجیعی اشتباه کردم

00:18:43.861 --> 00:18:45.733
حتما خیلی برات سخت بوده

00:18:45.733 --> 00:18:48.170
حتما حس کردی خیلی تنهایی

00:18:48.170 --> 00:18:50.564
دوران زیادی از زندگیم رو

00:18:50.564 --> 00:18:53.523
صرف این کردم که نمای خاصی رو از خودم نشون بدم

00:18:53.523 --> 00:18:55.525
ولی حقیقت اینه که

00:18:55.525 --> 00:18:57.484
خیلی ناراضی بودم

00:18:57.484 --> 00:18:59.790
نمیدونستم چطوری کمک بخوام

00:18:59.790 --> 00:19:02.663
حتی نمیدونستم با تلفن میشه به بقیه هم زنگ زد

00:19:02.663 --> 00:19:06.014
اونموقع، هیچ راه دیگه ای پیدا نکردم

00:19:06.014 --> 00:19:08.756
ولی اشتباهی کردم که عمیقا پشیمونم

00:19:11.237 --> 00:19:13.369
هنوز میتونستم کلی زندگی کنم

00:19:13.369 --> 00:19:15.893
توی چاله بودی

00:19:15.893 --> 00:19:18.461
و بعضی وقتا باید بهت کمک کنن تا بیای بیرون

00:19:18.461 --> 00:19:20.724
از هردوتون متشکرم

00:19:20.724 --> 00:19:23.771
و بابت آهنربای یخچال هم ممنونم

00:19:23.771 --> 00:19:27.296
آسیاب بادیه
خوبه

00:19:27.296 --> 00:19:29.298
هی هتی

00:19:29.298 --> 00:19:31.082
میخواستم ازت تشکر کنم

00:19:31.082 --> 00:19:32.301
بابت کاری که برای من کردی

00:19:32.301 --> 00:19:34.347
رازت رو فاش کردی تا منو نجات بدی

00:19:34.347 --> 00:19:36.218
میدونم راحت نیست

00:19:36.218 --> 00:19:37.350
خواهش میکنم فلاور

00:19:37.350 --> 00:19:38.699
دوست خوبی هستی

00:19:38.699 --> 00:19:40.179
و به خاطر اینکه اینکارو کردی

00:19:40.179 --> 00:19:42.181
میخوام یه چیزی بهت بگم

00:19:42.181 --> 00:19:43.747
که به هیچکس نگفتم

00:19:43.747 --> 00:19:44.835
خب

00:19:46.620 --> 00:19:48.099
یه بار از بانک دزدی کردم

00:19:48.099 --> 00:19:49.623
همین

00:19:49.623 --> 00:19:51.625
خوشحالم که برگشتی فلاور

00:19:56.064 --> 00:19:59.372
فقط محض اطمینان میپرسم

00:19:59.372 --> 00:20:03.637
اصلا به جغد تبدیل نشده بودی؟

00:20:03.637 --> 00:20:04.986
فکر نمیکنم

00:20:04.986 --> 00:20:06.379
آره، نه

00:20:06.379 --> 00:20:10.339
مطمئنم که نشدی ولی میخواستم مطمئن بشم

00:20:10.339 --> 00:20:12.167
آره، البته

00:20:12.167 --> 00:20:16.998
ثور خیلی خوشحاله که فلاور برگشته

00:20:18.173 --> 00:20:20.610
واقعا دلم برات تنگ شده بود

00:20:28.096 --> 00:20:30.707
سم، چیشده؟

00:20:30.707 --> 00:20:32.579
فکر کنم بدونی

00:20:34.276 --> 00:20:35.712
خوش به حالشون

00:20:36.000 --> 00:21:06.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.