﻿WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:09.773
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:09.774 --> 00:00:12.943
«طلسم‌شدگان»

00:00:12.944 --> 00:00:18.578
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:00:21.396 --> 00:00:25.525
!بمون، پورکی. گفتم: بمون

00:00:25.608 --> 00:00:28.278
هر ۲۱ کیلومتر یه سوسیس. چشمگیره

00:00:28.361 --> 00:00:31.698
.به پورکی نگو
من پنج‌تا سوسیس آخر رو خوردم

00:00:31.781 --> 00:00:35.410
.اشکالی نداره
بازوهام دارن از آویزون بودن خسته می‌شن

00:00:35.493 --> 00:00:39.873
.بنگرید. سرزمین رویا
محل رویارویی نهایی
[ تیمارستان تویینکل‌تاون ]

00:00:39.956 --> 00:00:44.044
.خوب در مقابل شر
نفرین شده در مقابل ملعون

00:00:44.127 --> 00:00:47.213
مادر مستبد در مقابل دختر ناامیدکننده

00:00:47.297 --> 00:00:51.634
.هی! این‌بار، من بی‌رحم می‌شم
،من قدرت‌ها، دیوونگیم

00:00:51.718 --> 00:00:54.721
و البته گروه دوستان وفادار و خشنم رو دارم

00:00:54.804 --> 00:00:56.473
فقط امیدوارم منتظرم باشن

00:00:56.556 --> 00:00:58.308
اوه، گور بابای منتظر بین موندن

00:00:58.391 --> 00:01:00.810
الفو، تو با این موضوع مشکلی نداری؟
،چون تو همیشه می‌گی

00:01:00.894 --> 00:01:03.354
.باید منتظر بین بمونیم»
«بین می‌دونه باید چی‌کار کرد

00:01:03.438 --> 00:01:05.732
بین غذای منو برام می‌جوئه»

00:01:05.815 --> 00:01:08.151
و اون رو مثل پرنده‌ی مادر
«توی دهن گشاد من می‌ندازه

00:01:08.234 --> 00:01:10.487
«ممنون، بین»

00:01:10.570 --> 00:01:11.571
اوه، اشکالی نداره

00:01:11.654 --> 00:01:13.907
توی سرم صدام بم و مردونه به نظر می‌رسه

00:01:13.990 --> 00:01:17.660
.وقتشه جدی باشیم
باید با بزرگ‌ترین دشمنانمون روبرو بشیم

00:01:17.744 --> 00:01:19.245
دگمار -
شیطان -

00:01:19.329 --> 00:01:20.955
لوسی -
اسکرافلز -

00:01:21.039 --> 00:01:23.166
اسکرافلز؟ -
اون بدترینه -

00:01:23.249 --> 00:01:25.251
می‌گه، اسم من اسکرافلزه»

00:01:25.335 --> 00:01:28.421
«[و من همیشه دوست دارم بگم [دوست دارم

00:01:28.505 --> 00:01:31.591
می‌دونید صدای کی منو اذیت می‌کنه؟ فرکلز

00:01:31.674 --> 00:01:34.344
آره. و راستش، قضیه بوق زدن زاگ چیه؟

00:01:34.427 --> 00:01:37.180
یا چَز؟ اصلا کی اونطور حرفی می‌زنه؟

00:01:37.263 --> 00:01:39.641
یکی می‌گه که صداش شبیه
یه بادکنک در حال خالی شدنه

00:01:39.724 --> 00:01:42.560
یا یه اردک که روش پا می‌ذارن

00:01:42.644 --> 00:01:44.395
صبر کنید، داشتیم در مورد کی صحبت می‌کردیم؟

00:01:45.396 --> 00:01:46.606
!بین شرور

00:01:46.689 --> 00:01:48.817
همه‌تون روی تخت من جه غلطی می‌کنید؟

00:01:51.486 --> 00:01:52.862
تو اون شروره‌ای، درسته؟

00:01:52.946 --> 00:01:54.447
می‌کشمت

00:01:56.825 --> 00:01:59.494
به اون ناله غیر قابل تحمل گوش کنید

00:02:00.870 --> 00:02:02.831
جو فوتی، می‌دونی چی‌کار کنی

00:02:07.752 --> 00:02:08.837
هوم؟ -
ها؟ -

00:02:08.920 --> 00:02:10.964
اون چیه؟ شیپور سکس گروهی زیر آب؟

00:02:11.047 --> 00:02:13.174
نه، اون دعوت باستانی به نبرده

00:02:13.258 --> 00:02:15.677
صداهای زیادی نمی‌تونی با اون حلزون ایجاد کنی

00:02:24.144 --> 00:02:25.144
باید برم

00:02:30.400 --> 00:02:35.321
،یا مادر مقدس مارشمالوها
اون شیپور جنگ اضطراری الفه

00:02:35.989 --> 00:02:37.991
می‌ریم به کمک برادر الفو، مامان

00:02:38.074 --> 00:02:40.160
و همه‌ی رفقای کوچیکش

00:02:40.243 --> 00:02:42.787
هه، همه برای ما کوچیکن

00:02:42.871 --> 00:02:44.956
...فقط یک روز تا بازنشستگی

00:02:56.384 --> 00:02:59.971
،سرزمین رویا. جایی که رویاها
،مهم نیست که چقدر افراطی، عاشقانه

00:03:00.054 --> 00:03:03.433
.یا مخرب هستن، به حقیقت می‌پیوندن
تو خوبی، هنچو؟

00:03:03.516 --> 00:03:04.893
همه‌چی خوبه

00:03:05.894 --> 00:03:09.188
همه‌ش اشتباهه. وای خدا

00:03:11.649 --> 00:03:14.068
هی، خدا، تو می‌خوای اجازه بدی این اتفاق بیُفته؟

00:03:14.152 --> 00:03:15.528
حالا، جری

00:03:15.612 --> 00:03:19.198
،هر بار که من دخالت می‌کنم
یک نفر با بی‌حرمتی درباره من حرف می‌زنه

00:03:19.282 --> 00:03:22.410
،اولش خنده‌دار بود
ولی الان واقعا عصبانیم می‌کنه

00:03:22.493 --> 00:03:26.456
پس قراره هیچ‌کاری انجام ندی
فقط برای اینکه احساساتت جریحه‌دار نشن؟

00:03:26.539 --> 00:03:28.833
می‌دونی چیه؟ تو خدای ضعفایی

00:03:28.917 --> 00:03:31.044
من خیلی چیزها هستم

00:03:31.045 --> 00:03:34.078
قسمت ۴۸: نبرد آب در حال سقوط

00:03:39.969 --> 00:03:42.847
راز یواشکی‌بودن سکوت مطلقه

00:03:42.931 --> 00:03:44.390
بابا، چی‌کار می‌کنی؟

00:03:44.474 --> 00:03:46.309
شاخه میشکونم. منو آروم می‌کنه

00:03:46.392 --> 00:03:49.145
.خب الان وقت آروم بودن نیست
!اون رو بده بهم

00:03:49.979 --> 00:03:51.189
ممنون، پورکی

00:03:51.272 --> 00:03:54.525
!آهای! دختر دیوونه -
اون چی بود؟ -

00:03:54.609 --> 00:03:57.403
صدای نامادری جذابت بود
در صخره سمت چپ

00:04:01.199 --> 00:04:03.743
اونا، دوستت دارم، اما خفه شو

00:04:03.826 --> 00:04:06.704
چی؟ -
اونا، فریاد نزن-

00:04:06.788 --> 00:04:08.706
چی؟ نمی‌شنوم... چی؟

00:04:08.790 --> 00:04:10.208
خواهش می‌کنم، اونا

00:04:10.291 --> 00:04:14.128
.لطفا، بین. اینقدر فریاد نزن
دختر دیوونه

00:04:14.212 --> 00:04:15.212
!زاگ

00:04:15.255 --> 00:04:19.509
.اورسولا! و تمام خانواده عجیب‌الخلقه من
شما اینجا چی‌کار می‌کنید؟

00:04:19.592 --> 00:04:20.927
الکتروفیش غرق شد

00:04:21.010 --> 00:04:23.054
و کاپیتان مامانی ما رو نجات داد

00:04:23.137 --> 00:04:24.389
صبر کن، مورا کدوم گوریه؟

00:04:24.472 --> 00:04:25.807
متاسفم، سنجاب گنده‌بک

00:04:25.890 --> 00:04:29.727
اون صدای شیپور عجیب و غریبی رو شنید و یهو
پرید داخل اقیانوس. فکر می‌کنم اون بی‌ثباته

00:04:29.811 --> 00:04:31.896
نگران مورا نباش، اعلی‌حضرت

00:04:31.980 --> 00:04:36.526
الان، مطمئنم که اون زیر دریاست
و با یه خرچنگ آوازخوان می‌رقصه

00:04:36.609 --> 00:04:38.778
این کاریه که پری‌های دریایی
انجام می‌دن، اینطور نیست؟

00:04:50.748 --> 00:04:53.584
به نظر می‌رسه که پیشگویی تاریک
در شرف تحققه

00:04:53.668 --> 00:04:55.295
ما باید به انجمن مخفی هشدار بدیم

00:04:55.378 --> 00:04:58.673
و مسابقه حلقه کمر لختی فردا شب
رو به تعویق بندازیم

00:04:58.756 --> 00:05:00.758
اما بوفه لختی غذاهای دریایی چطور؟

00:05:00.842 --> 00:05:03.136
همه‌ی فعالیت‌های لختی به تعویق می‌افتن

00:05:03.219 --> 00:05:05.555
از جمله آواز خوندن لختی؟ -
آره -

00:05:05.638 --> 00:05:08.808
و ما یه یه پیک‌نیک بزرگ توی جنگل برگزار می‌کنیم

00:05:08.891 --> 00:05:11.936
و لختی شنا می‌کنیم
و خیلی خوش می‌گذرونیم

00:05:12.020 --> 00:05:14.314
اما اول، دگمار باید سلاخی بشه، باشه؟

00:05:14.397 --> 00:05:17.025
خب، من هیچ‌وقت اون رو ندیدم، اما چرا که نه؟

00:05:22.905 --> 00:05:27.368
،بایستید، بانمک‌ها. به دستور ملکه دگمار
هیچ‌کس نمی‌تونه از اینجا رد بشه

00:05:27.452 --> 00:05:29.203
ما این‌بار احمق نیستیم

00:05:29.287 --> 00:05:33.041
.اوه، چرا، هستید
مطمئنید یه جایی خرابکاری نکردید؟

00:05:33.124 --> 00:05:36.669
.منظورم اینه که بی‌خیال
شما تربیش و مرتس بدنام هستید

00:05:36.753 --> 00:05:38.755
ممنون. و شما کی هستید؟

00:05:38.838 --> 00:05:42.717
ما خدمه نظافت هستیم. دگمار ما رو استخدام کرده
تا خرابکاری شما رو مخفیانه جمع‌وجور کنیم

00:05:42.800 --> 00:05:45.303
رضایت تضمین شده. بدون استفراغ

00:05:45.386 --> 00:05:49.098
.هوم، بهتره برید
مطمئنم یه چیزی رو خراب کردیم

00:05:49.182 --> 00:05:50.850
همه می‌تونن رد بشن

00:05:57.774 --> 00:05:58.774
وای

00:06:13.581 --> 00:06:15.958
وای. اونا، این بالا چی‌کار می‌کنی؟

00:06:16.042 --> 00:06:19.420
آه، اون احمق‌های بیچاره و بی‌گناه رو نگاه کن

00:06:19.504 --> 00:06:22.715
حتی نمی‌دونن که این ممکنه
،آخرین خروپفشون باشه

00:06:22.799 --> 00:06:27.261
،چون اونا مُرده، خون‌آلود، صدمه دیده
مثل سگ کتک خورده می‌شن

00:06:27.345 --> 00:06:30.890
،تیرها از سرشون می‌گذره
اما نه به شکل طنزآمیزی

00:06:30.973 --> 00:06:34.185
.خب، شب بخیر، بین
امیدوارم که خیلی ناراحت نشده باشی

00:06:34.268 --> 00:06:37.105
.اونا درست می‌گه
افراد زیادی قراره بمیرن

00:06:37.188 --> 00:06:40.942
این به من بستگی داره که سرزمین رویا رو نجات بدم
و باید خودم تنها اون کار رو انجام بدم

00:06:43.611 --> 00:06:45.488
!زاگی! اینقدر خروپف نکن

00:06:45.571 --> 00:06:47.782
ببخشید، اونا -
حالا بخواب -

00:06:47.865 --> 00:06:49.242
صبر کن، ما هنوز زن و شوهریم؟

00:06:49.243 --> 00:06:50.504
آه

00:06:59.377 --> 00:07:03.005
،فکر می‌کنم این بهترین
البته بدبوترین گزینه موجوده

00:07:03.089 --> 00:07:07.009
اوه، تاندون‌هام

00:07:09.262 --> 00:07:10.388
!اوه

00:07:22.525 --> 00:07:24.694
خیلی‌خب، شیطان، دگمار کدوم گوریه؟

00:07:24.777 --> 00:07:29.407
.لطفا فریاد نزن، بین شرور
مادرت به اندازه کافی صدای گوش خراش درمیاره

00:07:29.490 --> 00:07:30.867
بین شرور، چی؟

00:07:30.950 --> 00:07:35.496
،اوه، درسته. من بین شرورم
و من خیلی شرور و فوق‌العاده ناراحتم

00:07:35.580 --> 00:07:37.707
مامانم کجاست و چرا نمی‌تونی صاف بشینی، ها؟

00:07:37.790 --> 00:07:41.169
تو الان با دگمار به غار کریستال نرفتی

00:07:41.252 --> 00:07:42.628
برای باز کردن سحر و جادو؟ -
چی؟ -

00:07:42.712 --> 00:07:47.383
.هی، اِل فلِیمو؟ اون بین شرور نیست
اون همونه که روی مخه

00:07:49.051 --> 00:07:52.597
غار کریستال؟
در تمام مدت سحر و جادو اونجا بوده

00:07:52.680 --> 00:07:55.433
،وقتی دگمار من رو توی کودکی به اونجا برد
داشته من رو آماده می‌کرده

00:07:55.516 --> 00:07:58.603
اونا فقط قرار بازی با افراد بی‌خانمان نبودن. البته

00:08:03.483 --> 00:08:06.611
ساعت ۴:۲۰‌ست، و می‌دونید که این به چه معناست

00:08:09.780 --> 00:08:10.990
وقت رفتنه

00:08:13.159 --> 00:08:14.994
یکی داره میاد. قایم بشید

00:08:20.500 --> 00:08:21.876
امنه

00:08:21.959 --> 00:08:23.586
یکی داره میاد. قایم بشید

00:08:28.966 --> 00:08:30.301
امنه

00:08:30.384 --> 00:08:32.094
یکی داره میاد. قایم بشید

00:08:33.054 --> 00:08:35.389
من به یه نوشیدنی نیاز دارم

00:08:38.476 --> 00:08:39.644
!لوسی، نه

00:08:40.478 --> 00:08:43.272
.این یکی با من
درود بر شیطان

00:08:50.571 --> 00:08:52.031
تو رقت‌انگیزی، می‌دونی؟

00:08:52.114 --> 00:08:54.450
کوکتل برندی دیزی می‌خوری، لوسی؟

00:08:54.534 --> 00:08:56.536
نه، من نوشیدنی تو رو نمی‌خورم

00:08:57.286 --> 00:08:58.371
هوم

00:08:59.622 --> 00:09:01.332
تو بت من بودی، مرد

00:09:01.415 --> 00:09:04.293
حالا همینطور اونجا ایستادی و تخم‌های
قرمز رنگ و لرزانت رو می‌خارونی

00:09:04.377 --> 00:09:07.296
یعنی آخرین باری که اصلا یک گربه
رو توی یه چاه انداختی کِی بوده؟

00:09:07.380 --> 00:09:09.507
پارسال -
و چه اتفاقی برای اون گربه افتاد؟ -

00:09:09.590 --> 00:09:13.469
.من اون رو نجات دادم و اسمش رو گذاشتم اسکرافلز
اون الان طبقه بالا داره چرت می‌زنه

00:09:13.553 --> 00:09:14.554
حالم ازت به هم می‌خوره

00:09:14.637 --> 00:09:18.182
.اوه لوسی، درسته
من هیچ‌کاری برای انجام دادن ندارم

00:09:18.266 --> 00:09:21.936
.این بالا سرده
تخم‌های قرمز و لرزانم به زودی منجمد می‌شن

00:09:22.019 --> 00:09:24.313
دگمار تاج و تخت رو من سپرد

00:09:24.397 --> 00:09:26.566
،اون تاج و تخت از تخته سه لایه‌ست

00:09:26.649 --> 00:09:29.902
و واقعاً فکر می‌کنی وقتی دگمار
،به چیزی که می‌خواد برسه

00:09:29.986 --> 00:09:32.655
اون چیزی ازش رو با امثال تو به اشتراک می‌ذاره؟

00:09:32.738 --> 00:09:35.116
خیلی احمقی، رفیق

00:09:35.199 --> 00:09:38.160
و به این فکر کنی که تو فلز مرگ نروژی رو خلق کردی

00:09:38.244 --> 00:09:41.998
من دیگه نمی‌تونم این عدم‌فعالیت بی‌خاصیت
تو رو تحمل کنم. روز بخیر، جناب

00:09:44.599 --> 00:09:46.098
[ غذای ویژه امروز: خورش معمایی با فضله موش ]

00:10:10.526 --> 00:10:14.363
باورم نمی‌شه که اون الف با کفش‌های پیچ‌خورده‌اش
کنار تخت من نشسته بود

00:10:14.447 --> 00:10:15.781
چرا نمی‌تونم الان اونا رو بکشم؟

00:10:15.865 --> 00:10:19.035
هنوز نه، عزیزم. زمانی که اون تاج رو گذاشتیم

00:10:19.118 --> 00:10:22.204
،و جادو رو تحت کنترل خودمون دراوردیم
از همه انتقام می‌گیریم

00:10:26.083 --> 00:10:27.877
بین، زمانی برای تلف کردن نداری

00:10:27.960 --> 00:10:29.128
خواهر دوقلوی جذاب‌ترت

00:10:29.211 --> 00:10:32.381
و حتی مادر جذاب‌ترت الان
دارن به سمت جادو می‌رن

00:10:32.465 --> 00:10:36.594
از گوش دادن به یاوه‌گویی‌های بی‌وقفه من
!دست بردار. و بشتاب. من می‌گم، بشتاب

00:10:36.677 --> 00:10:37.970
ممنون. چیز دیگه‌ای نیست؟

00:10:38.054 --> 00:10:40.264
چرا، من خیلی تنهام

00:10:44.644 --> 00:10:47.813
.بجنبید، بچه‌ها
برای نبرد دیر می‌رسیم

00:10:47.897 --> 00:10:50.024
صبر کن، من به یه پوشک جنگی جدید نیاز دارم

00:10:59.367 --> 00:11:01.577
بانتی، پیچ گوشتی جادویی رو آماده کن

00:11:02.953 --> 00:11:04.455
نه، اون یه آچاره

00:11:04.538 --> 00:11:06.082
اوه، ایناهاش

00:11:06.165 --> 00:11:09.502
،من اون رو تماماً طلایی و درخشان
فقط برای مناسبت، رنگ کردم

00:11:09.585 --> 00:11:11.837
من اکلیلش رو از اتاق دلقک شریمپو دزدیدم

00:11:15.429 --> 00:11:16.288
[ غار کریستال ]

00:11:17.551 --> 00:11:19.553
سلام مامان. سلام منِ شرور

00:11:19.637 --> 00:11:23.057
اوه، بین. فکر می‌کنی به تنهایی
می‌تونی همه ما رو شکست بدی؟

00:11:23.849 --> 00:11:26.852
،تا زمانی که یکی یکی بیاید جلو
مشکلی ندارم

00:11:32.817 --> 00:11:34.777
تو تنها نیستی، بینی

00:11:35.653 --> 00:11:38.531
!اوه، اوه، اوه! بگیریدشون، بچه‌ها

00:11:38.614 --> 00:11:40.324
چی؟

00:11:40.866 --> 00:11:44.537
ها. این ساحل بدون
همه‌ی اسکلت‌های الف خیلی زیباتره

00:11:44.620 --> 00:11:46.163
!الفو. مراقب باش

00:11:48.666 --> 00:11:51.502
!اون الایوو(زنده) رو کشت
دلمون براش دلتنگ می‌شه

00:11:51.585 --> 00:11:52.837
نه، صبر کن، دِدو(مُرده) بود

00:11:52.920 --> 00:11:55.714
بازم، خیلی غمگین‌انگیر بود -
یعنی کی اهمیت می‌دو -

00:11:55.798 --> 00:11:57.133
!خفه شو! حمله کنید

00:12:10.354 --> 00:12:11.439
!اوه

00:12:13.149 --> 00:12:15.818
.خدایا، دلم برا این تنگ شده بود
منو به یاد روزهای نوشیدنمون می‌ندازه

00:12:15.901 --> 00:12:17.570
به علاوه، این جنگه، پس قانونیه

00:12:17.653 --> 00:12:18.863
!مراقب باش، لوسی

00:12:20.823 --> 00:12:22.533
!مرسی، بین

00:12:28.873 --> 00:12:30.458
!آره! ایول -
!آره -

00:12:30.541 --> 00:12:34.211
چه حسی بهتون دست می‌ده که توسط یه
زن و شوهر جقی چاق و کوچولو کشته بشید؟

00:12:34.295 --> 00:12:36.505
خوش‌آمد گویی از طرف اتحادیه خدمتکاران ۴۵۲

00:12:38.924 --> 00:12:42.219
.ما خوش شانسیم، عزیزم
همه زوج‌ها نمی‌تونن با هم کار کنن

00:12:44.972 --> 00:12:49.018
اوه، گندش بزنن. حالا یادم نیست
کدوم سر مال کدوم بدن بود

00:12:49.101 --> 00:12:53.063
پسرها، دختر طی‌کش، از این در
به هر قیمتی محافظت کنید

00:12:53.147 --> 00:12:57.651
فهمیدم. تق! پنگ پونگ. بوم

00:12:57.735 --> 00:13:01.322
!اوه، درست بین دوتا پاش
باید درد داشته باشه

00:13:05.868 --> 00:13:06.869
هوم

00:13:07.870 --> 00:13:09.997
!ها؟ اوه

00:13:17.338 --> 00:13:19.340
سرزمین رویا، بالاخره

00:13:20.299 --> 00:13:23.552
یوهو! تروگ‌ها؟ من رسیدم

00:13:23.636 --> 00:13:25.304
منتظر یه کمیته استقبال بودم

00:13:25.387 --> 00:13:28.224
حالا، هنچو، اون بطری‌های عجیب و غریبی
که پنهان می‌کردی رو بهم نشون بده

00:13:28.307 --> 00:13:30.226
اونایی که پر از ماده چسبناکن

00:13:31.060 --> 00:13:32.061
آخیش

00:13:32.144 --> 00:13:35.189
ممنون که اجازه دادید
از چمدون بیرون بیام، قربان

00:13:35.272 --> 00:13:36.982
اونجا گرم و پر از گوز بود

00:13:40.069 --> 00:13:43.030
به زودی، من و بین از دنیایی کاملاً جدید

00:13:43.113 --> 00:13:46.283
 و به دور از هر گونه مخالفت و تلخی
و غر زدن لذت می‌بریم

00:13:49.370 --> 00:13:50.788
ای مادر جنده

00:14:06.303 --> 00:14:07.303
!مورا

00:14:20.401 --> 00:14:21.443
!اوه

00:14:24.446 --> 00:14:25.948
بین، اوضاع چطوره؟

00:14:26.031 --> 00:14:28.742
خیلی وقته که ورزش نکردم یا کسی رو نکشتم

00:14:28.826 --> 00:14:30.244
پس، این خسته کننده‌ست

00:14:30.327 --> 00:14:34.248
این زمان نامناسبیه که بگم دوستت دارم؟

00:14:35.165 --> 00:14:37.793
اوه، خیلی عاشقانه بود

00:15:03.319 --> 00:15:04.320
ها؟

00:15:08.365 --> 00:15:12.453
همنوعان جوینده، برای انجام وظیفه نهایی
خودتون آماده بشید

00:15:12.536 --> 00:15:14.496
پوزیشن پنچ سکس گروهی

00:15:23.005 --> 00:15:25.716
حسابشون رو برسید، جذاب‌های من

00:15:25.799 --> 00:15:27.301
ها؟

00:15:27.384 --> 00:15:28.218
!شترق

00:15:28.302 --> 00:15:29.303
هوم

00:15:32.890 --> 00:15:36.852
،وقتی باهات به سرزمین رویا اومدم
التماست کردم که به انجمن ملحق بشی

00:15:36.936 --> 00:15:39.813
و از قدرت تمایلات نامتعارفت
برای کارای خوب استفاده کنی

00:15:41.398 --> 00:15:43.400
،تو می‌تونستی تا حالا زیرپایی سلطنتی من باشی

00:15:43.484 --> 00:15:45.486
اما، نه، باید بی‌وفا می‌بودی

00:15:45.569 --> 00:15:49.698
نه، دگمار. من همیشه
به عشق واقعی خودم وفادار بودم

00:15:49.782 --> 00:15:51.200
سرزمین رویا -
چی؟ -

00:15:51.283 --> 00:15:53.661
و البته تو، سورسریو

00:15:53.744 --> 00:15:55.162
حالا شد

00:15:55.245 --> 00:15:58.165
!گونه شل و ول سمت راستم

00:15:58.248 --> 00:15:59.291
دست نگه دار، دگمار

00:15:59.375 --> 00:16:01.919
دوستت دارم -
اما با احساس نیستی -

00:16:02.002 --> 00:16:05.005
اگر متوجه نشدی، من در حال
یه مبارزه شلاقی روی جونم هستم

00:16:05.089 --> 00:16:07.299
پس، می‌شه روی مخالف بودن موافقت کنیم؟

00:16:07.383 --> 00:16:08.592
می‌بینی، پورکی؟

00:16:08.676 --> 00:16:11.845
برقراری ارتباط، کلید یک رابطه سالمه

00:16:11.929 --> 00:16:15.975
آه پورکی، تا کی قراره این سکوت
از روی بی‌محلی رو ادامه بدی؟

00:16:16.892 --> 00:16:19.478
اوه پورکی، پورکی، پورکی

00:16:19.561 --> 00:16:23.732
اوه خفه شو، ای پیرمرد چروکیده احمق

00:16:23.816 --> 00:16:27.152
وقتی چیزی که دنبالش هستم رو به
دست بیارم، هیچ‌وقت پیر نمی‌شم

00:16:38.706 --> 00:16:40.499
!پزشک

00:16:49.675 --> 00:16:51.010
بگیر که اومد

00:16:52.219 --> 00:16:54.763
بین؟

00:16:56.056 --> 00:16:57.266
زودباشید، بچه‌‌ها

00:17:00.060 --> 00:17:03.522
،من همه کارهایی که قراره انجام بدی رو می‌دونم
از جمله اون

00:17:03.605 --> 00:17:08.235
.و اون. و اون. و اون
خیلی دست و پا چلفتی‌ای

00:17:15.951 --> 00:17:19.455
بی‌خیال، خدا. حالا فقط می‌خوای
اجازه بدی شر پیروز بشه؟

00:17:19.538 --> 00:17:23.167
.این یه داستان افسانه‌ای نیست، جری
جناح خوب همیشه برنده نمی‌شه

00:17:23.250 --> 00:17:27.046
!آره، ولی... ولی تو خدایی
می‌تونی هر کاری که می‌خوای رو انجام بدی

00:17:27.129 --> 00:17:29.923
فقط آروم باش و از کتک‌کاری انسان‌ها به لذت ببر

00:17:30.007 --> 00:17:32.634
اصلا سر چی دارن دعوا می‌کنن؟

00:17:32.718 --> 00:17:36.346
.جادو. اما من رو سرزنش نکن
من اون رو خلق نکردم

00:17:36.430 --> 00:17:41.143
باور کنی یا نه، جادو نتیجه یه فرآیند علمی طبیعیه

00:17:41.226 --> 00:17:45.189
،همه چیز از اینجا توی بهشت شروع می‌شه
جایی که فرشتگان اشک شادمانی می‌ریزن

00:17:45.272 --> 00:17:47.649
،که به رودخونه شادی می‌ریزه

00:17:47.733 --> 00:17:51.403
و به قطرات مقدس باران تبدیل می‌شه
که به آرامی به زمین می‌ریزن

00:17:51.487 --> 00:17:53.197
و تبدیل به رودخونه سرزمین رویا می‌شه

00:17:55.616 --> 00:17:57.259
که از کنار قلعه می‌گذره

00:17:57.260 --> 00:18:02.081
و به سمت پایین به خاک غنی سرزمین رویا
و ذخایر گوانو نفوذ می‌کنه

00:18:06.293 --> 00:18:09.338
و همزمان، بخار نامقدس از جهنم بالا می‌ره

00:18:09.421 --> 00:18:11.757
و آب بهشت ​​رو گرم می‌کنه

00:18:11.840 --> 00:18:14.802
جادو نتیجه یه ترکیب عالی

00:18:14.885 --> 00:18:18.430
از آب‌های مقدس از بهشت ​​و
بخارهای جهنمه

00:18:21.183 --> 00:18:23.727
،با کدوم یکی داری سخت‌تر میجنگی

00:18:23.811 --> 00:18:26.522
من یا خاطراتی که این غار زنده می‌کنه؟

00:18:30.442 --> 00:18:32.736
یا جلوی اونا رو گرفتی؟

00:18:32.820 --> 00:18:36.990
چون، اینجا جایی بود که مامان
تمام آینده تو رو برای ما ترسیم کرد

00:18:37.074 --> 00:18:40.077
،آره، خب، اون آینده لغو شد
شاهزاده خانم جنگجو

00:18:45.749 --> 00:18:50.712
،با این حال، ۱۵ سال بعد، اینجایی
تا بزرگ‌ترین رویای مامان محقق بشه

00:18:54.758 --> 00:18:58.387
.نگران نباش
من مثل تو سر رو قطع نمی‌کنم

00:18:58.470 --> 00:19:00.597
نه، من هیچ‌وقت اون کار رو نمی‌کنم

00:19:00.681 --> 00:19:03.892
من تو رو از وسط به سمت پایین
به دو نصف تقسیم می‌کنم

00:19:03.976 --> 00:19:09.439
و هیچ‌کس نمی‌تونه تو رو دوباره کنار هم بذاره

00:19:16.155 --> 00:19:17.197
اصلا درد نداشت

00:19:17.281 --> 00:19:19.116
پس چرا از کونت دود بیرون می‌زنه؟

00:19:19.199 --> 00:19:21.785
خب، باشه، کمی درد داره

00:19:29.960 --> 00:19:34.882
!تو نمی‌تونی برنده بشی، بین
فقط به این دلیل نیست که ما یکسانیم

00:19:34.965 --> 00:19:40.387
تو هیچ‌وقت نمی‌تونی برنده بشی
چون خودتخریبی می‌کنی، بین

00:19:40.470 --> 00:19:42.556
من فقط اینجام تا اون رو پیش ببرم

00:19:42.639 --> 00:19:48.145
،اگر یک چیز به طرز دردناکی در مورد تو واضح باشه

00:19:48.228 --> 00:19:54.026
،به وضوح این کریستال‌ها
اینه که هیچ‌وقت یاد نمی‌گیری

00:19:54.109 --> 00:19:56.778
تو فقط داری وقت تلف می‌کنی
تا قدرت‌هات رو مجدداً شارژ کنی

00:19:56.862 --> 00:19:59.948
یه چیزی یاد گرفتی. آفرین

00:20:00.532 --> 00:20:01.532
شارژ مجدد

00:20:09.124 --> 00:20:10.876
آره، یاد گرفتم. خوب هم یاد گرفتم

00:20:10.959 --> 00:20:15.339
،در مورد دانوش و باتری‌های کریستالی
،و باتری سیب‌زمینی، انفجارها

00:20:15.422 --> 00:20:18.300
و همه اینا در اصل از طبیعت نشأت می‌گیرن

00:20:18.383 --> 00:20:22.971
و می‌دونی چیه؟
وقتی اون رو بفهمی، دانوش همون جادوئه

00:20:36.777 --> 00:20:40.489
پس، ما الان واقعاً جادویم، ها، بینی کوچولو؟

00:20:40.572 --> 00:20:41.865
ما؟

00:20:48.789 --> 00:20:51.124
بین(لوبیا) پخته. این باحاله

00:21:01.218 --> 00:21:04.554
بیش‌تر از یک راه برای استفاده
از جادو وجود دارد، احمق

00:21:20.070 --> 00:21:22.030
بین

00:21:22.114 --> 00:21:24.908
بین! چرا؟

00:21:24.992 --> 00:21:27.035
اوه، عزیزم، نه، نه، نه

00:21:27.119 --> 00:21:30.580
طاقت بیار. خواهش می‌کنم. لطفا

00:21:31.957 --> 00:21:35.377
!نه، نه! نه، نه، نه

00:21:43.093 --> 00:21:44.428
کارت خوب بود، عزیزم

00:21:44.511 --> 00:21:46.763
دختر به مادرش می‌ره

00:22:17.669 --> 00:22:20.756
مرگ تو هیچ‌وقت اینقدر باحال نمی‌شه

00:22:23.425 --> 00:22:24.468
بهت گفته بودم

00:22:26.178 --> 00:22:27.304
پا کوبی

00:22:31.004 --> 00:22:45.604
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.