﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:18.575 --> 00:01:20.575
خب، گمونم دیگه
تو خواب هم راه میرم

00:01:20.658 --> 00:01:21.908
عالیـه

00:01:22.825 --> 00:01:24.616
همم. فکر می‌کنی به خاطر
مراسم رقص اینطوری شده؟

00:01:24.700 --> 00:01:28.033
نمی‌دونم. آخه...هنوز لباس درست‌حسابی ندارم

00:01:28.116 --> 00:01:29.575
نمی‌خوام با یه پسر برم

00:01:29.658 --> 00:01:32.783
یجورایی اصلاً دلم نمی‌خواد برم

00:01:32.866 --> 00:01:36.283
.خب، ولی اولین مراسم رقصتـه
بری و گریس هم میان، نه؟

00:01:36.366 --> 00:01:38.450
می‌دونم. نمی‌دونم چیکار کنم

00:01:40.241 --> 00:01:44.116
گوش کن، چطوره امشب رو
بهش فکر کنی، خب؟

00:01:44.200 --> 00:01:46.616
آره، باشه

00:01:52.200 --> 00:01:54.991
همه گوش کنید

00:01:55.075 --> 00:01:58.200
،به خاطر خطر مرگ اخیر رایلی

00:01:58.283 --> 00:02:02.075
تصمیم گرفتم کارهاتون رو راحت‌تر کنم، خب؟

00:02:02.158 --> 00:02:03.575
خواب‌نامه‌ها الان نهایی هستن

00:02:04.200 --> 00:02:06.158
نه. صبر کن ببینم -
...خدایی؟ یعنی -

00:02:06.241 --> 00:02:08.033
مو به مو از روی متن تولید می‌کنید

00:02:08.116 --> 00:02:13.658
.نه تغییری می‌دید. نه دست به جزئیات می‌زنید
.هر چی هست، همون رو می‌سازید

00:02:13.741 --> 00:02:15.783
بیخیال. کاری نداره که

00:02:15.866 --> 00:02:17.033
ببینید، یه مثال می‌زنم

00:02:17.116 --> 00:02:18.950
جی‌جی، امشب کارگردان چه خوابی بودی؟

00:02:19.033 --> 00:02:20.991
.اسمش شام عنکبوتی بود
...ترسناک‌ترین کارم

00:02:21.075 --> 00:02:23.908
نخیر! الان هر چی نویسنده‌ها
بهت بدن رو می‌سازی

00:02:23.991 --> 00:02:25.575
دیدید چه راحتـه؟

00:02:25.658 --> 00:02:29.450
حتی یه ستاره‌ی جدید هم آوردیم که
خود رایلی کشیدتش

00:02:29.533 --> 00:02:32.908
رایلی نوجوان از اکثر شماها خیلی خفن‌تره

00:02:32.991 --> 00:02:34.325
چیز شاقی هم نیست

00:02:34.408 --> 00:02:37.908
خواب‌نامه‌های نهایی‌تون رو باحال‌تر می‌کنه

00:02:37.991 --> 00:02:41.283
بچه‌های همسنِ رایلی
اینجور خواب‌ها رو می‌خوان

00:02:41.366 --> 00:02:42.991
دراماتیک و پخته

00:02:43.075 --> 00:02:45.033
خواب‌هایی که یادش می‌مونن

00:02:45.116 --> 00:02:49.033
بابت این محدودیت‌هاتون از من
تشکر نکنید. مدیون پائولا هستید

00:02:53.533 --> 00:02:55.408
ببخشید، سفارشم حاضر نشد؟

00:02:57.116 --> 00:02:59.033
هی، زنی؟

00:02:59.116 --> 00:03:00.950
بله؟ چی میگی، جیکوب؟

00:03:01.033 --> 00:03:02.241
سلام

00:03:02.325 --> 00:03:05.283
،خب، باید این همه سفارش رو آماده کنیم

00:03:05.366 --> 00:03:08.033
ولی می‌بینم که هنوز...مشغول کار نیستی

00:03:08.116 --> 00:03:10.825
.نه، مشغولم، جیکوب
.روی اولین خواب‌نامه‌ام کار می‌کنم

00:03:10.908 --> 00:03:13.575
پس همونطور که می‌بینی، حسابی مشغولم

00:03:13.658 --> 00:03:15.658
...خب، من -
اگه می‌خوای بدونی، بهت میگم -

00:03:15.741 --> 00:03:17.325
این خواب‌نامه‌ایـه چنان وحشتناک که

00:03:17.408 --> 00:03:20.408
میشه لکه‌ی ننگ هر بدبختی که
کارگردانیش کنه

00:03:20.491 --> 00:03:23.116
آها. پس...چرا می‌نویسیش؟

00:03:23.200 --> 00:03:24.616
اوه، واسه خودم نیست

00:03:24.700 --> 00:03:27.450
حالا اگه ببخشی، باید برم
کار یه کارگردانی رو خراب کنم

00:03:27.991 --> 00:03:29.075
الان میرم واسه وقت استراحتم

00:03:32.533 --> 00:03:33.366
ها؟

00:03:36.658 --> 00:03:38.200
هی! نباید از اینجا رد شی

00:03:38.283 --> 00:03:39.991
به‌به. من که چیزی ندیدم

00:03:43.408 --> 00:03:45.158
شرمنده. نویسنده‌ها خواب‌نامه‌ی آزاد قبول نمی‌کنن

00:03:45.241 --> 00:03:46.408
!عاشقش میشن. باور کن

00:03:46.491 --> 00:03:47.991
!خواهش می‌کنم -
!برید کنار قهوه رد شه! برید کنار -

00:03:50.325 --> 00:03:52.075
...می‌خوای رایلی رو وقتی بخوابونی که

00:03:52.158 --> 00:03:53.158
قهوه

00:03:56.491 --> 00:03:58.075
!بس کن

00:03:58.158 --> 00:03:59.783
!قهوه -
!اون یکی رو می‌خوام -

00:04:06.450 --> 00:04:08.325
!چی؟ نه -
بدک نیست -

00:04:09.741 --> 00:04:12.033
ببینیم پائولا این رو چطوری کارگردانی می‌کنه
(نهایی)

00:04:17.741 --> 00:04:19.908
،خب، خواب‌نامه رو آوردن. عنکبوت نداره

00:04:19.991 --> 00:04:21.491
ولی پنگوئن داره

00:04:21.575 --> 00:04:23.491
شاید پنگوئن‌های گوشت‌خوار باشن -
،معمولاً -

00:04:23.575 --> 00:04:26.658
من خواب‌هایی می‌ساختم که برای رایلی
مفید بودن. مهم نبود خواب‌نامه چی نوشته بود

00:04:26.741 --> 00:04:29.158
من مطمئنم اون دلش می‌خواد بره مراسم رقص

00:04:29.825 --> 00:04:31.908
امیدوارم این کمکش کنه

00:04:37.025 --> 00:04:39.025
« دفتر پائولا پرسیمون »

00:04:40.450 --> 00:04:41.450
هه. آره

00:04:42.075 --> 00:04:44.616
مرسی. مرسی. خداحافظ

00:05:02.575 --> 00:05:03.783
خداحافظ، رایلی

00:05:04.283 --> 00:05:06.741
ها؟ «پستونکم بدرود» نه

00:05:06.825 --> 00:05:08.658
!نه، نه، نه، نه، نه

00:05:30.741 --> 00:05:32.950
فضای داخلی. اتاق رایلی. شب»

00:05:33.033 --> 00:05:37.491
«تغییر نگرش‌های اساسی رایلی در آستانه‌ی بلوغ؟

00:05:37.575 --> 00:05:39.533
کی این چرت و پرت رو نوشته؟

00:05:40.366 --> 00:05:43.741
رایلی در تخت خود از خواب بیدار می‌شود»

00:05:43.825 --> 00:05:46.700
از پشت درش صدای آهنگ می‌شنود

00:05:54.408 --> 00:05:59.200
داخل اتاق، عده‌ی کثیری از جوانان، غرق در
«پتانسیل خود، در حال رقصیدن هستن

00:05:59.283 --> 00:06:01.616
اصلاً نمی‌دونم این یعنی چی

00:06:01.700 --> 00:06:04.950
رایلی از میان جمعیت می‌گذرد و
به دنبال دوستانش می‌گردد

00:06:05.033 --> 00:06:06.325
بری و گریس

00:06:06.408 --> 00:06:08.991
در آنجا، رایلی خودِ نوجوانش را می‌بیند

00:06:09.075 --> 00:06:13.533
.با هر ویژگی‌ای که می‌خواهد صاحبش شود
.پخته، ایده‌آل

00:06:13.616 --> 00:06:16.325
سلام، رایلی. بیا باهامون برقص

00:06:18.116 --> 00:06:19.533
عه، با این لباس اومدی؟

00:06:23.491 --> 00:06:24.658
آنتیکـه

00:06:28.200 --> 00:06:30.533
«باید قید چیزهای بچگونه رو بزنی، رایلی

00:06:33.616 --> 00:06:34.575
چی؟

00:06:34.658 --> 00:06:38.491
رایلی دوباره از خواب بیدار شده و»
به سمت در حرکت می‌کند

00:06:43.950 --> 00:06:45.783
باهامون برقص، رایلی

00:06:45.866 --> 00:06:48.700
!اینجا، رایلی -
عه، اینا رو تو آوردی؟ -

00:06:49.241 --> 00:06:50.325
کیا؟

00:06:50.408 --> 00:06:52.033
بنازم به این دی‌جی

00:06:52.116 --> 00:06:53.950
حس می‌کنم حواست به من نیست، رایلی

00:06:54.033 --> 00:06:56.575
رایلی، یه لحظه نگاهم می‌کنی؟

00:06:58.325 --> 00:07:01.033
دوست‌پسرهای خیالی، رایلی؟ خدایی؟

00:07:01.116 --> 00:07:02.658
بازم که اون لباسـه رو پوشیدی

00:07:02.741 --> 00:07:04.450
صبر کن، چی؟

00:07:08.016 --> 00:07:10.016
« رایلی به زور به انتهای راهرو می‌رود »

00:07:12.241 --> 00:07:14.241
باهامون برقص، رایلی

00:07:14.325 --> 00:07:18.783
!و حالا نوبت سورپرایز ویژه‌ی رایلی برای همه‌ست

00:07:19.950 --> 00:07:21.283
♪ پریِ تک‌شاخ اومده ♪

00:07:21.366 --> 00:07:22.825
رایلی، این اسباب‌بازیِ توئـه؟

00:07:23.491 --> 00:07:26.033
♪ پریِ تک‌شاخ اومده ♪

00:07:28.575 --> 00:07:34.200
♪ پریِ تک‌شاخ اومده، پریِ تک‌شاخ ♪

00:07:44.033 --> 00:07:46.366
چجور هیولایی اینا رو نوشته؟

00:07:46.450 --> 00:07:48.991
نوشتن اون خواب عین آب خوردن بود، می‌دونی؟

00:07:49.075 --> 00:07:52.366
عملاً پائولا رو مجبور کردم که
خودش رو دور خارج کنه

00:07:52.450 --> 00:07:54.783
!اون میشه بلای جونش

00:07:54.866 --> 00:07:59.825
.آره، آره، درست میگی
.انگار خواب‌نامه‌ی خیلی بدیـه

00:07:59.908 --> 00:08:02.991
.خب، پائولا شغل من رو خراب کرد
.من هم تلافی کردم

00:08:03.075 --> 00:08:08.158
آره. آره، ولی اون خواب‌نامه
به ضرر رایلی هم هست، نه؟

00:08:08.241 --> 00:08:10.783
،رایلی؟ معلومـه که به ضررشـه، جیکوب

00:08:10.866 --> 00:08:14.450
چون اون قراره خوابـه رو...ببینه

00:08:15.158 --> 00:08:16.866
آها، الان گرفتم چی شد

00:08:17.908 --> 00:08:18.950
!ببخشید

00:08:32.450 --> 00:08:33.408
وای، نه

00:08:33.908 --> 00:08:35.200
نمی‌دونم، رایلی

00:08:35.283 --> 00:08:36.991
یجورایی انگار نمی‌خوای بیای

00:08:37.075 --> 00:08:40.450
...نه! می‌خوام بیام، ولی -
خب، ما یه رقص گروهی باحال آماده کردیم -

00:08:40.533 --> 00:08:43.741
ولی اگه نمیای، شاید ویتنی
از پسش بر بیاد

00:08:43.825 --> 00:08:47.325
عه...می‌دونی، مامانم داره صدام می‌کنه

00:08:47.408 --> 00:08:49.658
پس...اگه قرار شد بیام، فردا بهت پیام میدم، خب؟

00:08:49.741 --> 00:08:50.575
...رایلی، مشکل چیـ

00:09:02.825 --> 00:09:05.950
،اگه اون خواب رو بسازم
رایلی عمراً بره مراسم رقص

00:09:06.783 --> 00:09:08.491
واسه همین استعفا دادم

00:09:09.366 --> 00:09:11.283
امشب می‌تونن خواب یکی دیگه رو بسازن

00:09:12.366 --> 00:09:14.866
شاید دیگه وقت رفتنم بود

00:09:15.991 --> 00:09:20.408
دروغ چرا. خیلی وقت بود دیگه
نمی‌دونستم به رایلی چی بگم

00:09:22.325 --> 00:09:25.741
!پائولا! پائولا! پائولا، وایسا

00:09:25.825 --> 00:09:27.450
عه، زنی. سلام

00:09:27.533 --> 00:09:30.491
.ببین، یه عذرخواهی بهت بدهکارم
...ببخشید که

00:09:30.575 --> 00:09:32.491
نمی‌خوام عذرخواهی کنی -
چی؟ چرا؟ -

00:09:32.575 --> 00:09:33.866
چون من می‌خوام عذرخواهی کنم

00:09:33.950 --> 00:09:36.950
نه، تو عذرخواهی نمی‌کنی. من می‌کنم -
نه. باید عذرخواهی من رو قبول کنی -

00:09:37.033 --> 00:09:38.825
باشه، ولی من باعث شدم بیرونت کنن

00:09:38.908 --> 00:09:43.408
پائولا، واسه عذرخواهی طولانیِ
خواب‌آور خودخواهانه‌ات وقت نداریم

00:09:43.491 --> 00:09:45.491
من یه خواب‌نامه‌ی افتضاح نوشتم و
همش تقصیر توئـه

00:09:45.575 --> 00:09:47.450
کدوم خواب‌نامه؟

00:09:47.533 --> 00:09:50.075
همون خواب‌نامه؟
تو اون رو نوشتی؟

00:09:50.158 --> 00:09:53.491
آره. تا مجبورت کنم یه چیزی که
بدت میاد رو بسازی

00:09:53.575 --> 00:09:56.866
حالا همه چی برام معلوم شد

00:09:56.950 --> 00:09:59.325
،خب، من استعفا دادم
پس دیگه لازم نیست عذاب‌وجدان داشته باشی

00:09:59.408 --> 00:10:00.991
به جاش خواب یکی دیگه رو می‌سازن

00:10:01.075 --> 00:10:04.408
.نه، پائولا. همون خواب‌نامه رو می‌سازن
.فقط دادنش یکی دیگه

00:10:04.491 --> 00:10:05.866
کی؟ -
جنل -

00:10:06.491 --> 00:10:08.116
!باید جلوی جنل رو بگیرم

00:10:08.200 --> 00:10:10.033
چیکار کنم؟ هر کاری بگی می‌کنم

00:10:10.116 --> 00:10:11.950
برو پیش عمه‌ات و
بهش بگو چیکار کردی

00:10:12.033 --> 00:10:13.866
جز این دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟

00:10:13.950 --> 00:10:15.325
!فقط برو

00:10:17.349 --> 00:10:24.349
آوا‌مــووی

00:10:27.241 --> 00:10:30.158
.مشکلی نیست
.واحد دوم رو میدیم به جس

00:10:30.241 --> 00:10:31.491
...شاید بهتر باشه -
جنل -

00:10:31.575 --> 00:10:33.283
سلام، پائولا. یکم سرم شلوغـه

00:10:33.366 --> 00:10:34.991
.نباید این خواب رو بسازی
...توضیحش سختـه

00:10:35.075 --> 00:10:37.116
مطمئن شید اون بالا فضا داریم -
ولی نمی‌تونی -

00:10:37.200 --> 00:10:39.700
پائولا، هنوز وقت نکردم
خواب‌نامه رو تا آخر بخونم

00:10:39.783 --> 00:10:41.116
هنوز دارم روی ساخت صحنه کار می‌کنم

00:10:41.200 --> 00:10:44.200
.خیلی بده، جنل
.باور کن. خیلی بده

00:10:44.283 --> 00:10:47.908
،پس بذار حدس بزنم
می‌خوای بدمش به خودت

00:10:47.991 --> 00:10:49.866
می‌خوای پری آدامسی و
دوقلوهای کیکی اضافه کنی؟

00:10:49.950 --> 00:10:51.241
نه! چی؟

00:10:51.325 --> 00:10:52.825
اصلاً من رو به عنوان کارگردان قبول داری؟

00:10:52.908 --> 00:10:54.825
...جنل، می‌خوام بهت بگم که

00:10:54.908 --> 00:10:56.408
فکر می‌کردم برام خوشحال میشی

00:10:56.491 --> 00:10:58.158
معلومـه که برات خوشحالم

00:10:58.241 --> 00:10:59.700
...ولی نباید -
!سلام علیکم -

00:10:59.783 --> 00:11:02.950
کارگردان محبوبم رو ببین

00:11:03.033 --> 00:11:04.200
نظرت درباره‌ی آخر هفته چیـه؟

00:11:04.283 --> 00:11:05.825
اون من رو قبول داره

00:11:05.908 --> 00:11:07.200
سلام، جین

00:11:07.283 --> 00:11:11.075
خب، برادرزاده‌ام همه چی رو درباره‌ی
خواب‌نامه‌ای که می‌سازی بهم گفت

00:11:11.158 --> 00:11:12.158
وای، خوب شد

00:11:12.241 --> 00:11:13.866
!فوق‌العاده‌ست

00:11:13.950 --> 00:11:14.908
وای، اصلاً خوب نیست

00:11:14.991 --> 00:11:17.741
من دقیقاً از همین خواب‌ها می‌خوام

00:11:17.825 --> 00:11:19.700
دراماتیک و پخته

00:11:19.783 --> 00:11:23.575
خوابی که پیامش اینـه که
باید چیزای بچگانه رو بذاریم کنار

00:11:23.658 --> 00:11:27.366
بهترین فرد هم برای انتقال
این پیام به رایلی، رایلیِ نوجوونـه

00:11:27.450 --> 00:11:28.450
سلام

00:11:28.533 --> 00:11:30.200
برادرزاده، تو نابغه‌ای

00:11:30.283 --> 00:11:32.575
تو...تو اخراجی

00:11:32.658 --> 00:11:34.116
!جین، نباید این رو بسازیم

00:11:34.200 --> 00:11:36.950
عه، پائولا. فکر کردم استعفا دادی

00:11:37.033 --> 00:11:38.075
جدی؟ -
آره -

00:11:38.158 --> 00:11:40.033
چون نباید این خواب رو بسازیم

00:11:40.116 --> 00:11:43.200
.رایلی اینطوری پخته‌تر نمیشه
.بلکه داغون میشه

00:11:43.283 --> 00:11:47.033
.آره. عمه، خواهش می‌کنم
.این خواب خیلی به ضرر رایلیـه

00:11:47.116 --> 00:11:49.241
.راست میگن
.این رسماً کابوسـه، جین

00:11:49.325 --> 00:11:53.991
.کابوس؟ نه. به این میگن درام
نوجوون‌ها همین رو می‌خوان، نه؟

00:11:54.075 --> 00:11:55.866
آره. صبر کن، چی؟

00:11:55.950 --> 00:11:56.950
نمی‌تونم این رو بسازم

00:11:57.033 --> 00:11:59.033
نمی‌تونی؟ یا نمی‌سازی؟

00:12:01.700 --> 00:12:03.533
من...نمی‌سازم

00:12:03.616 --> 00:12:05.491
این خواب وحشتناکـه، جین -
پس اخراجی -

00:12:05.575 --> 00:12:08.283
خودم کارگردانی می‌کنم. کاری نداره که

00:12:08.366 --> 00:12:09.658
!نگهبان‌ها

00:12:21.200 --> 00:12:22.908
وای، روز سختی داشتیم

00:12:24.241 --> 00:12:27.116
.خیلی‌خب، بخش تولید خواب
.نوبت شماست

00:12:31.033 --> 00:12:33.241
هنوزم حس می‌کنم همه چی تقصیر توئـه

00:12:34.991 --> 00:12:37.283
هی...متأسفم

00:12:38.241 --> 00:12:39.825
ببخشید که گفتم آماده نیستی

00:12:40.700 --> 00:12:43.908
چون بودی. تو کارگردان
خیلی خوبی هستی، جنل

00:12:43.991 --> 00:12:45.825
اوه، پائولا. مرسی

00:12:47.991 --> 00:12:49.991
ها؟

00:12:52.658 --> 00:12:54.991
!همه گوش کنید
!می‌خوام بازیگرها نقش بازی کنن

00:12:55.075 --> 00:12:58.158
هر کی ابزاری دستشـه
باید ازش استفاده کنه، خب؟

00:12:58.241 --> 00:12:59.575
ببخشید

00:12:59.658 --> 00:13:01.866
ممنون، ولی رایلی رو خودم هدایت می‌کنم

00:13:01.950 --> 00:13:03.116
خیلی‌خب. چیکار کنیم؟

00:13:03.200 --> 00:13:06.158
کاش رایلی می‌دید همش یه خواب بده

00:13:06.241 --> 00:13:08.283
پس بیاید فیلتر تحریف واقعیت رو برداریم

00:13:08.366 --> 00:13:09.366
چی؟ زده به سرت؟ -
عمراً -

00:13:09.450 --> 00:13:11.408
اصلاً نمی‌دونیم اونوقت چی میشه -
هیچوقت این کار رو نکردیم. نه، نه، نه -

00:13:11.491 --> 00:13:14.283
نقشه اینـه که باید مطمئن شیم
مراسم رقص عالی پیش میره

00:13:38.658 --> 00:13:40.241
هی! شروع شد. یالا

00:13:43.991 --> 00:13:47.616
!عه! سلام، رایلی! عه
با این لباس اومدی؟

00:13:48.741 --> 00:13:51.325
جین، الان مثلاً این ضایع‌ست؟

00:13:51.408 --> 00:13:54.033
!چون من عاشقشم -
چی؟ -

00:13:55.700 --> 00:13:57.658
!وای، نه

00:13:57.741 --> 00:13:59.158
!اَه، جنل

00:13:59.241 --> 00:14:00.616
صحنه رو ریسِت کنید

00:14:01.741 --> 00:14:02.908
دوست‌پسرها رو آماده کنید

00:14:02.991 --> 00:14:05.283
!بیاید حال کنیم

00:14:05.366 --> 00:14:06.825
بهتره تمرین بداهه‌گویی کنیم

00:14:06.908 --> 00:14:08.408
!آره، و چه فکر بکری

00:14:08.491 --> 00:14:10.575
!آره، و دوستی معرکه‌ست

00:14:10.658 --> 00:14:13.283
!مربی بداهه‌گوییـه! زِنی

00:14:13.366 --> 00:14:16.158
شاگردهای من، تمرینات رو
می‌بریم به مرحله‌ی بعد

00:14:16.241 --> 00:14:21.283
،«به جای اینکه بگید «آره، و
«از این به بعد بگید «نه، ولی

00:14:25.491 --> 00:14:28.158
!ولم کن -
نه، ولی من با رایلی می‌رقصم -

00:14:28.241 --> 00:14:29.241
نه، ولی من می‌رقصم

00:14:29.325 --> 00:14:30.950
نه، ولی تو رقصیدن بارت نیست

00:14:31.033 --> 00:14:33.825
!نه، ولی ننه‌ات -
!نه، ولی ریختت -

00:14:33.908 --> 00:14:35.116
بیا ببینم

00:14:36.616 --> 00:14:38.616
عین آب خوردن بود

00:14:40.533 --> 00:14:42.575
این برداشت چرا اینطوریـه، بچه‌ها؟

00:14:42.658 --> 00:14:44.533
!بسه دیگه! صدف رو بیارید پایین

00:14:56.950 --> 00:14:59.200
!پیلار! کمیلا! وایسید! وایسید

00:15:03.866 --> 00:15:06.575
!نه. صدف رو نفرستید پایین! وایسید

00:15:06.658 --> 00:15:08.783
!نبریدش! بیخیال صدف شید

00:15:08.866 --> 00:15:10.325
!اونجاست

00:15:13.700 --> 00:15:14.533
زودباش

00:15:23.408 --> 00:15:26.866
.نباید این کار رو بکنی، جین
.اینطوری رایلی نمیره مراسم رقص

00:15:26.950 --> 00:15:29.991
پس سال بعد که پخته‌تر و آماده‌تر بود میره

00:15:31.575 --> 00:15:33.033
!رایلی این رو نمی‌خواد

00:15:33.116 --> 00:15:35.283
تو از کجا می‌دونی؟
یه نگاه به خواب‌هات بنداز، پائولا

00:15:35.366 --> 00:15:37.991
رایلی رسماً از خواب قبلیت پا شد رفت

00:15:58.825 --> 00:15:59.700
!رایلی

00:15:59.783 --> 00:16:01.741
!بیخیال چراغ‌ها! صدف رو سریع‌تر بیارید

00:16:03.950 --> 00:16:05.575
باهامون برقص، رایلی

00:16:06.741 --> 00:16:09.575
♪ پریِ تک‌شاخ، پریِ تک‌شاخ... ♪

00:16:09.658 --> 00:16:10.658
♪ پریِ تک‌شاخ اومده ♪

00:16:14.450 --> 00:16:16.450
!فیلتر. مل

00:16:24.158 --> 00:16:26.241
هی! چیکار می‌کنی؟

00:16:26.783 --> 00:16:29.866
باید بفهمه این فقط یه خوابـه

00:16:47.658 --> 00:16:49.033
حال همه خوبـه؟

00:17:00.575 --> 00:17:02.950
ما توی خوابیم؟

00:17:25.116 --> 00:17:26.033
رایلی؟

00:17:34.741 --> 00:17:36.616
چی...چه خبر شده؟

00:17:36.700 --> 00:17:38.991
«بهش میگن «رویای آگاهانه

00:17:39.825 --> 00:17:41.658
♪ اون کیـه زیر دریا؟ ♪

00:17:42.658 --> 00:17:43.741
♪ پریِ تک‌شاخ ♪

00:17:43.825 --> 00:17:45.866
♪ کنار من می‌کنه شنا ♪

00:17:45.950 --> 00:17:47.741
♪ پریِ تک‌شاخ ♪

00:17:47.825 --> 00:17:49.950
♪ اون کیـه زیر دریا؟ ♪

00:17:52.825 --> 00:17:58.825
♪ .کنار من می‌کنه شنا ♪
♪ .کنار من می‌کنه شنا ♪

00:17:58.908 --> 00:18:02.283
وایسا ببینم. این فقط یه خوابـه

00:18:20.950 --> 00:18:22.616
چطوری اینکارو کرد؟

00:18:43.616 --> 00:18:44.616
سلام

00:18:45.450 --> 00:18:46.408
چطوری؟

00:18:49.158 --> 00:18:53.533
...خب، خیلی دوست دارم برقصم، ولی

00:18:57.241 --> 00:18:59.408
راستش از این لباس متنفرم

00:19:01.783 --> 00:19:04.575
پیام این خواب اینـه که
نباید برم مراسم رقص؟

00:19:05.366 --> 00:19:08.533
خب، من...نمی‌دونم

00:19:09.616 --> 00:19:13.283
.ولی از یه چیز مطمئنم
.این خواب توئـه

00:19:21.700 --> 00:19:22.783
آره

00:19:23.991 --> 00:19:25.700
باشه. باشه. صبر کن

00:19:28.783 --> 00:19:29.783
!آره

00:19:29.866 --> 00:19:32.033
!راست میگی! اینجا خواب منـه

00:19:34.616 --> 00:19:37.116
کی می‌خواد برقصه؟ -
!ایول -

00:19:38.658 --> 00:19:42.075
!موسیقی! چراغ! بادکنک

00:19:42.158 --> 00:19:43.366
!این شد یه چیزی

00:19:43.450 --> 00:19:46.700
!با کلی زَرورق

00:19:50.075 --> 00:19:51.658
!آره! هورا

00:19:53.491 --> 00:19:54.616
کارگردان تویی

00:19:55.533 --> 00:19:58.158
خیلی‌خب، بچه‌ها. وارد حالت بداهه بشید

00:19:58.241 --> 00:20:00.116
!همه چی رو قبول می‌کنیم

00:20:00.200 --> 00:20:02.158
.هر چی که رایلی بخواد
!زودباشید! زودباشید

00:20:02.241 --> 00:20:05.491
.فقط یه چیز دیگه
میشه تک‌شاخ رنگین‌کمونی بیاد؟

00:20:05.575 --> 00:20:07.658
چه فکر بکری! جنل

00:20:14.241 --> 00:20:16.616
تو منو کشیدی. می‌دونم. چه باحال

00:20:16.700 --> 00:20:17.533
!رنگین‌کمونی

00:20:19.533 --> 00:20:21.366
!تک‌شاخ رنگین‌کمونیـه

00:20:29.408 --> 00:20:30.658
!ایول

00:21:01.450 --> 00:21:03.033
خیلی خوش گذشت

00:21:03.116 --> 00:21:05.533
خوبـه. واقعاً خوشحالم

00:21:06.783 --> 00:21:10.075
می‌دونی، مراسم رقص مدرسه نزدیکـه

00:21:10.908 --> 00:21:13.241
آها. میری؟

00:21:14.200 --> 00:21:15.991
نمی‌دونم. شاید

00:21:17.825 --> 00:21:20.616
عه. فکر کنم دارم بیدار میشم

00:21:21.700 --> 00:21:25.075
هی. خواب‌‌هام همیشه قراره
انقدر عجیب باشن؟

00:21:25.158 --> 00:21:27.825
آره بابا. همیشه

00:21:27.908 --> 00:21:30.950
باشه. یعنی الان باید خداحافظی کنیم؟

00:21:33.116 --> 00:21:35.491
«بهتره فقط بگیم «صبح بخیر

00:21:50.033 --> 00:21:52.075
ما خواب‌های به یاد موندنی می‌سازیم

00:21:52.616 --> 00:21:54.491
یعنی رایلی اون خواب رو یادش موند؟

00:21:55.200 --> 00:21:58.325
نه. ولی من هیچوقت فراموشش نمی‌کنم

00:22:01.116 --> 00:22:05.783
می‌پرسید چی عوض شده؟
خب، خیلی چیزا

00:22:06.450 --> 00:22:08.158
ولی بعضی چیزا هنوز همونن

00:22:10.033 --> 00:22:14.658
با انتقال یه سری کارکنان
یه تکونی به بخش مدیریت دادن

00:22:14.741 --> 00:22:16.908
نمی‌دونم کار کی بوده

00:22:17.991 --> 00:22:20.408
بلافاصله یه کارگردان جدید رو
وارد برنامه‌ها کردیم

00:22:22.116 --> 00:22:24.783
!دوستان! بیاید این صحنه رو خراب کنیم

00:22:25.408 --> 00:22:28.283
و خب، باز یه دفتر دیگه بهم دادن

00:22:29.116 --> 00:22:31.116
ولی کارمون هیچوقت تمومی نداره

00:22:31.200 --> 00:22:35.325
.رایلی هر شب خواب می‌بینه
...این باعث شده به این فکر بیفتیم که

00:22:37.575 --> 00:22:40.283
اصلاً باید چجور خواب‌هایی تولید کنیم؟

00:22:43.366 --> 00:22:47.991
باید خواب‌های جادویی بسازیم تا
رایلی بتونه از واقعیت فرار کنه؟

00:22:49.116 --> 00:22:50.783
آره! هر از گاهی

00:22:52.658 --> 00:22:57.741
یا می‌تونیم خواب‌های تمرینی
برای آینده بسازیم

00:23:02.158 --> 00:23:04.366
اصلاً هم لازم نیست
این خواب‌ها رو یادش بمونه

00:23:05.741 --> 00:23:09.658
گاهی فقط باید...حس‌شون کنه

00:23:35.741 --> 00:23:36.866
!ایول

00:23:50.000 --> 00:24:10.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.