﻿WEBVTT

00:00:08.791 --> 00:00:10.666
‫همه سوار شن!

00:00:13.666 --> 00:00:15.958
‫حتماً باید خداحافظی کنم؟

00:00:16.041 --> 00:00:18.041
‫اگه دلت نمی‌خواد، نه

00:00:20.333 --> 00:00:21.333
‫دلم می‌خواد

00:00:21.416 --> 00:00:22.583
‫خیلی‌خب

00:00:22.666 --> 00:00:23.791
‫ما همینجاییم

00:00:31.416 --> 00:00:32.708
‫خداحافظ، پسی

00:00:33.500 --> 00:00:35.916
‫خداحافظ، رایلی. دلت برام تنگ میشه؟

00:00:36.500 --> 00:00:37.541
‫احتمالاً

00:00:37.625 --> 00:00:39.416
‫خب، آب توی دلت تکون نخوره

00:00:39.500 --> 00:00:42.541
‫من و دوستام داریم میریم «کوهستانِ شاد»

00:00:42.625 --> 00:00:45.666
‫آفرین، پستونک

00:00:45.750 --> 00:00:50.458
‫باید حس تلخ و شیرین رو بازتاب کنی.
‫ضمناً یادت باشه، این دوربین انگار رایلی‌ـه.

00:00:50.541 --> 00:00:52.791
‫- بیارش عقب
‫- تک‌شاخ رنگین‌کمانی وارد صحنه بشه

00:00:52.875 --> 00:00:55.958
‫این ستاره‌ی درخشان سر می‌رسه
‫تا به پسی قوت قلب بده

00:00:56.833 --> 00:00:58.333
‫زَر بپاشید

00:01:01.041 --> 00:01:02.250
‫واو!

00:01:03.583 --> 00:01:04.833
‫وسایل بچه وارد صحنه بشن

00:01:10.750 --> 00:01:12.375
‫ولوم موسیقی بیشتر شه

00:01:12.458 --> 00:01:14.125
‫هوهوچی‌چی اجرا شه

00:01:16.500 --> 00:01:19.166
‫تو عاشق رایلی هستی،
‫ولی وقت جداییـه

00:01:19.250 --> 00:01:20.250
‫خداحافظ، رایلی

00:01:20.333 --> 00:01:22.250
‫خداحافظ، پسی

00:01:22.333 --> 00:01:27.625
‫اوناهاشش، دختر قوی و افتخارآفرینِ من.
‫شک ندارم عاشق این صحنه‌ست.

00:01:29.666 --> 00:01:31.583
‫حالا موسیقی اوج بگیره

00:01:41.375 --> 00:01:42.416
‫خداحافظ

00:01:43.166 --> 00:01:45.208
‫- حالا کات!
‫- خیلی‌خب

00:01:45.291 --> 00:01:46.500
‫عالی بود، رفقا

00:01:46.583 --> 00:01:48.083
‫آخی! قشنگ بود

00:01:48.166 --> 00:01:50.208
‫- کارتون حرف نداشت!
‫- بی‌نظیر بود!

00:01:50.291 --> 00:01:51.708
‫عجب رؤیایی

00:01:51.791 --> 00:01:55.916
‫واسه همین مشغول این کاریم، جماعت.
‫ما جادو خلق می‌کنیم.

00:01:56.000 --> 00:02:00.041
‫از خلق این رؤیاها برای رایلی لذت می‌برم.
‫امیدوارم هیچوقت دست‌خوش تغییر نشه.

00:02:00.583 --> 00:02:02.083
‫ممکنه هر چیزی اینجا باشه!

00:02:02.166 --> 00:02:03.166
‫« 9 سال بعد »

00:02:03.250 --> 00:02:04.375
‫- یکم خل شدم...
‫- نه وایسا...

00:02:05.000 --> 00:02:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:27.003 --> 00:02:29.900
‫« بخش تولید رؤیا »

00:02:30.166 --> 00:02:32.166
‫خیلی‌خب، بذار گرم کنم

00:02:32.250 --> 00:02:36.333
‫قوری گل‌قرمزی، قوری گل‌قرمزی.
‫گوری قل‌گرمزی!؟

00:02:36.416 --> 00:02:38.166
‫خیلی‌خب، حاضرم!
‫من شادی هستم

00:02:38.250 --> 00:02:39.375
‫به مرکز فرماندهی خوش اومدید

00:02:39.458 --> 00:02:42.166
‫احساسات رایلی از اینجا
‫نشأت می‌گیرن، از جمله خودم

00:02:42.250 --> 00:02:44.791
‫این نفرتـه. عه، خشم!
‫یادت نره اون رضایت‌نامه‌ رو امضاء کنی

00:02:44.875 --> 00:02:45.875
‫«مامان سعی می‌کنه از ایموجی استفاده کنه»

00:02:45.958 --> 00:02:46.958
‫باشه بابا

00:02:47.041 --> 00:02:50.166
‫ما به رایلی کمک می‌کنیم روزش رو
‫مدیریت کنه، اون دختر پرمشغله‌ای‌ـه

00:02:50.250 --> 00:02:52.166
‫ببین تا اینجا چقدر خاطرات ذخیره کرده

00:02:52.250 --> 00:02:54.750
‫اون ترسـه. پـِـخ!

00:02:54.833 --> 00:02:57.375
‫امروز پشت سر هم جشن تولد داشتیم،

00:02:57.458 --> 00:02:59.458
‫بابایی یه شوخی بی‌مزه راجع به موهامون کرد...

00:02:59.541 --> 00:03:00.875
‫آخی، عیب نداره، اندوه

00:03:00.958 --> 00:03:02.500
‫از من بشنو، عجب روزی بود

00:03:02.583 --> 00:03:04.666
‫خلاصه شب که شد، اکثر اینا
‫به حافظه‌ی بلند مدت منتقل میشن

00:03:04.750 --> 00:03:07.958
‫ولی کلی خاطره هم هستن که
‫نیاز به پردازش بیشتری دارن

00:03:08.041 --> 00:03:10.583
‫ما هم اونا رو می‌فرستیم «بخش تولید رؤیا»

00:03:10.666 --> 00:03:11.875
‫«بخش تولید رؤیا»

00:03:11.958 --> 00:03:12.958
‫«بخش تولید رؤیا»

00:03:13.041 --> 00:03:16.416
‫می‌دونم شاید از نظر خیلی‌ها خواب‌ها تصادفی و
‫بی‌قاعده هستن، ولی ظاهراً کلی زحمت و کار پشتشونـه

00:03:16.500 --> 00:03:18.875
‫معلوم شد پشتِ نحوه‌ی خلق رؤیاها،

00:03:18.958 --> 00:03:20.541
‫یه داستان جذاب هست

00:03:20.625 --> 00:03:22.625
‫داستانِ یه فرد خلاق

00:03:22.708 --> 00:03:25.625
‫- یه فرد خلاق به اسم «پائولا پرسیمون»
‫- جی‌جی!

00:03:25.708 --> 00:03:27.000
‫سه‌جمجمه رو خیلی دوست دارم

00:03:27.083 --> 00:03:28.916
‫یه‌وقت رایلی رو نترسونید از خواب بپره ها

00:03:29.000 --> 00:03:31.958
‫عه، اون اسکیت‌ها رو واسه فردا می‌خوام.
‫جورشون کنید.

00:03:32.041 --> 00:03:34.000
‫بهترین تیم بدلکاریِ جهان چی میگه؟

00:03:34.083 --> 00:03:35.458
‫آهای، نگاه!

00:03:35.541 --> 00:03:37.541
‫«زنگ تفریح تا ابد»؟ این که رؤیای خودمـه!
‫عه، دارن یه چیز دیگه می‌ذارن روش. عجب

00:03:37.625 --> 00:03:38.833
‫«نمی‌تونم در کمدم رو باز کنم!»
‫«امتحانِ یهویی» «رُفوزه!»

00:03:38.916 --> 00:03:41.250
‫به‌به! عالی شدید!

00:03:41.333 --> 00:03:42.958
‫- سلام تیم تهیه!
‫- صبح بخیر

00:03:43.041 --> 00:03:44.583
‫کارگردان محترم وارد صحنه میشن!

00:03:44.666 --> 00:03:47.291
‫چه رنگی، نسیم. عالیه

00:03:47.375 --> 00:03:50.666
‫میشه یه لاته بدید دستِ من؟
‫وای، جنل، تو همیشه یه قدم جلویی

00:03:50.750 --> 00:03:53.250
‫خیلی‌خب، اوضاع صحنه چطوره؟

00:04:09.041 --> 00:04:10.041
‫« بیدار - خواب »

00:04:10.125 --> 00:04:11.958
‫خیلی‌خب همگی.
‫رایلی خوابـه.

00:04:14.541 --> 00:04:15.791
‫رو ضبطیم؟

00:04:15.875 --> 00:04:17.541
‫صحنه رو زَر بارون کنید

00:04:18.041 --> 00:04:20.083
‫تکونش بده ببینم، کیک فنجونی

00:04:20.166 --> 00:04:22.708
‫این کلاس مال خودتـه!
‫کیکِ مافین به گرد پات نمی‌رسه!

00:04:24.791 --> 00:04:28.083
‫- همگی خسته نباشید
‫- باریکلا، تیم. فیلم‌برداری بعدی می‌بینمتون

00:04:28.166 --> 00:04:29.916
‫« منزل سازمانی کارگردان‌ها »

00:04:32.583 --> 00:04:34.666
‫ملاتونین! مل!

00:04:34.750 --> 00:04:38.000
‫ولش کن. ولش کن.
‫بیا. اون بی‌آزاره.

00:04:38.083 --> 00:04:41.916
‫بهتره زیاد نوازشش نکنی چون مل تمایل داره...

00:04:42.000 --> 00:04:44.416
‫- خیلی‌خب! اوه!
‫- ...ملت رو بخوابونـه

00:04:44.500 --> 00:04:46.208
‫بنا به دلایلی این کار رو با من نمی‌کنه

00:04:50.625 --> 00:04:51.750
‫الان حدوداً ده سالـه که...

00:04:51.833 --> 00:04:52.666
‫«کارگردان رؤیا»

00:04:52.750 --> 00:04:54.500
‫خواب‌های ذهن رایلی رو کارگردانی می‌کنم

00:04:54.583 --> 00:04:55.666
‫از وقتی رایلی حدوداً دو سالش بود

00:04:55.750 --> 00:04:56.583
‫«دستیار کارگردان»

00:04:56.666 --> 00:05:00.041
‫- «پستونکم بدرود» اولین رؤیای مهم‌مون بود
‫- آره. عکسش رو اینجا دارم

00:05:00.958 --> 00:05:03.958
‫بخش تولید رؤیا باعث شدن رایلی کاری رو بکنه که
‫ما نتونستیم مجبورش کنیم بکنه

00:05:04.041 --> 00:05:06.666
‫- پستونک رو بندازه آشغال
‫- خداحافظ، پسی

00:05:06.750 --> 00:05:08.458
‫آره اون رؤیا دنیا رو عوض کرد

00:05:09.083 --> 00:05:10.875
‫اون رؤیای مهم باعث شد من به چشم بیام
‫(پائولا)

00:05:10.958 --> 00:05:15.000
‫فقط به یه شرط می‌تونی ساندویچ
‫مخصوص خودت رو توی بوفه داشته باشی

00:05:15.083 --> 00:05:18.166
‫اینکه با رایلی خو بگیری،
‫و این کاری بود که من کردم

00:05:18.750 --> 00:05:23.750
‫من عاشق ساختن رؤیاهای جادویی‌ام.
‫رؤیاهایی که به رایلی، بالِ پرواز از واقعیت میدن.

00:05:23.833 --> 00:05:27.375
‫از همۀ مسائل سخت.
‫بهش نیاز داره خب.

00:05:29.958 --> 00:05:32.583
‫هر کارگردانی خوشش میاد
‫دستاوردهای مهمش رو نگه داره

00:05:32.666 --> 00:05:35.791
‫تازه این استودیو گلچینی از
‫بهترین کارگردان‌ها رو داره

00:05:35.875 --> 00:05:36.708
‫توی خواب‌های ورزشی مارکو...

00:05:36.791 --> 00:05:37.625
‫«کارگردان ورزشی»

00:05:37.708 --> 00:05:38.916
‫هر شب، شب قهرمانیـه

00:05:39.000 --> 00:05:40.541
‫شِنگ می‌تونه هر چیزی رو هیجان‌انگیز کنه...

00:05:40.625 --> 00:05:41.458
‫«کارگردان اکشن»

00:05:41.541 --> 00:05:43.291
‫- حتی سیب‌زمینی سوخاری رو!
‫- آره!

00:05:43.375 --> 00:05:45.000
‫کارگردان رؤیاهای کابوسی‌مون، جی‌جی...

00:05:45.083 --> 00:05:45.916
‫«کارگردان کابوس»

00:05:46.000 --> 00:05:47.750
‫خیلی ترسناکـه

00:05:47.833 --> 00:05:49.291
‫زک هم کارگردان کمدی رایلیـه...

00:05:49.375 --> 00:05:50.208
‫«کارگردان کمدی»

00:05:50.291 --> 00:05:52.958
‫ولی زیاد توی خلق کمدی...

00:05:53.041 --> 00:05:54.291
‫موفق نیست

00:05:54.375 --> 00:05:57.375
‫من هم گمونم کارگردان سرگرمی‌های رایلی هستم

00:05:57.458 --> 00:06:01.666
‫و این همون خوابِ معروفیـه که
‫وِرد زبون همه شده

00:06:03.000 --> 00:06:05.333
‫خیلی‌خب. یکم تیره و تار شده

00:06:05.416 --> 00:06:08.125
‫آخه از آخرین باری که رایلی
‫این خواب رو به یاد آورد خیلی گذشته

00:06:08.208 --> 00:06:09.583
‫پس بیاید یه خواب جدیدتر پیدا کنیم

00:06:09.666 --> 00:06:11.250
‫اینجا رو نگاه کنیم

00:06:13.250 --> 00:06:16.333
‫خب؛ مهم نیست.
‫امشب یه خواب جدید می‌سازیم.

00:06:16.416 --> 00:06:18.916
‫اصلاً... قدم به قدم نشون‌تون میدم که

00:06:19.000 --> 00:06:21.375
‫چطوری رؤیای خفن می‌سازیم

00:06:21.458 --> 00:06:22.458
‫مگه نه، جنل؟

00:06:22.541 --> 00:06:23.541
‫- یه لحظه گوشی دستت
‫- جنل؟

00:06:23.625 --> 00:06:24.708
‫آره، صد درصد؟

00:06:28.166 --> 00:06:30.000
‫خب، پائولا یه سبک منحصر به فرد داره و

00:06:30.083 --> 00:06:33.416
‫من هم که دستیارشم،
‫مسئول اجرای سبکش هستم

00:06:33.500 --> 00:06:36.375
‫این تیم تهیه حرف ندارن.
‫از پس همه چی برمیایم.

00:06:36.458 --> 00:06:37.666
‫خب، به جز فینک...

00:06:37.750 --> 00:06:39.166
‫«هیچ کاری نکنی خودش یه کاره»

00:06:39.250 --> 00:06:40.458
‫که ظاهراً هیچ کاری نمی‌کنه

00:06:41.416 --> 00:06:43.458
‫جنل بیشتر از یه دستیار کارگردان معمولیـه

00:06:43.541 --> 00:06:45.583
‫اون بهترین دوستمـه توی صحنه

00:06:45.666 --> 00:06:50.375
‫جملات همدیگه رو کامل می‌کنیم.
‫کاملاً با همدیگه هماهنگ و موافق هستیم.

00:06:50.458 --> 00:06:52.208
‫تیم رؤیایی!

00:06:52.291 --> 00:06:55.291
‫راستش همیشـه می‌خواستم
‫خودم رؤیا کارگردانی کنم،

00:06:55.375 --> 00:07:00.208
‫پس رزومه‌ام رو فرستادم و
‫یه مصاحبه‌ی محشر داشتم و

00:07:00.291 --> 00:07:03.083
‫انگار به زودی قراره به آرزوم برسم

00:07:04.291 --> 00:07:07.291
‫فقط باید با پائولا درموردش حرف بزنم

00:07:07.375 --> 00:07:08.458
‫جنل!

00:07:08.541 --> 00:07:10.291
‫شرمنده. چی شده، پائولا؟

00:07:10.375 --> 00:07:13.041
‫خیلی‌خب

00:07:14.583 --> 00:07:16.666
‫خیلی‌خب

00:07:16.750 --> 00:07:18.416
‫باشه. آره، حلش می‌کنم

00:07:18.500 --> 00:07:21.458
‫- چون آزمونِ یهویی جواب میده! تکرار میشه مدام!
‫- نه. رایلی یه چیز جدید لازم داره

00:07:21.541 --> 00:07:23.375
‫- رایلی یه خوابِ دنباله‌دار لازم داره
‫- تا سه ساعت باید این خواب رو واسه رایلی حاضر کنیم

00:07:23.458 --> 00:07:24.291
‫«اتاق نویسندگان»

00:07:24.375 --> 00:07:26.750
‫استودیو بهمون خواب‌نامه میده،
‫ولی سابقه‌ی درخشانِ من

00:07:26.833 --> 00:07:28.541
‫تا حدی آزادی خلاقانه بهم میده

00:07:28.625 --> 00:07:29.625
‫- اینجا رو...
‫- آهای، پائولا

00:07:29.708 --> 00:07:31.666
‫باید راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم

00:07:31.750 --> 00:07:33.666
‫آره، حتماً. فقط یه لحظه وایسا، جنل

00:07:33.750 --> 00:07:34.750
‫«خاطراتِ پردازش نشده»

00:07:34.833 --> 00:07:37.833
‫ظاهراً کلی خاطرات شاد اینجاست

00:07:37.916 --> 00:07:40.041
‫- از من قایم شدن
‫- پائولا، اینو نگاه

00:07:40.125 --> 00:07:42.791
‫- ها؟
‫- رایلی، نگاه. قراره مراسم رقص باشه!

00:07:42.875 --> 00:07:45.166
‫- به نظرت بریم؟
‫- شاید؟

00:07:45.250 --> 00:07:47.166
‫قطعاً احساسات متناقضی در رابطه با این داره

00:07:47.250 --> 00:07:48.083
‫«خاطراتِ پردازش نشده»

00:07:48.166 --> 00:07:50.583
‫وایسا، جنل. نگاه!
‫رایلی پریِ تک‌شاخ رو پیدا می‌کنه.

00:07:50.666 --> 00:07:52.541
‫واو!

00:07:52.625 --> 00:07:55.583
‫باورم نمیشه این خاطره برگشته!
‫باید ازش استفاده کنیم

00:07:55.666 --> 00:08:00.000
‫راستش پائولا، احتمالاً عروسک
‫پری تک‌شاخ توی آرشیو لباس گم شده،

00:08:00.083 --> 00:08:01.375
‫پس بهتر نیست از همین...

00:08:01.458 --> 00:08:03.500
‫برو پیداش کن، آره. دیدید؟

00:08:03.583 --> 00:08:05.833
‫رسماً جملات همدیگه رو کامل می‌کنیم

00:08:08.000 --> 00:08:09.375
‫رایلی، اون چیه؟

00:08:09.458 --> 00:08:11.958
‫این؟ یجورایی طلسم خوش‌شانسیـه

00:08:12.041 --> 00:08:13.208
‫وای رفیق

00:08:13.291 --> 00:08:16.083
‫نگاه! چراغ‌هاش روشن میشه!

00:08:16.166 --> 00:08:17.666
‫اون هم تک‌شاخـه، هم پری؟

00:08:17.750 --> 00:08:20.458
‫- خوش‌شانسی میاره، خب؟
‫- خیلی خجالت‌آوره

00:08:20.541 --> 00:08:22.791
‫- رایلی، اسباب‌بازی توی کلاس ممنوعـه
‫- واو

00:08:22.875 --> 00:08:24.500
‫خیلی‌خب، همگی آروم

00:08:24.583 --> 00:08:26.666
‫شوخی می‌کنم

00:08:32.625 --> 00:08:37.541
‫این مجموعه‌‌های فوق‌العاده رو ببین، جنل

00:08:38.041 --> 00:08:41.083
‫انگار داریم توی چشم‌انداز
‫همکاری‌مون قدم می‌زنیم

00:08:41.166 --> 00:08:45.000
‫باید از اینا استفاده کنیم.
‫باعث خوشحالی رایلی شدن.

00:08:45.083 --> 00:08:48.000
‫می‌بینیش؟ قطار شهاب درخشان!

00:08:48.083 --> 00:08:49.583
‫چقدر خاطره باهاش هست

00:08:49.666 --> 00:08:53.625
‫نگاه. پیش‌خدمت آدم‌برفی.
‫اینو یادتـه؟

00:08:53.708 --> 00:08:55.250
‫سینی‌ش کجاست؟

00:08:55.333 --> 00:08:57.666
‫- سینی‌ت کجاست، پیش‌خدمت آدم‌برفی؟
‫- خیلی‌خب. پائولا، ببین

00:08:57.750 --> 00:08:59.458
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم

00:08:59.541 --> 00:09:01.083
‫ایناهاشش!

00:09:02.250 --> 00:09:04.708
‫آخ جون!

00:09:05.750 --> 00:09:08.333
‫آره! تکونش بده!

00:09:08.416 --> 00:09:09.666
‫وایسا، وایسا

00:09:09.750 --> 00:09:13.041
‫آره! آره! این معجزه‌ی تک‌شاخـه!

00:09:15.250 --> 00:09:16.875
‫رایلی عاشق این میشه

00:09:18.625 --> 00:09:21.458
‫من بادم. تو همون درختی هستی که
‫توی زمین ریشه دَوونده

00:09:21.541 --> 00:09:23.166
‫ببخشید. باید رد شیم

00:09:23.250 --> 00:09:25.125
‫وسط فیلم‌برداری هستیم

00:09:25.208 --> 00:09:27.125
‫دارن رؤیای روزانه (خیال‌بافی) ضبط می‌کنن

00:09:27.208 --> 00:09:28.625
‫باد موسیقی شماست

00:09:34.875 --> 00:09:37.583
‫- شرمنده. ما یه خواب واقعی داریم که باید بسازیم
‫- چیکار می‌کنی؟! بس کن!

00:09:37.666 --> 00:09:39.375
‫چی... رایلی رو بیدار کردی

00:09:39.458 --> 00:09:41.750
‫چطوری ممکنه وقتی حتی خواب هم نبوده؟

00:09:41.833 --> 00:09:45.000
‫شما سازنده‌های رؤیاهای شبانه
‫هیچوقت هنر رو درک نمی‌کنید

00:09:46.000 --> 00:09:49.541
‫خب، رؤیاهای روزانه اصلاً رؤیا نیستن.
‫چشمای رایلی بازه.

00:09:49.625 --> 00:09:52.333
‫درسته. ما داریم چشمای رایلی رو باز می‌کنیم

00:09:52.416 --> 00:09:55.041
‫- وای پسر
‫- این پری تک‌شاخـه؟

00:09:55.125 --> 00:09:56.458
‫در این حد سوژه کم آوردی؟

00:09:56.541 --> 00:09:58.875
‫- آخه تو چه می‌دونی؟
‫- می‌دونم اصلاً هیچی بارت نیست

00:09:58.958 --> 00:10:00.583
‫من از وقتی دو سالش بود دارم رؤیاسازی می‌کنم!

00:10:00.666 --> 00:10:04.916
‫بله، اسم من زِنی‌ـه. املاش همونطوریـه که
‫فکرش رو می‌کنید. ز ن ی

00:10:05.000 --> 00:10:06.708
‫من یه کارگردان رؤیای روزانه‌ی کارکُشته‌ام

00:10:06.791 --> 00:10:07.833
‫«کارگردان رؤیای روزانه»
‫(خیال‌بافی)

00:10:07.916 --> 00:10:09.916
‫من رؤیای «آیا اون ابر شبیه گوی هاکیـه؟» رو
‫کارگردانی کردم

00:10:10.000 --> 00:10:12.541
‫«جز من همه رباتن».
‫اینم ساختۀ خودم بوده.

00:10:12.625 --> 00:10:15.250
‫«خواهر مخفی‌م اونطرفِ خیابون زندگی می‌کنه»

00:10:15.333 --> 00:10:18.333
‫داره میره روی مخ‌تون؟ خیلی شرمنده.
‫با من بیاید.

00:10:18.416 --> 00:10:19.500
‫بذارید شما رو با

00:10:19.583 --> 00:10:21.666
‫- رؤیاسازهای واقعی آشنا کنم
‫- ازم خواستن مصاحبه کنم

00:10:22.666 --> 00:10:25.000
‫یه چُسه خبر بد دارم و
‫کلی خبر خوب

00:10:25.083 --> 00:10:27.958
‫خبر بد اینـه که نویسنده‌ها دوباره
‫یه خواب‌نامه‌ی یهویی فرستادن

00:10:28.041 --> 00:10:31.000
‫- اَه!
‫- خبر خوب اینـه که ما انجامش نمی‌دیم

00:10:31.083 --> 00:10:32.791
‫- چطوره؟
‫- آره!

00:10:32.875 --> 00:10:37.375
‫یه رؤیای مراسم رقص مدرسه‌ای
‫ترتیب می‌دیم با حضور پری تک‌شاخ!

00:10:38.750 --> 00:10:41.000
‫توی کلاس، آهنگش از ذهنم نمی‌رفت

00:10:41.083 --> 00:10:41.958
‫♪ اون کیه که... ♪

00:10:42.041 --> 00:10:44.500
‫- خیلی خجالت‌آوره...
‫- خواهر من که اصلاً باهاش بازی نمی‌کنه

00:10:46.625 --> 00:10:48.083
‫عالیه!

00:10:48.166 --> 00:10:50.833
‫به نظرت یکم زیادی نیست؟

00:10:50.916 --> 00:10:52.750
‫قراره بترکونه

00:10:52.833 --> 00:10:56.458
‫پائولا، جنل؟ جین یه جلسۀ
‫اضطراری گذاشته. همین الان.

00:10:56.541 --> 00:10:57.916
‫ردیفش کنید. ما الان برمی‌گردیم

00:10:59.458 --> 00:11:02.416
‫عالیه. تا عمر داره
‫این رؤیا رو فراموش نمی‌کنه!

00:11:02.500 --> 00:11:03.500
‫آهای!

00:11:03.583 --> 00:11:04.416
‫«جین دوبری»
‫«رئیس استودیو»

00:11:04.500 --> 00:11:06.041
‫سلام سلام تیم.
‫سلام دوست‌دختر!

00:11:06.125 --> 00:11:07.583
‫موهات رو کوتاه کردی؟

00:11:07.666 --> 00:11:08.708
‫- آره
‫- خوشگل شدی!

00:11:08.791 --> 00:11:11.625
‫- بعداً حرف بزنیم؟ آره عالیه
‫- آره

00:11:11.708 --> 00:11:15.541
‫جماعت! رایلی عزیز، رؤیاهای ما رو یادش نمیاد

00:11:15.625 --> 00:11:20.000
‫همه‌ی زحماتی که کشیدیم،
‫صبح که میشه انگار نه انگار، خب؟

00:11:20.083 --> 00:11:22.375
‫شنگ، رایلی همین الانش خفن‌ترین رؤیایی که
‫ساختی رو یادش رفته. مگه نه؟

00:11:22.458 --> 00:11:24.458
‫نه! همینجاست

00:11:25.000 --> 00:11:27.791
‫- خیلی سریع بود!
‫- تازه این بدترینش نیست

00:11:27.875 --> 00:11:31.125
‫اخیراً حتی در چندین مورد،
‫وسط رؤیا از خواب پریده

00:11:31.208 --> 00:11:34.250
‫وسط شب، جماعت!

00:11:34.333 --> 00:11:40.833
‫رؤیاهای خفن بیشتری لازم داریم! نوجوان‌ها عاشق
‫کشمکش هستن. می‌خوان جدی گرفته بشن. خب؟

00:11:40.916 --> 00:11:42.750
‫عملاً آدم بالغ محسوب میشن!

00:11:42.833 --> 00:11:44.500
‫پس قصد داریم

00:11:44.583 --> 00:11:48.541
‫با متوسل شدن به علایق نوجوان‌ها،
‫عملکردمون رو قوی‌تر کنیم

00:11:48.625 --> 00:11:51.458
‫شماره‌ی یک، واحد کارگردانی رو

00:11:51.541 --> 00:11:57.166
‫با تغییرات هیجان‌انگیز در پرسنلش بهینه‌سازی می‌کنیم.
‫بعضی از این تغییرات همین الانش دارن انجام میشن.

00:11:58.041 --> 00:12:00.875
‫- شماره‌ی دو. این یعنی پائولا...
‫- بله

00:12:00.958 --> 00:12:02.375
‫رؤیای تو امشب پخش میشه

00:12:02.458 --> 00:12:03.458
‫رؤیای افتتاحیه به ما می‌رسه؟!

00:12:03.541 --> 00:12:05.166
‫- حاضری؟
‫- آره! تازه من و جنل کلی...

00:12:05.250 --> 00:12:06.791
‫- عالیه. و شمارۀ سه...
‫- خیلی‌خب

00:12:06.875 --> 00:12:10.375
‫الساعه یه کارگردان جدید رو
‫وارد این چرخه می‌کنیم

00:12:10.458 --> 00:12:14.541
‫کارگردانی که شور و نشاط و
‫ایده‌های نو به ارمغان بیاره

00:12:14.625 --> 00:12:19.000
‫- کسی نیست جز جنل جانسون خودمون!
‫- چی؟

00:12:19.083 --> 00:12:21.958
‫چی؟ همین الان شد؟!
‫وای خدا، چقدر سریع!

00:12:22.041 --> 00:12:25.458
‫- وایسا. جنلِ من؟
‫- آره، جنل

00:12:25.541 --> 00:12:27.333
‫- باریکلا
‫- می‌دونستم از پسش برمیای

00:12:27.416 --> 00:12:29.291
‫شرمنده، از صبح داشتم سعی می‌کردم بهت بگم

00:12:29.375 --> 00:12:30.708
‫ببینم چیکار می‌کنی!

00:12:30.791 --> 00:12:32.750
‫این صندلی متعلق به خودته!

00:12:32.833 --> 00:12:34.000
‫ممنون

00:12:34.083 --> 00:12:35.583
‫می‌دونی اولین رؤیات قراره چی باشه؟

00:12:35.666 --> 00:12:37.333
‫- آره، چندین هفته‌ست که دارم بهش فکر می‌کنم
‫- آره!

00:12:37.416 --> 00:12:40.583
‫من خیلی بهت افتخار می‌کنم!
‫شاید همگی غافلگیر شدید،

00:12:40.666 --> 00:12:41.958
‫ولی حدس بزنید کی غافلگیر نشده

00:12:42.041 --> 00:12:44.375
‫من! من غافلگیر نشدم!

00:12:44.458 --> 00:12:45.833
‫جین، این غافلگیریـه

00:12:45.916 --> 00:12:48.208
‫از جین خواستیم فعلاً به کسی نگه،

00:12:48.291 --> 00:12:50.541
‫ولی مطمئن بودم به تو میگه

00:12:50.625 --> 00:12:51.791
‫هیچی نگفت؟

00:12:51.875 --> 00:12:54.958
‫خب، خیلی سرمون شلوغ بود

00:12:55.041 --> 00:12:56.916
‫ممنون. همیشه رؤیاهاتون رو دوست داشتم

00:12:57.000 --> 00:12:58.000
‫ببین، می‌فهمم

00:12:58.083 --> 00:13:01.166
‫جفت‌تون همکاری بی‌نظیری داشتید.
‫یعنی اگه بخواید تجدید قوا کنی،

00:13:01.250 --> 00:13:02.833
‫عجله نکن. بهش فکر کن

00:13:02.916 --> 00:13:05.583
‫مثل آب خوردن می‌تونم رؤیای افتتاحیه
‫امشب رو بدم به یکی دیگه

00:13:05.666 --> 00:13:07.458
‫نه! نه! نه! من واسه افتتاحیه حاضرم

00:13:07.541 --> 00:13:09.625
‫نیازی به جنل ندارم که این رؤیا خفن در بیاد

00:13:09.708 --> 00:13:12.541
‫چه خوب!
‫بی‌صبرانه منتظرشم.

00:13:12.625 --> 00:13:18.458
‫سبک تصاویر کودکانه‌ی تو خیلی
‫موفق هستن... ببخشید، بودن

00:13:18.541 --> 00:13:21.250
‫ولی رایلی الان تقریباً 13 سالش شده

00:13:21.333 --> 00:13:24.541
‫پس من هم خیلی هیجان‌زده‌ام که ببینم
‫چطوری این رؤیای موفقیت‌آمیزت

00:13:24.625 --> 00:13:27.291
‫کاملاً متفاوت از هر چیزیـه که تا الان ساختی

00:13:27.375 --> 00:13:31.000
‫ضمناً از متفاوت، منظورم بهتره.
‫خیلی بهتر. خب؟

00:13:35.250 --> 00:13:38.125
‫پائولا؟ خب، من...

00:13:39.166 --> 00:13:41.791
‫به نظرم رایلی حقشـه رؤیاهای بهتری ببینه

00:13:41.875 --> 00:13:43.791
‫رؤیاهایی که با مراحل فعلی زندگیش مرتبط باشه

00:13:44.541 --> 00:13:48.083
‫و فکر نمی‌کنم کیک‌های فنجونی و
‫آدم‌برفی از پسش بر بیاد

00:13:49.907 --> 00:13:56.907
آوا‌مــووی

00:13:59.958 --> 00:14:04.041
‫مشکلی نیست. نیازی به جنل ندارم.
‫فقط خودم لازمم.

00:14:04.125 --> 00:14:07.291
‫توی شرایط بدتری هم بودم و
‫همیشه گلیمم رو از آب بیرون کشیدم

00:14:08.333 --> 00:14:11.666
‫یجورایی دلم واسه جنل می‌سوزه.
‫اون کم‌تجربه‌ست.

00:14:11.750 --> 00:14:13.833
‫اگه وسط رؤیای اولش، رایلی رو از خواب بپرونه چی؟

00:14:13.916 --> 00:14:18.125
‫اون‌وقت دست از پا درازتر برمی‌گرده که
‫دوباره دستیارم بشه

00:14:18.208 --> 00:14:19.958
‫خدایا، امیدوارم اینطوری نشه

00:14:20.708 --> 00:14:26.666
‫شنیدم دستیارش از پیشش رفته.
‫بذار ببینیم تهِ این ماجرا چی میشه.

00:14:38.625 --> 00:14:41.166
‫- شنیدی جنل ترفیع گرفته؟
‫- آره، موندم بدون اون چیکار کنیم

00:14:41.250 --> 00:14:42.250
‫خدا رحم کنه

00:14:42.333 --> 00:14:43.958
‫نمی‌تونیم بدون اون
‫از پس رؤیای افتتاحیه بر بیایم...

00:14:44.041 --> 00:14:45.875
‫خیلی‌خب رفقا، جمع شید.
‫مشکلی نیست.

00:14:45.958 --> 00:14:48.875
‫از پسش برمیایم.
‫کلی وقت داریم.

00:14:48.958 --> 00:14:52.208
‫مگه جنل چیکار می‌کرد که ما کنارِ هم نتونیم؟

00:14:54.625 --> 00:14:57.833
‫پائولا، بهتر نیست رؤیای افتتاحیه رو
‫بدیم به یکی دیگه؟

00:14:57.916 --> 00:15:00.041
‫- بدون جنل...
‫- نه، نه. ما این رؤیای خفن رو لازم داریم، نوریکو

00:15:00.125 --> 00:15:01.625
‫آسون‌تر از اونیـه که فکر می‌کنیم

00:15:01.708 --> 00:15:04.958
‫مثلا، یکی از کارهایی که جنل می‌کرد
‫این بود که حواسش به نمایشگر خواب بود

00:15:05.041 --> 00:15:07.041
‫همونجاست و همگی می‌بینیمش. پس... وایسا

00:15:07.125 --> 00:15:07.958
‫« بیدار - خواب »

00:15:08.041 --> 00:15:09.041
‫چرا داره به سمتِ خواب متمایل میشه؟

00:15:09.125 --> 00:15:12.125
‫رایلی داره خوابش می‌بره!

00:15:12.208 --> 00:15:13.458
‫رایلی خوابش نمی‌بره

00:15:13.541 --> 00:15:15.583
‫جمعه شبه و تازه ساعت شده 7

00:15:15.666 --> 00:15:17.791
‫من این صدا رو می‌شناسم

00:15:17.875 --> 00:15:19.333
‫«کلبه‌ای کوچک در دل درّه»

00:15:19.416 --> 00:15:21.500
‫«کلبه‌ای کوچک در دل درّه»ست!

00:15:21.583 --> 00:15:23.083
‫الانـه که بخوابه!

00:15:23.166 --> 00:15:26.750
‫مشکلی پیش نمیاد.
‫وحشت نکنید. گزارش وضعیت.

00:15:26.833 --> 00:15:29.375
‫رایلی با لحاف مامان‌بزرگ‌دوزش روی مبله!

00:15:29.458 --> 00:15:31.750
‫وحشت! یعنی همه سر جای خودشون! حالا!

00:15:31.833 --> 00:15:33.708
‫خودتون رو نجات بدید!

00:15:34.875 --> 00:15:36.250
‫مل، رنگین‌کمان رو فعال کن

00:15:37.166 --> 00:15:38.166
‫آهای!

00:15:38.250 --> 00:15:40.625
‫همگی واسه خواب افتتاحیه لبخند بزنید

00:15:40.708 --> 00:15:44.166
‫رایلی داره دمنوش بابونه می‌خوره.
‫تکرار می‌کنم «هشدار چای قبل از خواب» داریم.

00:15:44.250 --> 00:15:46.166
‫خدا لعنتت کنه، بابونه!

00:15:48.291 --> 00:15:50.416
‫« در حال نزدیک شدن به خواب »

00:15:50.500 --> 00:15:51.833
‫پیلار، کامیلا!

00:15:51.916 --> 00:15:53.166
‫دوربین آماده‌ست؟

00:15:53.250 --> 00:15:55.166
‫نه. راستش یه سؤال ایمنی ازت داریم

00:15:55.250 --> 00:15:56.875
‫خوبه، خوبه. موسیقی رو پخش کنید!

00:15:58.208 --> 00:16:00.625
‫- خیلی‌خب جنل
‫- جنل دیگه نیست، یادت رفته؟

00:16:00.708 --> 00:16:02.208
‫خب، باید شروع کنیم!

00:16:07.041 --> 00:16:09.791
‫خیلی‌خب، پائولا. انگشت به دهنم کن

00:16:22.416 --> 00:16:25.708
‫- این مراسم رقص خیلی افتضاحـه
‫- آره. بدتر از این نمیشه

00:16:25.791 --> 00:16:28.333
‫رفیق، خیلی کسل‌کننده‌ست

00:16:28.416 --> 00:16:30.916
‫دوربین رو کج کن.
‫بذار رایلی جادو رو ببینه.

00:16:31.708 --> 00:16:33.583
‫نور جادویی رو فعال کنید

00:16:36.166 --> 00:16:37.791
‫- عه، نگاه!
‫- اون کیه؟

00:16:37.875 --> 00:16:39.750
‫- اون رایلی اندرسونـه؟
‫- وای خدا، رای!

00:16:39.833 --> 00:16:41.750
‫- خیلی باحالـه!
‫- محشر شدی!

00:16:41.833 --> 00:16:44.083
‫خیلی‌خب، برو که رفتیم

00:16:45.916 --> 00:16:47.250
‫- یوهو!
‫- موسیقی رو پخش کنید!

00:16:47.333 --> 00:16:50.291
‫ستاره‌ها فعال!

00:16:54.250 --> 00:16:56.666
‫آره!

00:17:00.000 --> 00:17:02.083
‫قراره قِرش بدم؟

00:17:02.875 --> 00:17:04.458
‫آره رایلی!

00:17:04.541 --> 00:17:06.916
‫حالا مهمونی داره گرم میشه!

00:17:07.000 --> 00:17:08.458
‫آره! قر می‌دیم!

00:17:08.541 --> 00:17:11.125
‫- همینـه رایلی!
‫- رو به جلو

00:17:12.833 --> 00:17:14.375
‫داره پرواز می‌کنه!

00:17:15.250 --> 00:17:17.500
‫آهای، باید بیاید اینو ببینید

00:17:17.583 --> 00:17:19.583
‫- نه
‫- چه عجب! بلرزون، بچرخون!

00:17:19.666 --> 00:17:22.583
‫- مهمونی رقص!
‫- سعی می‌کنم ازش نفرت داشته باشم ولی نمی‌تونم

00:17:36.083 --> 00:17:37.541
‫آره!

00:17:39.625 --> 00:17:43.208
‫- کیک واسه همه!
‫- آره! کیک!

00:17:43.291 --> 00:17:45.833
‫لباس کیکی! این بهترین رؤیای تاریخـه!

00:17:45.916 --> 00:17:47.416
‫لباس کیکی

00:17:53.958 --> 00:17:57.500
‫رایلی، از صدقه‌ سری تو،
‫این شد بهترین مراسم رقص

00:17:57.583 --> 00:18:00.916
‫من اصلا قرار نبود بیام،
‫ولی الان خوشحالم که اومدم

00:18:01.000 --> 00:18:02.416
‫تبریک میگم، رئیس

00:18:02.500 --> 00:18:06.125
‫- گمونم موفق شدیم
‫- بیا که کار رو تموم کنیم. صدف آماده!

00:18:06.208 --> 00:18:08.500
‫آره، مطمئنی؟
‫همین الانش رؤیای خفنی شد ها

00:18:08.583 --> 00:18:11.583
‫شنگ همین صبح یه رؤیای خفن ساخت که
‫رایلی تا وقت ناهار یادش رفت

00:18:11.666 --> 00:18:13.500
‫بیا رؤیایی بسازیم که هرگز یادش نره!

00:18:13.583 --> 00:18:16.916
‫و حالا، سورپرایز ویژه‌ی رایلی برای همه!

00:18:17.000 --> 00:18:19.541
‫چی؟ خدایی؟

00:18:20.458 --> 00:18:23.750
‫♪ پری تک‌شاخ ♪
‫♪ پری تک‌شاخ ♪

00:18:23.833 --> 00:18:24.833
‫♪ پری تک‌شاخ اومده... ♪

00:18:24.916 --> 00:18:26.500
‫وایسا، چی؟

00:18:26.583 --> 00:18:28.750
‫- وحشتناکـه
‫- چرا؟

00:18:28.833 --> 00:18:31.750
‫♪ پری تک‌شاخ، پری تک‌شاخ ♪

00:18:31.833 --> 00:18:34.708
‫- واو! نگاه! چراغ‌هاش روشن شد!
‫- نه، نه

00:18:34.791 --> 00:18:36.083
‫- واو، رایلی
‫- نه، نه، نه، نه

00:18:36.166 --> 00:18:38.041
‫واقعاً شامه‌ی تیزی واسه چیزای جالب داری!

00:18:38.125 --> 00:18:40.083
‫نه، نه

00:18:40.916 --> 00:18:43.666
‫- یکم زیادی اومده پایین. چرا وانمیسته؟
‫- وای نه

00:18:43.750 --> 00:18:46.458
‫- منتظر علامتِ جنل هستن
‫- قرار بوده اینطوری بشه؟

00:18:46.541 --> 00:18:47.875
‫وایسید! نگهش دارید!

00:18:50.083 --> 00:18:51.166
‫بپا!

00:18:51.250 --> 00:18:53.375
‫♪ پری تک‌شاخ... ♪

00:18:53.458 --> 00:18:56.333
‫وای نه! نگران نباش رایلی.
‫من حلش می‌کنم.

00:18:56.416 --> 00:19:00.666
‫همه به رقص ادامه بدید!
‫به خاطر رایلی خوشحال بمونید! واسش لبخند بزنید!

00:19:04.041 --> 00:19:06.000
‫من تنهات نمی‌ذارم، رایلی!

00:19:07.001 --> 00:19:27.001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:20:43.916 --> 00:20:46.166
‫« بخش تولید رؤیا »