﻿WEBVTT

00:00:00.920 --> 00:00:16.220
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:31.906 --> 00:00:36.486
این باکلاس ترین و تنها رستوران
.توی کوچه ی کوتوله هاست

00:00:36.578 --> 00:00:38.408
.خوبه

00:00:41.624 --> 00:00:44.754
سلام، ببخشید

00:00:44.836 --> 00:00:48.796
.من... برین کنار
میشه یه راه باز کنین؟

00:00:50.133 --> 00:00:52.973
.وای. یه صندلی کوتاه برای خانم

00:00:56.347 --> 00:00:58.847
.اینکار به یه دختر حس خوبی میده

00:00:58.933 --> 00:01:00.813
.و صندلی شما، آقا کوچولو

00:01:11.821 --> 00:01:14.701
.خودتونو با آبنبات سیر نکنین
.غذای اصلی الان میاد

00:01:17.410 --> 00:01:21.870
هممم. خرگوش! باید بجای مرغ
.اینو سفارش میدادی، لوسی

00:01:22.791 --> 00:01:23.791
این دیگه چه کوفتیه؟

00:01:25.627 --> 00:01:28.957
.نگاشون کن
.مث چندتا شمع جیغ جیغوی کوچولو هستن

00:01:29.506 --> 00:01:32.126
!حمله ی اژدها
!حمله ی اژدها

00:01:32.759 --> 00:01:36.509
.مردم، آروم باشین
.بذارین اول زن و بچه ها وحشت کنن

00:01:41.976 --> 00:01:44.516
ما هرگز نمیتونیم خودمون
.آتیشو مهار کنیم

00:01:44.604 --> 00:01:47.114
.باید همین الان بریم پیش زاگ -
.من باهات میام -

00:01:50.193 --> 00:01:51.953
!زودباش، تیابینی

00:01:54.197 --> 00:01:56.867
سرورم، یه مساله ی مهم پیش اومده

00:01:56.950 --> 00:01:58.910
.که به توجه فوری شما نیاز داره

00:01:58.993 --> 00:02:03.253
.صددرصد همینطوره
.یه پادشاه دیگه اومده توی سالن تاج و تخت

00:02:03.331 --> 00:02:04.501
...بابا، آتیش داره

00:02:04.582 --> 00:02:08.672
.نه، نه، نه، پرنسس. خودم انجامش میدم
.این یه مساله مربوط به پادشاهانه

00:02:08.753 --> 00:02:09.923
...اما آخه آتیش

00:02:10.004 --> 00:02:11.384
.بکش کنار،‌تیابینی

00:02:11.464 --> 00:02:14.434
،وقتی پادشاهان باهم مشورت میکنن
.زنان حق صحبت کردن ندارن

00:02:14.509 --> 00:02:16.299
اینجا چکار دارید، پادشاه کوتوله ها؟

00:02:16.386 --> 00:02:22.806
،من، پادشاه رولو از الف وود در تبعید
.به دیدار پادشاه زاگ آمده ام

00:02:22.892 --> 00:02:24.642
.باید ببینم ایشون در دسترس هستند یا خیر

00:02:24.727 --> 00:02:26.397
...داری شوخی میکنی؟ اون همونجا

00:02:26.479 --> 00:02:29.069
سرورم، یک پادشاه دیگه
.میخواد با شما صحبت کنه

00:02:29.149 --> 00:02:30.939
میتونم بهشون بگم که شما در دسترس هستید؟

00:02:31.025 --> 00:02:32.355
کی؟ این یارو؟ البته

00:02:32.443 --> 00:02:38.493
 قبل از اینکه شروع کنیم، اجازه هست که این سبد حاوی
سوغاتی های سنتی کوتوله ها رو بهتون تقدیم کنم؟

00:02:38.575 --> 00:02:40.655
.شرمنده ام. یه مقداریشون آتیش گرفته

00:02:43.246 --> 00:02:44.496
.اوه، پسر

00:02:44.581 --> 00:02:47.461
!وای، خدایا

00:02:47.542 --> 00:02:50.752
خب. همه چی خوبه؟ -
.نه خوب نیست. در واقع خیلی بده -

00:02:50.837 --> 00:02:54.877
.کوچه ی کوتوله ها آتیش گرفته. اژدها حمله کرده
کوتوله ها به کمک نیاز دارن. فهمیدی؟

00:02:54.966 --> 00:02:57.086
چرا زودتر نگفتی،‌ دختر کوچولو؟

00:02:57.177 --> 00:03:00.557
.آدوال، فرم های درخواست تیم آتش نشانی رو بیار

00:03:06.019 --> 00:03:09.979
فعلا هم برید اون اژدها رو بزنید
.تا به قلعه حمله نکرده

00:03:12.859 --> 00:03:16.859
!زودباشین، برین دنبال اژدها
.امیدوارم قوی ترین مرد جنگجو اونو بکشه

00:03:16.946 --> 00:03:19.406
.یا قوی ترین زن. بیاید زنا رو نادیده نگیریم

00:03:45.642 --> 00:03:46.642
!بزنید

00:03:47.810 --> 00:03:48.980
.کمان ها رو بکشید

00:03:52.357 --> 00:03:54.147
!وای

00:04:04.244 --> 00:04:06.124
اون دیگه چه کوفتیه؟

00:04:06.204 --> 00:04:07.874
و چرا داره از کونش جرقه بیرون میاد؟

00:04:34.774 --> 00:04:35.944
.اوه خدای من

00:04:38.403 --> 00:04:39.533
تو از آینده اومدی؟

00:04:39.612 --> 00:04:43.702
نه، من از دو دقیقه ی پیش اومدم
.که بهم شلیک کردی

00:04:47.370 --> 00:04:49.410
.دستتو بکش، مرد اژدهاسوار

00:04:49.497 --> 00:04:51.037
.اونکه کاری نمیکنه

00:04:51.124 --> 00:04:54.174
بجز اینکه، مثلا، داره روم عرق میکنه
.و سر و وضعش کثیف و روغنیه

00:04:56.337 --> 00:05:00.087
میخواین باهاش چیکار کنین؟ -
.کاری که با هر چیز عجیب و جدیدی میکنیم -

00:05:00.174 --> 00:05:01.594
!زندانیش میکنیم

00:05:01.676 --> 00:05:03.426
.نگران نباش. من حالم خوب میشه

00:05:03.511 --> 00:05:04.891
.نه توی دریملند، حالت خوب نمیشه

00:05:04.971 --> 00:05:07.561
!یکیو کردن تو قفس! هووو

00:05:07.640 --> 00:05:09.770
.آب فاضلاب بریزین روش -
.گردنشو سیخ بزنین -

00:05:09.851 --> 00:05:13.101
پیرزن جادوگر! یه پیرزن جادوگره دیگه، نه؟
.من هیچی نمیبینم

00:05:13.187 --> 00:05:15.267
هنوز نگران نشدی؟
اسمت چیه؟

00:05:15.356 --> 00:05:18.776
.اسکای گاندرسن. یکم بهشون وقت بده
.بالاخره متوجه میشن

00:05:18.860 --> 00:05:21.280
،قبل از اینکه متوجه بشیم
.بکشینش

00:05:22.488 --> 00:05:24.948
به محض اینکه آپارتمان
،کامباستو رو تمیز کنیم

00:05:25.033 --> 00:05:27.833
،به یه مستاجر نیاز داریم
.اگه کسیو میشناسی که خونه میخواد، بهش بگو

00:05:27.910 --> 00:05:30.750
چه اتفاقی واسه کامباستو افتاد؟ -
.داری خاکسترشو جارو میکنی -

00:05:30.830 --> 00:05:32.790
داشتم به این فکر میکردم
.که یه جایی واسه خودم دست و پا کنم

00:05:32.874 --> 00:05:34.834
.امم، اینجا کوچه ی کوتوله هاست

00:05:34.917 --> 00:05:37.047
میدونم، واسه همین میخوام
.اجازه بدم باهام زندگی کنی

00:05:37.128 --> 00:05:39.128
اوه، و حتما من باید اجاره بدم؟

00:05:39.213 --> 00:05:40.633
.بار سنگینیو به دوش میکشی

00:05:48.681 --> 00:05:50.891
.متاسفم
،بازجویی کردن میتونه وحشیانه باشه

00:05:50.975 --> 00:05:53.095
.و یه زن نباید نقشی توی اینکار داشته باشه

00:05:53.186 --> 00:05:55.516
اینو به زنم بگو! ها؟ ها؟

00:05:57.148 --> 00:05:58.568
.اوه، نه

00:06:00.985 --> 00:06:05.525
بسیار خب، آقای باهوش
.یه بار دیگه ازت میپرسم

00:06:05.615 --> 00:06:08.155
اژدهات کجاست؟

00:06:08.242 --> 00:06:09.412
.من اژدها ندارم

00:06:09.494 --> 00:06:12.874
مزخرف میگی. ما هممون اون اژدها رو
،دیدیم که داشت پرواز میکرد

00:06:12.955 --> 00:06:16.325
و اون جیغ ها و سروصدا های
.مکانیکی رو از خودش در میورد

00:06:16.417 --> 00:06:18.877
...اژدها واقعی نیست، من تا اینجا پرواز کردم

00:06:18.961 --> 00:06:21.551
.میدونستم
!خودش همون اژدهاست

00:06:21.631 --> 00:06:23.381
.با کشتی هوایی...

00:06:25.385 --> 00:06:28.925
کجاش خنده داره؟ -
.کشتی ها توی آب شناور میشن، نه توی هوا -

00:06:29.013 --> 00:06:32.853
،کاملا واضحه سرورم
.اون نه تنها تغییر شکل میده، بلکه یه دروغگو هم هست

00:06:32.934 --> 00:06:34.774
.اون هروقت اراده کنه به اژدها تبدیل میشه

00:06:36.771 --> 00:06:39.691
،با استفاده از این شوره سر جادویی اسمورف ها

00:06:39.774 --> 00:06:44.154
.من توانایی تغییر شکلش رو باطل کردم
.دیگه انسان باقی میمونه

00:06:44.237 --> 00:06:46.237
.آره، چون من واقعا یه انسانم

00:06:46.864 --> 00:06:49.744
ایناها. میبینید؟
.دیگه اژدها نیست

00:06:49.826 --> 00:06:51.786
.(آفرین سورسریو (جادوگر

00:06:52.370 --> 00:06:55.710
میشه اژدها رو بیخیال بشیم و منطقی
...حرف بزنیم؟ من اینجام که

00:06:55.790 --> 00:06:57.540
.بیاین بکشیمش دیگه

00:06:57.625 --> 00:07:01.495
.ایده ی هوشمندانه و محتاطانه ای بود سرورم
.این مرد یه جاسوسه

00:07:01.587 --> 00:07:03.877
!هی! اون بذار سرجاش
!پُره

00:07:03.965 --> 00:07:07.545
مشخصا این یه جور سوته
.که باهاش اژدها رو احضار میکنه

00:07:07.635 --> 00:07:10.505
.بذار ببینم -
.مراقب باشین سرورم -

00:07:11.639 --> 00:07:13.559
!هیچی نشد -
اجازه هست؟ -

00:07:14.767 --> 00:07:17.057
.به نظر من بیشتر شبیه یه چکشه

00:07:17.145 --> 00:07:18.935
!یه چکش واسه احضار اژدها

00:07:19.021 --> 00:07:21.571
،بیاین اینجا، اژدهایان
.بیاین تا نابودتون کنم

00:07:21.649 --> 00:07:22.859
.بدش به من

00:07:25.736 --> 00:07:31.196
اصلا نترسید. تا زمانی که من طلسمش کردم
.سوت جادوییش فقط میتونه آجیل بشکنه

00:07:31.284 --> 00:07:34.374
.لطفا، گوش کنین
.این به اصطلاح جادوگریتون، هیچکاری نمیتونه بکنه

00:07:34.454 --> 00:07:37.004
.این علمه که باعث میشه چرخ دنیا بچرخه

00:07:37.081 --> 00:07:40.211
،دنیا، و چرخش چه ربطی به همدیگه دارن

00:07:40.293 --> 00:07:41.633
.هیچوقت نمیفهمم

00:07:41.711 --> 00:07:43.051
.داری بیخود تلاش میکنی

00:07:43.129 --> 00:07:45.669
.اون احمقا چیزی راجب اِلم نمیدونن

00:07:45.756 --> 00:07:46.916
.درستش "علمه" عزیزم

00:07:47.008 --> 00:07:49.758
.من فکر کنم که اِلم‌ درست باشه

00:07:49.844 --> 00:07:54.394
اون چه ربطی به اژدها داره؟
.من دارم گیج میشم دیگه

00:07:54.474 --> 00:07:57.564
بندازینش توی سیاهچال پیش اون یارو
.که یه بار از حقوق بشر حرف میزد

00:07:57.643 --> 00:07:59.403
.و متعلقاتش رو به دفتر من بیارین

00:07:59.479 --> 00:08:02.729
،اونا به عنوان مدرک توی دادگاه عادلانه ش
.اعدامش، و دادخواستش استفاده میشن

00:08:06.944 --> 00:08:09.454
،بعد از سه هفته موش به خوردت دادن

00:08:09.530 --> 00:08:11.700
.الان نوبت بچه گربه خوردنه

00:08:14.619 --> 00:08:17.459
.اوه، بین. خداروشکر که اینجایی
.من به کمکت احتیاج دارم

00:08:17.538 --> 00:08:19.618
استن میگه که موش خوردن
.از دم صبح شروع میشه

00:08:19.707 --> 00:08:21.827
اول باید راجب این مسائل
،اِلمی برام بگی

00:08:21.918 --> 00:08:24.298
چون جادو چیزی بجز
.ناراحتی برام به همراه نداشته

00:08:24.378 --> 00:08:27.338
من به کیفم، دفترچه ی سیاهم که توی
سفینمه،

00:08:27.423 --> 00:08:28.763
.و ۵ تا سیب زمینی نیاز دارم

00:08:28.841 --> 00:08:30.841
.میدونم از کجا برات گیر بیارم

00:08:31.469 --> 00:08:35.179
خب، خب، خب میدونستیم بالاخره
.دست از پا درازتر واسه سیب زمینی برمیگردی

00:08:35.264 --> 00:08:38.814
چه نوعی میخوای؟
سیب زمینی قرمز، شیرین، یا بند انگشتی؟

00:08:38.893 --> 00:08:40.393
،بند انگشتیا واست گرونتر درمیاد

00:08:40.478 --> 00:08:42.938
ولی باهاشون میشه یه
.سالاد تابستونی عالی درست کرد

00:08:43.022 --> 00:08:44.272
.واقعا عالی

00:08:44.357 --> 00:08:45.857
.هر سیب زمینی باشه فرق نمیکنه

00:08:46.817 --> 00:08:47.987
سیب زمینی کج و کوله؟ -
.نه -

00:08:48.069 --> 00:08:48.989
شیرین؟ -
.نه -

00:08:49.070 --> 00:08:50.320
پوره شده؟ -
.نه -

00:08:50.404 --> 00:08:51.864
.سیب زمینی قرمز بهت میدیم

00:08:54.951 --> 00:08:56.871
میتونم کمکتون کنم پرنسس؟

00:08:56.953 --> 00:09:01.043
.خانوم مونپنس. سالی
...سلام. من داشتم دنبال

00:09:01.123 --> 00:09:03.793
دنبال کیف مرد اژدهایی میگردی؟
.همونجاست

00:09:03.876 --> 00:09:06.206
ممنون. ولی مگه آدوال مخالف اینکار نیست؟

00:09:06.295 --> 00:09:07.455
.اون به قدر کافی بهم پول نمیده

00:09:31.487 --> 00:09:33.197
!خودشه

00:09:38.703 --> 00:09:40.543
عالیه. حالا میتونیم رو پنجره راه اندازیش کنیم

00:09:40.621 --> 00:09:42.621
.و سیگنال رو از بهشت دریافت کنیم

00:09:42.707 --> 00:09:44.577
.حالا، باید همه چیزو سرهم کنی

00:09:44.667 --> 00:09:47.417
من فقط بهت میگم چکار کنی
.ولی به چیزی دست نمیزنم

00:09:47.503 --> 00:09:50.763
اینجوری میفهمی که این علمه
.نه جادو

00:10:03.019 --> 00:10:06.689
آفرین، بین
.حالا آخرین سیب زمینی رو وصل کن

00:10:07.398 --> 00:10:08.688
.خیله خب

00:10:09.191 --> 00:10:11.781
<i>چه اتفاقی افتاده؟
.تو توی دریملند هستی؟ تمام</i>

00:10:11.861 --> 00:10:13.151
.بله. بله

00:10:13.237 --> 00:10:16.527
<i>کجا دقیقا؟ -</i>
خب، نه، میتونین سیگنالم رو ردگیری کنین

00:10:16.616 --> 00:10:21.156
<i>محموله رو انداختی؟ -</i>
.نه، نه، ولی... ام... دوباره سعیمون رو میکنیم

00:10:21.245 --> 00:10:24.745
<i>.ساعت ۱۱:۱۵ بیا کنار اسکله</i>
.الان واقعا نمیتونم حرف بزنم -

00:10:24.832 --> 00:10:27.082
<i>.ای احمق -</i>
.باشه، بسیارخب، میام اونجا

00:10:27.168 --> 00:10:30.418
کی توی اون سیب زمینیه؟
الان چی شد؟

00:10:30.504 --> 00:10:33.764
تو کمکم کردی با خونم تماس بگیرم
.با کشورم

00:10:33.841 --> 00:10:36.471
.تو اینو ساختی. علم اتفاق افتاد

00:10:36.552 --> 00:10:39.392
خب، پس من الان یه دانعشمندم؟

00:10:39.472 --> 00:10:41.972
،ما بهش میگیم جادوگر منطق
.ولی مهم نیست

00:10:42.058 --> 00:10:46.308
.اون احمقا میخوان منو بکشن، بین
.و فقط تو میتونی بهم کمک کنی که فرار کنم

00:10:49.398 --> 00:10:52.988
حالا، برای درست کردن یه حواس پرتی
.و گیج کردن این احمقا، به یه انفجار نیاز داریم

00:10:53.069 --> 00:10:54.699
!من عاشق انفجارم

00:10:54.779 --> 00:10:56.159
بسیارخب، آماده ای؟

00:10:56.238 --> 00:10:59.368
منو با خودت ببر. باید ببینم
.این چیزای عجیب غریب از کجا اومدن

00:10:59.450 --> 00:11:01.490
.نه، خیلی خطرناکه

00:11:01.577 --> 00:11:05.667
.من از پس هیولاها و جادوگرا بر اومدم
.میتونم از پس اِلم هم بربیام

00:11:05.748 --> 00:11:06.748
...نمیتونم بذارم

00:11:06.832 --> 00:11:08.922
،یا منم باهات میام
.یا توی این نقشه کمکت نمیکنم

00:11:09.001 --> 00:11:11.711
باشه. امشب بیا کنار اسکله

00:11:12.880 --> 00:11:13.710
!حالا

00:11:17.593 --> 00:11:18.973
!اون فرار کرد

00:11:19.053 --> 00:11:22.393
اون به یه اژدها تبدیل شد و
.از پنجره پرواز کرد رفت

00:11:22.473 --> 00:11:24.273
از این پنجره ی کوچولو فرار کرد؟

00:11:24.350 --> 00:11:25.980
.اوه

00:11:26.060 --> 00:11:27.850
.امکان نداره، خیلی کوچیکه

00:11:27.937 --> 00:11:30.397
اول به یه خفاش تبدیل شد و از پنجره
،پرواز کرد به بیرون

00:11:30.481 --> 00:11:32.021
.بعدش به یه اژدها تبدیل شد

00:11:32.733 --> 00:11:34.443
وایسا ببینم، یعنی یه خفاش اینجارو آتیش زد؟

00:11:34.527 --> 00:11:37.317
اولش، به یه مرد تبدیل شد
،که داشت سیگار میکشید توی رختخوابش

00:11:37.405 --> 00:11:39.525
بعدش تبدیل به خفاش شد
...و بعدش

00:11:39.615 --> 00:11:42.025
اوکی، تنها چیزی که مهمه
اینه که اون الان یه اژدهاست

00:11:42.118 --> 00:11:43.448
.و فرار کرده

00:11:43.536 --> 00:11:45.286
.زنگ مخصوص اژدها رو بزن

00:11:47.707 --> 00:11:50.957
!توی خونه هاتون بمونین
.مگر اینکه بخواین یه چیز خیلی باحالو تماشا کنین

00:12:04.014 --> 00:12:06.024
.وای! یه نهنگ واسه فرار

00:12:15.109 --> 00:12:16.359
سلام؟

00:12:20.948 --> 00:12:21.948
.وای

00:12:23.367 --> 00:12:24.367
سلام؟

00:12:25.995 --> 00:12:26.995
سلام؟

00:12:28.289 --> 00:12:30.249
.وای، بدون مواد زدن دارم نورای رنگی میبینم

00:12:38.549 --> 00:12:40.129
.آخ. یه کلاه حمله ور

00:12:52.021 --> 00:12:53.811
داشتی بدون من میرفتی؟

00:12:53.898 --> 00:12:56.528
.وای لعنتی! معلومه که نه

00:12:56.609 --> 00:12:58.819
باید به یه عمق امن میرفتم
،و منتظرت میموندم

00:12:58.903 --> 00:13:00.993
ولی حالا که خودت اومدی
.میتونیم راه بیفتیم

00:13:01.822 --> 00:13:04.622
.عجب زخم شدیدی برداشتی

00:13:04.700 --> 00:13:06.080
.ممکنه عفونت کنه

00:13:06.160 --> 00:13:08.450
اما این آنتی بیوتیک چسبناکی که
.من اختراع کردم، جلوشو میگیره

00:13:09.789 --> 00:13:11.749
.توی دریملند، ما همینجوری عضو عفونی رو قطع میکنیم

00:13:11.832 --> 00:13:14.792
،و جدی میگم
.اینجا اصلا دلت نمیخواد سرت زخم بشه

00:13:14.877 --> 00:13:18.627
آره، میدونی
...چون مجبور میشن

00:13:18.714 --> 00:13:19.974
.مجبور میشن سرت رو قطع کنن

00:13:20.633 --> 00:13:23.433
.جوک باحالی بود، بین
میخوای فرمونو دست بگیری؟

00:13:23.511 --> 00:13:26.181
آره، حتما
...من تاحالا نروندم

00:13:26.263 --> 00:13:29.063
به این چی میگین؟
یه زیر... دریایی؟

00:13:29.141 --> 00:13:30.521
.ماهی الکترونیکی

00:13:30.601 --> 00:13:32.981
.حالا باید مختصات خونه رو بهش بدیم

00:13:33.062 --> 00:13:35.442
.مقصد، استیملند
(سرزمین بخار)

00:13:52.665 --> 00:13:57.245
.و اینم باز کننده ی در گاراژه
.زودباش بین، دکمه رو فشار بده

00:13:58.587 --> 00:13:59.587
.وای

00:14:07.513 --> 00:14:08.603
!وای

00:14:08.681 --> 00:14:10.181
به اینجا میگی چی؟

00:14:10.266 --> 00:14:12.266
اینجا اتاقک تحقیقات مخفی منه

00:14:12.351 --> 00:14:13.521
،اونجا کاناپه ی منه

00:14:13.602 --> 00:14:16.772
جایی که روش دراز میکشم
.و راجب اختراعات حیرت آور رویا پردازی میکنم

00:14:16.856 --> 00:14:19.526
.اینجا از هرچی قلعه ی مسخره بهتره

00:14:22.528 --> 00:14:24.238
وای. یه فانوس خودکار؟

00:14:24.321 --> 00:14:26.411
.آره، ما بهشون میگیم چراغ وزوزی

00:14:26.490 --> 00:14:28.580
...گوش کن، ما باید به چندتا چیز رسیدگی

00:14:31.704 --> 00:14:35.374
،اون بیرون خیلی خطرناکه
پس یه وقت از این اتاق نری بیرون، باشه؟

00:14:35.457 --> 00:14:36.997
.باشه، باشه، مشکلی نیست

00:14:37.084 --> 00:14:38.544
.یکم دیگه برمیگردم پیشت

00:14:49.221 --> 00:14:52.851
اوه، خدای من
.باید یه همچین تختی داشته باشیم

00:15:06.363 --> 00:15:07.363
.وای

00:15:11.035 --> 00:15:13.785
.پرده های جادویی. خیلی باحاله

00:15:18.334 --> 00:15:19.294
.همم

00:15:19.376 --> 00:15:20.746
.گور بابای این اتاق شگفت انگیز

00:15:24.089 --> 00:15:25.929
!اه، حتما شوخیت گرفته

00:15:41.565 --> 00:15:44.105
!چی... لوسی

00:15:44.193 --> 00:15:47.953
لوسی! بدون من پارتی گرفته بودی؟

00:15:48.030 --> 00:15:50.950
.آره داداش، نمیخواستم بیدارت کنم
.یا دعوتت کنم

00:15:51.033 --> 00:15:53.413
.ولی اخه من هم اتاقیتم

00:15:53.494 --> 00:15:55.204
.پس توی اتاقت بمون، رفیق

00:15:55.287 --> 00:15:56.457
...اوه، این

00:15:56.538 --> 00:15:58.868
.واقعا خوب با کلمات بازی میکنی

00:15:58.958 --> 00:16:00.168
!ولی من همچنان ازت ناراحتم

00:16:01.168 --> 00:16:02.338
.عجب عوضیه

00:16:02.419 --> 00:16:06.089
هی، میشه صداتو ببری؟
.دارم سعی میکنم تو کثافت خودم غلت بزنم

00:16:20.145 --> 00:16:24.015
اوه، خدای من، آبجو هم دارن؟
.اینجا واقعا بهشته

00:16:25.359 --> 00:16:28.399
وایسا ببینم، تو این آبجو رو درست کردی؟ -
.آره عزیزم -

00:16:28.487 --> 00:16:31.617
دستور ساختش مال مادربزرگم بود
.و دلیل اصلی مرگشم همین بود

00:16:31.699 --> 00:16:34.949
خیلی خوبه. زنا توی کشور من
.حق ندارن آبجو فروشی کنن

00:16:35.035 --> 00:16:38.115
اینجا اینطور نیست. اگه یه آدم
شلخته و بهم ریخته باشی، حالا با هر جنسیتی

00:16:38.205 --> 00:16:39.825
.میتونی یه آبجو ساز حرفه ای بشی

00:16:43.252 --> 00:16:46.672
وای. من عاشق اینجام
.تازه لازم نیست پول بدی

00:16:46.755 --> 00:16:47.835
.چرا باید بدی

00:16:52.845 --> 00:16:53.675
!معذرت میخوام

00:17:28.005 --> 00:17:29.665
.ببخشید که ترسوندمتون خانوم

00:17:29.757 --> 00:17:31.967
وای. یه اسب چرخ دار؟

00:17:32.051 --> 00:17:33.891
تو احتمالا یه گردشگر هستی
میتونم کمکت کنم؟

00:17:33.969 --> 00:17:37.719
.امم، آره، من دنبال بلوار فارنزورث میگردم

00:17:37.806 --> 00:17:39.636
اوه، منطقه ی حمل و نقل

00:17:39.725 --> 00:17:43.145
خب من خودم دارم میرم اونجا
.که این قراضه رو، روغنکاری کنم

00:17:43.228 --> 00:17:44.228
.بپر بالا

00:18:05.209 --> 00:18:06.379
.شمارمو داری دیگه

00:18:06.460 --> 00:18:08.630
نمیدونم منظورت چیه
.ولی ممنونم

00:18:15.677 --> 00:18:18.467
اینجا چکار میکنی؟
.بهت گفتم توی اتاقک بمون

00:18:18.555 --> 00:18:20.135
!این دهکده خیلی شگفت انگیزه

00:18:20.224 --> 00:18:22.234
میشه بریم توی کشتی هوایی حرف بزنیم؟

00:18:25.229 --> 00:18:27.769
گوش کن، بین. من دارم سعی میکنم
.ازت محافظت کنم

00:18:27.856 --> 00:18:30.316
در برابر چی ازم محافظت کنی؟
آبجو های مجانی و خانومای مهربون؟

00:18:30.400 --> 00:18:32.950
من ازت خوشم میاد
.خیلی خوشم میاد

00:18:33.028 --> 00:18:36.198
فکر کنم بتونی یکی از
.کارآموزای مخصوص من بشی

00:18:36.281 --> 00:18:39.581
وای! هروقت با مشت میزنم تو شکم
.یه پسر، قبلش همچین چیزایی بهم میگه

00:18:39.660 --> 00:18:41.040
سلام؟ کی اونجاست؟

00:18:41.954 --> 00:18:44.754
اون کیه؟ -
.مامور ها هستن. بخواب رو زمین

00:18:46.375 --> 00:18:47.665
.سلام، هریت

00:18:47.751 --> 00:18:50.961
،تو سه تا وظیفه ی ساده داشتی
،پرواز کنی تا قلعه، اسلحه رو به اونجا برسونی

00:18:51.046 --> 00:18:53.336
و بدون اینکه دیده بشی
.گورتو از اونجا گم کنی

00:18:53.423 --> 00:18:54.763
.و کاملا شکست خوردی

00:18:54.842 --> 00:18:58.052
.اونا بهم شلیک کردن
.بهم گفته بودی اون پارچه ها ضد تیر هستن

00:18:58.137 --> 00:19:00.007
بسیار عالی. اون احمق چاقالوی کون گنده

00:19:00.097 --> 00:19:02.097
.هنوز صاحب تاج و تخته

00:19:03.475 --> 00:19:05.095
!اوخ

00:19:05.185 --> 00:19:08.605
بذار حدس بزنم، اینم یکی دیگه
از اون کارآموزای صورت کک و مکی توئه؟

00:19:08.689 --> 00:19:09.769
.بیا بیرون

00:19:13.527 --> 00:19:15.067
.هیچی نگو، بین

00:19:15.154 --> 00:19:17.244
پرنسس تیابینی از دریم لند؟

00:19:17.322 --> 00:19:20.622
میدونی توی چه دردسری افتادیم؟
.رئیس ما رو میکشه

00:19:20.701 --> 00:19:22.201
.مگر اینکه چیزی نفهمه

00:19:22.286 --> 00:19:24.076
اون چیز احمقانه رو از جلوی صورتم رد کن

00:19:28.333 --> 00:19:29.633
.بگیرش، اسکایبرت

00:20:06.955 --> 00:20:09.365
.درو باز کن، بین

00:20:09.458 --> 00:20:11.208
.عمرا باز نمیکنم،‌ اسکایبرت

00:20:27.935 --> 00:20:28.935
آخه با آچار؟

00:20:38.695 --> 00:20:39.525
!وای

00:20:48.288 --> 00:20:50.498
.ریدم به تو و اون سیب زمینیات

00:21:10.018 --> 00:21:12.058
چه خبر شده؟

00:21:13.647 --> 00:21:14.647
!اوه، بیخیال

00:21:15.232 --> 00:21:17.072
وای، خیلی ببخشید

00:21:17.150 --> 00:21:20.360
یه پارتی پنکیک راه انداختم
.ولی تو دعوت نیستی

00:21:20.445 --> 00:21:21.815
!بای بای

00:21:21.905 --> 00:21:23.945
واقعا این بهترین انتقام جوییت بود؟

00:21:24.032 --> 00:21:26.952
منو دم صبح با یه اردک پارتی مسخره بیدار میکنی؟

00:21:27.035 --> 00:21:27.945
تو چه مرگته؟

00:21:28.036 --> 00:21:29.906
!هانکی یه اردک نیست

00:21:29.997 --> 00:21:35.337
ولی بذار حدس بزنم. احساساتت جریحه دار شد؟
بخاطر اینکه قالت گذاشتم؟

00:21:35.419 --> 00:21:36.629
.نه، فقط شاشیدی به اعصابم

00:21:36.712 --> 00:21:39.842
خب، به جمع اعصاب تخمیا خوش اومدی
.که الان دوتا عضو داره

00:21:41.717 --> 00:21:44.637
.نه شما نمیتونین به ما بپیوندین
.ورود غاز ها ممنوعه

00:21:44.720 --> 00:21:46.470
.تو دیوونه ای -
.حتما هستم -

00:21:46.555 --> 00:21:49.885
من سعی کردم با یه آشغال
بی ملاحظه ی سنگ دل زندگی کنم

00:21:49.975 --> 00:21:52.725
!که فقط به خود ریزه میزش اهمیت میده

00:21:52.811 --> 00:21:53.771
ریزه میزه؟

00:21:55.314 --> 00:21:57.234
!بهت ریزه میزه رو نشون میدم، رفیق

00:21:58.608 --> 00:21:59.528
!اردکه منو گرفت

00:21:59.609 --> 00:22:01.189
!زد تو چشمام

00:22:12.497 --> 00:22:15.827
تغییرشکل دهنده، اینبار به شکل
!یه زنبور غول پیکر برگشت

00:22:18.337 --> 00:22:20.587
!شلیک نکنین، منم، بین

00:22:20.672 --> 00:22:23.012
من فقط شنیدم که گفت
"منم، زنبور"

00:22:24.301 --> 00:22:25.301
!آتش

00:22:44.821 --> 00:22:47.321
لوسی، وقتی من نبودم اتفاق بدی افتاد؟

00:22:47.407 --> 00:22:49.197
تو رفته بودی؟ -
الفو کجاست؟ -

00:22:52.621 --> 00:22:54.411
.به نظر میاد داره حموم پاره آجر میگیره

00:22:54.498 --> 00:22:55.748
اوه، سلام بچه ها

00:22:55.832 --> 00:22:59.342
اون مرد اژدهایی چطور تونست ناپدید بشه؟
با جادو؟

00:22:59.419 --> 00:23:03.469
من جواب میخوام! جوابای جادویی
!که تکلیف همه چیزو یکسره کنه

00:23:04.049 --> 00:23:06.259
!بابا! سلام. زندگیت در خطره

00:23:06.343 --> 00:23:10.263
تیابینی، برای آخرین بار میگم
.زنا توی جلسه های شورا، نمیتونن بیان

00:23:10.347 --> 00:23:12.557
.دهنتو ببند آدوال
.این مساله مهمه

00:23:12.641 --> 00:23:14.941
یه قاتل توی قلعه داره
،پرسه میزنه

00:23:15.018 --> 00:23:16.648
.و اینم آلت قتاله ست

00:23:16.728 --> 00:23:18.648
.سوت اژدها
از کجا اوردیش؟

00:23:18.730 --> 00:23:20.940
اون حتما یواشکی برش داشته
.و به اون مرد کمک کرده که فرار کنه

00:23:21.024 --> 00:23:22.324
.من با چشمای خودم دیدم

00:23:22.401 --> 00:23:24.821
کاملا واضحه که توسط اون اژدها
.طلسم شده

00:23:24.903 --> 00:23:27.783
وای، وای، وای
.داریم راجب دخترم حرف میزنیما

00:23:27.864 --> 00:23:31.334
اون شاید دیوونه باشه، ولی کاری نمیکنه
.که به مملکتش آسیب برسه

00:23:31.410 --> 00:23:33.700
.همگی، بیاین آروم باشیم

00:23:33.787 --> 00:23:36.157
خیله خب، پندرگست، سوت اژدها رو بگیر

00:23:36.248 --> 00:23:40.458
!نه، نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم
.نمیذارم این از جلوی چشمام دور بشه

00:23:49.386 --> 00:23:51.256
!بابا

00:24:03.484 --> 00:24:18.480
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.