﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:12.100 --> 00:00:18.000


00:00:25.526 --> 00:00:26.652
!بین! نه

00:00:26.735 --> 00:00:28.529
!اون دستکش‌ش رو یادش رفت

00:00:28.612 --> 00:00:30.864
پرنسس تیابینیِ بیچاره‌ام

00:00:30.948 --> 00:00:33.283
هرگز فرصت نکرد بهم بگه دوستم داره

00:00:34.618 --> 00:00:35.744
!حالا چی؟ واوو

00:00:37.579 --> 00:00:39.665
مو بوی ترس رو استشمام می‌کنم

00:00:39.748 --> 00:00:41.416
منظورم اینه، من بوی ترس رو استشمام می‌کنم

00:00:41.500 --> 00:00:45.295
!من از تو نمی‌ترسم
!من با ترس به دنیا اومدم. افراد، بگیریدش

00:00:55.556 --> 00:00:57.766
پسرا، پسرا، پسرا-
چیه؟-

00:00:57.849 --> 00:01:00.185
اینجا جای درگیری و نزاع نیست

00:01:00.811 --> 00:01:03.313
اینجا فلاتِ صلحه

00:01:17.244 --> 00:01:21.748
می‌تونم ازدواج کنم یا می‌تونم بمیرم
این حتما تصمیم سخت تریه

00:01:21.832 --> 00:01:23.709
!هی! مرگ راه نجات ساده‌ایه

00:01:23.792 --> 00:01:26.795
!پس من میگم انجامش بده
!بمیر! بمیر، بمیر، بمیر

00:01:26.878 --> 00:01:29.756
نه! این زندگیِ رقت بارت ارزش زندگی کردن رو داره، بین

00:01:29.840 --> 00:01:32.384
و همین طور زندگی من، اگه تو زنده بمونی

00:01:32.467 --> 00:01:34.720
اوه، خدا. انجامش بده

00:01:34.803 --> 00:01:35.804
هی، بچه ها؟

00:01:35.887 --> 00:01:36.722
بله؟

00:01:36.805 --> 00:01:38.807
وقتی داشتین صحبت می‌کردین
چوب شکست

00:01:43.228 --> 00:01:46.565
اینکه وقتی غول داشت اون طرف رو نگاه می‌کرد
ما رفتیم، استراتژیِ فوق‌العاده‌ای بود

00:01:46.648 --> 00:01:50.902
حالا، طبق محاسبات من
جسدشون باید اینجا افتاده باشه

00:01:54.364 --> 00:01:57.993
!خدای مهربون! تو صورت خوشگل منو له کردی

00:01:58.076 --> 00:02:00.078
صبر کن، نه، اون صورت تویه

00:02:00.162 --> 00:02:01.246
مگه صورتم چشه؟

00:02:01.330 --> 00:02:04.791
شکل یه پا ئه
...یعنی خب میگم، اگه از صورتت راضی هستی

00:02:22.684 --> 00:02:24.186
و اون موقعی بود که فهمیدم

00:02:24.269 --> 00:02:27.105
که اژدها از دو طرفش می‌تونه آتیش شلیک کنه

00:02:27.189 --> 00:02:29.608
بگذریم، بسه دیگه هر چی راجع به زندگی‌ام بهت گفتم

00:02:29.691 --> 00:02:31.234
یه چیزی راجع به خودت بهم بگو

00:02:32.235 --> 00:02:34.863
واقعا؟ محشره. بی نظیره

00:02:40.577 --> 00:02:44.873
سرورم، به خاطر شجاعت بی کران من بود
که الان با پرنسس بین

00:02:44.956 --> 00:02:47.584
و این کیسه‌ی با ارزشِ حاویِ الف برگشتم

00:02:48.919 --> 00:02:51.838
این زمینِ سرد باعث میشه ضربه‌ی مغزی‌ام بهتر بشه

00:02:51.922 --> 00:02:53.382
!سلام، من الفو هستم

00:02:53.465 --> 00:02:56.968
ولی مهم‌تر از اون، من یگانه لوسی هستم

00:02:57.052 --> 00:02:59.221
کی به جفنگیات یه گربه اهمیتی میده؟

00:03:00.472 --> 00:03:01.431
!من گربه نیستم

00:03:01.515 --> 00:03:03.642
اه، حالا هر چی، میرم کنار پنجره بشینم

00:03:03.725 --> 00:03:06.895
من فقط به این الفِ گوگولیِ باارزش اهمیت میدم

00:03:06.978 --> 00:03:08.271
!بندازینش تو قفس

00:03:08.939 --> 00:03:12.192
بابا، تو نمی‌تونی اونو تو قفس بندازی
الف ها ذاتاً سرخوش هستن

00:03:12.275 --> 00:03:14.403
اونا باید بالا پایین بپرن و برقصن

00:03:14.486 --> 00:03:17.155
از شانس خوب تو، من حامیِ هنر هستم

00:03:21.201 --> 00:03:25.205
ولی تموم این جفتک پرونی هاش باید تو همین قصر باشه

00:03:25.288 --> 00:03:27.124
!خب، شروع کن ببینم

00:03:44.558 --> 00:03:47.269
هنوز داره غلت می‌خوره، ولی دیگه جیغ و داد نمی‌کنه

00:03:47.352 --> 00:03:50.689
یکی با شمشیر بهش بزنه
مطمئن بشین که زنده‌اس

00:03:50.772 --> 00:03:53.817
حالا که بحث سیخ زدن شد
باید برنامه‌ی عروسی رو بریزم

00:03:53.900 --> 00:03:57.654
بابا. قبل از حرف زدنت
...یکم به حرفات فکر کن. این

00:03:57.738 --> 00:03:59.948
می‌دونم. وقتی گفتم یکم ناجور به نظر رسید

00:04:05.912 --> 00:04:10.250
ما خوب تو رو می‌سابیم
تا به تمیزی یه بچه تو مراسم ختم‌ش بشی

00:04:10.333 --> 00:04:11.251
!دستا بالا

00:04:11.752 --> 00:04:16.089
اوه. چقدر چارلی‌ِ من امروز برق می‌زد
وقتی داشتن می‌کشیدن می‌بردنش سمت گور

00:04:16.173 --> 00:04:17.674
اون الان جای بهتریه

00:04:17.758 --> 00:04:20.802
اوه، آره. اون پایین پیش تمام دوستای کوچولوش

00:04:20.886 --> 00:04:22.387
اه. این‌قدر محکم نکش

00:04:22.471 --> 00:04:23.889
متاسفم، بانتی

00:04:23.972 --> 00:04:26.850
نمی‌خوام بگم که اون قضیه مردن به تخمم‌ه

00:04:26.933 --> 00:04:29.102
من فقط دلم نمی‌خواد با این پرنس پولدار ازدواج کنم

00:04:29.186 --> 00:04:30.187
تو درک می‌کنی

00:04:30.270 --> 00:04:32.481
ولی این وظیفه‌ات به عنوان یه پرنسس‌ه

00:04:32.564 --> 00:04:35.567
ما برای محکم کردن پیمان اتحادمون با بنتوود
به این ازدواج نیاز داریم

00:04:35.650 --> 00:04:37.819
قلمروی‌ِ پادشاهیِ ما غنی از رسم و رسوم‌ه

00:04:37.903 --> 00:04:41.156
ولی قلمروی پادشاهیِ اونا غنی از... خب، پولدارن

00:04:41.239 --> 00:04:45.243
به علاوه، من کس دیگه‌ای رو نمی‌بینم
که اومده باشه خواستگاری‌ت، پرنسس

00:04:58.048 --> 00:04:59.716
سرورم؟-
بله؟-

00:04:59.800 --> 00:05:03.220
ممکنه ارزش الف خیلی بیشتر از انتظار ما باشه

00:05:04.221 --> 00:05:08.016
به نظر می‌رسه افسانه‌های قدیمی
در مورد الف ها حقیقت دارن

00:05:08.099 --> 00:05:13.438
"به نظر میاد در نوشته‌های باستانیِ "مفیزمو
راز های به خصوصی نوشته شده

00:05:15.982 --> 00:05:17.943
باید زود به زود اینجا رو گرد گیری کنم

00:05:18.026 --> 00:05:19.569
بگذریم، من قبلا خوندمش

00:05:19.653 --> 00:05:24.491
لپ مطلب اینکه جادوی زیاد و
قدرتمندی توی خون الف هاست

00:05:26.201 --> 00:05:29.412
یعنی خون این الف می‌تونه کلید
وحشیانه‌ترین رویای من باشه؟

00:05:29.496 --> 00:05:34.084
ممکنه بالاخره بتونیم اکسیر حیات رو درست کنیم؟

00:05:34.167 --> 00:05:36.253
نمی‌خوام امید واهی بهت بدم

00:05:36.336 --> 00:05:38.755
ولی بله، قطعا

00:05:44.761 --> 00:05:47.180
هی، الفو، به چی نگاه می‌کنی؟

00:05:49.015 --> 00:05:53.144
من فقط محو تماشای حوله شده بودم
مردم من از این حوله‌های حموم ندارن

00:05:53.228 --> 00:05:56.857
من نمی‌تونم با اون مرکیمر خوک صفت ازدواج کنم
نمی‌تونم این کارو بکنم

00:05:56.940 --> 00:05:59.234
باید اونو بکشم یا یه کاری بکنم

00:05:59.317 --> 00:06:00.902
بکشش. بکشش، بکشش، بکشش

00:06:00.986 --> 00:06:02.988
و بعد از اینکه کشتیش، می‌تونیم
جنازه‌اش رو جایی مخفی کنیم

00:06:03.071 --> 00:06:04.447
بعدش می‌تونیم به گروه جستجو ملحق بشیم

00:06:04.531 --> 00:06:06.741
و من و تو می‌تونیم بهم نگاه کنیم
و سعی کنیم نخندیم

00:06:07.325 --> 00:06:11.872
!نه! تو یه قاتل نیستی، بین
خب یعنی میگم، تو اون یارو رو کشتی

00:06:11.955 --> 00:06:16.001
نه، هنوز زنده‌ام، ولی دارم به نحو احسنت رنج می‌کشم

00:06:16.084 --> 00:06:17.836
تو آدم مهربونی هستی

00:06:17.919 --> 00:06:21.423
البته که تو یه دائم‌الخمرِ خشن هستی
ولی قاتل نیستی

00:06:21.506 --> 00:06:24.509
حق با تویه. باید برم چند پیک مشروب بخورم
و بعدش ببینیم چیکار میشه کرد

00:06:28.221 --> 00:06:30.181
هی، من هنوز لختم

00:06:30.265 --> 00:06:32.100
من همیشه‌ی خدا لختم
تو فقط نمی‌دونستی

00:06:32.183 --> 00:06:33.727
و حالا دیگه نمی‌تونی از ذهنت پاکش کنی

00:06:35.687 --> 00:06:38.857
ممکنه این مرد کوچیک رو برای یه لحظه قرض بگیریم؟

00:06:38.940 --> 00:06:40.650
فقط می‌خوام یه سیخونکی به مغزش بزنم

00:06:41.276 --> 00:06:43.278
از توی سوراخ بینی‌ش

00:06:43.862 --> 00:06:45.947
خب، چطور می‌خوایم نامزدت رو بکشیم؟

00:06:46.031 --> 00:06:48.617
شمعدون بزنیم تو مخش؟
شمعدون بزنیم تو صورتش؟

00:06:48.700 --> 00:06:50.994
به نظرم باید یکم بیشتر محتاط باشیم

00:06:51.077 --> 00:06:53.371
!اوه. سم ممکنه عالی باشه

00:06:56.082 --> 00:06:58.501
این یکی باعث یه مرگ آروم و دردناک میشه

00:06:58.585 --> 00:07:01.880
این یکی با مهربونی و خونریزی می‌کشه

00:07:01.963 --> 00:07:05.467
و این یکی به قدری سمی‌ه که
حتی نمیشه تو شیشه نگهش داشت

00:07:05.550 --> 00:07:06.885
اوه. ببخشید

00:07:10.889 --> 00:07:12.182
به درخواست شما رسیدگی شد؟

00:07:12.265 --> 00:07:13.516
هنوز داریم می‌گردیم

00:07:13.600 --> 00:07:16.561
می‌دونی چیه؟
من با قضیه قتل راحت نیستم

00:07:16.645 --> 00:07:18.688
باید راه دیگه برای خلاص شدن از شرش باشه

00:07:18.772 --> 00:07:19.856
تو می‌تونی فقط باهاش ازدواج کنی

00:07:19.940 --> 00:07:21.691
و با این دودل بودنت دیوونه‌ش کنی

00:07:22.692 --> 00:07:23.777
نمی‌دونم

00:07:29.115 --> 00:07:30.867
وقت‌مون داره تموم میشه

00:07:30.951 --> 00:07:34.120
اگه یه مرغ مریض روی صورتش بمالم
و امیدوار باشم که به بهترین نحو عمل کنه چی؟

00:07:39.793 --> 00:07:40.919
!پری دریایی

00:07:41.628 --> 00:07:43.546
تو هم داری به چیزی که من فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟

00:07:43.630 --> 00:07:44.714
احتمالا نه

00:07:48.176 --> 00:07:51.805
یه چیزی قلقلکم میده
روی پام یه پشه است؟

00:07:51.888 --> 00:07:56.017
بنگرید، سرورم
در حالی که من دارم مقدار کمی خون می‌گیرم

00:07:56.101 --> 00:07:58.436
من فقط یه مقدار کمی خون دارم

00:08:06.611 --> 00:08:09.948
عالیه. من از لرد "لینگنبری" بزرگ تقاضا کردم

00:08:10.031 --> 00:08:11.658
تا در آزمایش شرکت کنن

00:08:11.741 --> 00:08:16.246
و اجازه دارم بگم که چه افتخار عظیمی نصیبم شده
...که در این آزمایش، کمک سرور شما

00:08:16.329 --> 00:08:17.288
!ببندینش

00:08:17.872 --> 00:08:21.292
این اولین اتفاق جالبیه‌ که تا حالا واسم افتاده

00:08:21.376 --> 00:08:24.462
برای آزمایش کردن تاثیر احیای حیاتِ خون

00:08:24.546 --> 00:08:27.132
باید مقدار کمی رو به پوست سرش تزریق کنم

00:08:27.215 --> 00:08:30.468
تا مو های پرپشتِ دوران جوونی‌ش دوباره رشد کنه

00:08:30.552 --> 00:08:33.096
و... بفرما

00:08:36.975 --> 00:08:38.268
هیچ اتفاقی نمیفته

00:08:38.351 --> 00:08:41.021
!ولی، هی
ولی تو گوشش یکم مو درآورده

00:08:41.104 --> 00:08:43.231
!گوشاش همیشه همون‌جوری بوده

00:08:43.314 --> 00:08:45.608
انگار قلم‌مو اون تو نگه می‌داره

00:08:45.692 --> 00:08:49.487
خب، بله، گمون کنم جادوی حیات دهنده‌
 یه مقداری زمان‌بر باشه

00:08:49.571 --> 00:08:52.323
چند روز دیگه برگرد، لرد لینگنبری

00:08:54.367 --> 00:08:55.368
اون مرده

00:08:55.452 --> 00:08:59.205
حیف شد. اون مرد خوبی بود
خانواده دوست بود

00:09:04.669 --> 00:09:07.380
مشخصا، مقدار خون کافی نبوده

00:09:07.464 --> 00:09:11.801
برای گرفتن مقدار بیشتری خون
به روش های پیچیده‌تری نیاز داریم

00:09:11.885 --> 00:09:13.595
ماپ گرل"، ازش خون بدوش"

00:09:16.681 --> 00:09:19.434
حس می‌کنم مغزم خشک شده

00:09:24.355 --> 00:09:28.651
حالا فقط باید امیدوار باشیم مرکیمر
اونقدر احمق باشه که گول این نقشه‌ی پری دریایی رو بخوره

00:09:28.735 --> 00:09:30.278
من خوش‌بینم

00:09:30.862 --> 00:09:36.951
خب، مرکیمر، می‌دونم که من یکم
برخورد سردی داشتم و ازت دوری کردم

00:09:37.035 --> 00:09:39.496
و بعضیا هم ممکنه بگن تنفر شدید
...نسبت به تو در من جریان داشته

00:09:39.579 --> 00:09:41.623
عیبی نداره. من به حرف زن ها گوش نمیدم

00:09:41.706 --> 00:09:43.374
ولی قبل اینکه ازدواج کنیم

00:09:43.458 --> 00:09:46.211
...و منم وارد یه حالت حاملگیِ نیمه‌ دائم بشم

00:09:48.546 --> 00:09:51.341
فقط می‌خواستم مطمئن بشم که تو یکم خوش بگذرونی

00:09:51.424 --> 00:09:55.595
واسه همین اصرار می‌کنم که یه مهمونی مجردی بگیری

00:09:55.678 --> 00:10:01.392
مهمونی توی دریای آزاده
جاییکه تنها قانون، قانونِ بی قانونیه

00:10:02.310 --> 00:10:03.978
بساط همه چی به راهه

00:10:04.687 --> 00:10:08.024
بساط همه چی... به راهه

00:10:09.859 --> 00:10:12.946
!بساط همه چی به راهه

00:10:13.029 --> 00:10:13.863
!واوو

00:10:13.947 --> 00:10:15.448
بهش میگن لنجِ تفریحی

00:10:15.532 --> 00:10:19.119
و به سمت جزیره‌ی پری دریایی حرکت می‌کنه

00:10:19.202 --> 00:10:20.995
این جزیره پری های دریایی واقعی داره؟

00:10:21.079 --> 00:10:23.498
فقط اسمش رو از روی "جرالد کِی مرمید" که انتخاب نکردن؟

00:10:23.581 --> 00:10:26.835
اسمش رو از روی اسم اون انتخاب کردن
ولی خب پری دریایی هم داره

00:10:26.918 --> 00:10:29.629
جالبه. ولی مگه پری های دریایی
از اون آهنگ هیپنوتیزم گونه‌شون استفاده نمی‌کنن

00:10:29.712 --> 00:10:31.339
تا مردها رو به دام مرگ خودشون بِکشن؟

00:10:31.422 --> 00:10:34.134
فقط مرد‌هایی با ذهن ضعیف گول اون آهنگ رو می‌خورن

00:10:34.217 --> 00:10:36.094
پس واسه تو مشکلی پیش نمیاد

00:10:36.177 --> 00:10:38.721
بسیار هم عالی. من پایه‌ام

00:10:38.805 --> 00:10:40.682
عجب کودنِ شل مغزی

00:10:40.765 --> 00:10:41.975
میشه منم برم؟

00:10:44.853 --> 00:10:48.481
اولین آزمایش‌مون با خون الف بی نتیجه بود

00:10:48.565 --> 00:10:52.652
ولی این آزمایش های جدید
قدرت احیای حیاتش رو آشکار می‌کنه

00:11:02.579 --> 00:11:03.580
!پرواز کن

00:11:20.471 --> 00:11:22.140
خوبی؟

00:11:22.223 --> 00:11:24.642
اگه بگم نه، چیزی از ارزش های مردونه‌ام کم میشه؟

00:11:24.726 --> 00:11:26.811
الفو، این امکان نداره

00:11:27.395 --> 00:11:31.024
چرا یکی هم قد و هیکل خودت انتخاب نمی‌کنی؟
!مثل مثلا یه طویله

00:11:31.107 --> 00:11:33.484
اول از همه، عزیزم، خفه شو

00:11:33.568 --> 00:11:37.655
من که نمی‌خوام به این گوگولیِ کوچولو صدمه بزنم
من فقط می‌خوام جادوش رو ازش استخراج کنم

00:11:37.739 --> 00:11:39.866
تو یه بابای جادویی نمی‌خوای؟

00:11:39.949 --> 00:11:42.869
نه! خدا. من یه بابای جادویی نمی‌خوام

00:11:42.952 --> 00:11:45.413
و حتی اگه جادویی هم بشی
!من بابای جادویی صدات نمی‌کنم

00:11:45.496 --> 00:11:50.585
تو فقط اون اکسیر حیاتِ مسخره‌ت رو می‌خوای
تا جاودانه بشی و تا ابد حکومت کنی

00:11:50.668 --> 00:11:52.587
خدایا، تو خودخواه و ظالم هستی

00:11:52.670 --> 00:11:55.632
خودخواه؟ شاید. ولی ظالم؟

00:11:55.715 --> 00:11:57.050
اونم شاید

00:11:57.133 --> 00:12:00.220
سرورم، ثابت شده که مهار قدرتِ خون کار دشواریه

00:12:00.303 --> 00:12:02.472
...شاید اگه خون بیشتری داشتم که باهاش کار کنم

00:12:02.555 --> 00:12:06.309
!اینو ببین
خون بیشتری توی این شیشه هست

00:12:06.392 --> 00:12:09.604
اگه این شیشه تا صبح با خون الف پر نشه

00:12:09.687 --> 00:12:12.857
اونو می‌کوبیم و له و خمیرش می‌کنیم
تا ببینیم شاید اون کار بهتر جواب بده

00:12:13.691 --> 00:12:17.445
اوه! اگه اون خمیر جواب نده
من تو دردسر بزرگی میفتم

00:12:23.993 --> 00:12:27.789
من خوشبینم
 به نظرم شیشه تا نصف پر شده

00:12:27.872 --> 00:12:29.791
نشده-
این قدر منفی باف نباش-

00:12:29.874 --> 00:12:32.293
خواستن توانستن است-
نیست-

00:12:42.470 --> 00:12:46.849
اون دهن‌تون رو ببندین، خوک های کودن
وگرنه من ... اوه، صبر کن

00:12:58.111 --> 00:13:00.738
می‌دونستی ۸۰ درصد بدن خوک هارو خون تشکیل میده؟

00:13:00.822 --> 00:13:03.241
ناموسا؟-
دیگه نه-

00:13:08.746 --> 00:13:13.835
باید اعتراف کنم مقدار خون
از چیزی که توقع داشتم بیشتره

00:13:13.918 --> 00:13:17.213
پس، الفو آزاده؟

00:13:18.339 --> 00:13:19.424
فعلا

00:13:19.507 --> 00:13:22.135
به نظر روز بدی رو برای پوشیدن صندل انتخاب کردم

00:13:27.849 --> 00:13:30.184
فقط من بودم که امید داشتم خون بیشتری ریخته بشه؟

00:13:30.268 --> 00:13:32.145
سرگیجه و احساس ضعف دارم

00:13:32.228 --> 00:13:35.523
تو یه سواریِ طولانی و زیبا
با قایق نیاز داری

00:13:45.658 --> 00:13:50.705
!همگی سوار لنج تفریحی بشین
امیدوارم که از خوش گذرونی و چوب شورِ خیس خوشتون بیاد

00:13:53.333 --> 00:13:55.960
!امیدوارم از داد زدن من خوشتون بیاد

00:13:56.044 --> 00:13:57.795
کجا با این عجله، خانم خانما

00:13:57.879 --> 00:14:01.090
...گل ظریفی چون تو جایی روی

00:14:02.258 --> 00:14:03.426
!نکته‌ی خوبی بود

00:14:05.845 --> 00:14:07.847
خیلی خوشحالم که تو هم میای، بین

00:14:07.930 --> 00:14:10.141
می‌تونی با چهره‌ی باحال و سرخوش من آشنا بشی

00:14:10.224 --> 00:14:13.686
قبل اینکه بقیه‌ی عمرت رو با چهره‌ی خسته کننده
و ارباب منشانه من بگذرونی

00:14:13.770 --> 00:14:15.772
من از جهات زیادی خوش شانسم

00:14:18.691 --> 00:14:20.443
حالا گوش کنید، عشّاق خشکی

00:14:20.526 --> 00:14:22.153
این ممکنه یه لنج تفریحی باشه

00:14:22.236 --> 00:14:25.281
ولی خطرِ جزیره‌ی پری دریایی خیلی هم جدیه

00:14:25.365 --> 00:14:27.450
!پس تو مقدار مشروب خوردن‌تون دقت کنید

00:14:38.127 --> 00:14:42.382
!الف رو بچرخون! الف رو بچرخون-
‌‌...الف رو-

00:14:42.465 --> 00:14:45.009
!حضار روی لنج تفریحی توجه کنید

00:14:45.093 --> 00:14:48.179
اینک وارد آب های وهم ناک میشیم

00:14:48.262 --> 00:14:51.015
در سمت راست لنج، کوسه های آدم خوار هستن

00:14:51.099 --> 00:14:53.684
در سمت چپ، غروبی زیبا

00:14:53.768 --> 00:14:56.312
که بقیه‌ی عمرتون در مقابل اون پوچ و بی ارزش به نظر می‌رسه

00:14:56.396 --> 00:14:58.272
!ولی بدترین چیز ها در مقابل‌مون قرار دارن

00:14:58.356 --> 00:15:03.069
جایی که کمین‌گاه دو ساحلِ
جزایر پری دریایی و شیر ماهی است

00:15:03.152 --> 00:15:06.447
و دلتون نمی‌خواد که اون دو تا رو با هم ترکیب کنین، باور کنین

00:15:06.531 --> 00:15:08.950
خب، بزنین بریم جلو، بریم؟

00:15:09.033 --> 00:15:12.495
خب همگی به صف بشین
که به دکل‌ها ببندیم‌تون

00:15:12.578 --> 00:15:14.580
تا خدایی نکرده کنترل رو از دست ندیم
و از روی لنج بیفتین تو آب

00:15:14.664 --> 00:15:15.498
ما نمی‌خوایم همچین اتفاقی بیفته

00:15:22.004 --> 00:15:24.924
هر کسی که بسته نشده
بهتره تو گوشش چیزی بکنه

00:15:25.007 --> 00:15:28.177
موم گوش"(چرکِ گوش)؟"
این یعنی برای گوش‌ه یا از گوش بدست اومده؟

00:15:28.261 --> 00:15:31.722
مطمئنا دلت می‌خواد قبل از شنیدن جوابم
موم رو بذاری تو گوش‌ت

00:15:35.893 --> 00:15:39.647
!محکم‌تر، مرد، محکم‌تر
من کنترل ناخودآگاهم ضعیفه

00:15:42.066 --> 00:15:43.609
گره شل زدی، مگه نه؟

00:15:43.693 --> 00:15:47.363
!صداتو نمی‌شنوم
!تو گوشم موم‌ه

00:15:47.447 --> 00:15:51.117
تو گره رو شل بستی تا باز بشه
و از روی عرشه بیفته پایین، مگه نه؟

00:15:51.200 --> 00:15:52.118
نقشه؟

00:15:52.201 --> 00:15:54.203
اوه. آره، آره، آره

00:15:54.287 --> 00:15:57.165
خب، نه. نتونستم این کارو بکنم

00:15:58.166 --> 00:16:00.751
دفاع الفی؟
دفاع از خود رو امتحان کن

00:16:00.835 --> 00:16:01.919
فقط طناب رو ببر

00:16:02.003 --> 00:16:04.505
!بس کن! نه! این کارو نکن-
ببر، ببر-

00:16:04.589 --> 00:16:07.091
نمی‌تونم اون‌قدر بپرم-
...ببر! الفو

00:16:07.175 --> 00:16:09.177
این عادلانه نیست-
به حرف الفو گوش نکن-

00:16:09.260 --> 00:16:11.262
تو داری از نقاط قوت خودت استفاده می‌کنی
نه از نقاط قوت من

00:16:14.015 --> 00:16:16.893
دیدی؟
حتی خدایان هم نمی‌خوان این کارو بکنی

00:16:16.976 --> 00:16:20.021
خب پس نباید این دندون های تیز بزرگ رو بهم می‌دادن

00:16:21.772 --> 00:16:26.402
پرنس من، اجازه دارم آخرین بوسه رو به عنوان
آرزوی موفقیت بهتون تقدیم کنم؟

00:16:26.486 --> 00:16:28.905
بوسه بر ساعد دستتون بزنم، حالا به هر دلیلی؟

00:16:28.988 --> 00:16:31.699
خب این یه جورایی کار مخصوص مامانمه،ولی باشه

00:16:37.246 --> 00:16:38.080
جواب داد؟

00:16:39.332 --> 00:16:44.378
!همگی، خودتون رو برای پری های دریایی آماده کنین
و همین طور آوازشون که نمیشه در مقابلش مقاومت کرد

00:16:45.129 --> 00:16:47.715
اگه جاز لایت باشه، من اینجا رو نابود می‌کنم

00:16:59.977 --> 00:17:03.397
زیبایه. چه صدای فرشته گونه‌ای

00:17:03.481 --> 00:17:06.776
هیچ وقت آوازی به این زیبایی و ظرافت نشنیدم

00:17:06.859 --> 00:17:09.278
باید با خواننده‌اش سکس کنم

00:17:18.162 --> 00:17:21.040
ها! آزاد شدم! قِر های کمرم، راهو نشون بدین

00:17:29.048 --> 00:17:33.594
من مرکیمر هستم. مشتاق دیدارتون
ولی خب نیازی نیست اسم‌تون رو بدونم

00:17:38.849 --> 00:17:41.686
خانم ها، تو افسانه ها در حق‌تون کم لطفی شده

00:17:41.769 --> 00:17:46.148
هیچ کس به پوزه‌ی پر مو تون اشاره‌ای نکرده
بیاین بغل بابا

00:17:49.860 --> 00:17:51.529
!جوون

00:17:51.612 --> 00:17:54.198
نمی‌خواد کاری کنیم؟

00:17:54.282 --> 00:17:56.826
من همین الان هم دارم سیگار می‌کشم و می‌خندم
دیگه توقع داری چیکار کنم؟

00:18:01.914 --> 00:18:03.791
گوش کنین. اونا دیگه آواز نمی‌خونن

00:18:05.001 --> 00:18:08.421
بله، آواز فریبنده‌شون فعلا متوقف شده

00:18:08.504 --> 00:18:11.882
و ما فقط یه نفرو از دست دادیم
راستش خیلی بد نیست

00:18:11.966 --> 00:18:15.970
معمولا همه می‌میرن
من این قسمت رو تو تبلیغاتم نمیارم

00:18:16.053 --> 00:18:20.016
مرکیمر ممکنه مرده باشه
ولی حداقل اون از قبل پول لنج رو داده

00:18:20.099 --> 00:18:22.476
!به یاد مرکیمر
!به یاد مرکیمر

00:18:26.188 --> 00:18:30.109
به عنوان نامزد مرکیمر
مایلم چند کلام صحبت کنم

00:18:30.901 --> 00:18:32.486
بیاید برگردیم

00:18:34.280 --> 00:18:37.033
کدوم قبرستونی هستیم؟
این مه مثل "چودر" غلیظه
[نوعی سوپ غلیظ دریایی]

00:18:37.116 --> 00:18:40.494
چودر؟ لازم نیست همیشه
با اصطلاحات ملوانی با من صحبت کنی

00:18:40.578 --> 00:18:45.124
کلی سوپ غلیظ دیگه هم هست
سوپ پوره‌ی سیب زمینی، این یه مورد مثلا

00:18:45.207 --> 00:18:48.419
اه... فلفل... خوب گمونم اون سوپ نیست

00:18:48.502 --> 00:18:52.131
چودرِ گوشت
نه اونم یه نوع چودر ئه

00:18:52.214 --> 00:18:53.716
اونی که نمک داره اسمش چیه؟

00:18:53.799 --> 00:18:57.845
!سوپ نمک
بفرما. سوپ نمک

00:18:58.846 --> 00:19:01.641
!اون دور رو ببینین
!چراغ های قلمروی پادشاهی

00:19:05.978 --> 00:19:07.063
اون خشکی نیست

00:19:07.146 --> 00:19:11.067
اون یه کشتی‌ِ جنگیه
پرچم ترسناکِ "بورک" ها سر دکلش برافراشته شده

00:19:11.150 --> 00:19:15.237
!اونا حتما می‌خوان یه حمله‌ی مخفیانه به "دریم‌لند" بکنن

00:19:15.321 --> 00:19:17.448
وحشت نکنید. می‌تونیم بدون جلب توجه فرار کنیم

00:19:17.531 --> 00:19:20.993
تا وقتی که همگی کاملا ساکت باقی بمونین

00:19:21.077 --> 00:19:22.078
چی؟

00:19:29.168 --> 00:19:32.963
اونا ما رو دیدن
از لنج دفاع کنید یا ریسکِ از دست دادنِ سرمایه‌تون رو بکنید

00:19:33.964 --> 00:19:35.299
!توپ رو شلیک کنین

00:19:38.594 --> 00:19:40.721
به اون نگاه نکنین. پولش رو ندادین

00:19:48.688 --> 00:19:51.691
شرمنده بچه ها
ما قراره بمیریم و تقصیر منه

00:19:51.774 --> 00:19:55.069
نه، تقصیر منه که مدام اصرار کردم ببر، ببر، ببر، ببر، ببر

00:19:55.152 --> 00:19:56.445
و اون باعث شد که تو بِبُری

00:19:56.529 --> 00:20:00.825
لازم نیست هیچ‌کدوم‌تون سرزنش بشین
تقصیر جفت‌تون بود. جفت‌تون مارو به کشتن دادین

00:20:02.159 --> 00:20:04.370
!لنج داره از هم می‌پاشه

00:20:04.453 --> 00:20:07.665
بله، تا الان هم به ضرب زور رنگ، یکم سر پا بود

00:20:17.758 --> 00:20:21.637
تمام توپ های کاغذ رنگی تو دنیا هم
الان نمی‌تونن ما رو نجات بدن

00:20:26.350 --> 00:20:28.144
!پری های دریایی، حمله

00:20:54.462 --> 00:20:57.590
تو مگه همیشه همسری نمی‌خواستی
که سی تا شیر دریایی رو کرده باشه؟

00:20:57.673 --> 00:20:59.091
آره. آره، می‌خواستم

00:21:07.767 --> 00:21:10.352
پادشاه زاگ، شما دخترتون رو به من میدین

00:21:10.436 --> 00:21:13.814
پس فقط در صورتی عادلانه است
که منم چیزی همون‌قدر ارزشمند رو به شما بدم

00:21:13.898 --> 00:21:16.275
!سر دریاسالارِ بورک ها

00:21:17.026 --> 00:21:22.406
!اون یه بورک نیست، اون "بوزاک" ئه
!اونا نزدیک ترین متحد ما هستن

00:21:22.490 --> 00:21:24.950
کاروان بوزاک برای عروسی هرگز نیومدن

00:21:25.034 --> 00:21:27.661
تعجبی نداره که اون همه کادو به ساحل اومده

00:21:31.248 --> 00:21:34.835
پس بذارید این اخطاری برای دیگر متحدین شما باشه

00:21:45.221 --> 00:21:48.182
این لباسیِ که مامانم موقع ازدواج با بابام تنش کرده بود

00:21:48.766 --> 00:21:52.269
فکر می‌کردم وقتی نوبت من برسه که بپوشمش
منم به خوشحالی اون باشم

00:21:52.353 --> 00:21:55.356
یه جوری فکر نمی‌کنم نقاشی‌ من
اصلا شبیه یه آدم خوشحال بشه

00:21:56.023 --> 00:21:57.858
اگه خوش‌تون نمیاد، می‌تونم درستش کنم

00:21:57.942 --> 00:22:01.487
"نه، نه، عیبی نداره، "جیزپی
ما تو رو به خاطر احساسات واقع گرایانه‌ت استخدام کردیم

00:22:04.657 --> 00:22:05.908
وقتشه

00:22:05.991 --> 00:22:08.953
خب، تا وقتی حق انتخاب آزادانه داشتم خیلی باحال بود

00:22:09.036 --> 00:22:12.748
فقط کارایی رو می‌کردم که دلم می‌خواست
جاهایی می‌رفتم که دلم می‌خواست

00:22:12.832 --> 00:22:16.001
اون باری که یه بچه شیر دریایی دزدیم
شما ها هم اونجا بودین

00:22:16.085 --> 00:22:19.880
خب، بگذریم، عروس خانوم برو که رفتیم

00:22:28.848 --> 00:22:32.101
من تحمل دیدنش رو ندارم
میرم تو قفس خودم

00:22:53.122 --> 00:22:54.623
کسی "سورسریو" رو ندیده؟

00:22:54.707 --> 00:22:57.960
نه، اون تو عروسی‌ه. عروسی تو

00:22:58.043 --> 00:23:01.547
خب، بدون رفیقِ جون جونی‌م
تو لنج که نمیشه، المو

00:23:01.630 --> 00:23:06.510
بهت گفتم اسمم الفو ئه. المو خونه‌ام بود
من توی یه الم(درخت نارون) زندگی می‌کردم

00:23:06.594 --> 00:23:09.138
من یه کوچولو مضطرب هستم، دوست ریزه‌ی خودم

00:23:09.221 --> 00:23:12.516
اون پری های دریایی تمام توان جنسی‌م رو گرفتن

00:23:12.600 --> 00:23:16.103
ممکنه امشب نتونم تو حجله خودی نشون بدم

00:23:16.186 --> 00:23:18.564
با من صحبت نکن

00:23:18.647 --> 00:23:20.441
یعنی خب میگم، کمرم خشک شده

00:23:20.524 --> 00:23:24.069
هاها! خودشه
افسانه ها میگن که خون الف شاملِ

00:23:24.153 --> 00:23:25.946
اسانس جادویی حیات‌ه

00:23:26.030 --> 00:23:29.283
شاید بتونه شومبول بیچاره‌ و خشک شده‌ی منو تقویت کنه

00:23:29.366 --> 00:23:33.537
لطفا بس کن! هیچ جا المو نمیشه
...هیچ جا المو نمیشه

00:23:33.621 --> 00:23:36.332
میشه یه قلپ از آب تو بخورم؟

00:23:36.415 --> 00:23:38.918
عجله نکن، رفیق. اون خون الف نیست
...اون خون خوک

00:23:39.001 --> 00:23:43.130
!بفرما نوش جون
!بخور! بخور! بخور

00:23:47.468 --> 00:23:50.930
این چرندیات دیگه کافیه
داماد خجالتی رو بیارین

00:23:55.601 --> 00:23:58.062
هیچ وقت همچین قدرتی رو حس نکردم

00:23:58.145 --> 00:24:01.565
شما همگی به مراسم ازدواج ما در این عصر، دعوت شدین

00:24:02.149 --> 00:24:05.527
...یه خورده احساس
چه اتفاقی داره میفته؟

00:24:09.281 --> 00:24:10.616
خب، عجیبه

00:24:24.129 --> 00:24:25.047
هی

00:24:26.715 --> 00:24:29.635
ناموسا، بابا؟
تو با این مشکلی نداری؟

00:24:29.718 --> 00:24:32.346
تو فکر می‌کنی این ازدواج از پیش تعیین شده
مشکلاتت رو حل می‌کنه؟

00:24:32.429 --> 00:24:34.181
تو فکر می‌کنی اون جادو مشکلاتت رو حل می‌کنه؟

00:24:34.264 --> 00:24:37.184
تو فقط به خودت و خواسته‌ت فکر می‌کنی

00:24:37.267 --> 00:24:38.852
تو به من اهمیتی نمیدی

00:24:38.936 --> 00:24:41.146
یعنی خب میگم، مگه یه زمانی تو زندگیِ همه نمی‌رسه

00:24:41.230 --> 00:24:44.525
که باید برن و به شخصیت حقیقی‌شون پی ببرن؟

00:24:44.608 --> 00:24:48.570
ما الان تو همون لحظه هستیم؟ شاید

00:24:48.654 --> 00:24:51.532
ولی من یه چیزی رو می‌دونم
و خیلی هم خوب می‌دونم

00:24:51.615 --> 00:24:53.701
خیلی خیلی کامل و خوب می‌دونم

00:24:53.784 --> 00:24:57.121
و اونم اینه که نمی‌خوام با این خوک ازدواج کنم

00:24:59.957 --> 00:25:01.125
یا اون یکی

00:25:01.208 --> 00:25:05.546
کون لقش
بین شاید دیوونه باشه ولی حق با اونه

00:25:05.629 --> 00:25:07.881
این عروسیِ نفرین شده کنسله

00:25:09.091 --> 00:25:10.426
و بار هم تعطیله

00:25:11.802 --> 00:25:15.014
اگه تو عروسی رو کنسل می‌کنی
!منم اتحاد رو کنسل می‌کنم

00:25:15.097 --> 00:25:20.102
اوه، جدی؟ مشت هام با
!قیافه‌ی خوکیِ تو اتحاد برقرار می‌کنه

00:25:20.185 --> 00:25:23.689
!مبارزه‌ی شاه ها
!مبارزه‌ی شاه ها! مبارزه‌ی شاه ها

00:25:23.772 --> 00:25:25.524
!مبارزه‌ی شاه ها! مبارزه‌ی شاه ها-
یالا-

00:25:31.572 --> 00:25:35.034
بچه ها، ممنون که کاری کردین روز عروسی‌م
همیشه تو خاطرم بمونه

00:25:35.117 --> 00:25:37.202
حالا بیاین ببینیم با چه سرعتی می‌تونیم فراموشش کنیم

00:25:39.913 --> 00:25:42.041
به سلامتی خودمون-
!ولی خوب بیشتر من-

00:25:43.167 --> 00:25:45.169
!و اینم یکی دیگه

00:25:45.252 --> 00:25:47.087
باید به خاطر اون مشت ازتون تعریف کنم، قربان

00:25:48.000 --> 00:25:55.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.